Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,365 --> 00:00:04,384
I'm Alec Ross.
2
00:00:04,385 --> 00:00:06,284
- What do you want?
- We've come to get you out of here.
3
00:00:06,285 --> 00:00:08,564
- Is there a plan?
- 2am, Hunter's Hill.
4
00:00:08,565 --> 00:00:09,105
Tonight?
5
00:00:09,225 --> 00:00:12,225
Take this. There's one contact
number, and it can't be traced.
6
00:00:12,325 --> 00:00:13,684
Why'd you come back?
7
00:00:13,685 --> 00:00:15,665
For Callie.
8
00:00:16,485 --> 00:00:18,404
Callie. It's me.
9
00:00:18,405 --> 00:00:19,345
Sorry, who are you?
10
00:00:19,485 --> 00:00:24,145
Alec Ross has no locator ID.
According to my scanner, he was in his garage, but he wasn't.
11
00:00:24,285 --> 00:00:28,905
Once he's located, I want the device
replaced. Don't bother the board and Mrs Hobbs about this.
12
00:00:29,025 --> 00:00:32,345
Richard has the upper hand. I hoped
we could neutralise him, but...
13
00:00:32,445 --> 00:00:33,865
A surgeon's booked tomorrow.
14
00:00:33,985 --> 00:00:36,625
This means you'll be subject
to a full memory download.
15
00:00:36,765 --> 00:00:40,865
It could be a way to change
things back the way it was, if you're serious about staying.
16
00:00:40,965 --> 00:00:41,924
Will Callie remember me?
17
00:00:41,925 --> 00:00:42,905
If I pull it off, yeah.
18
00:00:43,005 --> 00:00:44,284
Just shut up. I saw him leaving.
19
00:00:44,285 --> 00:00:46,665
- Who?
- Don't. I warned you.
20
00:00:47,125 --> 00:00:49,705
Log in Mrs Hobbs. File request.
21
00:00:50,045 --> 00:00:52,025
Welcome, Mrs Hobbs.
22
00:00:55,625 --> 00:00:58,825
File search:
Ross family, uh, history.
23
00:00:59,085 --> 00:01:02,905
You have requested to replace
Alec Ross. Is this correct?
24
00:01:03,005 --> 00:01:03,545
Yes.
25
00:01:03,685 --> 00:01:08,105
You have requested a global change.
Are you sure you wish to proceed?
26
00:01:08,205 --> 00:01:10,185
Yes.
27
00:01:11,845 --> 00:01:14,025
Global change confirmed.
28
00:01:14,405 --> 00:01:21,345
Memory download and replacement settings
will commence in 28 hours and 17 minutes.
29
00:01:26,465 --> 00:01:28,804
I do hope you're still
sticking to your diet.
30
00:01:28,805 --> 00:01:29,865
Oh, there's salad.
31
00:01:29,965 --> 00:01:31,825
Mm, and pizza.
32
00:01:31,885 --> 00:01:34,305
Have you completed all tasks?
33
00:01:35,505 --> 00:01:42,545
Uh, new request. Uh, enable new
user. Recognise John... Smith.
34
00:01:43,805 --> 00:01:45,785
Welcome, John Smith.
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,865
Access code as follows.
36
00:01:53,905 --> 00:01:58,545
Quite possibly, all that's
needed is a little good news.
37
00:02:03,525 --> 00:02:05,465
Happy?
38
00:02:05,525 --> 00:02:07,465
Thank you.
39
00:02:14,245 --> 00:02:16,225
Log in Mrs Hobbs.
40
00:02:16,525 --> 00:02:18,505
Welcome, Mrs Hobbs.
41
00:02:18,725 --> 00:02:20,705
Status update.
42
00:02:20,845 --> 00:02:22,825
All systems normal.
43
00:02:32,045 --> 00:02:32,644
Yeah?
44
00:02:32,645 --> 00:02:34,764
Confirming 2am, Hunter's Hill.
45
00:02:34,765 --> 00:02:35,905
Got that.
46
00:02:36,025 --> 00:02:37,644
Yeah, but you might
have to go without me.
47
00:02:37,645 --> 00:02:38,345
Why?
48
00:02:38,405 --> 00:02:39,705
I'm being watched.
49
00:02:39,825 --> 00:02:41,724
People are pretty
nosy around here.
50
00:02:41,725 --> 00:02:43,585
Well, is there anything I can do?
51
00:02:43,685 --> 00:02:45,665
Yeah. Be there,...
52
00:02:45,965 --> 00:02:47,945
and good luck.
53
00:03:05,005 --> 00:03:06,985
Put your hands up.
54
00:03:07,045 --> 00:03:08,145
Right now!
55
00:03:08,205 --> 00:03:10,305
Put your hands up. Drop it.
56
00:03:10,365 --> 00:03:11,385
Now!
57
00:03:11,485 --> 00:03:12,585
Drop it now.
58
00:03:12,685 --> 00:03:14,425
Drop the gun.
59
00:03:14,525 --> 00:03:16,505
Drop it, now!
60
00:03:31,145 --> 00:03:53,157
61
00:03:55,025 --> 00:04:00,585
Yeah. You need to rechip Alec Ross.
That's fine with me and with him.
62
00:04:00,805 --> 00:04:02,444
No. I'd be putting myself at risk.
