Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,554 --> 00:00:03,889
(Romy): I'm trusting you not to
let the shrink lobotomize me.
2
00:00:03,924 --> 00:00:06,692
- He wants to help you.
- You know about my mom.
3
00:00:06,726 --> 00:00:09,662
- Yes.
- Red is a healing colour.
4
00:00:09,696 --> 00:00:13,032
So what then? After the
one red wall is painted.
5
00:00:13,066 --> 00:00:16,200
I don't know. Is that so bad?
6
00:00:16,234 --> 00:00:19,037
(Andrew): I just want to spendas much time as I can with you.
7
00:00:19,071 --> 00:00:22,106
(Natalie): The person I
wish I was feels the same.
8
00:00:22,140 --> 00:00:24,375
And the person you are?
9
00:00:24,409 --> 00:00:27,679
Feels she needs to get home to her kids.
10
00:00:27,713 --> 00:00:29,647
I'm always there for them.
11
00:00:29,682 --> 00:00:32,415
You're gonna have to cut
out the weird sex stuff.
12
00:00:32,450 --> 00:00:35,118
(Nicole): I don't want any of the details.
13
00:00:35,152 --> 00:00:37,788
- Look, I can explain...
- No, I don't want you to.
14
00:00:37,822 --> 00:00:39,656
We have a 6-year-old
boy. His name is Julian
15
00:00:39,691 --> 00:00:42,258
and he's beautiful.
16
00:00:43,962 --> 00:00:46,697
I'll get the abortion. But why
17
00:00:46,731 --> 00:00:49,732
is it so easy for you to give me up?
18
00:00:49,766 --> 00:00:51,867
Oh! What are you doing?
19
00:00:51,902 --> 00:00:53,803
(Oliver): Tom's dead.
20
00:00:53,837 --> 00:00:56,806
- Now his son is contesting the estate.
- Dude! You can win this!
21
00:00:56,840 --> 00:01:01,460
- But I'm thinking about refusing it.
- I'm worried you could be hypomanic again.
22
00:01:02,143 --> 00:01:03,412
[A local research team]
23
00:01:03,446 --> 00:01:05,914
[is studying a drug that's
stopping the progression]
24
00:01:05,948 --> 00:01:09,484
[of certain cancers. Your
workup fits their profile.]
25
00:01:09,518 --> 00:01:12,587
- (Romy): I'm looking for David.
- Hi.
26
00:01:12,622 --> 00:01:15,924
- He's my father.
- (slam)
27
00:01:26,534 --> 00:01:28,502
Just thought if I'd called first,
28
00:01:28,536 --> 00:01:31,238
that you would have said don't
come. Hey, Natalie. Please.
29
00:01:31,272 --> 00:01:34,074
Hey. Natalie!
30
00:01:34,109 --> 00:01:36,409
You'd be right.
31
00:01:36,444 --> 00:01:39,179
Look. I am...
32
00:01:39,213 --> 00:01:42,649
sorry. I'm really sorry
about what's happening to you.
33
00:01:42,683 --> 00:01:45,752
I mean, you look good, though.
34
00:01:45,786 --> 00:01:49,756
- Who told you?
- You did write about it.
35
00:01:49,790 --> 00:01:52,258
- You read my column.
- Sometimes.
36
00:01:52,292 --> 00:01:54,460
When I want to know how the kids are doing.
37
00:01:54,494 --> 00:01:58,096
Romy... she called me.
38
00:01:58,131 --> 00:02:01,667
Thought that I should know. She
sounded like she needed help.
39
00:02:03,391 --> 00:02:04,894
From you?
40
00:02:04,894 --> 00:02:07,205
Look, I'm not here to get
in the middle of something.
41
00:02:07,239 --> 00:02:10,508
I just, I felt compelled to get on a plane
42
00:02:10,543 --> 00:02:13,178
and let you know that if there's
anything, anything at all...
43
00:02:13,212 --> 00:02:15,646
David, what the hell are
you even talking about?
44
00:02:15,681 --> 00:02:18,215
- We haven't seen you for years.
- I know, I know.
45
00:02:18,249 --> 00:02:22,053
I don't, I don't know. I
just, I know that I'm here now.
46
00:02:24,723 --> 00:02:26,791
You wanna help me?
47
00:02:26,825 --> 00:02:28,893
You will stick around
just long enough to arrange
48
00:02:28,927 --> 00:02:32,195
for my brother and his wife
to get custody of the girls.
49
00:02:32,229 --> 00:02:35,065
- That would mean that I would be...
- Signing away your legal
50
00:02:35,099 --> 00:02:38,101
rights as their father.
51
00:02:38,135 --> 00:02:41,605
Uh... Oliver married a woman?
52
00:02:43,774 --> 00:02:47,043
- Matthew, David.
- Right.
53
00:02:47,078 --> 00:02:49,411
Somehow I don't think that's
why Romy called me, Natalie.
54
00:02:49,445 --> 00:02:52,815
I don't. I mean, how would we even go about
55
00:02:52,849 --> 00:02:55,818
doing that? How does that work?
- I'll find out.
56
00:02:56,052 --> 00:02:58,586
Go that way.
57
00:02:58,621 --> 00:03:00,622
I don't want them seeing you.
58
00:03:05,027 --> 00:03:07,328
(soft piano music)
59
00:03:34,521 --> 00:03:37,390
(machine humming)
60
00:03:51,037 --> 00:03:53,372
(theme music)
61
00:04:16,000 --> 00:04:22,000
Synced and corrected by sysrapmarvel
www.addic7ed.com
62
00:04:22,533 --> 00:04:25,668
(bell ringing)
63
00:04:33,443 --> 00:04:36,212
Crap.
64
00:04:39,883 --> 00:04:41,850
(Abby): I don't like that cheese.
65
00:04:41,885 --> 00:04:43,719
You said you'd eat a grilled cheese.
66
00:04:43,753 --> 00:04:46,922
I want the other orange cheese.
67
00:04:53,595 --> 00:04:56,064
- This kind of orange?
- Yeah.
68
00:04:56,098 --> 00:04:58,199
Hi.
69
00:04:58,234 --> 00:05:00,235
- Hi, Mom. Hi, Dad.
- Hey.
70
00:05:00,269 --> 00:05:03,038
- Good parent-teacher meetings?
- Fine.
71
00:05:03,072 --> 00:05:05,039
Teachers love you.
72
00:05:05,073 --> 00:05:08,442
Did you buy this garbage?
73
00:05:08,476 --> 00:05:10,744
It's a guilty pleasure. Yeah.
74
00:05:10,778 --> 00:05:13,080
Sorry, Abby said she want...
75
00:05:13,114 --> 00:05:15,149
It's completely synthetic.
76
00:05:17,452 --> 00:05:19,286
I'll scramble her some eggs.
77
00:05:19,321 --> 00:05:21,287
Wanna get your stuff? I'll take you home?
78
00:05:21,322 --> 00:05:23,256
Yeah. Bye.
79
00:05:23,290 --> 00:05:25,591
Bye.
80
00:05:30,097 --> 00:05:34,434
"The Failings of the
Public Education System."
