All language subtitles for This Life s01e04 Your Tumour.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,934 Now, stop whatever else you're doing 2 00:00:01,969 --> 00:00:04,603 and turn these changes around. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,973 - You quit your job? - Yeah. 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,042 - What colour are Tom's eyes? - Brown. 5 00:00:10,077 --> 00:00:13,446 - Did you two break up? - Nope. 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,315 This extension for Tom Chisolm is no longer active. 7 00:00:16,442 --> 00:00:18,851 I'm moving in with Ariel. 8 00:00:19,192 --> 00:00:21,854 - Are you in love with her? - Yeah. 9 00:00:22,792 --> 00:00:24,457 I heard you went boxing? 10 00:00:24,812 --> 00:00:28,527 - Oh, you read my column. - What are you guys looking at? 11 00:00:29,792 --> 00:00:31,443 Looks like we're not alone. 12 00:00:31,444 --> 00:00:34,503 Okay, I'll go to the shrink, 13 00:00:34,504 --> 00:00:36,801 but only if you promise to come with me. 14 00:00:36,931 --> 00:00:39,285 - Of course. - Jayden? 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,893 - Is that a boy or a girl? - Mom, he's just a friend 16 00:00:41,894 --> 00:00:43,743 - from triathlon. - If that biopsy 17 00:00:43,777 --> 00:00:46,480 confirms the scan, I maybe have a year. 18 00:00:47,014 --> 00:00:50,283 How am I supposed to use that time? 19 00:00:52,686 --> 00:00:55,321 (Piano music) 20 00:01:21,894 --> 00:01:23,427 Hey. 21 00:01:31,900 --> 00:01:33,400 _ 22 00:01:34,806 --> 00:01:36,462 Found you! 23 00:01:36,496 --> 00:01:39,863 You have 10 seconds to stop me from releasing the virus. 24 00:01:39,864 --> 00:01:42,201 (Giggling) 25 00:01:42,235 --> 00:01:44,651 What kind of hide-and-seek is this? 26 00:01:45,591 --> 00:01:48,786 Romy edition. More of a pandemic thing. 27 00:01:48,787 --> 00:01:50,677 I don't like her playing violent games. 28 00:01:50,678 --> 00:01:52,578 - Not even imaginary ones. - I didn't. 29 00:01:52,612 --> 00:01:55,470 I still wound up with a healthy contempt for authority. 30 00:01:55,471 --> 00:01:58,002 - I'd listen to that story. - So are your parents 31 00:01:58,003 --> 00:01:59,350 coming tonight? 32 00:02:00,253 --> 00:02:02,583 I have a feeling they weren't invited. 33 00:02:03,490 --> 00:02:06,038 - Anyone for more wine? - I'll take some. 34 00:02:06,073 --> 00:02:08,227 - Yeah? Red or white? - Oliver. Hello. 35 00:02:08,261 --> 00:02:10,429 Uh, relax. I'm just kidding. 36 00:02:10,464 --> 00:02:12,350 (Small laugh) 37 00:02:12,351 --> 00:02:15,370 - So how's school? - Fun. 38 00:02:16,079 --> 00:02:17,703 Little tip. 39 00:02:17,737 --> 00:02:20,606 Stay in the middle if you can. If you're too far behind 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,275 or too far ahead, they're all over you. 41 00:02:26,806 --> 00:02:29,881 Yeah, let's not tell your mom about this? 42 00:02:29,882 --> 00:02:31,566 Okay. 43 00:02:33,153 --> 00:02:36,592 Hey, do you know how I can get this to vibrate on silent? 44 00:02:36,593 --> 00:02:38,321 Yep. 45 00:02:40,527 --> 00:02:42,995 It's been a week. Think they're going to call 46 00:02:43,029 --> 00:02:45,631 with your results tomorrow? (Vibrating) 47 00:02:45,665 --> 00:02:47,933 I hope they do. 48 00:02:47,968 --> 00:02:50,302 And I also hope they don't. 49 00:02:51,415 --> 00:02:53,536 (Sigh) Thanks. 50 00:02:53,537 --> 00:02:55,945 Talking to Matthew was like talking to Dad. 51 00:02:59,045 --> 00:03:00,946 Hey, where's Maggie? 52 00:03:13,226 --> 00:03:15,794 I should go. 53 00:03:15,829 --> 00:03:18,911 Wake up, look around 54 00:03:18,912 --> 00:03:22,031 and feel the perfume of the world 55 00:03:22,032 --> 00:03:26,069 Then walk and tell your friends 56 00:03:26,070 --> 00:03:26,805 (Cell ding) 57 00:03:28,942 --> 00:03:32,718 Hey, hey, whoa, whoa 58 00:03:32,719 --> 00:03:35,214 tomorrow's shiny, happy dreamers 59 00:03:35,248 --> 00:03:37,583 (Banging) 60 00:03:37,617 --> 00:03:39,618 (Beeping) 61 00:03:42,189 --> 00:03:45,457 Hey, hey, whoa, whoa 62 00:03:45,492 --> 00:03:48,527 tomorrow's shiny, happy dreamers 63 00:03:48,562 --> 00:03:52,594 I'll stay for today 64 00:03:52,595 --> 00:03:54,994 You're supposed to be making salad. 65 00:04:04,454 --> 00:04:06,278 Let's do it here. 66 00:04:06,313 --> 00:04:08,414 - On the floor? - Yeah. 67 00:04:08,448 --> 00:04:12,197 After dinner. I don't want the fish to burn. 68 00:04:12,232 --> 00:04:13,786 (Music plays) 69 00:04:21,895 --> 00:04:25,197 Hey, hey, whoa, whoa 70 00:04:25,232 --> 00:04:28,267 (dog barking) 71 00:04:28,688 --> 00:04:30,658 Well, 72 00:04:31,359 --> 00:04:35,082 the advice I give my pre-op patients coping with uncertainty 73 00:04:35,889 --> 00:04:37,368 is always the same... 74 00:04:37,369 --> 00:04:41,661 Yeah, but I'm not waiting for a bypass. 75 00:04:41,696 --> 00:04:44,183 - Right. - Your patients have hope that 76 00:04:44,217 --> 00:04:46,552 you'll be able to fix them. 77 00:04:47,019 --> 00:04:49,117 Natalie, you're allowed to hope. 78 00:04:52,359 --> 00:04:56,795 I was looking into... Stem cell transplants? 79 00:04:56,830 --> 00:04:59,942 No, that's still too experimental 80 00:04:59,943 --> 00:05:01,467 and there's a risk of major side-effects, 81 00:05:01,501 --> 00:05:04,203 and you're not there yet. 82 00:05:04,237 --> 00:05:07,306 (Knocking) Come in. 83 00:05:08,158 --> 00:05:11,087 Dishes are done, Abby's down for the count 84 00:05:11,088 --> 00:05:12,810 and Oliver took the girls to that movie. 85 00:05:12,811 --> 00:05:15,706 - Thank you. - We just need one more minute. 86 00:05:15,707 --> 00:05:18,670 Yeah, okay. 87 00:05:22,591 --> 00:05:24,659 So can you sleep? 88 00:05:25,366 --> 00:05:27,300 I can take something. 