Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,447 --> 00:00:01,766
I love you.
2
00:00:02,332 --> 00:00:04,529
Nat spends a little bit
too much time worrying
3
00:00:04,554 --> 00:00:06,517
about her kids at the expense of herself.
4
00:00:06,612 --> 00:00:07,740
Aw, what does that even mean?
5
00:00:07,740 --> 00:00:10,725
You can't possibly know what that's
like. You don't have children.
6
00:00:10,726 --> 00:00:13,726
Sarah and I, are looking
for new experiences.
7
00:00:16,091 --> 00:00:17,791
Nat, are you okay?
8
00:00:18,050 --> 00:00:23,233
Forget every word I've ever written
because today we start again.
9
00:00:23,521 --> 00:00:25,254
- This a psychologist's number?
- It's mine.
10
00:00:27,644 --> 00:00:29,089
How much time do I have?
11
00:00:29,129 --> 00:00:30,929
It's impossible to say for sure.
12
00:00:31,234 --> 00:00:32,917
A year, maybe a little more.
13
00:00:33,696 --> 00:00:36,828
We have a social worker available
here if you want to talk to someone.
14
00:00:36,829 --> 00:00:39,012
No... thank you.
15
00:00:39,532 --> 00:00:41,201
I got my family.
16
00:01:22,196 --> 00:01:27,036
(indistinct conversations)
17
00:01:36,006 --> 00:01:38,084
(phone ringing)
18
00:01:40,300 --> 00:01:42,388
You're ten minutes late!
19
00:01:43,056 --> 00:01:47,201
Sorry, I... my dentist
was running behind, sorry.
20
00:01:47,374 --> 00:01:51,694
(phone vibrating)
21
00:02:03,944 --> 00:02:05,384
Oh Natalie, hi.
22
00:02:05,426 --> 00:02:08,493
Hi Soraya, I... I was
just down the street...
23
00:02:08,518 --> 00:02:10,694
I thought I'd see if
my brother had a minute?
24
00:02:10,695 --> 00:02:12,678
Oh, Dr. Lawson left early today.
25
00:02:13,607 --> 00:02:14,537
He did?
26
00:02:14,537 --> 00:02:16,278
He went to take Abby to your mother's.
27
00:02:16,278 --> 00:02:17,619
It's Nicole's birthday.
28
00:02:18,548 --> 00:02:20,129
(sighs) Right.
29
00:02:20,575 --> 00:02:21,668
Hey, if it's urgent,
30
00:02:21,669 --> 00:02:24,370
- you can reach him on his cell.
- No, that's okay.
31
00:02:24,371 --> 00:02:26,639
- I'll call him tomorrow. Thanks.
- OK.
32
00:02:26,640 --> 00:02:28,174
(indistinct conversations)
33
00:02:28,175 --> 00:02:30,242
(man laughing)
34
00:02:32,012 --> 00:02:33,979
(phone ringing)
35
00:02:34,398 --> 00:02:36,566
This is Maggie. Leave a message...
36
00:02:36,567 --> 00:02:39,302
- or don't. You decide.
- (Beep!)
37
00:02:39,303 --> 00:02:42,239
Maggie, I just saw you an hour ago,
38
00:02:42,240 --> 00:02:45,508
please stop screening. I
really need to talk with you.
39
00:02:49,146 --> 00:02:51,748
-
- (indistinct conversation)
40
00:02:51,749 --> 00:02:53,850
(phone ringing)
41
00:02:53,851 --> 00:02:56,253
(phone ringing)
42
00:02:56,254 --> 00:02:58,355
(cell phone vibrating)
43
00:03:04,729 --> 00:03:07,097
(doorbell ringing)
44
00:03:18,309 --> 00:03:20,644
(cell phone vibrating)
45
00:03:20,645 --> 00:03:23,213
(doorbell ringing)
46
00:03:28,185 --> 00:03:31,988
- (knocking on door)
- (man): Oliver, are you home?
47
00:03:34,158 --> 00:03:36,459
Oliver?
48
00:03:40,298 --> 00:03:43,233
-
- Is he dead? He said 10.
49
00:03:47,104 --> 00:03:49,773
It's Oliver Lawson.
50
00:03:49,774 --> 00:03:53,043
- Woman: [Sorry. Who?]
- Oliver... Lawson.
51
00:03:53,044 --> 00:03:55,478
Woman: [Oliver, how are you?]
52
00:03:55,479 --> 00:03:57,914
[I haven't seen you in months.]
53
00:03:57,915 --> 00:03:59,983
I was wondering if I could come in today.
54
00:03:59,984 --> 00:04:02,786
[With Tom?]
55
00:04:02,787 --> 00:04:04,921
No.
56
00:04:04,922 --> 00:04:06,923
But I need to talk to someone
57
00:04:06,924 --> 00:04:09,359
about Tom.
58
00:04:09,360 --> 00:04:11,594
-
- (birds singing)
59
00:04:33,517 --> 00:04:35,685
(Ding-dong!)
60
00:04:38,422 --> 00:04:41,925
(cell phone ringing)
61
00:04:41,926 --> 00:04:45,095
- Woman: [Hi.]
- Where are you?
62
00:04:45,096 --> 00:04:47,964
At the gates of hell!
63
00:04:47,965 --> 00:04:51,368
I woke up at 3 last night
and went through Jim's phone.
64
00:04:51,369 --> 00:04:54,270
- Daniele...
- [He blocked off two hours]
65
00:04:54,271 --> 00:04:57,874
[for the gym... in the middle of the day,]
66
00:04:57,875 --> 00:05:00,744
so I went to his office
and then I followed him.
67
00:05:00,745 --> 00:05:02,946
And now, I'm sitting
like an idiot in my car...
68
00:05:02,947 --> 00:05:05,882
[outside a hotel.]
69
00:05:09,754 --> 00:05:13,289
(Natalie): Maybe it's
not as bad as you think.
70
00:05:13,290 --> 00:05:15,425
It's gonna be bloody.
71
00:05:15,426 --> 00:05:17,861
(distant siren)
72
00:05:19,930 --> 00:05:22,031
(sigh)
73
00:05:35,546 --> 00:05:37,680
(sigh)
74
00:05:52,329 --> 00:05:54,364
What are you doing home?
75
00:05:54,365 --> 00:05:57,901
I should be asking you the same thing.
76
00:05:57,902 --> 00:05:59,602
I had a stomach ache.
77
00:05:59,603 --> 00:06:02,138
Well, that's funny 'cause
the school didn't call me.
78
00:06:02,139 --> 00:06:04,774
I must have forgotten
79
00:06:04,775 --> 00:06:06,810
- to tell them.
- Mm-hmm.
80
00:06:06,811 --> 00:06:09,279
I don't think dill pickle is
a remedy for sore stomachs.
81
00:06:09,280 --> 00:06:11,347
(The girl sighs.)
82
00:06:11,348 --> 00:06:13,983
What's the big deal? It was only phys Ed.
83
00:06:13,984 --> 00:06:15,985
I just needed some personal time.
84
00:06:15,986 --> 00:06:18,855
You don't get personal time in 8th grade!
85
00:06:18,856 --> 00:06:21,825
Tell me how I'm supposed
to deal with the pressure,
86
00:06:21,826 --> 00:06:24,294
- because I hate it there.
- Romy,
87
00:06:24,295 --> 00:06:27,163
- this is not the time.
- It never is.
88
00:06:27,164 --> 00:06:30,200
Not when it's important to me.
89
00:06:30,201 --> 00:06:32,502
OK, you know what isn't
dealing with the pressure?
90
00:06:32,503 --> 00:06:34,838
Tanking math tests on purpose.