81
00:05:34,468 --> 00:05:37,370
Romy, this is a very thoughtful and
well researched set of arguments...
82
00:05:37,404 --> 00:05:39,637
- Thank you.
- But the point is, we both know
83
00:05:39,672 --> 00:05:42,807
that the topic of your exam was
the history of the fur trade.
84
00:05:42,842 --> 00:05:45,077
How is that in any way relevant to my life?
85
00:05:45,111 --> 00:05:47,912
Hey! It's relevant if
your teacher says it is.
86
00:05:47,947 --> 00:05:51,116
Which was the entire point of writing this.
87
00:05:51,150 --> 00:05:53,918
- No one listens to me.
- Romy.
88
00:05:53,953 --> 00:05:55,953
Being listened to is a two-way street.
89
00:05:55,988 --> 00:05:59,390
So Luke says that you've
stopped talking to him.
90
00:05:59,424 --> 00:06:02,126
How is it confidential if
he reports back everything
91
00:06:02,160 --> 00:06:04,128
- I say in there?
- OK, you know that
92
00:06:04,162 --> 00:06:06,864
he was going to keep in
touch with us and you told me
93
00:06:06,898 --> 00:06:10,101
- you were gonna try.
- He's only worried for your safety, Romy.
94
00:06:10,135 --> 00:06:12,935
- He just wants to help you.
- Or does he want to help you?
95
00:06:12,970 --> 00:06:14,770
Telling you everything I say in there?
96
00:06:14,805 --> 00:06:17,340
Romy, you need to knock
off all these games, OK?
97
00:06:17,375 --> 00:06:20,210
Says the person playing keep-away with Dad.
98
00:06:20,244 --> 00:06:23,246
He came back to help and
she wouldn't even let him.
99
00:06:26,017 --> 00:06:27,984
I've just asked him to wait
100
00:06:28,019 --> 00:06:31,186
- until certain things are sorted out.
- See?
101
00:06:39,929 --> 00:06:42,097
Your assigned hours have been set.
102
00:06:42,132 --> 00:06:45,667
I know. I'm saying they conflict with
the seminar on math vectors that I need.
103
00:06:45,701 --> 00:06:48,869
I'm trying to get into an
architecture program, and if I don't
104
00:06:48,904 --> 00:06:51,139
- have all the prerequisites...
- You miss hours,
105
00:06:51,173 --> 00:06:54,242
I gotta tell your probation officer
and she could order your detention.
106
00:06:54,276 --> 00:06:56,777
You mean send me to jail?
107
00:06:56,811 --> 00:07:00,581
- I'm only asking to reschedule.
- Talk to your probation officer,
108
00:07:00,615 --> 00:07:02,816
but it takes at least two weeks
to apply to change anything.
109
00:07:04,818 --> 00:07:06,986
Seminar will be over by then.
110
00:07:07,021 --> 00:07:10,123
(quietly): You don't care.
111
00:07:10,158 --> 00:07:13,560
Sorry about earlier. It's always
a dietary minefield at our place.
112
00:07:18,099 --> 00:07:20,599
Have you been able to see
your dad since he's been in?
113
00:07:20,633 --> 00:07:23,369
Why would I want to do that?
114
00:07:23,403 --> 00:07:26,539
Not even curious?
115
00:07:26,573 --> 00:07:31,143
- Did you know him?
- A little bit.
116
00:07:31,178 --> 00:07:33,412
- What'd you think of him?
- I liked him.
117
00:07:33,447 --> 00:07:37,182
He was smart. People were drawn to him.
118
00:07:39,851 --> 00:07:42,353
Hey, look. I know he left
119
00:07:42,388 --> 00:07:45,756
and didn't stay in touch, and I'm not
saying that was the right thing to do.
120
00:07:45,791 --> 00:07:48,726
But when you get older,
121
00:07:48,760 --> 00:07:52,530
you'll see... things that should be easy...
122
00:07:52,565 --> 00:07:54,565
I don't know; they sometimes aren't.
123
00:07:54,599 --> 00:07:58,202
You do realize how lame that sounds, right?
124
00:07:58,236 --> 00:08:01,871
Yeah. Yep.
125
00:08:05,943 --> 00:08:08,011
Honey, I'm home!
126
00:08:11,315 --> 00:08:13,282
What are you doing here?!
127
00:08:13,317 --> 00:08:16,652
- Why? Am I banished?
- No, I just... I...
128
00:08:16,686 --> 00:08:19,455
don't you have a legal matter
you should be attending to?
129
00:08:19,490 --> 00:08:23,092
- That's why we hired a lawyer.
- You're traveling light.
130
00:08:23,127 --> 00:08:25,728
Since being evicted, I
have unburdened myself
131
00:08:25,762 --> 00:08:28,430
with everything except this painting.
132
00:08:28,464 --> 00:08:31,799
OK. So that's it? You're here for good?
133
00:08:31,834 --> 00:08:34,902
I don't know. Staying limber.
134
00:08:34,937 --> 00:08:38,840
Well, the way Tom set you up,
we better be splitting the rent.
135
00:08:45,847 --> 00:08:48,215
How often are you flying?
136
00:08:48,250 --> 00:08:51,218
I'm on around two sorties a week.
137
00:08:51,253 --> 00:08:54,155
So what's going on with you and Dad?
138
00:08:54,189 --> 00:08:56,790
Have you spoken to your father?
139
00:08:56,824 --> 00:08:59,226
Over email.
140
00:08:59,261 --> 00:09:02,629
He hasn't said much about
what happened or why, but...
141
00:09:04,831 --> 00:09:06,899
I just want you both to be happy.
142
00:09:06,933 --> 00:09:09,335
I am. I am happy.
143
00:09:09,370 --> 00:09:12,338
You think eventually you could be in each
other's company without all the drama?
144
00:09:12,373 --> 00:09:15,808
Absolutely. I'm sure we can.
145
00:09:15,842 --> 00:09:17,810
- (distant children yelling)
- (Caleb): Hello?
146
00:09:17,844 --> 00:09:19,844
(door closing)
147
00:09:19,879 --> 00:09:23,182
- Kev!
- Hey, man.
148
00:09:23,216 --> 00:09:27,386
- How long have you been back?
- Landed yesterday.
149
00:09:27,420 --> 00:09:30,522
I have 10 days' leave.
150
00:09:30,557 --> 00:09:33,592
Caleb's been on yard duty since Dad left.
151
00:09:33,626 --> 00:09:37,127
Yeah, I just needed to
talk about the grass seed.
152
00:09:37,162 --> 00:09:39,497
Alright. Are you still at home?
153
00:09:39,531 --> 00:09:43,601
Yeah. Uh, how's it going over there?
154
00:09:43,635 --> 00:09:48,172
- Intense, but an experience.
- Get whatever you need.
155
00:09:48,207 --> 00:09:50,874
You're still at Concordia?
156
00:09:50,909 --> 00:09:53,043
Yeah, for a couple more years, anyway.
157
00:09:53,078 --> 00:09:55,312
I should buy you a beer one night.