89 00:05:30,196 --> 00:05:32,498 Okay. 90 00:05:43,677 --> 00:05:46,612 (Banging) 91 00:05:54,354 --> 00:05:57,323 (Scraping) 92 00:05:57,357 --> 00:05:59,358 What are you doing? 93 00:05:59,392 --> 00:06:02,027 (Bang) 94 00:06:02,062 --> 00:06:05,879 Offering Jim's fancy stereo to the raccoons. 95 00:06:05,880 --> 00:06:09,632 - Why now? - Because he loves it 96 00:06:09,633 --> 00:06:10,936 and since he's gone, I don't have to listen 97 00:06:10,970 --> 00:06:13,405 to the stupid Eagles on it anymore. 98 00:06:14,210 --> 00:06:15,741 Isn't this stuff worth a lot of money? 99 00:06:15,775 --> 00:06:19,263 You should see the money the lawyers are finding. 100 00:06:19,264 --> 00:06:21,213 Although Jim won't have it for very long, because 101 00:06:21,247 --> 00:06:24,552 I plan on fighting him for every penny. 102 00:06:24,587 --> 00:06:26,752 Are you sure that's the best use of your energy, D? 103 00:06:26,786 --> 00:06:29,855 Yes. (Laughing) 104 00:06:30,558 --> 00:06:32,377 What are you doing up? 105 00:06:32,378 --> 00:06:36,095 (Sighing): I took a pill and it didn't work. 106 00:06:37,597 --> 00:06:40,666 - No, I can't mix it with that. - Oh, believe me. A little cut 107 00:06:40,700 --> 00:06:43,302 - of bourbon will do wonders. - No. 108 00:06:44,157 --> 00:06:47,439 Fine. Wait here, I bought you something. 109 00:06:47,474 --> 00:06:50,625 Hmm... (High-pitched): Presents. 110 00:06:57,550 --> 00:06:59,939 I know you're going nuts waiting for your results, 111 00:06:59,940 --> 00:07:02,124 so why not start taking action? 112 00:07:02,125 --> 00:07:03,789 (Short laugh) 113 00:07:03,823 --> 00:07:05,791 "Love Your Tumour." 114 00:07:05,825 --> 00:07:09,152 It's a more holistic approach to your illness. 115 00:07:09,153 --> 00:07:11,526 Yoga, diet, colonics, 116 00:07:11,527 --> 00:07:14,433 - acupuncture... - Yeah, thanks. 117 00:07:14,467 --> 00:07:16,691 I'd rather have the bourbon. 118 00:07:17,504 --> 00:07:19,838 (Theme music) 119 00:07:21,839 --> 00:07:29,839 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 120 00:07:48,802 --> 00:07:50,834 (Throat clearing) 121 00:07:59,946 --> 00:08:02,505 Did you fall asleep in Abby's bed? 122 00:08:02,506 --> 00:08:05,050 I lie with her for even a second... 123 00:08:05,681 --> 00:08:07,719 I'm out like a light. 124 00:08:08,510 --> 00:08:10,466 - Go back to sleep. - Okay. 125 00:08:16,830 --> 00:08:18,997 Last time your sister was sick, 126 00:08:19,032 --> 00:08:21,533 remember we discussed being there for her kids? 127 00:08:22,503 --> 00:08:24,407 You mean having them live with us, if... 128 00:08:24,408 --> 00:08:27,252 Yeah, yeah. If it came to that. 129 00:08:27,253 --> 00:08:30,789 What, are you saying you don't want to offer that anymore? 130 00:08:30,790 --> 00:08:33,403 Of course I do. I, I wondered 131 00:08:33,404 --> 00:08:36,090 - if we should remind her we will. - Oh, no, no. It's too soon. 132 00:08:36,296 --> 00:08:38,597 I want to make sure she knows we're there... 133 00:08:38,598 --> 00:08:41,688 - She knows, believe me. - Honey, as a mother 134 00:08:41,689 --> 00:08:43,579 I can tell you, it would give her peace of mind. 135 00:08:43,580 --> 00:08:45,824 Nic. Leave it, for now. 136 00:08:45,859 --> 00:08:47,685 Okay? 137 00:08:48,790 --> 00:08:51,392 'K. Fine. 138 00:09:05,011 --> 00:09:07,045 It's a little early for that, no? 139 00:09:07,685 --> 00:09:09,625 I'm having breakfast with Mom. 140 00:09:10,083 --> 00:09:11,225 Oh. 141 00:09:11,484 --> 00:09:14,899 Want me to see if I can scrounge up some heroin? 142 00:09:20,527 --> 00:09:22,047 (Sighing): What? 143 00:09:22,595 --> 00:09:25,564 When we lived in New York, before Tom dragged me to LA, 144 00:09:25,598 --> 00:09:29,001 one year the Guggenheim brought in a bunch of Kandinskys. 145 00:09:29,035 --> 00:09:32,884 He paints these circles. Circles and circles and circles. 146 00:09:32,885 --> 00:09:35,524 You remind me of one of his circles. 147 00:09:35,608 --> 00:09:39,930 Why, because I have the mysterious allure of abstract art? 148 00:09:39,931 --> 00:09:42,299 He called them "stable but unstable." 149 00:09:42,300 --> 00:09:44,376 Weightless. Drifting away. 150 00:09:45,752 --> 00:09:48,554 Yeah, I think you need to ease up on the hallucinogens. 151 00:10:02,068 --> 00:10:04,436 (Heavy breathing) 152 00:10:08,241 --> 00:10:10,409 (Giggling) 153 00:10:10,443 --> 00:10:13,579 (Indistinct conversation) 154 00:10:13,613 --> 00:10:15,480 (Whistle) 155 00:10:22,422 --> 00:10:25,167 (Romy): It's an $88 billion industry 156 00:10:25,168 --> 00:10:26,858 about labeling people defective, 157 00:10:26,893 --> 00:10:29,467 which is probably creating the zombie apocalypse 158 00:10:29,468 --> 00:10:31,544 - by pumping us full of drugs. - Romy 159 00:10:31,545 --> 00:10:34,045 I'm trusting you not to let the shrink lobotomize me. 160 00:10:34,586 --> 00:10:36,575 The man you're seeing is a psychologist 161 00:10:36,576 --> 00:10:38,925 and that means he can't prescribe drugs. 162 00:10:38,926 --> 00:10:41,019 It wasn't that long ago that psychology 163 00:10:41,020 --> 00:10:42,962 was based on measuring skulls. 164 00:10:42,963 --> 00:10:45,080 That was around 200 years ago. 165 00:10:45,081 --> 00:10:49,254 Yeah, but in the grand scheme of the universe that's like yesterday. 166 00:10:50,450 --> 00:10:53,016 Be ready at 1:45, OK? 167 00:10:57,657 --> 00:11:00,856 - Bye, Mom. - See ya. 168 00:11:06,727 --> 00:11:08,579 (Phone ringing) 169 00:11:10,470 --> 00:11:12,638 - Got a sec? - Yeah, sure. 170 00:11:13,426 --> 00:11:14,973 What's up? 171 00:11:15,694 --> 00:11:18,677 Uh, listen. People read you, 172 00:11:18,711 --> 00:11:21,146 which is good for the section, 173 00:11:21,180 --> 00:11:23,652 which is good for me. 174 00:11:24,523 --> 00:11:25,350 But... 175 00:11:25,385 --> 00:11:28,620 Lately, uh, you've been... 176 00:11:28,655 --> 00:11:30,789 All over the place? 