91
00:06:34,839 --> 00:06:37,073
Who told you?
92
00:06:39,276 --> 00:06:41,411
Your principal.
93
00:06:41,412 --> 00:06:44,013
- What's my punishment?
- Nothing.
94
00:06:44,014 --> 00:06:45,882
He wants to find a way to help you.
95
00:06:45,883 --> 00:06:47,884
Last time someone tried to help me,
96
00:06:47,885 --> 00:06:50,987
I ended up where I am now.
97
00:06:50,988 --> 00:06:53,089
Well, whatever it means,
98
00:06:53,090 --> 00:06:55,091
we will consider it.
99
00:06:55,092 --> 00:06:57,527
Nobody really wants to help anybody.
100
00:06:57,528 --> 00:06:59,529
People only care about themselves.
101
00:06:59,530 --> 00:07:02,966
That's not true! And you
need to start thinking
102
00:07:02,967 --> 00:07:05,101
about your future, OK?
103
00:07:05,102 --> 00:07:07,337
Why else do you think we do any of this?
104
00:07:09,006 --> 00:07:11,007
It's because one day...
105
00:07:12,910 --> 00:07:14,844
... you're gonna have
to look after yourself.
106
00:07:14,845 --> 00:07:17,380
So, you're saying I'm right.
107
00:07:17,381 --> 00:07:20,316
I can't count on anybody but myself.
108
00:07:26,724 --> 00:07:28,691
(theme music)
109
00:07:35,533 --> 00:07:38,201
(inaudible talking)
110
00:07:45,676 --> 00:07:48,344
(inaudible talking)
111
00:07:53,234 --> 00:07:56,171
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
112
00:07:59,623 --> 00:08:02,025
(panting)
113
00:08:02,026 --> 00:08:04,193
(whistle)
114
00:08:08,499 --> 00:08:12,168
Oh, I'm so... over the water.
115
00:08:12,169 --> 00:08:14,170
At least, we finished this time.
116
00:08:14,171 --> 00:08:16,773
Face it, we're dead weight.
117
00:08:16,774 --> 00:08:18,775
If you can't take this,
118
00:08:18,776 --> 00:08:20,910
you'll never hack combo workouts.
119
00:08:20,911 --> 00:08:24,247
It's an open signup,
asshole. Noobs welcome.
120
00:08:24,248 --> 00:08:26,416
Just saying,
121
00:08:26,417 --> 00:08:29,152
you might want to work on
your breathing patterns.
122
00:08:32,423 --> 00:08:34,424
Great! Yell at him.
123
00:08:34,425 --> 00:08:38,194
- You're smart, Emma.
- Love makes you stupid.
124
00:08:38,195 --> 00:08:40,863
I am taking the toughest
sport on the planet
125
00:08:40,864 --> 00:08:43,199
and for what?
126
00:08:45,135 --> 00:08:47,070
I'm checking out; you should do the same.
127
00:08:47,071 --> 00:08:50,139
We can't quit now. He'll
know he's the reason.
128
00:08:50,140 --> 00:08:52,141
You just told him to eat shit.
129
00:08:52,142 --> 00:08:54,577
You and him? Not happening.
130
00:08:57,982 --> 00:09:00,183
131
00:09:02,453 --> 00:09:04,821
- (girl): So many boxes.
- Thank you so much!
132
00:09:04,822 --> 00:09:07,657
I am making tacos. You hungry?
133
00:09:07,658 --> 00:09:09,993
- Mind if Ariel stays?
- Of course not.
134
00:09:09,994 --> 00:09:12,495
We're just going through the basement.
135
00:09:12,496 --> 00:09:15,665
- Why?
- Our garage sale.
136
00:09:15,666 --> 00:09:18,167
Remember? Planned it last week.
137
00:09:18,168 --> 00:09:20,303
Oh, it's tomorrow?
138
00:09:20,304 --> 00:09:23,206
- Yeah. Still doing it, right?
- Yeah, of course!
139
00:09:23,207 --> 00:09:26,342
Hey, could you go and
grab me some tomatoes...
140
00:09:26,343 --> 00:09:30,647
from, you know, the tomato plant?
141
00:09:30,648 --> 00:09:35,284
- Can I help with dinner?
- No thanks, I'm fine.
142
00:09:45,195 --> 00:09:47,697
- Those.
- Thank you.
143
00:09:47,698 --> 00:09:49,799
Go on. I'll call you guys when it's done.
144
00:09:53,671 --> 00:09:56,873
Your love will dance in me, hey-hey
145
00:09:56,874 --> 00:09:58,941
If you wanna come and get it
146
00:09:58,942 --> 00:10:00,677
'Cause I've got it
147
00:10:00,678 --> 00:10:03,046
If you wanna come and take it off of me
148
00:10:03,047 --> 00:10:07,717
Everything you ever needed,
ever wanted if you wanna
149
00:10:07,718 --> 00:10:09,786
(same song playing muffled)
150
00:10:14,358 --> 00:10:17,727
Take it off of me
Oh-oh oh-oh
151
00:10:21,398 --> 00:10:23,766
Take it Slow down
152
00:10:23,767 --> 00:10:26,302
(muffled song playing)
153
00:10:30,274 --> 00:10:32,275
As I move in the spotlight
154
00:10:32,276 --> 00:10:35,611
Got enough to keep it
going till the sunrise
155
00:10:35,612 --> 00:10:38,181
Sometimes, in your temptation
156
00:10:38,182 --> 00:10:40,183
Your heart will turn
157
00:10:40,184 --> 00:10:42,385
(sigh)
158
00:10:59,303 --> 00:11:01,571
(phone ringing)
159
00:11:01,572 --> 00:11:04,407
This is Maggie. Leave a message...
160
00:11:04,408 --> 00:11:07,610
- or don't. You decide.
- (Beep!)
161
00:11:07,611 --> 00:11:11,013
Maggie, this is my third message,
162
00:11:11,014 --> 00:11:13,583
which you can add on to the four texts.
163
00:11:13,584 --> 00:11:16,619
I would be worried except I know you.
164
00:11:16,620 --> 00:11:18,788
- I hope you're having fun.
-
165
00:11:21,458 --> 00:11:23,693
Oh, jeez! You gotta be kidding me!
166
00:11:28,499 --> 00:11:30,233
Ugh!
167
00:11:33,003 --> 00:11:35,037
(sigh)
168
00:11:45,182 --> 00:11:47,950
- (lounge music playing)
- (indistinct conversations)
169
00:11:58,328 --> 00:12:01,130
- Hey.
- Have a seat.
170
00:12:03,867 --> 00:12:06,502
- Drink?
- Yeah.
171
00:12:09,006 --> 00:12:11,874
You're not gonna cook with
that toilet-water rice, are you?
172
00:12:11,875 --> 00:12:14,343
- Maybe I should try it now.
- Don't put it on yet.
173
00:12:14,344 --> 00:12:16,512
- It will die.
- Yeah, I don't think
174
00:12:16,513 --> 00:12:19,649
it's gonna work.
175
00:12:21,418 --> 00:12:23,286
She's not coming.
176
00:12:23,287 --> 00:12:25,688
I already asked, like, five times.
177
00:12:25,689 --> 00:12:28,291
What? A girl can't eat four tacos?
178
00:12:28,292 --> 00:12:29,400
It's just funny.
179
00:12:29,401 --> 00:12:32,662
I burn calories, I eat. I
don't see the humour there.
180
00:12:32,663 --> 00:12:35,364
He just meant you're normally so picky.
181
00:12:35,365 --> 00:12:37,733
I can follow the plot, Ariel,
182
00:12:37,734 --> 00:12:40,436
- I don't need a narrator.