158
00:09:55,346 --> 00:09:59,048
Sure, yeah. Anyway, uh...
159
00:09:59,083 --> 00:10:02,051
- welcome home.
- Alright, yeah.
160
00:10:06,190 --> 00:10:09,226
Uh, I heard from our lawyer.
161
00:10:09,260 --> 00:10:11,694
He needs two days to get
the proper agreements ready.
162
00:10:11,728 --> 00:10:13,962
Good.
163
00:10:13,996 --> 00:10:16,798
You think David will stick
around long enough to sign them?
164
00:10:19,569 --> 00:10:21,570
- Sorry to keep you waiting.
- It's OK.
165
00:10:21,605 --> 00:10:24,673
Uh, nice to meet you, Natalie.
166
00:10:24,708 --> 00:10:27,008
Hi, and you. This is my brother, Matthew.
167
00:10:27,043 --> 00:10:29,009
- Hi. Nice to meet you.
- Hi.
168
00:10:29,044 --> 00:10:30,945
- Sure.
- Thank you.
169
00:10:33,349 --> 00:10:35,550
So I know this is daunting,
170
00:10:35,584 --> 00:10:38,419
so I try to spend as much time
as I can with each candidate
171
00:10:38,454 --> 00:10:41,222
to make sure that they
have a grasp of the science.
172
00:10:41,257 --> 00:10:43,558
So you're proposing a new inhibitor?
173
00:10:43,592 --> 00:10:45,559
My brother's a doctor.
174
00:10:45,593 --> 00:10:49,229
- In a related field?
- Cardiology.
175
00:10:51,065 --> 00:10:53,734
I'm sorry. Anyway,
didn't mean to interrupt.
176
00:10:53,768 --> 00:10:56,670
Different kinds of T cells
177
00:10:56,704 --> 00:10:59,005
are what our bodies use
to naturally fight cancer.
178
00:10:59,039 --> 00:11:01,940
But when malignant tissue
binds with certain receptors,
179
00:11:01,975 --> 00:11:05,478
this effectively turns off your
body's immunological defense system.
180
00:11:05,512 --> 00:11:07,546
And the drug you're
testing blocks the protein
181
00:11:07,581 --> 00:11:10,149
- which causes this.
- In theory.
182
00:11:10,183 --> 00:11:13,753
So basically, it's stimulating the
body's own response to the disease.
183
00:11:16,423 --> 00:11:19,758
This treatment has shown good
results with some lung cancers,
184
00:11:19,792 --> 00:11:23,461
and we're studying how it interacts
with the drug that you're on now.
185
00:11:23,496 --> 00:11:25,963
Yes, in a randomized controlled trial.
186
00:11:25,998 --> 00:11:27,965
(throat clearing)
187
00:11:28,000 --> 00:11:31,068
Um, what this means, Natalie,
188
00:11:31,103 --> 00:11:33,971
is that we split our
subjects into two groups.
189
00:11:34,006 --> 00:11:36,106
There are those who receive our
drug alongside their Sunitinib...
190
00:11:36,140 --> 00:11:38,442
And those that take a placebo.
191
00:11:38,476 --> 00:11:42,245
Right. But it's blind, so you won't know.
192
00:11:42,280 --> 00:11:44,848
OK.
193
00:11:44,882 --> 00:11:46,983
Well, worse-case scenario is
194
00:11:47,018 --> 00:11:49,420
I still get the benefits of
the drug that I'm taking now.
195
00:11:49,454 --> 00:11:52,388
Well, no. We're studying the interaction
196
00:11:52,423 --> 00:11:54,957
between the two drugs,
so the worst-case scenario
197
00:11:54,991 --> 00:11:57,159
is that they get along poorly.
198
00:11:57,194 --> 00:11:59,094
And that could mean?
199
00:11:59,129 --> 00:12:01,163
Poor dosage interaction,
200
00:12:01,198 --> 00:12:04,133
potential side effects could
all weaken your body's response.
201
00:12:04,167 --> 00:12:06,102
What kind of side effects
are we talking about?
202
00:12:06,126 --> 00:12:07,303
Oh, certain common ones.
203
00:12:07,304 --> 00:12:09,838
- Nausea, fatigue, skin rashes,
- gastroenterological problems.
204
00:12:09,872 --> 00:12:13,608
- I can't guarantee the severity.
- (men's voices blend together)
205
00:12:13,643 --> 00:12:15,944
But it's possible, though unlikely...
206
00:12:15,978 --> 00:12:18,480
(mixed voices)
207
00:12:18,514 --> 00:12:21,850
Guys. Guys?
208
00:12:21,884 --> 00:12:25,520
Really is dangerous, the
two of you in the same room.
209
00:12:28,923 --> 00:12:30,991
Bottom line?
210
00:12:31,025 --> 00:12:33,961
This could really slow
your disease considerably...
211
00:12:33,995 --> 00:12:37,030
but we don't know if it will.
212
00:12:37,065 --> 00:12:39,433
So...
213
00:12:39,468 --> 00:12:41,469
Why don't you read this,
214
00:12:41,503 --> 00:12:44,070
and take some time to think about it?
215
00:12:56,684 --> 00:12:59,486
Paternity law? Romy...
216
00:12:59,520 --> 00:13:01,920
It doesn't seem fair he's
being forced to do this.
217
00:13:01,954 --> 00:13:03,668
Do you think they're
holding a gun to his head?
218
00:13:03,692 --> 00:13:05,692
Like Mom gave him a choice.
219
00:13:08,227 --> 00:13:10,340
What's the last thing you
remember doing with him?
220
00:13:10,340 --> 00:13:11,263
When I was 10,
221
00:13:11,264 --> 00:13:14,500
he was supposed to take me
camping. I was really excited.
222
00:13:14,534 --> 00:13:17,869
We were gonna go fishing.
But on the way up it rained,
223
00:13:17,903 --> 00:13:19,871
so we turned around
224
00:13:19,905 --> 00:13:22,907
and by the time we got back
home, it was sunny again.
225
00:13:22,941 --> 00:13:25,142
It was just the way he was, like how
226
00:13:25,176 --> 00:13:27,578
we stopped talking after he moved.
227
00:13:27,613 --> 00:13:31,081
First he would call, but I
guess our conversations didn't go
228
00:13:31,116 --> 00:13:33,250
- the way he hoped.
- You remember that?
229
00:13:33,285 --> 00:13:35,251
Talking to him on the phone?
230
00:13:35,286 --> 00:13:37,421
Do you?
231
00:13:39,657 --> 00:13:44,160
- Why are we discussing this?
- I just don't understand
232
00:13:44,194 --> 00:13:46,262
why it's so easy for him to sign us away.
233
00:13:46,297 --> 00:13:48,765
- (loud thump)
- Mom?
234
00:13:48,800 --> 00:13:51,301
What's wrong with her?
235
00:13:51,335 --> 00:13:53,235
- Mom!
- Is she breathing?
236
00:13:53,269 --> 00:13:57,072
- I think so.
- Oh, my God. Mom?
237
00:13:57,106 --> 00:14:00,008
Call an ambulance.