177 00:11:30,823 --> 00:11:33,525 Renouncing everything one week... 178 00:11:33,559 --> 00:11:35,927 I know, I'm sorry... and then the next week, recycling 179 00:11:35,962 --> 00:11:39,744 - a column from last year... - It's fine. Writers get restless. 180 00:11:39,745 --> 00:11:41,920 But if you want to find, 181 00:11:41,921 --> 00:11:44,921 uh, a more permanent way 182 00:11:44,922 --> 00:11:47,366 to change things up, 183 00:11:47,974 --> 00:11:50,509 we can always talk about it. 184 00:11:51,282 --> 00:11:54,619 Wow. Um, can I think about that? 185 00:11:54,620 --> 00:11:56,229 Yeah, absolutely. 186 00:11:59,446 --> 00:12:01,011 Okay. 187 00:12:01,046 --> 00:12:03,288 (Office chatter) (Sigh) 188 00:12:03,322 --> 00:12:06,982 I know you're really busy, so I just wrote it myself. 189 00:12:06,983 --> 00:12:09,784 "Maggie is bright and hardworking." 190 00:12:09,785 --> 00:12:11,196 As in, wears bright clothes 191 00:12:11,230 --> 00:12:13,198 and works hard to do as little as possible? 192 00:12:13,908 --> 00:12:17,235 I realize that I quit suddenly, but... 193 00:12:17,270 --> 00:12:21,848 I was in the middle of a trial when you walked out the door without notice. 194 00:12:21,849 --> 00:12:24,309 I got someone from the pool to cover for me. 195 00:12:25,234 --> 00:12:28,297 Aren't you being a little bit vindictive here? 196 00:12:28,298 --> 00:12:31,053 I mean, I worked for you for almost a year. 197 00:12:31,481 --> 00:12:33,373 If I did write a letter, 198 00:12:33,374 --> 00:12:35,460 here's what I would want it to say: 199 00:12:35,461 --> 00:12:39,539 "Margaret Lawson worked for me for a total of eight months. 200 00:12:39,540 --> 00:12:43,179 "Merely adequate, she was more interested in her dinner plans 201 00:12:43,180 --> 00:12:45,084 "than in the well being of the client. 202 00:12:45,085 --> 00:12:47,599 It was clear that this was just a job for her." 203 00:12:47,600 --> 00:12:50,140 Any time I offered you anything beyond dictation, 204 00:12:50,141 --> 00:12:52,728 - you shot me down. - You make an effort 205 00:12:52,729 --> 00:12:54,406 two, maybe three times 206 00:12:54,440 --> 00:12:57,199 and because I don't do cartwheels of gratitude, 207 00:12:57,200 --> 00:13:00,754 you quit? Where do you get your sense of entitlement? 208 00:13:00,755 --> 00:13:03,238 What are you even about, except yourself? 209 00:13:03,239 --> 00:13:06,203 So I won't be recommending you to anyone else. 210 00:13:12,058 --> 00:13:14,092 (Indistinct instructions) 211 00:13:20,666 --> 00:13:26,136 (Vibrating) 212 00:13:33,137 --> 00:13:35,137 _ 213 00:13:38,192 --> 00:13:40,592 _ 214 00:13:47,192 --> 00:13:48,927 (Phone ringing) 215 00:13:48,961 --> 00:13:49,741 216 00:13:49,742 --> 00:13:52,864 _ 217 00:14:09,192 --> 00:14:11,492 _ 218 00:14:11,493 --> 00:14:13,692 _ 219 00:14:23,229 --> 00:14:26,932 (Vibrating) 220 00:14:28,192 --> 00:14:30,193 Andrew Wallace. 221 00:14:33,034 --> 00:14:35,001 Hi. 222 00:14:35,002 --> 00:14:37,350 [Hey. Let's have lunch.] 223 00:14:37,351 --> 00:14:41,085 Oh, I... I have to get Romy to the therapist by 2:00. 224 00:14:41,086 --> 00:14:44,239 Okay. Well, then, brunch. 225 00:14:44,922 --> 00:14:47,927 Aren't you supposed to be managing the education of my children? 226 00:14:47,928 --> 00:14:50,255 No, I don't care about your children. 227 00:14:50,289 --> 00:14:53,124 I'm at a conference. 228 00:14:53,494 --> 00:14:55,570 I can't stop thinking about you. 229 00:15:07,907 --> 00:15:10,575 (Gunshots and radio chatter) 230 00:15:15,882 --> 00:15:18,167 You're not going to class? 231 00:15:18,168 --> 00:15:21,320 This prof puts his lectures up online. 232 00:15:32,632 --> 00:15:34,933 - (Buzzing and ringing) - _ 233 00:15:40,225 --> 00:15:41,342 Hi. 234 00:15:41,343 --> 00:15:44,529 - Soroya said that you were looking for me? - [Uh, yeah.] 235 00:15:44,530 --> 00:15:46,077 - Where are you calling me from? - My desk. 236 00:15:46,112 --> 00:15:48,713 I'm sneaking some down time between patients. 237 00:15:48,748 --> 00:15:50,916 But you're on your cell? 238 00:15:50,950 --> 00:15:53,811 Yeah, why? Is the sound choppy? 239 00:15:54,922 --> 00:15:56,421 No, no. I, I... 240 00:15:56,455 --> 00:16:00,825 I just wondered if you felt like grilling that tenderloin for supper tonight. 241 00:16:00,826 --> 00:16:03,875 Yeah, sure, if you make the potatoes I love. 242 00:16:03,876 --> 00:16:07,335 Yeah, I don't think I have the right ingredients. 243 00:16:07,336 --> 00:16:09,200 Well, then, we will improvise. I will pick up a nice red 244 00:16:09,235 --> 00:16:11,202 on my way home, okay? 245 00:16:11,237 --> 00:16:14,372 - Okay, bye. - Yeah, bye. Love you. 246 00:16:20,334 --> 00:16:22,651 Well, it sounds like a good problem to have. 247 00:16:23,843 --> 00:16:25,352 When I started the column, 248 00:16:25,353 --> 00:16:27,751 I was immersed in my kids. 249 00:16:27,752 --> 00:16:29,482 So it just kind of made sense, 250 00:16:29,483 --> 00:16:31,371 writing about parenting. 251 00:16:31,372 --> 00:16:33,411 Do you want to branch out? 252 00:16:34,692 --> 00:16:36,068 I know I should want to. 253 00:16:36,069 --> 00:16:38,596 You should? Why should you? 254 00:16:39,606 --> 00:16:41,033 I don't know. 255 00:16:41,034 --> 00:16:44,037 Do something... important. 256 00:16:44,038 --> 00:16:45,670 More productive. 257 00:16:46,654 --> 00:16:49,474 Well, you're talking to a guy who has 258 00:16:49,508 --> 00:16:52,043 his masters in poetry. 259 00:16:52,853 --> 00:16:55,148 - Oh, yeah? - Yeah, and who was stupid enough to 260 00:16:55,148 --> 00:16:57,347 try to foist that. on his high school students. 261 00:16:57,347 --> 00:16:58,993 The romantics, of all things. 