63
00:04:02,445 --> 00:04:05,225
Well, aren't you doing that already?
64
00:04:05,365 --> 00:04:10,185
Look, you said things h-had gone wrong
with Waimoana, that you needed to fix it.
65
00:04:10,305 --> 00:04:13,185
If things go back to how
they were, everyone's happy.
66
00:04:13,285 --> 00:04:15,945
- And where will you be?
- Someplace where I'm not annoying you.
67
00:04:16,045 --> 00:04:18,425
What about your girlfriend?
68
00:04:19,325 --> 00:04:21,284
- Is that what you call her?
- You mean Jessica?
69
00:04:21,285 --> 00:04:23,324
- She's a criminal.
- Oh, according to whose definition?
70
00:04:23,325 --> 00:04:26,305
If she wasn't, she wouldn't be here.
71
00:04:29,385 --> 00:04:32,545
Uh, it's Callie,
wondering where I am.
72
00:04:36,245 --> 00:04:40,905
Maybe you should go home. Let your
wife know you'll be having a minor procedure tomorrow at 11.
73
00:04:41,005 --> 00:04:42,664
No, please. I can't do this without-
74
00:04:42,665 --> 00:04:45,905
If this is going to work,
it's what you need to say.
75
00:04:46,005 --> 00:04:47,985
You'll do it?
76
00:04:50,205 --> 00:04:56,825
Come in tomorrow at 11 with your friend
and your chip. I'll see what I can arrange.
77
00:05:27,085 --> 00:05:28,344
Christian was gonna walk her home.
78
00:05:28,345 --> 00:05:31,185
She shouldn't be walking.
Not with terrorists around.
79
00:05:31,285 --> 00:05:32,864
Christian! Paige!
80
00:05:32,865 --> 00:05:34,024
Have they been in there long?
81
00:05:34,025 --> 00:05:39,785
No. They're just doing a project.
I'll go and see what's keeping them.
82
00:05:41,825 --> 00:05:45,844
How are we, Alec? Still full
of the joys of married life?
83
00:05:45,845 --> 00:05:48,305
Yeah, yeah. I'm good, thanks.
84
00:05:48,685 --> 00:05:50,665
Here they are.
85
00:05:51,365 --> 00:05:53,164
How was the 'project'?
86
00:05:53,165 --> 00:05:54,004
Good.
87
00:05:54,005 --> 00:05:55,585
Excellent. We should go.
88
00:05:55,685 --> 00:05:56,524
See ya.
89
00:05:56,525 --> 00:05:58,764
Bye. Thanks for having me, Mrs Ross.
90
00:05:58,765 --> 00:06:00,305
Any time, Paige. Bye.
91
00:06:00,405 --> 00:06:02,385
Bye.
92
00:06:02,765 --> 00:06:04,425
Hey, Cal...
93
00:06:04,525 --> 00:06:07,185
Uh, the doll's house - where is it?
94
00:06:07,285 --> 00:06:08,244
Please don't get upset.
95
00:06:08,245 --> 00:06:08,865
I'm not.
96
00:06:08,965 --> 00:06:11,225
- It was obviously finished-
- Where is it?
97
00:06:11,345 --> 00:06:14,705
Becky has it in her room.
She's very ex...
98
00:06:20,525 --> 00:06:22,345
- Becky!
- Oh, um, Mum said I could.
99
00:06:22,485 --> 00:06:29,345
Sure. Uh, the-the doll's house. Fine, um, but,
see, all this other stuff, that's mine,
100
00:06:29,445 --> 00:06:32,025
so could I have it back, please?
101
00:06:32,605 --> 00:06:34,585
What is this about?
102
00:06:34,925 --> 00:06:37,305
It's, uh, it's-it's a story.
103
00:06:37,765 --> 00:06:38,585
Am I in it?
104
00:06:38,725 --> 00:06:42,305
Yes, you are, and it's nearly
finished, and-and here's the thing -
105
00:06:42,445 --> 00:06:47,705
uh,... I don't want anyone else
to know how it ends up, OK?
106
00:06:47,805 --> 00:06:48,804
OK.
107
00:06:48,805 --> 00:06:50,785
Thank you.
108
00:06:56,205 --> 00:06:57,564
Where's the mower man?
109
00:06:57,565 --> 00:06:59,545
Uh, is he special too?
110
00:07:00,825 --> 00:07:05,985
OK. If you can guess which
hand he's in, he's all yours.
111
00:07:09,645 --> 00:07:10,604
That one.
112
00:07:10,605 --> 00:07:12,164
Lucky guess.
113
00:07:12,165 --> 00:07:13,625
Yes!
114
00:07:13,725 --> 00:07:15,785
Don't stay up to late, eh.
115
00:07:36,765 --> 00:07:38,745
Help us...
116
00:07:39,405 --> 00:07:41,385
so that we can help you.
117
00:07:43,405 --> 00:07:44,985
Simple.
118
00:07:49,005 --> 00:07:51,185
I have to get this.
119
00:07:53,165 --> 00:07:53,905
Hello.
120
00:07:54,005 --> 00:07:56,585
Oh, just hold the line, please.
121
00:07:57,845 --> 00:07:59,005
Thirsty?