- Hey. Don't snap at her.
183
00:12:40,437 --> 00:12:43,206
I have to get up at 6 in
the morning to run a 5K;
184
00:12:43,207 --> 00:12:45,241
do I need your permission for that too?
185
00:12:45,242 --> 00:12:46,709
Someone's training for the bitch Olympics.
186
00:12:46,710 --> 00:12:48,744
Alright, enough.
187
00:12:48,745 --> 00:12:50,980
What? I was just kidding.
188
00:12:50,981 --> 00:12:54,383
Right. OK, I'm gonna head back to work.
189
00:12:54,384 --> 00:12:55,751
Now?
190
00:12:55,752 --> 00:12:57,653
Yeah, just for an hour or two.
191
00:12:57,654 --> 00:12:59,922
(Ariel): Oh, Natalie, we've got this.
192
00:12:59,923 --> 00:13:03,459
Thank you. Hey, would you check in on Romy?
193
00:13:03,460 --> 00:13:04,760
Yeah.
194
00:13:11,134 --> 00:13:13,870
Your mother is such a bad liar.
195
00:13:13,871 --> 00:13:16,372
What?! Why?
196
00:13:16,373 --> 00:13:18,808
Well, she barely ate,
her head's somewhere else.
197
00:13:18,809 --> 00:13:20,877
She bought some fancy bras.
198
00:13:20,878 --> 00:13:24,013
I saw them in a bag in the hall.
199
00:13:24,014 --> 00:13:26,749
Caleb, she's seeing somebody.
200
00:13:26,750 --> 00:13:27,686
(man): ... fucking crazy!
201
00:13:27,687 --> 00:13:30,052
(woman): There's something
wrong right now! What's this?
202
00:13:30,053 --> 00:13:32,955
What do you wanna hear?
I don't understand what...
203
00:13:32,956 --> 00:13:35,224
I wanna know how long you've
been fucking around on me!
204
00:13:35,225 --> 00:13:37,894
- (man): How long?
- (dog barking)
205
00:13:37,895 --> 00:13:40,930
How long have we been here?
206
00:13:40,931 --> 00:13:42,832
(man): Yeah, Sarah's a
management consultant.
207
00:13:42,833 --> 00:13:44,767
Different cities, different companies.
208
00:13:44,768 --> 00:13:47,436
- Corporate strategy.
- Do you normally allow
209
00:13:47,437 --> 00:13:49,171
your boyfriend to sleep around
when you travel for work?
210
00:13:49,172 --> 00:13:53,009
- (lounge music playing)
- No... actually.
211
00:13:54,845 --> 00:13:56,846
What kind of law do you practice, Maggie?
212
00:13:56,847 --> 00:13:58,848
Simon mentioned that you worked in a firm.
213
00:13:58,849 --> 00:14:01,384
Yeah, but you never said
what area you were in.
214
00:14:01,385 --> 00:14:04,420
I guess we never got that far
215
00:14:04,421 --> 00:14:06,722
into our courtship, did we?
216
00:14:08,525 --> 00:14:11,727
I'm an administrative assistant.
217
00:14:13,764 --> 00:14:15,798
Do you think I have any interest
218
00:14:15,799 --> 00:14:18,334
in what either of you do for a living?
219
00:14:18,335 --> 00:14:19,869
Right.
220
00:14:19,870 --> 00:14:21,938
Because this is just sex.
221
00:14:21,939 --> 00:14:24,640
Not yet, it isn't.
222
00:14:29,813 --> 00:14:32,949
I can't believe you're not answering.
223
00:14:32,950 --> 00:14:34,951
My cell phone drowned.
224
00:14:34,952 --> 00:14:37,420
I'm at the office waiting for you to call.
225
00:14:37,421 --> 00:14:39,455
(indistinct chatter)
226
00:14:42,559 --> 00:14:44,994
Were you waiting to talk to me?
227
00:14:44,995 --> 00:14:47,163
- No.
- No.
228
00:14:47,164 --> 00:14:49,165
But I know I owe you
229
00:14:49,166 --> 00:14:51,167
a pitch.
230
00:14:51,168 --> 00:14:53,803
Today wasn't entirely... efficient.
231
00:14:53,804 --> 00:14:57,106
- Hmm...
- (phone ringing)
232
00:14:57,107 --> 00:15:00,676
Did you really mean all that?
233
00:15:00,677 --> 00:15:03,112
I did.
234
00:15:03,113 --> 00:15:05,648
And I really meant it
235
00:15:05,649 --> 00:15:07,917
when I said I'd give up refined sugar.
236
00:15:07,918 --> 00:15:10,453
-
- Hmm.
237
00:15:16,827 --> 00:15:19,295
(mouse clicking)
238
00:15:27,804 --> 00:15:30,706
- (background music playing)
- Nice place! It's tasteful,
239
00:15:30,707 --> 00:15:33,409
- normal.
- You were expecting
240
00:15:33,410 --> 00:15:35,911
- a sex dungeon?
- I didn't know
241
00:15:35,912 --> 00:15:39,181
what to expect. I know
almost nothing about you.
242
00:15:39,182 --> 00:15:41,150
Except what your boyfriend
told you about me,
243
00:15:41,151 --> 00:15:43,352
which is that I won't
want anything from you,
244
00:15:43,353 --> 00:15:45,354
because I am not into commitments.
245
00:15:45,355 --> 00:15:47,957
- When you say that...
- I mean it.
246
00:15:47,958 --> 00:15:51,260
But why? Did something happen?
247
00:15:51,261 --> 00:15:53,396
Were you, like, traumatized
by some bad breakup
248
00:15:53,397 --> 00:15:55,398
- or something?
- (laughing): Says the girl
249
00:15:55,399 --> 00:15:58,434
in some stranger's apartment
looking for a unicorn.
250
00:15:58,435 --> 00:16:00,669
I could ask you the same thing.
251
00:16:02,406 --> 00:16:06,208
Well, after, uh... catching me
252
00:16:06,209 --> 00:16:08,944
with you and having a long conversation
253
00:16:08,945 --> 00:16:11,981
about, you know, where
we are as a couple...
254
00:16:11,982 --> 00:16:13,983
Simon and I decided to fight routine
255
00:16:13,984 --> 00:16:16,252
by being honest with each other
256
00:16:16,253 --> 00:16:18,254
about what we both want.
257
00:16:18,255 --> 00:16:21,724
Which in this case would be me.
258
00:16:21,725 --> 00:16:24,593
So, you'll just do anyone?
259
00:16:24,594 --> 00:16:26,629
(chuckling)
260
00:16:26,630 --> 00:16:29,832
No. Actually, I'm pretty picky.
261
00:16:31,234 --> 00:16:33,269
Even you are still auditioning,
262
00:16:33,270 --> 00:16:35,638
believe it or not.
263
00:16:35,639 --> 00:16:37,973
Oh?
264
00:16:37,974 --> 00:16:42,778
And while we're being honest here, um...
265
00:16:42,779 --> 00:16:45,381
this will be a first for me as well.
266
00:16:47,884 --> 00:16:49,418
What now?
267
00:16:49,419 --> 00:16:51,687
I read somewhere
268
00:16:51,688 --> 00:16:53,989
that we should set down
some ground rules first.
269
00:16:53,990 --> 00:16:56,025
I think we should have another drink
270
00:16:56,026 --> 00:16:58,127
before we start drawing up the paperwork.
271
00:16:58,128 --> 00:17:00,229
There you go!
272
00:17:01,932 --> 00:17:04,366
(crickets chirping)
273
00:17:07,938 --> 00:17:10,039
Really? OK.
274
00:17:10,040 --> 00:17:12,374
And to think I was
depressed about turning 40.