238
00:14:06,624 --> 00:14:08,125
Abby...
239
00:14:08,159 --> 00:14:12,329
- Abby, stop running.
- (beep)
240
00:14:12,363 --> 00:14:14,797
- Abby.
- (slapping footsteps)
241
00:14:14,832 --> 00:14:17,267
Abby, come here! Come here.
242
00:14:20,038 --> 00:14:24,340
It's fatigue and anemia, and
it can be managed with rest
243
00:14:24,374 --> 00:14:27,643
- and with IV fluids. So...
- She'll be OK.
244
00:14:27,677 --> 00:14:32,114
- Can we see her?
- Well, they're saying not yet.
245
00:14:32,149 --> 00:14:35,617
There's nothing we can really
do. They think we should go.
246
00:14:48,197 --> 00:14:50,865
Um, we should probably take Abby back.
247
00:14:50,899 --> 00:14:52,867
You go. I'd rather be here.
248
00:14:52,901 --> 00:14:55,403
- (beep)
- (PA): Dr. Harris...
249
00:14:55,438 --> 00:14:57,871
- Bye.
- Come on, kiddo.
250
00:14:57,905 --> 00:15:02,176
- Bye. Bye, Mom.
- Say bye. Bye everyone.
251
00:15:02,210 --> 00:15:04,211
- Bye.
- Bye.
252
00:15:15,989 --> 00:15:19,192
- (beep)
- (PA): Pathology.
253
00:15:19,226 --> 00:15:21,227
(scattered voices)
254
00:15:27,334 --> 00:15:30,635
- You're up.
- Hi.
255
00:15:30,669 --> 00:15:34,206
Ugh. I assume the whole cavalry's here?
256
00:15:37,443 --> 00:15:39,877
- We spared Mom and Dad.
- (giggling)
257
00:15:39,912 --> 00:15:43,348
- Yay.
- How are you feeling?
258
00:15:43,382 --> 00:15:45,584
Like an idiot.
259
00:15:45,618 --> 00:15:47,651
Traumatizing the kids over nothing.
260
00:15:47,685 --> 00:15:50,988
They're fine. And this isn't nothing.
261
00:15:51,022 --> 00:15:53,857
Will you stay at the house tonight?
262
00:15:53,891 --> 00:15:56,793
Yeah, of course.
263
00:15:56,828 --> 00:15:59,363
Thank you.
264
00:16:11,509 --> 00:16:16,246
It had a shape, then it
was shapeless, and now...
265
00:16:16,280 --> 00:16:18,248
it has shape again.
266
00:16:18,282 --> 00:16:20,783
- I don't see it.
- Try standing up.
267
00:16:20,817 --> 00:16:22,817
It's about overloading
your brain. Seeing beyond
268
00:16:22,852 --> 00:16:25,987
the fragments, and asking
it to reassemble the pieces.
269
00:16:26,022 --> 00:16:29,324
It all just looks broken to me.
270
00:16:49,311 --> 00:16:52,213
Oliver and the kids went
to scavenge for food.
271
00:16:52,247 --> 00:16:55,549
And just left you here alone?
272
00:17:00,521 --> 00:17:05,358
(sniffling)
273
00:17:08,496 --> 00:17:12,198
- It's OK...
- (exhale)
274
00:17:12,232 --> 00:17:15,901
I'm sure they'll bring you back something.
275
00:17:19,539 --> 00:17:21,540
(distant siren)
276
00:17:23,843 --> 00:17:27,513
(PA): Dr. Bertrand to
pediatrics, Dr. Bertrand.
277
00:17:29,348 --> 00:17:32,684
I've spoken to the attending
and she agrees you're stable.
278
00:17:32,718 --> 00:17:35,786
- I feel much better.
- That's good.
279
00:17:35,821 --> 00:17:38,989
They'll send you home first thing tomorrow.
280
00:17:39,024 --> 00:17:42,026
Hey, since you're here...
281
00:17:42,060 --> 00:17:44,028
any word?
282
00:17:44,062 --> 00:17:48,232
Yes, I've seen the results of your scan.
283
00:17:48,266 --> 00:17:51,668
Your body's responded to the medication.
284
00:17:51,703 --> 00:17:53,937
It has?
285
00:17:53,971 --> 00:17:57,207
There's no remission, but the rate
286
00:17:57,242 --> 00:17:59,175
- of growth has slowed.
- But the treatment's working?
287
00:17:59,210 --> 00:18:01,177
As much as I could have expected.
288
00:18:01,212 --> 00:18:04,680
Does that mean...
289
00:18:04,715 --> 00:18:06,949
does it mean I could have more time?
290
00:18:06,983 --> 00:18:10,553
I know this is frustrating,
but I still can't answer that
291
00:18:10,587 --> 00:18:13,623
- with much certainty.
- (PA): Dr. Wilshire...
292
00:18:13,857 --> 00:18:17,059
We haven't discussed the drug trial.
293
00:18:17,093 --> 00:18:19,562
I know. It's a difficult decision.
294
00:18:19,596 --> 00:18:21,696
It obviously comes with major risks.
295
00:18:21,730 --> 00:18:23,698
Yeah.
296
00:18:23,732 --> 00:18:26,701
I mean, now you're saying my
present treatment's working...
297
00:18:26,735 --> 00:18:30,738
It is, except you wouldn't be
a candidate for this drug trial
298
00:18:30,773 --> 00:18:32,774
- if your prognosis was...
- Yeah, yeah, I know.
299
00:18:32,808 --> 00:18:35,777
I'm with you, Natalie, whatever you decide.
300
00:18:39,113 --> 00:18:41,482
- Thanks for coming, Norah.
- Get some rest.
301
00:18:41,516 --> 00:18:43,517
(whispering): OK.
302
00:18:45,353 --> 00:18:47,253
(beeping)
303
00:18:47,288 --> 00:18:51,324
I know. I'm not supposed to be here.
304
00:18:53,427 --> 00:18:56,428
- Feel any better?
- Much.
305
00:18:56,463 --> 00:18:58,430
Good.
306
00:18:58,465 --> 00:19:01,634
Come here.
307
00:19:01,668 --> 00:19:03,936
Hey.
308
00:19:03,971 --> 00:19:06,005
Did you hear all that?
309
00:19:06,039 --> 00:19:09,308
Because this trial, I
don't want it scaring you.
310
00:19:09,342 --> 00:19:13,111
- And I don't even know if I want to do it.
- Mom.
311
00:19:13,145 --> 00:19:16,047
It's OK. I can handle it.
312
00:19:20,119 --> 00:19:22,086
Well, maybe we shouldn't
313
00:19:22,121 --> 00:19:24,088
discuss it with your sister just yet.
314
00:19:24,123 --> 00:19:27,191
Maybe not.
315
00:19:27,226 --> 00:19:29,226
But I do think you should
take her to see Dad.
316
00:19:32,531 --> 00:19:36,033
- I did not!
- You did, but it wasn't that Halloween.
317
00:19:36,067 --> 00:19:39,302
When Kevin threw up on the old
lady down the street? It was.