122
00:08:07,025 --> 00:08:09,905
Mrs Hobbs. To what
do I owe the pleasure?
123
00:08:10,045 --> 00:08:14,745
Just so you know, I received a call from
the chair of the board this evening.
124
00:08:14,865 --> 00:08:19,204
They're calling a complete and
immediate halt to your experiment.
125
00:08:19,205 --> 00:08:20,825
This is the first I've heard.
126
00:08:20,945 --> 00:08:22,764
Confirmation will
arrive in the morning.
127
00:08:22,765 --> 00:08:24,265
No, no, that's too soon.
128
00:08:24,325 --> 00:08:25,724
For what?
129
00:08:25,725 --> 00:08:27,705
Well, uh, I'm on to something.
130
00:08:27,785 --> 00:08:30,564
Well, I'm sorry.
That's just not possible.
131
00:08:30,565 --> 00:08:31,945
I need more time.
132
00:08:32,045 --> 00:08:34,025
It's over, Richard.
133
00:08:34,845 --> 00:08:41,585
Until I've had official notification,
this conversation is meaningless. Haere ra, Mrs Hobbs.
134
00:09:04,445 --> 00:09:06,405
What's so important about Alec Ross?
135
00:09:07,605 --> 00:09:09,585
What?
136
00:09:09,765 --> 00:09:11,745
Is he part of Recall?
137
00:09:11,885 --> 00:09:14,745
Have you been in contact with him?!
138
00:09:19,605 --> 00:09:21,585
Patch her up.
139
00:09:35,565 --> 00:09:41,065
I'm sorry, I can't take your
call right now. You know what to do.
140
00:09:41,185 --> 00:09:44,145
Jess, uh, call me if you can.
141
00:09:52,465 --> 00:09:54,945
We have a link between
Alec Ross and the terrorists.
142
00:09:55,905 --> 00:09:59,025
Has your girlfriend been
in contact with him at all?
143
00:09:59,125 --> 00:10:01,004
Gordy?
144
00:10:01,005 --> 00:10:02,185
No.
145
00:10:02,305 --> 00:10:06,065
Keep tracking her.
Don't interfere.
146
00:10:06,925 --> 00:10:08,905
Sure. I understand.
147
00:10:11,485 --> 00:10:13,425
Is everything OK?
148
00:10:13,685 --> 00:10:16,145
Yeah. Yeah, that was Richard.
149
00:10:16,365 --> 00:10:21,025
He was just calling about Alec Ross -
how he's hooking up with terrorists.
150
00:10:21,125 --> 00:10:23,105
So is he?
151
00:10:23,205 --> 00:10:24,164
I dunno.
152
00:10:24,165 --> 00:10:26,004
What's he planning?
153
00:10:26,005 --> 00:10:26,585
I don't know.
154
00:10:26,725 --> 00:10:31,705
You don't know? You don't know why
he would be calling, leaving you messages?
155
00:10:31,805 --> 00:10:33,865
- No.
- You sure?
156
00:10:33,985 --> 00:10:37,625
Gordy, you can't keep
me prisoner here.
157
00:10:37,725 --> 00:10:41,745
You agreed to marry me. We're having a kid,
and I care about you more than anything.
158
00:10:41,845 --> 00:10:42,505
I know you do.
159
00:10:42,645 --> 00:10:48,305
And until Alec Ross is taken care of, we're gonna
spend the day together. Every minute of it.
160
00:10:48,425 --> 00:10:53,865
Now, you might not like that, but
you will thank me for it in the end.
161
00:10:55,205 --> 00:10:58,025
The whole day - just the two of us.
162
00:11:01,006 --> 00:11:04,226
OK, so you stay the night at
Ava's house, and then what happens?
163
00:11:04,250 --> 00:11:06,629
They drop me off
to school in the morning.
164
00:11:06,630 --> 00:11:07,490
What's this?
165
00:11:07,590 --> 00:11:09,489
Ava's invited me to a sleepover.
166
00:11:09,490 --> 00:11:15,130
Tonight? Uh, but you can't. Uh, what
about the-the-the terrorists?
167
00:11:15,370 --> 00:11:18,740
What are you talking about? It was
an exercise for community awareness.
168
00:11:18,749 --> 00:11:19,489
Says who?
169
00:11:19,550 --> 00:11:20,749
Been on the news all morning.
170
00:11:20,750 --> 00:11:21,589
Yeah, Dad.
171
00:11:21,590 --> 00:11:22,690
Such a relief.
172
00:11:22,790 --> 00:11:24,809
So can I go to Ava's sleepover?
173
00:11:24,810 --> 00:11:28,290
Oh, but I thought we were gonna, uh,
play with the doll's house together.
174
00:11:28,410 --> 00:11:30,330
Oh, you've hurt your
father's feelings.
175
00:11:30,450 --> 00:11:33,429
OK. Uh, what about Ava's place
tomorrow night instead?
176
00:11:33,430 --> 00:11:34,890
Whatever.
177
00:11:35,010 --> 00:11:38,829
We're gonna have another teenager
on our hands very soon.
178
00:11:38,830 --> 00:11:40,810
Yeah.
179
00:11:46,030 --> 00:11:48,010
Morena, Alec.
180
00:11:48,130 --> 00:11:51,650
Hey. Uh, any sign of
those guys from yesterday?