262 00:16:59,028 --> 00:17:01,089 Hmm... didn't take? 263 00:17:01,485 --> 00:17:02,809 No. 264 00:17:02,810 --> 00:17:04,710 I went into administration. 265 00:17:05,464 --> 00:17:07,681 And gave up something you loved. 266 00:17:08,260 --> 00:17:09,461 Hmm. 267 00:17:09,811 --> 00:17:11,789 There's always new things to love. 268 00:17:11,790 --> 00:17:15,633 (Laughing) 269 00:17:15,668 --> 00:17:17,802 (Laughing): What? 270 00:17:17,837 --> 00:17:19,618 Was it that bad? 271 00:17:20,406 --> 00:17:22,640 For a poet, yes. 272 00:17:22,675 --> 00:17:25,551 - Think I can walk it back? - Depends. 273 00:17:25,552 --> 00:17:27,471 Do you remember any poems? 274 00:17:27,472 --> 00:17:30,942 Oh, um... 275 00:17:33,249 --> 00:17:35,249 "The question, o me! 276 00:17:35,250 --> 00:17:37,327 "So sad, recurring... 277 00:17:37,328 --> 00:17:40,584 "what good amid these, o me, o life? 278 00:17:40,585 --> 00:17:42,579 "The answer. 279 00:17:42,580 --> 00:17:45,449 "That you are here... That life exists. 280 00:17:45,450 --> 00:17:47,032 "The powerful play goes on, 281 00:17:47,066 --> 00:17:49,067 and you will contribute a verse." 282 00:17:52,905 --> 00:17:54,921 It's Whitman. 283 00:17:55,927 --> 00:17:58,627 It's only part of it and I probably messed it up, but... 284 00:17:59,513 --> 00:18:01,523 No, you didn't. 285 00:18:08,421 --> 00:18:10,724 (Knocking) Yep? 286 00:18:11,424 --> 00:18:13,371 They said I could just come in. 287 00:18:13,372 --> 00:18:15,439 Hey. Shouldn't you be in school? 288 00:18:15,474 --> 00:18:18,579 I'm only skipping ethics. And actually, 289 00:18:18,580 --> 00:18:20,646 this is an ethical matter. 290 00:18:20,681 --> 00:18:23,265 Or moral. I don't really remember the difference. 291 00:18:23,266 --> 00:18:25,767 - I need a favour. - Okay, what's going on? 292 00:18:25,768 --> 00:18:29,352 I want to go on the pill and I don't want Mom to know, 293 00:18:29,353 --> 00:18:31,798 so I thought you could help me out. 294 00:18:31,833 --> 00:18:34,562 Just last year, this girl I know went to her doctor 295 00:18:34,563 --> 00:18:37,235 - and he gave her a hard time... So I... - So you thought that I would just 296 00:18:37,236 --> 00:18:38,516 hand them over. 297 00:18:38,551 --> 00:18:41,831 I thought... you might be cool. 298 00:18:41,832 --> 00:18:45,044 - Okay. - Or maybe even impressed I was asking. 299 00:18:45,850 --> 00:18:47,292 Alright. 300 00:18:47,981 --> 00:18:50,168 Just help me understand, here... 301 00:18:50,169 --> 00:18:51,120 Okay? 302 00:18:51,730 --> 00:18:54,978 Have you already been sexually active? This is a question 303 00:18:54,979 --> 00:18:57,954 I would ask any patient your age who wanted the pill, Emma. 304 00:18:57,955 --> 00:18:59,724 No. 305 00:19:02,108 --> 00:19:05,376 Is this about that... the boy, the one who didn't like you before? 306 00:19:05,411 --> 00:19:08,580 There is no way that's a question you would ask any patient. 307 00:19:08,614 --> 00:19:11,978 I just... has he been with other girls? 308 00:19:11,979 --> 00:19:15,234 Because you do know the pill doesn't protect against STIs, right? 309 00:19:15,269 --> 00:19:18,305 Look, it probably won't ever happen, okay? 310 00:19:18,306 --> 00:19:21,203 - Okay. - But just in case, I want to be prepared. 311 00:19:21,204 --> 00:19:24,085 Well, if you think you like him, 312 00:19:24,086 --> 00:19:27,426 - and if you're feeling insecure... - Are you going to help me or not? 313 00:19:27,666 --> 00:19:29,990 No. I'm sorry. 314 00:19:30,336 --> 00:19:34,393 It wouldn't be right of me to prescribe anything to you, because you're my niece. 315 00:19:34,394 --> 00:19:36,397 Then why didn't you just say that in the beginning 316 00:19:36,398 --> 00:19:38,687 - and spare me the humiliation? - Emma... 317 00:19:39,477 --> 00:19:41,292 Emma! 318 00:19:45,784 --> 00:19:48,324 How long are you staying? 319 00:19:48,836 --> 00:19:50,324 Haven't decided. 320 00:19:51,053 --> 00:19:53,267 Tom's going to miss you. 321 00:19:54,660 --> 00:19:58,170 These chairs have been on their last leg for, like, 20 years. 322 00:19:58,171 --> 00:20:01,000 Oh, take me shopping for some new ones, then. 323 00:20:01,001 --> 00:20:03,435 Dad would lose his mind, wasting money on furniture. 324 00:20:03,436 --> 00:20:07,145 (Laughing) Actually, he never liked these chairs. 325 00:20:07,146 --> 00:20:10,144 My mother bought them and they hated each other. 326 00:20:10,145 --> 00:20:12,177 - They did? - Mm-hmm. Because 327 00:20:12,211 --> 00:20:14,345 he wouldn't go to confession. 328 00:20:14,380 --> 00:20:17,954 She thought we couldn't trust him. She begged me not to marry him. 329 00:20:17,955 --> 00:20:20,172 Why are you telling me this? 330 00:20:20,173 --> 00:20:22,220 (Phone ringing) 331 00:20:26,392 --> 00:20:29,379 - Hello? - [Is this Mrs. Janine Lawson?] 332 00:20:29,414 --> 00:20:30,995 - Yes, it is. - [I'm calling from the office] 333 00:20:31,030 --> 00:20:33,231 [of Cutler/Evans in Los Angeles.] 334 00:20:33,265 --> 00:20:36,809 [You left a message for Tom Chisolm in our general mailbox.] 335 00:20:36,810 --> 00:20:39,577 Uh, yes, over a week ago. 336 00:20:39,578 --> 00:20:42,093 [I'm sorry it took so long to return your call.] 337 00:20:43,618 --> 00:20:45,514 Did I have the wrong number? 338 00:20:45,515 --> 00:20:48,384 [No, Mr. Chisolm passed away.] 339 00:20:49,283 --> 00:20:51,134 When? 340 00:20:51,169 --> 00:20:53,516 [Two months ago. If you're in the market for real estate] 341 00:20:53,517 --> 00:20:56,338 [in the area, I can pass your information to another agent] 342 00:20:56,339 --> 00:20:57,889 - [in our office.] - No, no, that's fine. 343 00:20:57,923 --> 00:21:00,583 Thank you. Thanks for the call. 344 00:21:00,593 --> 00:21:02,794 (Beep) 345 00:21:17,309 --> 00:21:19,310 Hey. 346 00:21:26,004 --> 00:21:28,620 (Vibrating) You want that? 347 00:21:29,888 --> 00:21:32,681 Oh, yeah. Thanks. 