318
00:19:39,337 --> 00:19:41,872
- It was '98.
- No, it was '99,
319
00:19:41,907 --> 00:19:44,842
and I remember because I
dressed up as the Y2K virus.
320
00:19:44,876 --> 00:19:47,309
(chuckling)
321
00:19:47,344 --> 00:19:49,345
- Who'd I throw up on?
- Well, she's dead now,
322
00:19:49,379 --> 00:19:51,814
but this retired teacher
from down the block.
323
00:19:51,849 --> 00:19:55,718
Yeah, and while we weren't looking you
ate the peanut brittle and went into shock.
324
00:19:55,753 --> 00:19:57,787
Paramedics came and everybody watched
325
00:19:57,821 --> 00:20:00,523
while they stabbed you with adrenaline.
326
00:20:00,558 --> 00:20:04,192
- This is smelling.
- Why would I eat peanut brittle?
327
00:20:04,226 --> 00:20:06,227
(sighing)
328
00:20:11,968 --> 00:20:15,070
Caleb.
329
00:20:17,306 --> 00:20:19,507
What happened between us was a mistake.
330
00:20:19,542 --> 00:20:21,508
- (sigh)
- It's my fault and I'm sorry.
331
00:20:21,543 --> 00:20:24,045
I let things go way too
far, but it's over now.
332
00:20:24,079 --> 00:20:27,381
And you have to see that,
because if anyone finds out...
333
00:20:27,415 --> 00:20:30,250
Look, I just wanted to say,
in case you saw the ambulance,
334
00:20:30,285 --> 00:20:33,487
- that my mom's fine.
- Ambu... what happened?
335
00:20:33,521 --> 00:20:36,256
False alarm. Fatigue.
336
00:20:36,291 --> 00:20:39,392
She's spending the night
at the hospital, but...
337
00:20:39,426 --> 00:20:41,494
Oh, Caleb.
338
00:20:41,528 --> 00:20:43,763
Is there anything I can do?
339
00:20:43,798 --> 00:20:46,365
No.
340
00:20:46,400 --> 00:20:48,935
Anyway, she's fine.
341
00:21:00,179 --> 00:21:02,615
Get up.
342
00:21:08,021 --> 00:21:10,955
Right now. We need to talk.
343
00:21:10,990 --> 00:21:14,692
- (sigh)
- What's wrong?
344
00:21:14,727 --> 00:21:17,617
Your sister says I need to hear the truth.
345
00:21:17,617 --> 00:21:18,629
She what?
346
00:21:18,629 --> 00:21:20,765
- Natalie?
- Maggie!
347
00:21:20,799 --> 00:21:22,796
And if your sister knows,
348
00:21:22,820 --> 00:21:24,990
then your whole family
probably knows, so I better know too.
349
00:21:26,872 --> 00:21:28,872
(whispering): OK.
350
00:21:34,512 --> 00:21:36,479
I did try to tell you this before,
351
00:21:36,514 --> 00:21:40,250
- but you didn't want to hear it.
- Now I do.
352
00:21:40,284 --> 00:21:42,519
'K.
353
00:21:46,422 --> 00:21:48,658
This, uh, this woman...
354
00:21:48,692 --> 00:21:50,926
Nic,
355
00:21:50,961 --> 00:21:54,196
Nic, it's true. It was
really only a few times,
356
00:21:54,230 --> 00:21:56,966
but...
357
00:21:57,000 --> 00:21:59,735
but...
358
00:22:06,042 --> 00:22:08,143
we... we have a son.
359
00:22:08,177 --> 00:22:11,813
And he's almost 7 years old.
360
00:22:11,847 --> 00:22:14,415
- (gasping)
- I know, I know.
361
00:22:14,449 --> 00:22:16,417
But, but this, it...
362
00:22:16,451 --> 00:22:19,687
- What's his name?
- It's Julian.
363
00:22:21,690 --> 00:22:25,025
And I see him from time to time. I
send money. He thinks I'm his uncle.
364
00:22:25,060 --> 00:22:27,661
But lately I felt that that wasn't enough,
365
00:22:27,696 --> 00:22:31,331
- so that's why...
- That patient of yours. The waitress?
366
00:22:31,365 --> 00:22:33,767
Beatrice, yeah.
367
00:22:33,802 --> 00:22:36,769
I'm such an idiot.
368
00:22:36,804 --> 00:22:41,540
I'm this safe little doormat.
That's how you see me.
369
00:22:41,575 --> 00:22:43,676
- No, Nic, I love you. No...
- No!
370
00:22:43,711 --> 00:22:45,678
- Don't touch me!
- Nic!
371
00:22:45,713 --> 00:22:48,247
You've been lying to me about
this for 7 years. 7 years!
372
00:22:48,281 --> 00:22:51,684
Which means what? That
you fucked this woman
373
00:22:51,719 --> 00:22:53,719
"only a few times," when?
374
00:22:55,755 --> 00:22:57,522
Around the time I had those surgeries
375
00:22:57,556 --> 00:22:59,657
for my endometriosis? When we were begging
376
00:22:59,692 --> 00:23:01,943
the Chinese government
to let us have Abigail?
377
00:23:01,967 --> 00:23:02,838
I'm sorry!
378
00:23:02,894 --> 00:23:05,731
No!
379
00:23:06,165 --> 00:23:08,399
I'm going to my sister's with Abby.
380
00:23:08,434 --> 00:23:11,702
You t... take a couple days and
then pack your things. Just go.
381
00:23:11,737 --> 00:23:14,939
- Nic...
- No!
382
00:23:22,814 --> 00:23:26,750
You've been waiting in the dark
383
00:23:29,053 --> 00:23:32,455
To figure out who you are
384
00:23:35,259 --> 00:23:38,594
In a way I didn't learn
385
00:23:41,132 --> 00:23:45,234
Yes I thought it would all fall
386
00:23:45,268 --> 00:23:49,004
Get out of my head
387
00:23:52,108 --> 00:23:55,277
Get out of my life
388
00:23:55,311 --> 00:23:57,445
Can you?
389
00:23:57,480 --> 00:24:01,015
Get out of my heart
390
00:24:05,620 --> 00:24:08,990
Mmm
391
00:24:15,864 --> 00:24:18,131
Hi.
392
00:24:20,134 --> 00:24:23,203
My friend from the room
of hairless bitches.
393
00:24:23,237 --> 00:24:26,940
You told us you felt alone.
394
00:24:26,974 --> 00:24:29,276
Yeah.
395
00:24:29,310 --> 00:24:31,744
You told me to embrace the powerlessness.
396
00:24:31,779 --> 00:24:34,514
- How'd that work out?
- Yeah, it's not really me.
397
00:24:34,548 --> 00:24:37,183
But thanks anyway.
398
00:24:37,217 --> 00:24:39,185
What are you in for?
399
00:24:39,219 --> 00:24:42,221
Fatigue and anemia.
400
00:24:42,255 --> 00:24:44,890
You?
401
00:24:44,925 --> 00:24:48,861
They're cutting out a piece of me tomorrow.