181
00:11:51,790 --> 00:11:56,490
Oh, it was all part of the exercise.
Had me sucked in well and truly.
182
00:11:56,590 --> 00:11:58,469
Yeah, yeah, maybe.
183
00:11:58,470 --> 00:11:59,349
Have a good one, Alec.
184
00:11:59,350 --> 00:12:00,170
Yeah.
185
00:12:06,950 --> 00:12:07,949
Hope?
186
00:12:07,950 --> 00:12:09,930
I need to see you now.
187
00:12:10,430 --> 00:12:11,789
I've got an appointment. I-
188
00:12:11,790 --> 00:12:13,770
I don't give a shit.
189
00:12:17,910 --> 00:12:19,650
Hey.
190
00:12:19,750 --> 00:12:21,730
Welcome back.
191
00:12:22,310 --> 00:12:24,290
Now, where were we?
192
00:12:33,170 --> 00:12:36,530
Well, we're all equal
opportunity here.
193
00:12:37,010 --> 00:12:38,850
Why don't you tell me
why you're so interested-
194
00:12:39,870 --> 00:12:46,650
...in Alec Ross, and I'll tell him
not to break all your fingers. How do you feel about that?!
195
00:12:47,870 --> 00:12:49,850
No?
196
00:12:50,870 --> 00:12:52,850
Nothing.
197
00:12:55,710 --> 00:12:57,690
Nothing.
198
00:12:57,750 --> 00:12:59,730
How very ungrateful.
199
00:13:02,330 --> 00:13:06,690
Let's start with something
simple, like who are you?
200
00:13:37,510 --> 00:13:42,770
Hello, Alec. I've ordered you a flat white,
two sugars. That hasn't changed, has it?
201
00:13:42,870 --> 00:13:44,709
No sugar.
202
00:13:44,710 --> 00:13:45,389
Damn.
203
00:13:45,390 --> 00:13:47,370
What's this about?
204
00:13:49,310 --> 00:13:54,890
You came on to me, and when I refused
your advances, you became violent.
205
00:13:54,990 --> 00:13:55,810
What?
206
00:13:55,950 --> 00:14:00,530
I don't think Stephen will laugh,
or our counsellor. I can request an immediate intervention.
207
00:14:00,670 --> 00:14:05,050
No, no, don't do that. Oh, come on,
Hope. I never forced you to do anything.
208
00:14:05,150 --> 00:14:07,130
Yes, you did, Alec,
209
00:14:07,230 --> 00:14:09,890
but only because I wanted you to.
210
00:14:10,870 --> 00:14:16,490
And then you dumped me from a great height
and took up with that slut the cleaner.
211
00:14:16,590 --> 00:14:17,669
Why are you doing this now?
212
00:14:17,670 --> 00:14:19,650
Because I can.
213
00:14:20,210 --> 00:14:22,709
Have you any idea
what my life is like?
214
00:14:22,710 --> 00:14:25,370
Uh, you-you have a-a great life.
215
00:14:25,770 --> 00:14:29,690
Perfect wife, perfect mother,
perfect part-time business.
216
00:14:29,810 --> 00:14:33,090
It's so perfectly, totally,
gut-wrenchingly boring.
217
00:14:33,210 --> 00:14:35,989
I get so sick of Stephen,
I could stab something.
218
00:14:35,990 --> 00:14:36,570
I'm sorry.
219
00:14:36,710 --> 00:14:43,370
And having to play happy families with you and
Callie and our lovesick teens - I could vomit.
220
00:14:43,470 --> 00:14:45,650
And when you dumped me,...
221
00:14:46,070 --> 00:14:48,009
you made me feel like nothing.
222
00:14:48,010 --> 00:14:51,250
But-But you're-you're-
you're stunning.
223
00:14:51,310 --> 00:14:52,330
Really?
224
00:14:52,470 --> 00:14:58,410
Yeah, uh, I mean, breaking up with you was
one of the-the hardest things I ever had to do.
225
00:14:58,530 --> 00:15:01,250
I was trying to change. I was
trying to be a better person.
226
00:15:01,390 --> 00:15:06,530
You mean boring? Like your wife and my husband
and everyone else in this perfect shit-hole?
227
00:15:06,630 --> 00:15:09,610
Look, Hope, I wanna make this right.
228
00:15:11,190 --> 00:15:11,989
Really?
229
00:15:11,990 --> 00:15:13,970
Well, I-I have to.
230
00:15:14,130 --> 00:15:18,330
I mean, if I've hurt you,
I'm truly sorry.
231
00:15:22,870 --> 00:15:24,850
How sorry?
232
00:15:29,270 --> 00:15:31,250
Enough to, uh,...
233
00:15:32,790 --> 00:15:34,770
make it up to you.
234
00:15:37,430 --> 00:15:39,609
We could try for a round of golf.
235
00:15:39,610 --> 00:15:43,330
Uh, well, I can't right now.
I really do have an appointment.
236
00:15:43,450 --> 00:15:44,869
Wednesday night at
the sports ground.
237
00:15:44,870 --> 00:15:46,850
Wednesday night. Sure.
238
00:15:48,690 --> 00:15:52,050
I'll take the long way
home from Pilates.