348 00:21:44,770 --> 00:21:46,671 - Hi, this is Natalie Lawson. - [Natalie.] 349 00:21:46,705 --> 00:21:49,446 [It's Sophia, from Dr. Basra's office.] 350 00:21:49,447 --> 00:21:51,625 - Hi, Sophia. - Dr. Basra would like you to come in, 351 00:21:51,626 --> 00:21:55,705 - to discuss the results of your biopsy. - Yeah, okay. When? 352 00:21:55,706 --> 00:21:58,693 How's this afternoon? She's had a cancellation at 2:30. 353 00:22:00,986 --> 00:22:03,454 Of course, I'll make that work. Thanks! 354 00:22:03,489 --> 00:22:05,723 See you then. 355 00:22:08,494 --> 00:22:10,925 Back to reality? 356 00:22:11,935 --> 00:22:13,460 (Whispering): Yeah. 357 00:22:15,958 --> 00:22:17,992 (Phone ringing) 358 00:22:19,896 --> 00:22:21,894 What already?! 359 00:22:21,895 --> 00:22:23,238 (Matthew): [So you have been screening my calls.] 360 00:22:23,239 --> 00:22:26,404 - [Is everything OK?] - Yeah, peachy. You? 361 00:22:26,405 --> 00:22:29,112 Hey your sister's been calling you too. I have patients waiting for me right now. 362 00:22:29,113 --> 00:22:32,647 Are you just calling to berate me, or is there something actually going on? 363 00:22:33,508 --> 00:22:35,025 [Look. Natalie needs] 364 00:22:35,026 --> 00:22:36,180 your help, right now. 365 00:22:36,735 --> 00:22:38,898 - Can you manage that? - [That depends.] 366 00:22:38,899 --> 00:22:41,666 Can you manage to stop patronizing me for, like, five seconds? 367 00:22:41,785 --> 00:22:43,326 Are you going to be there, or not? 368 00:22:44,220 --> 00:22:45,467 Shit! 369 00:22:46,489 --> 00:22:48,490 Where is she? 370 00:22:53,463 --> 00:22:55,797 - Where's Mom? - She, uh, got tied up 371 00:22:55,832 --> 00:22:59,101 - with something important. - Huh. Is that a direct quote? 372 00:22:59,135 --> 00:23:02,838 Romy! Romy. Wait. 373 00:23:05,141 --> 00:23:08,143 She didn't say that, I did. She sent me a text full of typos. 374 00:23:08,177 --> 00:23:11,780 "Emergency appointment. Plz tell r so soppy." 375 00:23:11,814 --> 00:23:15,984 See? Obviously she meant "sorry." 376 00:23:16,019 --> 00:23:19,021 Well, whatever. She said she'd be here today 377 00:23:19,055 --> 00:23:20,599 and if she can't be bothered to drive me, 378 00:23:20,600 --> 00:23:22,033 I can't be bothered to go. 379 00:23:23,059 --> 00:23:25,327 You're right. She shouldn't have stood you up. 380 00:23:25,361 --> 00:23:26,577 That was wrong of her. 381 00:23:27,530 --> 00:23:29,498 But your mom doesn't take this stuff lightly, you know that. 382 00:23:29,532 --> 00:23:32,234 She'd be here if she could. And me, 383 00:23:32,268 --> 00:23:34,236 I'd just be at Maggie's apartment staring at the wall. 384 00:23:34,270 --> 00:23:37,606 - Who does that? - Someone who could use his own shrink? 385 00:23:37,640 --> 00:23:40,208 As it happens, I've had several 386 00:23:40,243 --> 00:23:43,078 and it's really not so bad. 387 00:23:43,112 --> 00:23:46,348 Not as bad as the trouble I'll be in if I don't get you to this appointment. 388 00:23:46,382 --> 00:23:49,051 Come on. 389 00:23:51,921 --> 00:23:54,254 Tom died? 390 00:23:54,289 --> 00:23:55,986 Two months ago. 391 00:23:56,526 --> 00:23:58,070 How did he die? 392 00:23:58,528 --> 00:24:00,495 The woman from the office didn't say. 393 00:24:01,880 --> 00:24:03,699 What were you calling him up for, anyway? 394 00:24:03,733 --> 00:24:06,568 I just, I just called to invite him up here. 395 00:24:06,602 --> 00:24:08,570 Well, Oliver wouldn't have liked that. 396 00:24:08,604 --> 00:24:11,471 - You shouldn't just wade in. - But I did! 397 00:24:11,774 --> 00:24:15,977 - So now we know. - It's completely ridiculous. 398 00:24:16,012 --> 00:24:17,979 He talks about him like he's still alive. 399 00:24:18,014 --> 00:24:20,582 He was sitting right next to me when I found out. 400 00:24:20,616 --> 00:24:24,086 - You didn't say anything? - How could I? 401 00:24:24,120 --> 00:24:26,354 (Exhale) 402 00:24:28,825 --> 00:24:30,826 (Gasp) 403 00:24:33,830 --> 00:24:37,466 - You're relieved. - No! 404 00:24:37,500 --> 00:24:39,864 Not that he died. 405 00:24:39,902 --> 00:24:43,728 Tom's too old for Oliver, OK? Is it wrong for me to say that now? 406 00:24:43,763 --> 00:24:46,805 Yes. It is. 407 00:24:46,809 --> 00:24:49,010 And if that's how you feel, 408 00:24:49,045 --> 00:24:52,514 no wonder he doesn't want us to know. 409 00:24:57,353 --> 00:24:59,354 I don't have great news for you. 410 00:25:02,125 --> 00:25:04,092 The biopsy was positive. 411 00:25:04,127 --> 00:25:06,748 It was. Yes. 412 00:25:10,333 --> 00:25:13,943 OK. What now? 413 00:25:14,170 --> 00:25:16,772 What we're typically looking for when treating 414 00:25:16,806 --> 00:25:19,808 stage 4 renal cell carcinoma is a drug that contains 415 00:25:19,842 --> 00:25:21,977 the least amount of toxicity, 416 00:25:22,011 --> 00:25:23,979 which also offers us the most to gain. 417 00:25:24,013 --> 00:25:27,048 - And when you say gain, do... - I'm prescribing 418 00:25:27,083 --> 00:25:30,132 a targeted inhibitor called Sunitinib. 419 00:25:31,487 --> 00:25:33,455 We can expect it to contain progression, 420 00:25:33,489 --> 00:25:36,992 to slow the cancer, but not to reverse it. 421 00:25:44,400 --> 00:25:47,402 So this drug will... 422 00:25:47,436 --> 00:25:50,038 Not fix me, but it might buy me time. 423 00:25:50,072 --> 00:25:52,274 (Exhale) That's the idea. 424 00:25:52,308 --> 00:25:55,310 (Sob) (Whispering): Maggie! 425 00:25:57,113 --> 00:25:59,114 Maggie. 426 00:26:03,553 --> 00:26:06,621 I... would this... 427 00:26:06,656 --> 00:26:08,690 Make me feel sick, or... 428 00:26:08,724 --> 00:26:11,393 No. The side effects are relatively mild. 429 00:26:11,427 --> 00:26:15,397 Fatigue, some nausea, you may get rashes. 