275
00:17:12,375 --> 00:17:14,810
Yeah, is that overkill?
'Cause you don't like it,
276
00:17:14,811 --> 00:17:17,379
- you don't have to wear it.
- No! Are you kidding? No.
277
00:17:17,380 --> 00:17:20,116
You will have to pry it
from my cold, dead hand.
278
00:17:20,117 --> 00:17:22,051
OK.
279
00:17:22,052 --> 00:17:25,955
(cell phone ringing and vibrating)
280
00:17:25,956 --> 00:17:28,257
- Could be a patient.
- No, I'm off-call.
281
00:17:29,960 --> 00:17:32,561
- (phone ringing and vibrating)
- (woman sighing)
282
00:17:34,631 --> 00:17:38,000
Oh, it's your little confidante.
283
00:17:38,001 --> 00:17:40,002
Go ahead. I'll top us up.
284
00:17:40,003 --> 00:17:43,038
(cell phone ringing and vibrating)
285
00:17:46,643 --> 00:17:48,644
You didn't have to call.
286
00:17:48,645 --> 00:17:50,646
Man: [Ah, seemed like you needed to talk.]
287
00:17:50,647 --> 00:17:52,948
What I need is an exit strategy.
288
00:17:52,949 --> 00:17:56,185
Why the sudden panic? Your Mom
said you really wanted this.
289
00:17:56,186 --> 00:17:58,954
Signing up was, well, kind of impulsive,
290
00:17:58,955 --> 00:18:01,223
and now I feel like I've made a mistake.
291
00:18:01,224 --> 00:18:04,426
- [I got it. What's his name?]
- Nice try.
292
00:18:04,427 --> 00:18:07,696
But he is a year older
and obviously hates me,
293
00:18:07,697 --> 00:18:10,533
and I'm not even sure I like him anymore.
294
00:18:10,534 --> 00:18:13,369
Then now, you want me to
tell you it's OK to quit.
295
00:18:13,370 --> 00:18:16,739
It's Mom's fault. She bought
me all this expensive gear.
296
00:18:16,740 --> 00:18:20,543
Oh, how dare she encourage your interests?
Should I call Child Services or... ?
297
00:18:20,544 --> 00:18:23,546
So, is that a "no" to the note then?
298
00:18:23,547 --> 00:18:25,548
[Give it a month, maybe it'll improve,
299
00:18:25,549 --> 00:18:27,416
but no doctor's note.
300
00:18:27,417 --> 00:18:30,519
A month? Hopefully,
it'll kill me before then.
301
00:18:30,520 --> 00:18:32,588
Yeah. See you on the
weekend. Right now, I'm having
302
00:18:32,589 --> 00:18:35,858
birthday dinner with your aunt.
303
00:18:35,859 --> 00:18:36,709
We forgot.
304
00:18:36,710 --> 00:18:39,195
[Yeah, you may want to
remind your family, OK?]
305
00:18:39,196 --> 00:18:41,063
Here she is.
306
00:18:41,064 --> 00:18:44,667
- Hi, Emma.
- Happy birthday, Auntie N.
307
00:18:44,668 --> 00:18:46,702
Your card's in the mail, I promise.
308
00:18:46,703 --> 00:18:50,139
Don't worry. I'll see you
on the weekend, OK? Bye.
309
00:18:50,140 --> 00:18:51,407
(Beep!)
310
00:18:51,408 --> 00:18:54,210
(sigh) These kids have no idea
311
00:18:54,211 --> 00:18:56,545
- how much you do for them.
- They don't have a father.
312
00:18:56,546 --> 00:18:58,647
Hmm. It's not your fault.
313
00:19:00,550 --> 00:19:02,585
It's not their fault either.
314
00:19:02,586 --> 00:19:06,355
(muffled music playing) (Ding-dong!)
315
00:19:06,356 --> 00:19:08,857
(sensual electro music playing)
316
00:19:11,161 --> 00:19:13,529
(Ding-dong!)
317
00:19:15,465 --> 00:19:17,900
(sigh) (muffled music playing)
318
00:19:17,901 --> 00:19:20,369
(woman inside giggling)
319
00:19:20,370 --> 00:19:22,504
(Ding-ding-ding-dong!)
320
00:19:22,505 --> 00:19:26,075
(knocking)
321
00:19:28,845 --> 00:19:32,848
- Jeez!
- (music growing louder)
322
00:19:36,620 --> 00:19:38,621
(louder music playing)
323
00:19:38,622 --> 00:19:41,257
(doorbell ringing frantically)
324
00:19:41,258 --> 00:19:43,459
(Maggie sighing)
325
00:19:43,460 --> 00:19:46,428
Were you expecting a fourth?
326
00:19:46,429 --> 00:19:49,465
Maggie, open the door!
327
00:19:49,466 --> 00:19:51,734
I know you're in there!
328
00:19:51,735 --> 00:19:53,769
(knocking)
329
00:19:53,770 --> 00:19:55,471
OK.
330
00:19:55,472 --> 00:19:58,874
(music stopping)
(Natalie scoffing)
331
00:20:01,177 --> 00:20:03,279
Now is not a good time.
332
00:20:03,280 --> 00:20:06,215
It's been, like, 10 phone calls!
333
00:20:06,216 --> 00:20:08,317
What calls?!
334
00:20:08,318 --> 00:20:10,452
You are self-absorbed
and narcissistic and... !
335
00:20:10,453 --> 00:20:12,888
No, no, don't go in there!
336
00:20:12,889 --> 00:20:14,823
And clearly not alone.
337
00:20:14,824 --> 00:20:18,294
Oh, God! Obviously. What was I thinking?
338
00:20:18,295 --> 00:20:22,364
I-I am... terribly sorry
to be interrupting...
339
00:20:22,365 --> 00:20:25,100
whatever this is.
340
00:20:25,101 --> 00:20:28,070
Seeing as I'm otherwise engaged...
341
00:20:29,539 --> 00:20:32,508
But I really need to
speak with my sister.
342
00:20:32,509 --> 00:20:34,443
Right now.
343
00:20:34,444 --> 00:20:36,211
OK.
344
00:20:37,814 --> 00:20:39,982
Family crisis. Sorry, guys.
345
00:20:39,983 --> 00:20:43,786
- Talk tomorrow.
- Bye.
346
00:20:45,689 --> 00:20:47,823
- (sighing)
- What the hell!
347
00:20:47,824 --> 00:20:51,794
Do not even think of casting
judgement on me right now.
348
00:20:51,795 --> 00:20:54,863
This better be good.
349
00:20:54,864 --> 00:20:57,032
Maggie, I'm dying.
350
00:20:59,602 --> 00:21:01,136
What?
351
00:21:02,872 --> 00:21:06,442
The tumours are back,
and they're everywhere.
352
00:21:08,945 --> 00:21:10,679
(softly): No.
353
00:21:10,680 --> 00:21:12,948
- Yeah.
- (touching piano music)
354
00:21:12,949 --> 00:21:15,150
And this time, it's gonna kill me.
355
00:21:15,151 --> 00:21:16,852
(sigh)
356
00:21:16,853 --> 00:21:19,856
(crying)
357
00:21:38,083 --> 00:21:40,951
- What did Matthew say?
- Hmm...
358
00:21:40,952 --> 00:21:44,588
I couldn't call him.
It's Nicole's birthday,
359
00:21:44,589 --> 00:21:46,623
which we forgot again
360
00:21:46,624 --> 00:21:48,725
- by the way.
- (Maggie sighing)
361
00:21:50,195 --> 00:21:52,930
He's a doctor; you need to make use of him.
362
00:21:52,931 --> 00:21:56,166
Oh... I'm too fried to tell him right now.