239
00:15:52,870 --> 00:15:55,650
And if you're really sincere,...
240
00:15:58,050 --> 00:16:01,690
you can show me just how
sorry you really are.
241
00:16:12,990 --> 00:16:15,586
- Where the hell have you been?
- Cleaning up your mess. Get in.
242
00:16:17,310 --> 00:16:18,629
You should have given me a PeC.
243
00:16:18,630 --> 00:16:20,090
Have you seen Jessica?
244
00:16:20,230 --> 00:16:25,010
Oh yeah. Bit of a problem - her
boyfriend, uh, came round for her yesterday right after you left.
245
00:16:25,110 --> 00:16:25,909
Shit.
246
00:16:25,910 --> 00:16:28,570
Doesn't change anything, does it?
247
00:16:28,670 --> 00:16:30,650
Get down.
248
00:16:33,950 --> 00:16:35,149
You're late.
249
00:16:35,150 --> 00:16:35,909
Things came up.
250
00:16:35,910 --> 00:16:37,530
Hey, Doc.
251
00:16:37,630 --> 00:16:39,610
In here.
252
00:16:39,750 --> 00:16:45,130
You'll need to put this on, and
because you've had a touch of the flu you will need to wear this.
253
00:16:45,250 --> 00:16:46,869
But I haven't had
a touch of the flu.
254
00:16:46,870 --> 00:16:48,330
It's to cover your face.
255
00:16:48,430 --> 00:16:50,050
Oh, right.
256
00:16:50,170 --> 00:16:53,210
Um, this operation -
is it gonna hurt?
257
00:16:53,430 --> 00:16:54,850
Not a bit. Please get changed.
258
00:16:54,990 --> 00:16:59,770
You should wait in my office.
We don't want the staff getting curious.
259
00:16:59,890 --> 00:17:04,490
Um, look after Callie
and Christian for me, eh.
260
00:17:04,950 --> 00:17:06,930
I will. Don't you worry.
261
00:17:06,990 --> 00:17:09,210
And-And be careful of Hope.
262
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
My boss' wife?
263
00:17:11,630 --> 00:17:16,250
You broke up with her, OK. Now you
need to meet her. Round of golf, Wednesday night, usual place.
264
00:17:16,350 --> 00:17:17,429
There was nothing going on.
265
00:17:17,430 --> 00:17:20,210
You can't bullshit me, remember?
266
00:17:20,770 --> 00:17:23,229
Things'll be different with
Callie now, I promise you.
267
00:17:23,230 --> 00:17:24,570
I'll see ya.
268
00:17:24,670 --> 00:17:26,650
Hey, um,...
269
00:17:27,190 --> 00:17:28,009
thanks, mate.
270
00:17:28,010 --> 00:17:30,730
Excuse me. We don't have
time for touching goodbyes.
271
00:17:30,830 --> 00:17:32,749
She's just the same - firm but fair.
272
00:17:32,750 --> 00:17:34,090
Yeah.
273
00:17:34,210 --> 00:17:37,970
Uh, there's one more
favour that I need to ask.
274
00:17:41,953 --> 00:17:47,733
You know, when this is over, we should
go on a vacation. Somewhere warm.
275
00:17:48,853 --> 00:17:52,533
If that's Richard,
I'm gonna tell him to get stuffed.
276
00:17:52,633 --> 00:17:54,613
Gordon Leach.
277
00:17:54,873 --> 00:17:56,712
Kia ora. How are you both?
278
00:17:56,713 --> 00:17:58,592
I don't know. We were called in.
279
00:17:58,593 --> 00:17:59,533
Hello.
280
00:17:59,633 --> 00:18:00,853
Is this to do with the baby?
281
00:18:00,993 --> 00:18:05,453
As I said, it's nothing serious. It's just
something that showed up on a routine test,
282
00:18:05,573 --> 00:18:07,512
but you can't be too careful
with cervical cells.
283
00:18:07,513 --> 00:18:08,893
So the baby is gonna be OK?
284
00:18:09,013 --> 00:18:12,653
Yes, absolutely. I just need
to see Jessica for a moment.
285
00:18:12,753 --> 00:18:13,812
OK. I'll come with you.
286
00:18:13,813 --> 00:18:16,173
It's a pelvic exam,
if that's all right.
287
00:18:16,273 --> 00:18:18,973
Oh, of course. Of course.
288
00:18:19,073 --> 00:18:21,333
Wait here. We won't be long.
289
00:18:23,653 --> 00:18:29,293
She'll be fine. Would you like a cup
of tea? The peppermint's lovely.
290
00:18:32,993 --> 00:18:34,973
In here.
291
00:18:38,473 --> 00:18:40,453
Hi.
292
00:18:41,333 --> 00:18:44,493
Oh God. I thought it
had all gone wrong.
293
00:18:44,913 --> 00:18:48,893
It's a long story, but I'm still me, and
I'm picking you up at 1.30 tonight, OK?
294
00:18:49,013 --> 00:18:51,613
Gordy won't let me out of sight,
and he's busted my PeC.
295
00:18:51,733 --> 00:18:54,893
We can deal to Gordy. You have to
hang in there for a few more hours.
296
00:18:55,013 --> 00:18:57,152
Uh, maybe you should
just go without me.