402
00:24:50,931 --> 00:24:53,564
- How big?
- Big enough.
403
00:24:53,598 --> 00:24:57,235
I should be sleeping.
404
00:24:57,269 --> 00:24:59,904
Yeah, me too.
405
00:24:59,939 --> 00:25:02,440
I'm scared.
406
00:25:02,474 --> 00:25:04,709
Me too.
407
00:25:04,743 --> 00:25:07,645
But hey!
408
00:25:07,679 --> 00:25:09,646
What's the point of fear
if it doesn't make us
409
00:25:09,680 --> 00:25:11,648
do the shit we're afraid of?
410
00:25:11,682 --> 00:25:15,552
- (small laugh)
- (whispering): Yeah.
411
00:25:15,586 --> 00:25:17,587
Sit with me a sec?
412
00:25:20,058 --> 00:25:22,960
Yeah, sure.
413
00:25:38,326 --> 00:25:40,527
(PA): Dr. Bertrand to
pediatrics, Dr. Bertrand.
414
00:25:44,832 --> 00:25:46,899
(zipping)
415
00:25:50,036 --> 00:25:52,405
I thought you quit.
416
00:25:54,841 --> 00:25:57,543
Wait, is today, like, the real thing?
417
00:25:57,577 --> 00:26:00,446
Like, the actual triathlon?
418
00:26:00,480 --> 00:26:02,447
I am so not ready for it.
419
00:26:02,481 --> 00:26:06,484
- Do you want us to come?
- No. And don't tell anyone.
420
00:26:06,519 --> 00:26:08,886
It's going to be carnage.
421
00:26:11,857 --> 00:26:14,826
Good luck!
422
00:26:14,860 --> 00:26:18,797
(car honking)
423
00:26:18,831 --> 00:26:22,466
- Hi.
- Hi.
424
00:26:22,500 --> 00:26:25,369
So last time I saw you,
425
00:26:25,403 --> 00:26:27,538
- I was, um...
- Having some legal problems.
426
00:26:27,572 --> 00:26:31,174
Right. Those are all cleared up now.
427
00:26:31,209 --> 00:26:33,310
Good.
428
00:26:35,179 --> 00:26:38,881
Anyway... since you're still seeing Romy...
429
00:26:38,915 --> 00:26:41,283
Actually, she maybe kinda fired me.
430
00:26:41,318 --> 00:26:44,487
She did? That girl...
431
00:26:44,521 --> 00:26:47,557
That makes us...
432
00:26:47,591 --> 00:26:50,393
Still a bad idea.
433
00:26:50,427 --> 00:26:53,162
Even if your niece wasn't between us,
434
00:26:53,196 --> 00:26:55,731
you don't live here.
435
00:26:55,765 --> 00:26:57,733
I don't live anywhere.
436
00:26:57,767 --> 00:26:59,768
Homeless, huh?
437
00:26:59,802 --> 00:27:02,070
That's an attractive quality in a man.
438
00:27:06,442 --> 00:27:08,410
Good to see you.
439
00:27:08,444 --> 00:27:11,545
You too.
440
00:27:13,915 --> 00:27:15,883
(throat clearing)
441
00:27:15,917 --> 00:27:18,886
- I'll be downstairs.
- Roger.
442
00:27:22,223 --> 00:27:25,459
No, I mean, I'll be waiting
in the car the entire time.
443
00:27:25,494 --> 00:27:27,794
Mom, I know.
444
00:27:33,901 --> 00:27:37,203
We met because I interviewed him. Your dad.
445
00:27:37,237 --> 00:27:39,839
Did I ever tell you that?
446
00:27:42,643 --> 00:27:44,810
I was writing for the school paper.
447
00:27:44,844 --> 00:27:47,012
He was a TA who had organized
448
00:27:47,046 --> 00:27:49,948
a rally to protest the
oppression in Venezuela.
449
00:27:50,182 --> 00:27:54,419
Isn't dating the story
against some journalistic code?
450
00:27:54,453 --> 00:27:57,255
He was a cool guy.
451
00:28:00,359 --> 00:28:02,793
I'm sorry, OK? I guess I just...
452
00:28:02,828 --> 00:28:05,362
- You guess?
- I saw your wife
453
00:28:05,396 --> 00:28:07,464
just sitting there, distraught.
Something had to give!
454
00:28:07,499 --> 00:28:10,300
- We were working on it!
- With Natalie getting worse,
455
00:28:10,335 --> 00:28:12,569
- it's...
- Maggie, she's already home.
456
00:28:12,604 --> 00:28:15,773
You can't take the girls in with
this hanging over your marriage, OK?
457
00:28:15,807 --> 00:28:17,775
It's not fair, with everything
they're going through.
458
00:28:17,809 --> 00:28:20,209
Even if that's true, that
was not your decision to make,
459
00:28:20,244 --> 00:28:22,545
- Maggie.
- You're right, you're right.
460
00:28:22,579 --> 00:28:25,015
- You should have made it.
- She didn't wanna know!
461
00:28:25,049 --> 00:28:27,483
She did not want to know!
462
00:28:30,387 --> 00:28:34,724
I understand you're upset,
OK? And I know I deserve it.
463
00:28:34,759 --> 00:28:39,494
But in the moment, I
felt it needed to be done.
464
00:28:39,529 --> 00:28:43,932
Well... congratulations.
My marriage is over.
465
00:28:43,967 --> 00:28:47,069
I don't want to see you.
466
00:28:47,103 --> 00:28:51,040
I don't want to speak to you. Ever again.
467
00:28:58,714 --> 00:29:00,682
So you're in 7th grade?
468
00:29:00,716 --> 00:29:03,250
8th. I skipped 7th.
469
00:29:03,285 --> 00:29:06,253
- So you're smart.
- That's what they tell me.
470
00:29:06,288 --> 00:29:08,422
No, I mean, I knew that. I
knew that you would be smart.
471
00:29:08,456 --> 00:29:11,224
I mean, you were speaking in
complete sentences by the time
472
00:29:11,258 --> 00:29:13,426
- you were 10 months old.
- That was Emma.
473
00:29:13,460 --> 00:29:17,864
Mom told me I barely said a
word until I was 18 months.
474
00:29:17,899 --> 00:29:21,367
Oh, yeah, that's... I'm
an idiot, that's right.
475
00:29:21,402 --> 00:29:23,536
I'm so sorry. I remember...
476
00:29:23,571 --> 00:29:25,972
I remember, because we
used to say that you were
477
00:29:26,007 --> 00:29:28,774
studying the world. You
were soaking it all up before
478
00:29:28,809 --> 00:29:31,077
you were ready to speak.
479
00:29:31,111 --> 00:29:35,214
And then, and then when you
did, it was... it was amazing.
480
00:29:35,248 --> 00:29:38,851
It was just amazing how
you saw things and...
481
00:29:38,885 --> 00:29:42,287
Just not amazing enough
to stick around for.
482
00:29:42,322 --> 00:29:44,756
(whispering): Ouch.
483
00:29:44,790 --> 00:29:48,426
So what about your other son?