363
00:21:59,571 --> 00:22:01,839
It's at the office.
364
00:22:01,840 --> 00:22:04,241
- What is?
- My cell.
365
00:22:04,242 --> 00:22:06,243
That's why, that's why I
didn't get any of your messages.
366
00:22:06,244 --> 00:22:08,579
Ah, it doesn't matter.
367
00:22:08,580 --> 00:22:11,882
And I don't want to talk
to anybody else right now.
368
00:22:14,619 --> 00:22:17,521
You haven't told the kids?
369
00:22:22,861 --> 00:22:26,296
Not 'til after the biopsy.
370
00:22:26,297 --> 00:22:28,532
I don't want to put them
through all that again.
371
00:22:28,533 --> 00:22:30,868
I'll wait until I get all the facts.
372
00:22:30,869 --> 00:22:35,305
Biopsy, so there's hope?
373
00:22:37,208 --> 00:22:42,312
According to the scan, it's
metastasized to the bone.
374
00:22:42,313 --> 00:22:44,648
If that biopsy confirms this...
375
00:22:44,649 --> 00:22:47,751
- (Maggie sighs.)
- ... Basra says I'm lucky
376
00:22:47,752 --> 00:22:50,587
if I have a year.
377
00:22:52,457 --> 00:22:54,458
(crying)
378
00:22:54,459 --> 00:22:57,261
You can't tell anyone.
379
00:22:59,898 --> 00:23:02,332
- I won't.
- Once this gets out,
380
00:23:02,333 --> 00:23:04,635
there is no escaping it.
381
00:23:04,636 --> 00:23:07,704
I won't. I promise. I promise.
382
00:23:10,041 --> 00:23:12,109
Oh, shit! Andrew.
383
00:23:12,110 --> 00:23:14,445
Who?
384
00:23:14,446 --> 00:23:16,380
The girls' principal.
385
00:23:16,381 --> 00:23:18,382
We had a date. Hoho!
386
00:23:18,383 --> 00:23:21,018
I completely forgot, and then I killed
387
00:23:21,019 --> 00:23:23,954
- my phone.
- What? Don't even worry
388
00:23:23,955 --> 00:23:26,857
about it, OK? I will get you a
new phone, and I will handle it.
389
00:23:26,858 --> 00:23:29,493
Hmm...
390
00:23:29,494 --> 00:23:31,829
Ugh.
391
00:23:31,830 --> 00:23:34,465
Hey...
392
00:23:34,466 --> 00:23:36,400
(Natalie sighs.)
393
00:23:38,036 --> 00:23:42,406
The kids, you know that...
394
00:23:42,407 --> 00:23:45,142
I'm always there for them.
395
00:23:48,746 --> 00:23:51,815
You'll have to cut out
the weird sex stuff then.
396
00:23:51,816 --> 00:23:53,884
Ha!
397
00:23:53,885 --> 00:23:57,020
Alright.
398
00:23:57,021 --> 00:24:01,391
(both laughing)
399
00:24:04,996 --> 00:24:07,364
Hey, Jim.
400
00:24:07,365 --> 00:24:08,866
Another business trip?
401
00:24:08,867 --> 00:24:10,868
Ah...
402
00:24:10,869 --> 00:24:13,337
You're back on yard duty, Caleb.
403
00:24:13,338 --> 00:24:15,405
I'll mail you a cheque, end of the month?
404
00:24:15,406 --> 00:24:17,407
Uh... OK, thanks.
405
00:24:24,015 --> 00:24:26,884
Business trip
406
00:24:26,885 --> 00:24:29,253
for a month?
407
00:24:29,254 --> 00:24:31,722
You think it's something else?
408
00:24:31,723 --> 00:24:34,658
You mean, he's moving out?
409
00:24:34,659 --> 00:24:36,593
It seems that way to me.
410
00:24:36,594 --> 00:24:39,363
- (car starting up)
- What's the point
411
00:24:39,364 --> 00:24:43,100
in trying? Nobody stays together.
412
00:24:43,101 --> 00:24:45,068
My parents did.
413
00:24:45,069 --> 00:24:47,538
Your parents hate each other.
414
00:24:47,539 --> 00:24:51,375
They fight constantly. The only reason they
stay together is 'cause it's all they know.
415
00:24:53,278 --> 00:24:55,212
Yeah, you're right. What's the point?
416
00:24:57,148 --> 00:24:59,583
- Ariel?
- (door closing)
417
00:24:59,584 --> 00:25:02,619
(dog barking)
418
00:25:02,620 --> 00:25:04,555
Ariel, wait!
419
00:25:04,556 --> 00:25:07,124
(Ariel, in the distance):
Forget it. Take me home.
420
00:25:07,125 --> 00:25:09,226
(Emma): Here we go.
421
00:25:09,227 --> 00:25:11,762
- Bella and Edward at it again.
- And there she is,
422
00:25:11,763 --> 00:25:13,697
swooning over him like
he's some kind of god
423
00:25:13,698 --> 00:25:15,699
or she's all moody and pissy.
424
00:25:15,700 --> 00:25:17,601
Well, that's love, right?
425
00:25:19,604 --> 00:25:21,738
Those sunglasses are way
too big for your face.
426
00:25:21,739 --> 00:25:25,709
They're Dad's. I usually keep
them on Ellie the elephant.
427
00:25:25,710 --> 00:25:28,245
Oh, come on, it's not
like he's coming back.
428
00:25:28,246 --> 00:25:31,048
You should sell them at
the yard sale tomorrow.
429
00:25:35,753 --> 00:25:38,288
What's going on with you and Mom?
430
00:25:38,289 --> 00:25:41,058
Oh... well, the sky is falling,
431
00:25:41,059 --> 00:25:43,293
because I flunked our last math test.
432
00:25:43,294 --> 00:25:45,262
You failed that test? Even I got a C.
433
00:25:45,263 --> 00:25:47,264
I didn't study.
434
00:25:47,265 --> 00:25:50,000
You need to start working harder, Romy,
435
00:25:50,001 --> 00:25:52,069
or at least try.
436
00:25:52,070 --> 00:25:54,938
If I get C's, Mom leaves me alone.
437
00:25:54,939 --> 00:25:57,641
Probably not, because she
knows you should be getting A's.
438
00:25:57,642 --> 00:25:59,543
You're way smarter than me.
439
00:25:59,544 --> 00:26:01,645
440
00:26:03,348 --> 00:26:05,349
When you do your triathlon,
441
00:26:05,350 --> 00:26:08,919
even if you finish last,
I'll be cheering for you.
442
00:26:15,326 --> 00:26:17,160
Last time you and Tom were here,
443
00:26:17,161 --> 00:26:19,830
- things were looking up.
- They were, yeah.
444
00:26:19,831 --> 00:26:23,033
Tom's staying with his son;
we made real progress there.
445
00:26:23,034 --> 00:26:26,770
I remember we focused on
your issues with control.
446
00:26:28,806 --> 00:26:33,443
Yeah. Tom was meeting me halfway on that.
447
00:26:33,444 --> 00:26:35,779
He's trying to.
448
00:26:37,682 --> 00:26:39,750
(He sighs.)
449
00:26:41,819 --> 00:26:43,820
(He sighs again.) Look, I realize
450
00:26:43,821 --> 00:26:46,390
that you treat couples, but...
451
00:26:46,391 --> 00:26:49,660
lately I-I-I haven't been able to...
452
00:26:49,661 --> 00:26:52,129
talk to anyone.
453
00:26:52,130 --> 00:26:55,365
Turns out that most of our friends are...
454
00:26:57,268 --> 00:27:02,039
... more Tom's friends.