297
00:18:57,153 --> 00:18:59,133
I'm not doing that.
298
00:18:59,673 --> 00:19:05,573
There's one more thing. It's really
important. You have to stay out of bed. There's going to be a download.
299
00:19:05,693 --> 00:19:08,552
Why is the ice queen
being so helpful?
300
00:19:08,553 --> 00:19:10,933
Oh, my powers of persuasion.
301
00:19:12,113 --> 00:19:14,573
Don't worry. It's gonna be OK.
302
00:19:18,433 --> 00:19:20,413
That feels better.
303
00:19:28,753 --> 00:19:30,733
Sedatives.
304
00:19:30,953 --> 00:19:32,292
Uh, I don't need that.
305
00:19:32,293 --> 00:19:36,453
Whoever takes this will
sleep for 16 hours or more.
306
00:19:36,513 --> 00:19:38,453
Oh, right.
307
00:19:39,673 --> 00:19:41,653
Child's dosage.
308
00:19:42,133 --> 00:19:46,413
Alec's in recovery and the shift
has changed, so you should go.
309
00:19:46,513 --> 00:19:48,192
Now.
310
00:19:48,193 --> 00:19:50,173
OK.
311
00:19:51,033 --> 00:19:52,632
Soon.
312
00:19:52,633 --> 00:19:54,613
Be careful.
313
00:20:01,393 --> 00:20:06,293
Well, that should be enough time for our consultation.
The results will be back in a day or so.
314
00:20:06,393 --> 00:20:07,672
I'll let Gordy know.
315
00:20:07,673 --> 00:20:08,752
This is really good of you.
316
00:20:08,753 --> 00:20:10,733
It's my job to care.
317
00:20:14,313 --> 00:20:16,493
There you go, sweetheart.
318
00:20:18,433 --> 00:20:19,272
Off to bed, you.
319
00:20:19,273 --> 00:20:21,253
Finish your milk first.
320
00:20:24,673 --> 00:20:25,552
Night, Mama.
321
00:20:25,553 --> 00:20:27,072
Night, sweet pea.
322
00:20:27,073 --> 00:20:28,293
I'm not a pea.
323
00:20:30,873 --> 00:20:32,853
Oh, I'll get that.
324
00:20:34,533 --> 00:20:37,133
Uh, I have to go into
Wellness first thing.
325
00:20:37,193 --> 00:20:37,823
Again?
326
00:20:37,828 --> 00:20:41,333
Yeah, some kind of, uh,
fitness assessment thing for work.
327
00:20:41,473 --> 00:20:45,973
There'd better not be another mix-up,
or this time I really will make a fuss.
328
00:20:46,073 --> 00:20:48,053
Yeah. Yeah, I bet.
329
00:20:51,913 --> 00:20:53,893
What? What is it?
330
00:20:55,753 --> 00:20:58,013
You're lovely. That's all.
331
00:20:58,753 --> 00:21:00,012
Really?
332
00:21:00,013 --> 00:21:05,453
Yeah. Even though I don't always
say it, y-you have to remember that.
333
00:21:05,553 --> 00:21:07,352
I'm so fond of you.
334
00:21:07,353 --> 00:21:09,333
Just fond?
335
00:21:10,313 --> 00:21:12,493
I want the best for you,...
336
00:21:14,193 --> 00:21:16,173
always.
337
00:21:16,253 --> 00:21:19,973
Of course you do.
You're my husband.
338
00:21:25,213 --> 00:21:28,912
You know, I really shouldn't
be having this when you can't.
339
00:21:28,913 --> 00:21:30,893
I don't mind.
340
00:21:31,173 --> 00:21:34,272
Anyway, you've had
a hard day minding me.
341
00:21:34,273 --> 00:21:36,253
Hasn't been so hard.
342
00:21:36,413 --> 00:21:39,752
Besides, it's not even
gonna matter after tomorrow.
343
00:21:39,753 --> 00:21:41,373
Why do you say that?
344
00:21:41,513 --> 00:21:47,453
Well, Richard'll be finished with
Ross, and we can get on with our lives.
345
00:21:48,833 --> 00:21:51,493
You know, I'm sorry if I'm not...
346
00:21:51,833 --> 00:21:53,492
Not what?
347
00:21:53,493 --> 00:21:55,733
Not the guy you would
choose if you could.
348
00:21:55,853 --> 00:22:01,253
You are a catch. Any woman
would be lucky to have you.
349
00:22:02,113 --> 00:22:04,093
You really think so?
350
00:22:09,513 --> 00:22:11,493
Early night?
351
00:22:11,553 --> 00:22:13,493
Yeah.
352
00:22:13,553 --> 00:22:15,493
Yeah.
353
00:23:03,073 --> 00:23:05,133
It'll all be OK tomorrow.
354
00:23:16,173 --> 00:23:20,333
You can't go. You know, I didn't
believe it when she told me.
355
00:23:20,473 --> 00:23:25,333
I said, 'Bullshit. She can't go, not after
everything that I've done for her.'
356
00:23:25,433 --> 00:23:27,413
No, no. No, no.
357
00:23:28,433 --> 00:23:29,992
Gordy, let me go, please.
358
00:23:29,993 --> 00:23:30,752
I love you.
359
00:23:30,753 --> 00:23:33,533
I know you do, but I don't love you.