430 00:26:15,431 --> 00:26:18,300 I'm recommending four weeks on, then two weeks off. 431 00:26:18,334 --> 00:26:21,102 Then you'll come back for more bloodwork and imaging. 432 00:26:21,137 --> 00:26:24,906 And your initial time frame, that still holds? 433 00:26:24,941 --> 00:26:28,176 Maybe a year, maybe a little more? 434 00:26:28,211 --> 00:26:31,179 Start the meds. (Sniffle) 435 00:26:31,214 --> 00:26:34,349 We'll take things six weeks at a time. 436 00:26:37,220 --> 00:26:39,287 You can put your bag down. 437 00:26:42,692 --> 00:26:46,361 We're only talking today, Romy. Just meet-and-greet kind of thing. 438 00:26:49,031 --> 00:26:52,868 Oh, yeah. I have a doctorate in adolescent psychology. 439 00:26:52,902 --> 00:26:55,670 Like my own teen years weren't hard enough, 440 00:26:55,705 --> 00:26:59,007 now I get to stay that age for a living. 441 00:26:59,041 --> 00:27:02,444 I know you've been kidnapped. Dragged here against your will 442 00:27:02,478 --> 00:27:05,814 by your mother and your principal and all these concerned, 443 00:27:05,848 --> 00:27:08,583 well-meaning adults, just huddling and scheming 444 00:27:08,618 --> 00:27:10,585 and wondering what to do with you. 445 00:27:11,360 --> 00:27:13,371 Know this. 446 00:27:13,589 --> 00:27:16,925 I'm not here to report back to those people. 447 00:27:16,959 --> 00:27:21,263 I'm here for you. And everything you say, or don't say, 448 00:27:21,297 --> 00:27:23,298 stays in this room. 449 00:27:27,203 --> 00:27:29,471 Alright, I get it. Now, listen. 450 00:27:29,505 --> 00:27:33,508 Simply being here today means your first session's been wildly successful. 451 00:27:33,542 --> 00:27:36,077 No matter what else happens in the next... 452 00:27:36,112 --> 00:27:38,113 37 minutes. 453 00:27:40,116 --> 00:27:43,585 You mean, even if we sit here in silence? 454 00:27:43,619 --> 00:27:46,121 It's your dime. 455 00:28:07,376 --> 00:28:08,831 Maggie? 456 00:28:10,246 --> 00:28:12,514 Come on, we have to go. 457 00:28:20,556 --> 00:28:23,262 I know I was completely useless in there. 458 00:28:23,263 --> 00:28:25,460 Yeah, what was that? 459 00:28:27,380 --> 00:28:29,152 Brought you here to help me. 460 00:28:31,067 --> 00:28:33,034 I'm just having a... 461 00:28:33,617 --> 00:28:36,109 Bad day. 462 00:28:36,110 --> 00:28:38,506 And yes, I appreciate the irony 463 00:28:38,541 --> 00:28:41,509 of that statement. 464 00:28:59,862 --> 00:29:02,330 I'll try to do better. 465 00:29:02,365 --> 00:29:04,115 I promise. 466 00:29:04,600 --> 00:29:06,107 Thank you. 467 00:29:10,940 --> 00:29:14,376 Well, I gotta say, I'm impressed with your resolve. 468 00:29:14,891 --> 00:29:16,545 That's our time. 469 00:29:17,118 --> 00:29:19,572 But I have to come back, right? 470 00:29:19,573 --> 00:29:21,677 Well, your principal and your mother 471 00:29:21,678 --> 00:29:24,236 are going to want to know how many sessions I recommend. 472 00:29:24,453 --> 00:29:28,589 Until I've been normalized. 473 00:29:28,624 --> 00:29:30,859 All we're doing here is just offering you 474 00:29:30,893 --> 00:29:34,029 - a chance to talk. - Since I'm your prisoner, 475 00:29:34,063 --> 00:29:36,031 would you like to check my work? 476 00:29:36,609 --> 00:29:38,066 Sure. 477 00:29:42,471 --> 00:29:45,440 I am rotten at math, so 478 00:29:45,474 --> 00:29:47,442 I'll have to assume 479 00:29:47,476 --> 00:29:49,611 you're not intentionally flunking this time. 480 00:29:52,081 --> 00:29:54,182 I skipped a grade, you know. 481 00:29:54,216 --> 00:29:57,585 I'm almost two years younger than some of those kids. 482 00:29:57,620 --> 00:30:01,222 And is bringing your marks down supposed to solve that problem? 483 00:30:01,845 --> 00:30:04,726 Because there are more functional ways 484 00:30:04,760 --> 00:30:06,536 to fit in, you know. 485 00:30:07,897 --> 00:30:10,017 Oh, hello. 486 00:30:17,139 --> 00:30:19,207 - Was that...? - Jim's baseball? 487 00:30:19,241 --> 00:30:22,766 Signed by the 1994 expos? Yes, it was. 488 00:30:22,767 --> 00:30:24,279 - Receipts? - Yep. 489 00:30:24,313 --> 00:30:28,180 I had to buy some new shears and some leaf bags. 490 00:30:28,181 --> 00:30:30,351 On the corkboard. I'll get you some cash. 491 00:30:33,055 --> 00:30:35,090 How much did you sell the ball for? 492 00:30:35,124 --> 00:30:38,941 $5. Plus all the pain it will cost Jim. 493 00:30:38,942 --> 00:30:40,829 Fantastic deal, when you think about it. 494 00:30:43,599 --> 00:30:46,813 - Who's "N"? - What's that? N who? 495 00:30:47,069 --> 00:30:49,370 The N who had the biopsy. 496 00:30:49,405 --> 00:30:51,339 Nobody you know. 497 00:30:51,373 --> 00:30:53,608 N is Natalie. 498 00:30:53,642 --> 00:30:55,610 It's my mother, isn't it? 499 00:30:59,615 --> 00:31:01,616 Is her cancer back? 500 00:31:04,019 --> 00:31:05,587 Sit down. 501 00:31:06,322 --> 00:31:09,524 Danielle, don't even think of lying to me. 502 00:31:09,558 --> 00:31:12,494 Just sit down, okay? 503 00:31:22,729 --> 00:31:25,041 Good news: I'm not insane. 504 00:31:25,532 --> 00:31:28,686 Luke, this is my Uncle Oliver. 505 00:31:28,687 --> 00:31:31,698 My mom's too busy and important to be here today. 506 00:31:32,279 --> 00:31:34,252 It's a little more complicated than that. 507 00:31:35,308 --> 00:31:37,977 - Can we go now? - Yeah. 508 00:31:38,011 --> 00:31:41,479 Romy, it's been my pleasure. Oliver, nice to meet you. 509 00:31:41,514 --> 00:31:43,766 Yeah, you too. 510 00:31:45,618 --> 00:31:47,786 Is she going to die? 511 00:31:47,821 --> 00:31:49,822 I told you, she's... 512 00:31:49,856 --> 00:31:51,957 She's waiting for her biopsy results. 513 00:31:51,992 --> 00:31:56,428 Danielle. Is she going to die? 514 00:31:59,232 --> 00:32:01,300 Probably. 