So, uh, I guess I'm...
455
00:27:02,040 --> 00:27:04,941
- I'm kind of lost.
- Oliver,
456
00:27:04,942 --> 00:27:07,678
you haven't told me how things ended.
457
00:27:07,679 --> 00:27:09,913
(cell phone vibrating)
458
00:27:09,914 --> 00:27:12,115
Did you want to answer that?
459
00:27:15,420 --> 00:27:18,522
It's my younger sister, and
she normally doesn't call.
460
00:27:18,523 --> 00:27:20,824
Earlier today, my older
sister called too, so I...
461
00:27:20,825 --> 00:27:23,593
Go for it.
462
00:27:26,097 --> 00:27:28,899
- [Hey.]
- What are you doing?
463
00:27:28,900 --> 00:27:31,368
- Surfing.
- (Maggie scoffs.)
464
00:27:31,369 --> 00:27:35,105
Yeah. I can hear the waves.
465
00:27:35,106 --> 00:27:37,107
What's wrong? Is it Mom?
466
00:27:37,108 --> 00:27:38,975
[No.]
467
00:27:38,976 --> 00:27:41,611
- It's not Mom.
- [Oh, God.]
468
00:27:41,612 --> 00:27:44,514
- Natalie?
-
469
00:27:50,221 --> 00:27:53,723
I'll, um... call to reschedule.
470
00:27:57,128 --> 00:27:59,863
471
00:28:09,140 --> 00:28:12,142
- I've been calling you.
- (car door closing)
472
00:28:12,143 --> 00:28:14,411
I know what that feels like.
473
00:28:14,412 --> 00:28:16,446
Jim left me.
474
00:28:16,447 --> 00:28:18,648
He says he's in love, and he's moving in
475
00:28:18,649 --> 00:28:20,751
with that slut.
476
00:28:20,752 --> 00:28:24,354
I'm sorry, but I can't do this. Not now.
477
00:28:24,355 --> 00:28:27,758
What do you mean, you can't?
What am I supposed to do?
478
00:28:27,759 --> 00:28:30,994
D, it's back...
479
00:28:30,995 --> 00:28:34,097
my cancer...
480
00:28:34,098 --> 00:28:36,199
and it's way worse.
481
00:28:41,806 --> 00:28:44,608
Oh no.
482
00:28:49,113 --> 00:28:51,782
- (softly): They don't know.
- OK, OK.
483
00:28:51,783 --> 00:28:55,318
(sniffling) Oh! Hi, kids.
484
00:28:55,319 --> 00:28:57,487
- Um...
- What's wrong?
485
00:29:00,625 --> 00:29:03,360
Oh...
486
00:29:03,361 --> 00:29:05,962
Jim left me! (crying)
487
00:29:05,963 --> 00:29:08,498
And... and life sucks!
488
00:29:08,499 --> 00:29:11,234
It just... it really, really sucks.
489
00:29:16,040 --> 00:29:18,708
(Caleb): I was just walking Ariel home.
490
00:29:20,611 --> 00:29:22,846
- (Danielle sniffling)
- Take your time.
491
00:29:25,616 --> 00:29:27,784
(siren in the distance)
492
00:29:30,021 --> 00:29:32,822
(man breathing hard)
493
00:29:35,226 --> 00:29:37,727
Hmmm...
494
00:29:37,728 --> 00:29:41,031
- (Ding-dong!)-
(Nicole sighs.)
495
00:29:41,032 --> 00:29:43,633
- Hmm...
- (Ding-dong! Ding-dong!)
496
00:29:43,634 --> 00:29:45,569
(man sighing)
497
00:29:45,570 --> 00:29:48,405
(knocking on door)
498
00:29:48,406 --> 00:29:51,341
(knocking)
499
00:29:51,342 --> 00:29:53,343
What?!
500
00:29:53,344 --> 00:29:56,880
Ah, man, the news is just...
501
00:29:56,881 --> 00:29:59,683
killing the mood all
over town tonight, huh?
502
00:29:59,684 --> 00:30:02,452
What news? What are you...
what are you doing here?
503
00:30:04,121 --> 00:30:06,790
You have to promise
not to say anything, OK?
504
00:30:06,791 --> 00:30:10,794
(piano music)
505
00:30:10,795 --> 00:30:14,431
Happy birthday by the way.
506
00:30:14,432 --> 00:30:17,567
(Maggie crying)
507
00:30:17,568 --> 00:30:20,271
Hey, hey, hey, oh. Come in.
508
00:30:26,926 --> 00:30:28,678
Hey, let's finish pricing.
509
00:30:29,461 --> 00:30:32,163
I hate that we're getting rid
of all this great, old stuff.
510
00:30:32,164 --> 00:30:34,999
You're such a packrat.
511
00:30:35,000 --> 00:30:38,102
- Let's put it by the tree.
- OK.
512
00:30:41,273 --> 00:30:43,741
- Hey, guys.
- Hey.
513
00:30:46,312 --> 00:30:48,313
Hey, one shot non-fat,
514
00:30:48,314 --> 00:30:50,348
no-foam latte.
515
00:30:50,349 --> 00:30:52,216
Aah! Though I might as well start drinking
516
00:30:52,217 --> 00:30:56,020
full cream triples.
517
00:30:56,021 --> 00:30:59,190
New phone, same number.
I texted Mr. Principal
518
00:30:59,191 --> 00:31:01,526
apologizing for botching dinner.
519
00:31:01,527 --> 00:31:04,162
Oh, how did he take it?
520
00:31:04,163 --> 00:31:06,464
"Another time"?
521
00:31:06,465 --> 00:31:08,633
Maggie, I thought we
were breaking up with him.
522
00:31:08,634 --> 00:31:11,970
Oh, we can't break up with someone
we've never actually gone out with.
523
00:31:11,971 --> 00:31:15,640
But, "Another time"? I
can't do that. Not now.
524
00:31:15,641 --> 00:31:17,642
It's a process, OK? The next time
525
00:31:17,643 --> 00:31:20,445
he asks, you don't respond,
he'll get the message.
526
00:31:20,446 --> 00:31:22,480
Oh, that's cruel.
527
00:31:22,481 --> 00:31:25,049
Oh, well, life is cruel.
528
00:31:25,050 --> 00:31:28,653
529
00:31:32,358 --> 00:31:35,493
I can't do this without losing it.
530
00:31:35,494 --> 00:31:38,029
And if I lose it, they'll know.
531
00:31:38,030 --> 00:31:41,132
OK, listen. Why don't
you go inside, lie down.
532
00:31:41,133 --> 00:31:43,468
- I've got this, OK?
- OK.
533
00:31:43,469 --> 00:31:45,903
(honking twice)
534
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
Ah! You didn't.
535
00:31:47,573 --> 00:31:50,508
- Hello. Ha!
- I swear to God,
536
00:31:50,509 --> 00:31:53,478
I absolutely did not.
537
00:31:53,479 --> 00:31:57,582
(vehicle doors closing)
538
00:31:57,583 --> 00:31:59,250
Hey.
539
00:31:59,251 --> 00:32:01,152
- Hi!
- Valiant efforts
540
00:32:01,153 --> 00:32:03,221
from my pottery classes.
541
00:32:03,222 --> 00:32:05,623
I figure whatever we get from these,
542
00:32:05,624 --> 00:32:08,526
- the kids can keep.
- They're lovely.
543
00:32:08,527 --> 00:32:10,561
You look good.
544
00:32:10,562 --> 00:32:12,597
Thanks!
545
00:32:15,501 --> 00:32:18,636
- What are you doing here?
- Just wanted to see her, to do something.
546
00:32:18,637 --> 00:32:20,638
- You promised!