360
00:23:33,893 --> 00:23:38,333
No, I am not gonna let you do
what I know you will regret.
361
00:23:39,353 --> 00:23:40,952
After everything that I have done.
362
00:23:40,953 --> 00:23:42,813
I can't feel what I don't feel.
363
00:23:42,913 --> 00:23:43,852
It's not you. It's him.
364
00:23:43,853 --> 00:23:47,093
No, I'm not right for you.
If you could just see that-
365
00:23:47,193 --> 00:23:48,733
- No.
- Let me go.
366
00:23:48,873 --> 00:23:55,613
No. And you are having our baby. Doesn't
that mean anything to you? Nothing at all?
367
00:23:55,673 --> 00:23:57,253
It's not yours.
368
00:23:59,193 --> 00:24:00,912
You're just saying that.
369
00:24:00,913 --> 00:24:02,933
No. It's true,
370
00:24:03,513 --> 00:24:10,133
and I love him, which is why you should let
me go, cos I'm not worthy of you. I'm not.
371
00:24:10,273 --> 00:24:11,312
You're not going anywhere.
372
00:24:11,313 --> 00:24:13,293
Let me go!
373
00:24:13,713 --> 00:24:14,592
Bitch.
374
00:24:14,593 --> 00:24:16,392
Let me go.
375
00:24:16,393 --> 00:24:18,373
I won't ever.
376
00:24:20,953 --> 00:24:22,933
Gordy, stop.
377
00:24:23,633 --> 00:24:25,613
Gordy...
378
00:24:26,133 --> 00:24:29,693
Let me go! No, Gordy,
what are you doing?
379
00:24:36,953 --> 00:24:39,333
I'm taking care of you, Jess.
380
00:24:53,273 --> 00:24:55,253
Sorry about this.
381
00:25:03,993 --> 00:25:05,973
Shh, shh, shh, shh.
382
00:25:06,833 --> 00:25:08,453
It's OK.
383
00:25:08,553 --> 00:25:10,533
It's OK.
384
00:26:05,033 --> 00:26:06,213
Get out.
385
00:26:06,313 --> 00:26:08,293
Get out now.
386
00:26:08,353 --> 00:26:09,653
OK, OK. Keep you voice down.
387
00:26:09,793 --> 00:26:15,114
She is not coming with you, all
right. She thought about what she wanted, what was best. She chose me.
388
00:26:16,155 --> 00:26:17,093
That's bullshit.
389
00:26:17,094 --> 00:26:19,613
You go anywhere near her,
and I'll call Richard.
390
00:26:19,713 --> 00:26:22,813
- Why haven't you done that already?
- Because I want you gone.
391
00:26:22,973 --> 00:26:26,333
So go on. Piss off. Leave
Waimoana and don't come back.
392
00:26:26,433 --> 00:26:27,553
- It won't work.
- Shut up.
393
00:26:27,573 --> 00:26:31,933
She'll soon remember we were leaving
together and that she loves me.
394
00:26:32,073 --> 00:26:38,733
Well, that's been taken care of. And I tell you
one thing, you come near her again, I'll kill ya.
395
00:26:38,873 --> 00:26:45,413
So go on, Alec. Have a great life out there
if you make it, but it won't be with her.
396
00:27:04,653 --> 00:27:09,213
Kia ora, Alec. Are we
still going to Hunter's Hill?
397
00:27:09,753 --> 00:27:10,912
Yes.
398
00:27:10,913 --> 00:27:12,893
I understand.
399
00:27:14,393 --> 00:27:16,232
No. No, no, no. Cancel that.
400
00:27:16,233 --> 00:27:18,213
I understand.
401
00:27:27,733 --> 00:27:29,952
Hello, there's been
a change of plans.
402
00:27:29,953 --> 00:27:31,453
Who is this?
403
00:27:31,553 --> 00:27:32,533
Hello?
404
00:27:32,633 --> 00:27:34,613
Who is this?
405
00:28:26,913 --> 00:28:28,093
Heya, gorgeous.
406
00:28:28,193 --> 00:28:29,352
Whoa.
407
00:28:29,353 --> 00:28:31,152
Who are you?
408
00:28:31,153 --> 00:28:33,133
I'm Gordy.
409
00:28:33,473 --> 00:28:39,093
You're at my place. I've been
looking after you. Don't you remember?
410
00:28:39,913 --> 00:28:41,893
No.
411
00:28:43,633 --> 00:28:45,493
You had an accident.
412
00:28:45,593 --> 00:28:47,573
You fell off your bike.
413
00:28:47,873 --> 00:28:48,832
I did?
414
00:28:48,833 --> 00:28:50,813
Yeah.
415
00:28:51,713 --> 00:28:53,152
Do you know who you are?
416
00:28:53,153 --> 00:28:54,592
Jessica.
417
00:28:54,593 --> 00:28:56,333
That's right.
418
00:28:56,453 --> 00:28:59,693
We're engaged.
You're having our baby.
419
00:28:59,793 --> 00:29:01,773
Shit.
420
00:29:01,833 --> 00:29:02,712
For real?
421
00:29:02,713 --> 00:29:03,973
Yeah.