484
00:29:48,460 --> 00:29:50,862
Uh, Jesse's 12 now.
485
00:29:50,896 --> 00:29:54,232
Does he go to an English
school in Buenos Aires?
486
00:29:54,266 --> 00:29:57,135
No, we haven't been there
for a while, actually.
487
00:29:57,169 --> 00:29:59,137
We did my sabbatical in Prague,
488
00:29:59,171 --> 00:30:02,606
and the year before that I was
a visiting professor in Japan.
489
00:30:02,640 --> 00:30:04,908
Cool.
490
00:30:07,245 --> 00:30:10,114
Uh, are you hungry or some...
491
00:30:10,148 --> 00:30:13,250
- I could order up ice cream.
- I'm not hungry.
492
00:30:25,963 --> 00:30:27,964
Do you wanna talk about it?
493
00:30:27,998 --> 00:30:30,633
It was fine.
494
00:30:38,407 --> 00:30:42,677
(heavy breathing)
495
00:30:42,711 --> 00:30:45,513
Honey?
496
00:30:45,547 --> 00:30:48,917
Can't breathe.
497
00:30:48,951 --> 00:30:51,686
- (short breaths)
- OK.
498
00:30:51,720 --> 00:30:55,022
Just hang on, alright?
499
00:31:10,838 --> 00:31:13,039
Hey, hey, hey. Shh.
500
00:31:13,073 --> 00:31:16,976
It's OK. It's OK, Romy. Slow breaths, OK?
501
00:31:17,011 --> 00:31:20,513
It'll pass, I promise.
502
00:31:23,184 --> 00:31:25,151
I love you.
503
00:31:25,186 --> 00:31:28,453
You're gonna be just fine.
504
00:31:31,457 --> 00:31:33,591
Aw, my little girl.
505
00:31:44,069 --> 00:31:46,871
- (clanking)
- (truck beeping)
506
00:31:53,912 --> 00:31:55,980
- [Carl Riley speaking.]
- It's Oliver Lawson.
507
00:31:56,014 --> 00:31:57,062
[Hi, Oliver.]
508
00:31:57,086 --> 00:31:59,086
I know you said something
about how they'd give us
509
00:31:59,117 --> 00:32:01,135
the money lump sum right
away if we took their settlement?
510
00:32:01,159 --> 00:32:01,981
If you take half.
511
00:32:02,019 --> 00:32:04,687
I know; it's cool. How fast
do you think that could happen?
512
00:32:04,722 --> 00:32:07,724
- I can get the papers to you next week.
- Great.
513
00:32:07,758 --> 00:32:09,726
I can't believe I'm hearing this.
514
00:32:09,760 --> 00:32:12,695
Yeah, but I mean, you
understand, don't you?
515
00:32:12,730 --> 00:32:15,365
You would have done the same thing, right?
516
00:32:15,399 --> 00:32:18,667
No. And Maggie?
517
00:32:18,701 --> 00:32:21,670
This ruins all of my plans.
518
00:32:21,704 --> 00:32:24,340
- You can see that, can't you?
- But you wouldn't
519
00:32:24,374 --> 00:32:27,776
want the girls going into
that house right now anyway.
520
00:32:27,810 --> 00:32:31,113
Where else are they gonna go?
521
00:32:31,147 --> 00:32:34,115
Hey, here's the thing.
I've been thinking about it,
522
00:32:34,149 --> 00:32:38,719
and I thought... I could do it.
523
00:32:38,754 --> 00:32:42,123
- You?
- Yeah. Why not me?
524
00:32:42,157 --> 00:32:44,592
- You can't be serious.
- What's wrong with me?
525
00:32:44,626 --> 00:32:47,395
- You don't trust me?
- Maggie, come on.
526
00:32:47,429 --> 00:32:49,397
You know how much I love those girls.
527
00:32:49,431 --> 00:32:51,731
It's not about that.
What would this be to you,
528
00:32:51,766 --> 00:32:54,567
other than some half-baked
passion for you to beta test
529
00:32:54,602 --> 00:32:57,271
before it bores you?
530
00:32:57,305 --> 00:32:59,973
I honestly can't believe
that's the way that you see me.
531
00:33:00,008 --> 00:33:02,075
- You...
- You should know
532
00:33:02,110 --> 00:33:04,077
I'm gonna be in serious
trouble for telling you this,
533
00:33:04,112 --> 00:33:07,347
but there's something we
all need to do, right now.
534
00:33:09,216 --> 00:33:12,151
(splashing)
535
00:33:28,034 --> 00:33:30,001
(whistle)
536
00:33:30,036 --> 00:33:33,238
(clapping and cheering)
537
00:33:46,784 --> 00:33:49,086
Natalie!
538
00:33:49,120 --> 00:33:52,156
You were in the hospital.
539
00:33:52,190 --> 00:33:54,624
Oh, I never should have...
540
00:33:54,659 --> 00:33:58,662
Hey. I shouldn't have hired
Jim without telling you.
541
00:33:58,696 --> 00:34:01,965
I'm sorry. About everything.
542
00:34:01,999 --> 00:34:04,834
Don't be. You're a good friend.
543
00:34:04,868 --> 00:34:08,571
And anyway, we're, we're moving on.
544
00:34:08,605 --> 00:34:11,140
Speaking of which, I have news.
545
00:34:11,175 --> 00:34:13,542
Jim came over last night,
546
00:34:13,577 --> 00:34:15,711
and we got to talking and uh...
547
00:34:18,047 --> 00:34:20,548
No way.
548
00:34:20,583 --> 00:34:22,684
What happened to the slut?
549
00:34:22,718 --> 00:34:25,120
He's leaving her for me this time.
550
00:34:25,154 --> 00:34:27,255
Wow.
551
00:34:27,290 --> 00:34:29,358
Ah, D, I'm...
552
00:34:29,392 --> 00:34:31,360
well, I'm without speech.
553
00:34:31,394 --> 00:34:34,862
Maybe we can do it right this time.
554
00:34:40,535 --> 00:34:43,070
- We gotta run.
- Yeah.
555
00:34:47,976 --> 00:34:50,743
(knocking)
556
00:34:59,253 --> 00:35:01,254
Hey. Oh, my God.
557
00:35:03,724 --> 00:35:06,459
Wow, you got... you're a man.
558
00:35:09,562 --> 00:35:12,364
I didn't think that I would see you.
559
00:35:12,399 --> 00:35:15,567
- I'm not here for me.
- Look, I, uh,
560
00:35:15,601 --> 00:35:18,703
I know that I don't deserve
anything from you. I know that.
561
00:35:18,738 --> 00:35:20,906
Stop. I don't wanna hear it.
562
00:35:20,940 --> 00:35:23,642
But Romy does.
563
00:35:23,676 --> 00:35:25,709
It's not too late for her.
564
00:35:25,744 --> 00:35:28,779
- Maybe Emma, I don't know.
- Yeah, Romy was here.
565
00:35:28,813 --> 00:35:31,582
Yeah, I don't think it went
very well, to be honest.
566
00:35:31,616 --> 00:35:33,717
It's not gonna happen after one visit.