- Well, so did you, right?
547
00:32:20,639 --> 00:32:22,874
- Hey, how's business?
- Steady.
548
00:32:22,875 --> 00:32:25,643
At zero. We haven't sold a single thing.
549
00:32:25,644 --> 00:32:28,579
- Didn't we, like, buy you all of these?
- Maybe going forward,
550
00:32:28,580 --> 00:32:31,382
- gift cards make more sense.
- Haha!
551
00:32:31,383 --> 00:32:34,419
Hello! Abby's at a birthday
party, thought we'd help out.
552
00:32:34,420 --> 00:32:36,421
Aw, that's very sweet of you!
553
00:32:36,422 --> 00:32:38,456
Nothing's more important
than helping my sister.
554
00:32:38,457 --> 00:32:41,292
Well, you know, we are
selling random puzzle pieces.
555
00:32:41,293 --> 00:32:44,328
- I think we can hack it, Matthew.
- Here.
556
00:32:51,403 --> 00:32:53,571
- Anyway. Haha!
- If you want to...
557
00:32:53,572 --> 00:32:55,440
really want to pitch in,
why don't you help Caleb
558
00:32:55,441 --> 00:32:57,775
- carry out my old treadmill?
- Yeah, you got it.
559
00:32:57,776 --> 00:33:00,912
- Thanks.
- Yeah. Anything you need, right?
560
00:33:00,913 --> 00:33:04,015
- Thanks, brother.
- No problem.
561
00:33:05,918 --> 00:33:09,754
Right. We tackle the treadmill.
OK? You and me, two men.
562
00:33:09,755 --> 00:33:11,756
- OK, two guys and put some...
- (woman): Be careful.
563
00:33:11,757 --> 00:33:14,692
- You told.
- Who?
564
00:33:14,693 --> 00:33:15,016
Him!
565
00:33:15,017 --> 00:33:16,117
- What?!
- Maggie!
566
00:33:16,695 --> 00:33:18,696
I didn't think he was gonna show up today.
567
00:33:18,697 --> 00:33:21,165
You know, I can't keep things bottled up.
568
00:33:21,166 --> 00:33:24,001
- If Mom knows...
- She doesn't, I swear.
569
00:33:24,002 --> 00:33:25,903
You swore to God you didn't tell Matthew.
570
00:33:25,904 --> 00:33:28,606
But God doesn't have any
currency with me, you know that.
571
00:33:28,607 --> 00:33:31,876
Thin ice, Margaret. Thin ice.
572
00:33:38,684 --> 00:33:41,519
- What are you looking at?
- Chill.
573
00:33:41,520 --> 00:33:44,522
I can make this easier for you.
574
00:33:44,523 --> 00:33:47,125
Lift your elbow more on the reach,
575
00:33:47,126 --> 00:33:49,393
keep your hand down the
centre-line on the pull.
576
00:33:49,394 --> 00:33:51,462
Sure, that makes total sense. Thanks.
577
00:33:51,463 --> 00:33:54,632
- (piano music)
- You're gonna try it?
578
00:33:54,633 --> 00:33:57,368
Sure. When you stop looking at me.
579
00:34:04,076 --> 00:34:07,712
Hey, love, trying to turn away
580
00:34:07,713 --> 00:34:10,615
(screaming happily)
581
00:34:10,616 --> 00:34:14,619
Follow every day
582
00:34:17,089 --> 00:34:18,990
(man): Natalie!
583
00:34:18,991 --> 00:34:22,560
- Hi!
- Hey, how are you?
584
00:34:22,561 --> 00:34:24,862
- I'm good!
- D'you realise we're practically neighbours;
585
00:34:24,863 --> 00:34:26,864
I live about three blocks over.
586
00:34:26,865 --> 00:34:29,534
Ah! Hey, I am sorry again
587
00:34:29,535 --> 00:34:32,170
- for messing up our dinner plans.
- It's not a problem.
588
00:34:32,171 --> 00:34:35,439
- So, you're really busy.
- Yeah. Wanna buy a DVD?
589
00:34:35,440 --> 00:34:37,441
(indistinct answer)
590
00:34:37,442 --> 00:34:40,378
My principal hunted me down.
591
00:34:40,379 --> 00:34:42,446
So, you've got Full Metal Jacket?
592
00:34:42,447 --> 00:34:45,550
That's your principal?
593
00:34:45,551 --> 00:34:49,687
He's here for Mom, isn't he?
594
00:34:49,688 --> 00:34:52,323
I am not a vault today.
595
00:34:52,324 --> 00:34:54,225
What do you mean, "here for Mom"?
596
00:34:57,029 --> 00:34:59,530
Gross.
597
00:34:59,531 --> 00:35:02,033
Don't ride her about it, OK?
598
00:35:02,034 --> 00:35:04,568
- (honking twice)
- And don't tell Grandma.
599
00:35:07,606 --> 00:35:09,574
I didn't. I didn't.
600
00:35:09,575 --> 00:35:12,476
I didn't. I didn't. I
didn't. I didn't. I didn't!
601
00:35:14,746 --> 00:35:19,050
OK, fine, but you have to handle it.
602
00:35:19,051 --> 00:35:21,052
Have to handle her.
603
00:35:21,053 --> 00:35:24,555
- OK, OK.
- Hi!
604
00:35:24,556 --> 00:35:27,058
Brought you some sandwiches.
You just put them in the fridge,
605
00:35:27,059 --> 00:35:29,060
one less thing for you to do.
606
00:35:29,061 --> 00:35:32,463
Hey, thanks, Mom. I'm
gonna do that right now.
607
00:35:32,464 --> 00:35:35,266
- (Maggie): OK.
- (bell tolling)
608
00:35:36,902 --> 00:35:38,903
Have you seen Nicole's pottery hobby?
609
00:35:38,904 --> 00:35:41,138
She thinks she's gonna try to spin it
610
00:35:41,139 --> 00:35:43,841
- into a career or something.
- There's nothing wrong
611
00:35:43,842 --> 00:35:46,510
with doing what you
love for a living, honey.
612
00:35:46,511 --> 00:35:49,614
Especially when your doctor husband
613
00:35:49,615 --> 00:35:52,416
is your own personal patron.
614
00:35:54,319 --> 00:35:56,787
- Your sister looked pale.
- What?!
615
00:35:56,788 --> 00:36:00,424
- Your sister looked pale.
- No! She looks great!
616
00:36:03,462 --> 00:36:05,930
(sigh)
617
00:36:05,931 --> 00:36:10,101
So much for honesty, Sarah.
618
00:36:10,102 --> 00:36:12,236
619
00:36:23,015 --> 00:36:26,684
My daughter loves to
draw. How much for these?
620
00:36:26,685 --> 00:36:29,353
- 10.
- 10?!
621
00:36:29,354 --> 00:36:34,191
It's a yard sale; gotta give me a deal.
622
00:36:34,192 --> 00:36:37,161
OK, I tell you what, you throw in these and
623
00:36:37,162 --> 00:36:40,865
- I'll give you 5. How about that?
- 15. Those are classics.
624
00:36:42,668 --> 00:36:46,137
Actually, never mind.
Those... those aren't for sale.
625
00:36:46,138 --> 00:36:48,339
I'll give you the pencils
626
00:36:48,340 --> 00:36:51,342
- for 5 though.
- OK.
627
00:36:51,343 --> 00:36:54,645
You drive a hard bargain.
628
00:36:54,646 --> 00:36:57,348
Thanks.
629
00:36:57,349 --> 00:36:59,884
- (indistinct chatter)
- (clanking)
630
00:37:07,926 --> 00:37:10,361
631
00:37:36,955 --> 00:37:39,857
Danielle, what are you doing?