515 00:32:09,612 --> 00:32:10,676 What should I do? 516 00:32:10,710 --> 00:32:13,202 Oh, nothing yet. 517 00:32:13,680 --> 00:32:15,881 Nothing, and you can't say anything to her. 518 00:32:15,915 --> 00:32:18,350 She made me promise. You understand? 519 00:32:25,658 --> 00:32:28,093 You've been estranged from Oliver these last few years? 520 00:32:28,871 --> 00:32:30,153 Well, 521 00:32:30,154 --> 00:32:32,692 we speak once a month. 522 00:32:32,799 --> 00:32:35,167 You know... birthdays, Christmas Eve... 523 00:32:35,201 --> 00:32:37,282 But it never gets much past the weather. 524 00:32:37,472 --> 00:32:39,705 Some children prefer their independence. 525 00:32:41,708 --> 00:32:44,243 We just found out his boyfriend died. 526 00:32:46,413 --> 00:32:49,148 The man he's lived with for years. 527 00:32:51,151 --> 00:32:53,249 He kept it from us. 528 00:32:53,420 --> 00:32:55,687 Do you think that's normal? 529 00:32:55,722 --> 00:32:58,680 It's surprising, 530 00:32:58,725 --> 00:33:01,701 but it may be the way Oliver needs to grieve. 531 00:33:02,838 --> 00:33:03,758 You knew my son was gay 532 00:33:03,763 --> 00:33:05,956 even though we never discussed it. 533 00:33:05,957 --> 00:33:08,033 What would you have said to me 534 00:33:08,068 --> 00:33:10,269 if I came to you 15 years ago, after I learned about 535 00:33:10,303 --> 00:33:12,871 - his homosexuality? - I'd have told you 536 00:33:12,906 --> 00:33:16,175 to love him, and that God is good for everyone. 537 00:33:16,209 --> 00:33:19,478 And I'd have reminded you that while his choices don't correspond 538 00:33:19,512 --> 00:33:23,015 to some interpretations of scripture, they're his choices. 539 00:33:23,870 --> 00:33:25,918 Do you know what we said to him? 540 00:33:26,527 --> 00:33:28,397 After he came out? 541 00:33:28,755 --> 00:33:31,819 That we needed time to accept it, 542 00:33:31,925 --> 00:33:34,502 but that we'd love him anyway. 543 00:33:34,503 --> 00:33:35,861 That was fair. 544 00:33:35,895 --> 00:33:40,299 No. No child needs to hear from his parents 545 00:33:40,333 --> 00:33:43,502 that they are doing him the favour of loving him. 546 00:33:43,536 --> 00:33:45,637 You're taking too much on yourself. 547 00:33:45,672 --> 00:33:47,639 Oliver was always a challenge. 548 00:33:47,674 --> 00:33:49,708 Remember when he broke into his school 549 00:33:49,742 --> 00:33:51,710 and the police brought him home in the middle of the night? 550 00:33:51,744 --> 00:33:54,613 My son, so brilliant and proud, 551 00:33:54,647 --> 00:33:57,649 wanted no part of our tolerance. 552 00:33:57,684 --> 00:33:59,918 So he rebelled 553 00:33:59,953 --> 00:34:03,455 and he removed us from his life. 554 00:34:03,490 --> 00:34:06,592 And I'm angry at myself for letting him. 555 00:34:06,626 --> 00:34:09,428 And I'm angry at you for letting me. 556 00:34:15,568 --> 00:34:17,536 You want to do something? 557 00:34:17,570 --> 00:34:19,738 Go bowling? Mini-golf? 558 00:34:19,772 --> 00:34:22,141 Don't you have anywhere else to be? 559 00:34:22,175 --> 00:34:24,610 Not really. 560 00:34:24,644 --> 00:34:27,240 Emma says I have no social skills. 561 00:34:27,480 --> 00:34:30,018 Well, good thing you're in therapy, then. 562 00:34:31,592 --> 00:34:33,463 How'd it go in there, anyway? 563 00:34:34,120 --> 00:34:35,807 I told him what he wanted to hear. 564 00:34:36,122 --> 00:34:38,590 - Which was? - I don't know, 565 00:34:38,625 --> 00:34:41,126 that I needed help fitting in. 566 00:34:41,161 --> 00:34:44,308 - Is that the truth? - Does it matter? 567 00:34:44,397 --> 00:34:46,807 He could think he fixed me and then I could stop going. 568 00:34:46,808 --> 00:34:50,407 Or you could try being completely honest with him. 569 00:34:50,408 --> 00:34:52,471 Is that a strategy that's ever worked for you? 570 00:34:52,786 --> 00:34:57,409 Shut up. Go easy on her. 571 00:35:01,181 --> 00:35:03,348 Well, the therapist says I'm cured and we should all 572 00:35:03,383 --> 00:35:05,951 - move on with our lives. - Honey, I am so sorry. 573 00:35:05,985 --> 00:35:08,320 I'm going to take you to every other session. 574 00:35:08,354 --> 00:35:10,355 (Voice breaking): I promise, OK? 575 00:35:14,060 --> 00:35:17,296 Thank you for taking her. 576 00:35:17,330 --> 00:35:20,065 - Do you think they connected? - Give it time. 577 00:35:25,004 --> 00:35:27,039 How was... your afternoon? 578 00:35:29,309 --> 00:35:31,467 No surprises. 579 00:35:31,878 --> 00:35:33,946 Okay. 580 00:35:33,980 --> 00:35:35,438 Hey! 581 00:35:36,216 --> 00:35:40,285 Hey! Does Danielle have you doing yard work still? 582 00:35:40,320 --> 00:35:43,889 Yeah. But I thought I'd have dinner at home tonight. 583 00:35:43,923 --> 00:35:46,091 Ah! That's great. 584 00:35:51,397 --> 00:35:52,999 I've missed you. 585 00:36:04,444 --> 00:36:06,712 Remember, it takes, like, seven days to kick in. 586 00:36:06,746 --> 00:36:09,181 - And you're sure it'll work? - Yeah, yeah, it's the lowest 587 00:36:09,215 --> 00:36:12,217 amount of hormones, but it should do the trick. And read all of the side effects, 588 00:36:12,252 --> 00:36:14,219 so nothing surprises you. 589 00:36:14,254 --> 00:36:16,655 Before you run out, give me a call and we'll go to the clinic. 590 00:36:16,689 --> 00:36:19,258 Thanks for this. And, obviously, 591 00:36:19,292 --> 00:36:21,693 - please don't tell Mom. - No, totally. No, it's better 592 00:36:21,728 --> 00:36:24,763 if she doesn't know. But you will be careful 593 00:36:24,797 --> 00:36:28,700 and use a condom anyway and... 594 00:36:28,735 --> 00:36:30,936 Only do this if you really want to, OK? 595 00:36:30,970 --> 00:36:33,138 If you have any questions... 596 00:36:33,172 --> 00:36:36,708 (Phone beep) Anything at all, you know where I am. 597 00:36:39,646 --> 00:36:41,413 You gotta go now. 598 00:36:46,719 --> 00:36:49,621 Hey, texty. Not at the table. 599 00:36:49,656 --> 00:36:51,957 Don't you not live here anymore? 