567
00:35:33,752 --> 00:35:36,654
If you want a chance with either of
them, you're gonna have to actually try.
568
00:35:36,688 --> 00:35:38,956
'Cause who knows.
569
00:35:38,990 --> 00:35:40,958
They might even need you.
570
00:35:40,992 --> 00:35:44,394
I see. But you, you won't.
571
00:35:44,429 --> 00:35:49,032
- No.
- Well, if you change your mind.
572
00:35:51,035 --> 00:35:53,403
If you decide to make an effort,
573
00:35:53,438 --> 00:35:56,005
you better follow through.
574
00:36:12,843 --> 00:36:15,711
(clapping and cheering)
575
00:36:19,190 --> 00:36:22,493
Ah, no. Did we miss it?
576
00:36:22,527 --> 00:36:24,962
I don't know. These
look like the fast ones.
577
00:36:37,775 --> 00:36:41,210
You know.
578
00:36:41,244 --> 00:36:43,545
Mom and Dad?
579
00:36:43,580 --> 00:36:46,682
- No.
- (sighing): OK.
580
00:36:46,716 --> 00:36:49,851
Hey, they get another grandson.
581
00:36:49,886 --> 00:36:52,588
Who could be upset about that?
582
00:36:54,591 --> 00:36:57,459
- I'm so sorry I let you down.
- I know you are.
583
00:36:57,494 --> 00:36:59,794
I don't even know how things got this far.
584
00:37:05,301 --> 00:37:07,302
You tell Emma
585
00:37:07,336 --> 00:37:10,137
- I said she's the best, OK?
- What? Wait! No, no, no.
586
00:37:10,172 --> 00:37:12,640
- No, no. I'm just...
- Hey, stay and you,
587
00:37:12,675 --> 00:37:14,709
- you tell her yourself.
- No, I can't. I can't.
588
00:37:14,743 --> 00:37:17,444
Yeah, you can. Come on.
589
00:37:17,478 --> 00:37:20,447
- Please.
- OK.
590
00:37:36,863 --> 00:37:38,898
- How did you...
- Caleb.
591
00:37:38,932 --> 00:37:41,834
- He came to see you.
- Yeah. He seems good, you know?
592
00:37:41,868 --> 00:37:44,864
Strong, his own man.
Maybe a little angry, but...
593
00:37:44,888 --> 00:37:45,568
David-
594
00:37:45,872 --> 00:37:48,341
Look, I know that I've made some mistakes,
595
00:37:48,375 --> 00:37:50,442
but maybe it's not too late to fix it.
596
00:37:52,078 --> 00:37:54,279
What exactly does that mean?
597
00:37:56,282 --> 00:37:58,850
Writing a book and consulting.
I mean, I can do that from here.
598
00:38:01,120 --> 00:38:03,721
- I don't want you to.
- I know.
599
00:38:03,756 --> 00:38:06,758
I know you don't, but they're my kids too.
600
00:38:06,792 --> 00:38:10,127
Right? And I think they might need me.
601
00:38:10,162 --> 00:38:13,630
Now, they need you?
602
00:38:13,665 --> 00:38:16,934
I'm not going to sign anything.
603
00:38:19,004 --> 00:38:21,005
You're breaking my heart.
604
00:38:26,077 --> 00:38:28,044
(cheering and whistling)
605
00:38:28,079 --> 00:38:31,948
(woman): Woo! Come on, girl!
You can do it. To the track!
606
00:38:31,983 --> 00:38:33,950
Let's go, Emma!
607
00:38:33,985 --> 00:38:36,286
(yelling)
608
00:38:36,320 --> 00:38:38,721
Come on, Emma! Let's go!
609
00:38:38,755 --> 00:38:41,256
You go, girl!
610
00:38:41,291 --> 00:38:46,128
- Come on, Emma!
- You're almost there!
611
00:38:48,465 --> 00:38:50,866
Yay!
612
00:38:50,900 --> 00:38:53,435
Come on, let's go, Emma!
613
00:38:57,007 --> 00:38:59,874
Come on, Emma!
614
00:38:59,908 --> 00:39:04,479
Oh, good girl! Congratulations.
615
00:39:04,513 --> 00:39:06,647
My girl.
616
00:39:06,681 --> 00:39:08,983
Sorry I told your secret,
617
00:39:09,018 --> 00:39:12,120
but I promised I'd be here
to see you finish last.
618
00:39:12,154 --> 00:39:16,523
- Well, I did.
- Aw, not quite.
619
00:39:28,569 --> 00:39:31,204
There is a house
620
00:39:31,239 --> 00:39:34,407
Built out of stones
621
00:39:36,809 --> 00:39:38,977
Wooden floors
622
00:39:39,012 --> 00:39:42,714
Walls and windowsills
623
00:39:46,086 --> 00:39:48,054
Tables and chairs
624
00:39:48,088 --> 00:39:52,023
Worn by all of the dust
625
00:39:54,160 --> 00:39:56,261
This is a place
626
00:39:56,295 --> 00:39:59,864
Where I don't feel alone
627
00:40:03,735 --> 00:40:06,037
This is a place
628
00:40:06,071 --> 00:40:10,174
Where I feel at home
629
00:40:14,446 --> 00:40:17,681
Yours. You're very welcome. And what else?
630
00:40:17,715 --> 00:40:19,916
- (voices mingling)
- Cheers.
631
00:40:34,531 --> 00:40:38,867
And I built
632
00:40:40,869 --> 00:40:43,405
A home
633
00:40:43,439 --> 00:40:46,241
For you
634
00:40:46,275 --> 00:40:48,776
For me
635
00:40:51,114 --> 00:40:54,749
And now it's time
636
00:40:56,885 --> 00:40:59,620
To leave
637
00:41:01,956 --> 00:41:05,559
And turn
638
00:41:05,594 --> 00:41:09,230
To dust
639
00:41:11,099 --> 00:41:14,067
Hey, you two.
640
00:41:14,102 --> 00:41:16,802
We're still celebrating, right?
641
00:41:19,840 --> 00:41:21,907
(giggle)
642
00:41:35,255 --> 00:41:37,556
I'm a candidate for a drug trial.
643
00:41:37,590 --> 00:41:39,924
I've known about this for
a few days and I've been
644
00:41:39,959 --> 00:41:43,295
deciding what to do about it.
645
00:41:43,329 --> 00:41:46,165
There's a chance that
it could do a better job
646
00:41:46,199 --> 00:41:49,099
at controlling my disease,
647
00:41:49,134 --> 00:41:52,803
but it is experimental,
648
00:41:52,837 --> 00:41:56,974
which means it's also something of a risk.
649
00:41:57,008 --> 00:42:00,077
What kind of a risk?
650
00:42:02,947 --> 00:42:04,915
One that I want to take.
651
00:42:08,752 --> 00:42:11,188
Good.
652
00:42:20,864 --> 00:42:22,864
(piano music builds)
653
00:42:28,000 --> 00:42:34,000
Synced and corrected by sysrapmarvel
www.addic7ed.com
654
00:42:34,050 --> 00:42:38,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.