632
00:37:39,858 --> 00:37:42,393
Doesn't it feel good to get
rid of our old men's things?
633
00:37:42,394 --> 00:37:45,429
Life is short. So much of it wasted.
634
00:37:45,430 --> 00:37:48,499
(cell phone vibrating)
635
00:37:50,302 --> 00:37:54,338
- Forgot something?
- What is going on with you?
636
00:37:56,708 --> 00:37:59,977
Early morning. Big day.
637
00:37:59,978 --> 00:38:02,380
You're my child,
638
00:38:02,381 --> 00:38:04,882
and I know when you're hiding something.
639
00:38:06,518 --> 00:38:08,619
This isn't the time.
640
00:38:08,620 --> 00:38:10,855
I'll call you tomorrow.
641
00:38:10,856 --> 00:38:13,724
[Just tell me everything's OK.]
642
00:38:13,725 --> 00:38:18,329
Mom, don't do this.
643
00:38:18,330 --> 00:38:22,233
[I see you, Natalie.]
644
00:38:26,972 --> 00:38:29,073
I can't talk about this now.
645
00:38:31,476 --> 00:38:34,345
Don't get out of that car.
646
00:38:39,084 --> 00:38:41,185
The children don't know.
647
00:38:43,255 --> 00:38:45,423
[If you come over here, I swear,]
648
00:38:45,424 --> 00:38:47,491
I will start crying,
649
00:38:47,492 --> 00:38:49,860
and I won't be able to stop.
650
00:38:53,598 --> 00:38:55,933
Then, what should I do?
651
00:38:55,934 --> 00:38:59,370
If you love me...
652
00:38:59,371 --> 00:39:02,339
you will drive straight
to choir practice,
653
00:39:02,340 --> 00:39:05,476
and you won't say a word to Dad.
654
00:39:05,477 --> 00:39:09,446
I'll see you tomorrow and I
will tell you everything.
655
00:39:11,249 --> 00:39:14,251
Mom, please.
656
00:39:16,154 --> 00:39:20,024
- (car door closing)
-
657
00:39:20,025 --> 00:39:22,293
OK, honey, OK.
658
00:39:22,294 --> 00:39:24,128
(sigh)
659
00:39:24,129 --> 00:39:26,263
(softly): Bye.
660
00:39:28,166 --> 00:39:31,470
(car starting)
661
00:39:47,822 --> 00:39:49,677
Some angry ex I am.
662
00:39:52,049 --> 00:39:54,518
- You just need an accelerant.
- Haha!
663
00:39:54,519 --> 00:39:57,120
Yeah, then accelerate me
through this horrible mess,
664
00:39:57,121 --> 00:39:59,122
so I can feel like myself again.
665
00:39:59,123 --> 00:40:02,492
(both sighing)
666
00:40:02,493 --> 00:40:04,628
I should get back.
667
00:40:04,629 --> 00:40:07,097
Let me walk you inside?
668
00:40:09,000 --> 00:40:13,603
You're a good kid. You
don't deserve any of this.
669
00:40:13,604 --> 00:40:16,907
And neither do I.
670
00:40:18,810 --> 00:40:21,144
(Danielle laughing)
671
00:40:28,653 --> 00:40:32,322
(Danielle laughing)
672
00:40:32,323 --> 00:40:34,291
Simon: [I could say that
I saw something was wrong]
673
00:40:34,292 --> 00:40:37,494
[with your sister and I wanted
to make sure everything's OK,]
674
00:40:37,495 --> 00:40:40,697
[but the truth is, I
wanna see you again.]
675
00:40:40,698 --> 00:40:42,699
[Only you... ]
676
00:40:42,700 --> 00:40:46,202
[without Sarah.]
677
00:40:50,641 --> 00:40:52,709
What?
678
00:40:52,710 --> 00:40:55,145
I'm just happy to see you.
679
00:41:04,388 --> 00:41:06,523
So...
680
00:41:08,759 --> 00:41:10,660
... Mom knows.
681
00:41:10,661 --> 00:41:13,864
Yeah. Yeah, she always seems to know
682
00:41:13,865 --> 00:41:16,566
- when something is wrong.
- Hmm, yeah.
683
00:41:16,567 --> 00:41:18,668
However annoying...
684
00:41:18,669 --> 00:41:21,438
- and yet remarkable, that is.
- Mm-hmm.
685
00:41:21,439 --> 00:41:23,540
(Natalie chuckling)
686
00:41:28,246 --> 00:41:30,213
Uh-oh! Look who's in town!
687
00:41:30,214 --> 00:41:34,451
- She's arrived.
- (girls laughing)
688
00:41:34,452 --> 00:41:37,454
How am I gonna leave them alone?
689
00:41:37,455 --> 00:41:39,756
- (girl): Ready? Ready for this?
- (girls laughing)
690
00:41:39,757 --> 00:41:41,391
(Maggie): Hey...
691
00:41:41,392 --> 00:41:44,094
(indistinct chatter)
692
00:41:44,095 --> 00:41:46,796
You're not yet.
693
00:41:46,797 --> 00:41:49,032
(piano music)
694
00:41:49,033 --> 00:41:51,301
Those kids, they have us.
695
00:41:51,302 --> 00:41:54,337
Those are the most loved
kids in the entire world.
696
00:41:56,107 --> 00:41:58,441
(whispering): Hey.
697
00:41:58,442 --> 00:42:01,645
- (whispering): Thank you.
- (Emma): And now these things.
698
00:42:01,646 --> 00:42:05,081
(Natalie sighs.) Keep it going, OK?
699
00:42:05,082 --> 00:42:08,184
(both laughing)
700
00:42:09,987 --> 00:42:13,490
- Hey, stop!
- (Caleb): OK.
701
00:42:13,491 --> 00:42:15,492
- Alright.
- (Maggie chuckling)
702
00:42:15,493 --> 00:42:18,862
- Don't know about their dancing, but...
- (indistinct chatter)
703
00:42:18,863 --> 00:42:21,631
- (Emma): Yep!
- (Caleb): Aaah...
704
00:42:21,632 --> 00:42:23,967
- (Ariel): Oh, wow!
- (Caleb): The garage sale
705
00:42:23,968 --> 00:42:26,002
- is officially over.
- (girls laughing)
706
00:42:26,003 --> 00:42:27,971
Hmm...
707
00:42:27,972 --> 00:42:31,841
- Uh, incoming.
- (whispering): Oh, stay here.
708
00:42:31,842 --> 00:42:34,311
(girl laughing)
709
00:42:34,312 --> 00:42:36,813
Yeah, I'm gonna go get
that thing inside. Sure.
710
00:42:36,814 --> 00:42:39,516
- Great, thanks!
- Hello.
711
00:42:39,517 --> 00:42:42,085
- You're back!
- I wasn't lying
712
00:42:42,086 --> 00:42:45,522
- when I said I lived nearby.
- OK then.
713
00:42:45,523 --> 00:42:49,659
But I have one little
thing to confess to you.
714
00:42:49,660 --> 00:42:51,628
- Mm-hmm.
- I kind of, sort of
715
00:42:51,629 --> 00:42:53,630
made a reservation for tonight, too.
716
00:42:53,631 --> 00:42:55,665
I don't want to put any pressure on you,
717
00:42:55,666 --> 00:42:59,669
but I have to ask. Do you wanna try again?
718
00:42:59,670 --> 00:43:02,205
719
00:43:17,388 --> 00:43:19,456
Hmm!
720
00:43:23,031 --> 00:43:23,631
_
721
00:43:24,082 --> 00:43:31,452
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
722
00:43:31,502 --> 00:43:36,052
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.