600 00:36:51,991 --> 00:36:53,861 - Emma... - Careful. 601 00:36:53,862 --> 00:36:56,176 Cause any problems and Mom will have you committed. 602 00:36:56,529 --> 00:36:59,980 You're only being committed because you worry everyone. 603 00:37:00,015 --> 00:37:03,101 Oh, stop it. Nobody is being committed. 604 00:37:03,136 --> 00:37:05,671 (Phone ding) 605 00:37:07,674 --> 00:37:11,019 So, em. This Jayden, is he your boyfriend? 606 00:37:11,020 --> 00:37:12,675 I don't know. 607 00:37:24,324 --> 00:37:26,324 What? 608 00:37:27,097 --> 00:37:28,983 Nothing. 609 00:37:34,167 --> 00:37:38,003 (Phone ding) 610 00:37:45,111 --> 00:37:47,538 What is her problem? 611 00:37:54,153 --> 00:37:57,522 (Doorbell ringing) 612 00:38:02,662 --> 00:38:05,330 I will love every one of my stupid tumours, 613 00:38:05,365 --> 00:38:07,432 if you think it'll help. 614 00:38:07,467 --> 00:38:09,434 I'll run a triathlon with my daughter, 615 00:38:09,469 --> 00:38:13,803 if it'll do any good. And I will read any book you want me to. 616 00:38:14,850 --> 00:38:16,852 Because I'm ready to face this, D. 617 00:38:28,521 --> 00:38:30,589 Okay. Later. 618 00:38:31,164 --> 00:38:33,844 (Laughing) 619 00:38:49,636 --> 00:38:52,157 Simon asked me to marry him tonight. 620 00:38:55,509 --> 00:38:59,111 Wow, um... he gave you a ring? 621 00:38:59,145 --> 00:39:00,910 Yeah, he just said it when I came home. 622 00:39:00,911 --> 00:39:04,792 Not right now, but he wants us to think about it seriously. 623 00:39:04,818 --> 00:39:07,386 Congratulations? 624 00:39:07,420 --> 00:39:09,722 I think it was because of you. 625 00:39:09,756 --> 00:39:12,906 After the other night, I think he might have felt a bit threatened. 626 00:39:12,907 --> 00:39:17,096 - Do you want to marry him? - I know I should. 627 00:39:17,130 --> 00:39:18,742 Well, then, you probably shouldn't be here. 628 00:39:18,743 --> 00:39:20,899 I know, but I like it. 629 00:39:21,102 --> 00:39:24,105 Being with you. More than I thought I would. 630 00:39:24,604 --> 00:39:26,870 You mind if I ask why? 631 00:39:27,474 --> 00:39:30,595 Because you don't care about all the trivial shit 632 00:39:30,596 --> 00:39:32,415 that seems to worry everybody else. 633 00:39:32,946 --> 00:39:34,883 It's liberating. 634 00:39:37,884 --> 00:39:40,295 Come on. 635 00:39:44,092 --> 00:39:46,005 I'm really sorry about this. 636 00:39:47,631 --> 00:39:49,094 She doesn't know you know? 637 00:39:50,630 --> 00:39:53,632 Look, I realize this isn't what you want, but 638 00:39:53,667 --> 00:39:55,787 I need to be there for her. 639 00:40:06,780 --> 00:40:08,781 You're doing the right thing. 640 00:40:27,701 --> 00:40:30,803 Hey, have you seen the phone bill? It was here this morning. 641 00:40:31,806 --> 00:40:36,041 - Actually, I opened it. - Okay. 642 00:40:36,042 --> 00:40:38,139 But there's only our phones on that bill, so I'm wondering 643 00:40:38,140 --> 00:40:42,157 - who this belongs to. - So what is that? 644 00:40:42,158 --> 00:40:43,280 You tell me. 645 00:40:44,392 --> 00:40:46,457 - Oh, was that, um... - Yeah. 646 00:40:46,458 --> 00:40:48,817 - Yeah. - In the sofa. 647 00:40:48,818 --> 00:40:50,750 - And locked. - Yeah. I bought this for Emma. 648 00:40:50,751 --> 00:40:51,918 Her birthday's coming up and 649 00:40:52,340 --> 00:40:55,400 I was programming it last night. After you went up, 650 00:40:55,401 --> 00:40:59,039 I fell asleep watching TV. I guess I must have dropped it. 651 00:41:01,078 --> 00:41:04,880 Except it rang this morning from a blocked number. 652 00:41:04,881 --> 00:41:06,334 Telemarketer? 653 00:41:08,441 --> 00:41:10,816 I don't know why I locked it. Force of habit, I guess. 654 00:41:11,311 --> 00:41:14,146 But, see? Look. 655 00:41:14,180 --> 00:41:16,281 No other calls on the log. 656 00:41:18,052 --> 00:41:20,658 Nicole, Natalie knows about this. 657 00:41:21,055 --> 00:41:23,003 Oh, you told her. 658 00:41:25,023 --> 00:41:26,926 Hey, come on. What did you think it was? 659 00:41:27,476 --> 00:41:29,686 I didn't know. 660 00:41:30,764 --> 00:41:33,711 But it's demeaning being kept in the dark. Why can't you see that? 661 00:41:33,712 --> 00:41:35,608 I do, I do. Look, I should have told you. 662 00:41:36,269 --> 00:41:38,710 And you're right, we should talk to my sister, because... 663 00:41:39,283 --> 00:41:40,883 Those kids are coming to us. 664 00:41:41,775 --> 00:41:43,488 Our lives are going to change. 665 00:41:43,777 --> 00:41:45,983 And I'll be the one driving carpools and making dinner 666 00:41:45,984 --> 00:41:49,229 - while you're out working... - No, no, no, come on. 667 00:41:49,230 --> 00:41:51,874 I promise you, we're going to do this together, okay? 668 00:42:00,692 --> 00:42:02,543 (Doorbell rings) 669 00:42:08,292 --> 00:42:09,916 Hello. 670 00:42:12,973 --> 00:42:15,102 Two years ago, I had cancer. 671 00:42:15,275 --> 00:42:18,187 And now it's back. And... 672 00:42:18,188 --> 00:42:20,608 I maybe have a year to live. 673 00:42:21,987 --> 00:42:24,863 It was horrible and unfair of me 674 00:42:24,967 --> 00:42:26,921 not to tell you this until now. 675 00:42:27,187 --> 00:42:29,598 And I honestly don't know what I was thinking, 676 00:42:29,599 --> 00:42:33,029 letting things go as far as I did. 677 00:42:33,527 --> 00:42:36,222 But what happened between us... 678 00:42:37,910 --> 00:42:39,959 it was clearly a mistake. 679 00:42:41,068 --> 00:42:43,103 And I wanted you to know. 680 00:42:47,140 --> 00:42:49,782 I'm really sorry. 681 00:42:55,415 --> 00:42:59,151 We're getting older 682 00:43:04,190 --> 00:43:07,532 Our hearts heavier 683 00:43:07,533 --> 00:43:13,533 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 684 00:43:13,583 --> 00:43:18,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.