422
00:29:04,093 --> 00:29:07,613
But it's OK. Dr Collins said
that the baby's gonna be fine,
423
00:29:07,753 --> 00:29:14,493
which is great, because we love each other
a lot, and now everything's gonna be OK.
424
00:29:17,953 --> 00:29:19,933
OK.
425
00:29:20,753 --> 00:29:23,413
I know. I know it hurts.
426
00:29:24,373 --> 00:29:28,213
You just have to do one
thing for me, that's all.
427
00:29:29,533 --> 00:29:32,773
Then I'll make it all
go away, I promise.
428
00:29:34,713 --> 00:29:36,693
Just one question,
429
00:29:38,253 --> 00:29:41,293
and you won't have
to suffer any more.
430
00:29:45,713 --> 00:29:47,693
Who is Alec Ross?
431
00:29:55,073 --> 00:29:57,053
He's John.
432
00:29:59,113 --> 00:30:01,093
Yes. John.
433
00:30:03,673 --> 00:30:05,653
Sheridan.
434
00:30:20,913 --> 00:30:22,973
- Thanks for the lift, mate.
- You're welcome.
435
00:30:24,593 --> 00:30:26,573
Morning,...
436
00:30:27,633 --> 00:30:28,333
Roy.
437
00:30:28,453 --> 00:30:31,352
Morning, Alec. Nice weather
for ducks, eh?
438
00:30:31,353 --> 00:30:33,333
Yeah, isn't it?
439
00:30:50,113 --> 00:30:51,612
Alec.
440
00:30:51,613 --> 00:30:52,373
Hey, love.
441
00:30:52,453 --> 00:30:54,472
What time did you leave this
morning? I didn't even hear you.
442
00:30:54,473 --> 00:30:56,413
Yea, early. All sorted now.
443
00:30:56,513 --> 00:30:57,952
Did you take the car?
444
00:30:57,953 --> 00:30:58,792
No.
445
00:30:58,793 --> 00:31:00,433
Well, it's not in the garage.
446
00:31:00,446 --> 00:31:01,673
I must have forgotten.
447
00:31:01,674 --> 00:31:02,893
- Alec.
- Sorry.
448
00:31:02,993 --> 00:31:05,573
I'll pick it up later.
449
00:31:07,713 --> 00:31:08,932
Hey, Dad.
450
00:31:08,933 --> 00:31:11,653
Oh, hi, Christian. What's
the latest from Becky?
451
00:31:11,773 --> 00:31:15,093
She and Leela went to Ocean World
yesterday. They got to feed a shark.
452
00:31:15,193 --> 00:31:18,048
- Oh, rather them than me.
- Sharks aren't bad. They're endangered.
453
00:31:21,153 --> 00:31:21,952
Can I help you?
454
00:31:21,953 --> 00:31:23,933
Alec Ross.
455
00:31:24,793 --> 00:31:26,192
That's me.
456
00:31:26,193 --> 00:31:27,992
Where's Alec Ross?
457
00:31:27,993 --> 00:31:30,573
Standing right in front of you.
458
00:31:30,753 --> 00:31:32,733
Hi.
459
00:31:32,993 --> 00:31:34,973
Shit.
460
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Get your arse into work now.
461
00:31:36,953 --> 00:31:37,492
But I-
462
00:31:37,493 --> 00:31:40,773
John Sheridan's at large,
and he's not chipped.
463
00:31:40,873 --> 00:31:41,493
Who?
464
00:31:41,593 --> 00:31:48,133
Formerly Alec Ross. I want all unusual
movements investigated. I want him found.
465
00:31:48,253 --> 00:31:51,232
Sorry, babe. I've gotta get back in,
but I'll be back as soon as I can.
466
00:31:51,233 --> 00:31:51,853
Sure.
467
00:31:51,913 --> 00:31:53,712
Love you.
468
00:31:53,713 --> 00:31:55,693
Great.
469
00:32:21,753 --> 00:32:23,512
Jess.
470
00:32:23,513 --> 00:32:24,432
Hi.
471
00:32:24,433 --> 00:32:26,693
What happened to your face?
472
00:32:26,793 --> 00:32:32,413
Uh, I had an accident. At least,
I think I did. I'm sorry, do I know you?
473
00:32:32,953 --> 00:32:34,452
You really don't, do you?
474
00:32:34,453 --> 00:32:37,533
Uh, I've got this
memory thing happening.
475
00:32:37,633 --> 00:32:39,453
Yeah.
476
00:32:39,553 --> 00:32:41,672
Uh, can I come in for a minute?
477
00:32:41,673 --> 00:32:43,653
Uh, who are you?
478
00:32:44,793 --> 00:32:46,773
John.
479
00:32:47,033 --> 00:32:49,013
And we're friends?
480
00:32:49,273 --> 00:32:51,253
Yeah.
481
00:32:52,273 --> 00:32:54,253
We're good friends.
482
00:32:59,213 --> 00:33:03,013
I'm sorry. How do
we know each other, John?
483
00:33:07,793 --> 00:33:13,173
Your name is Jessica Wilmot. You came from
Dorrington. You had a Labrador, Rickie.
484
00:33:13,293 --> 00:33:15,192
Uh, you had an aunt who
made crab-apple jelly.
485
00:33:15,193 --> 00:33:17,453
Stop, please. You're scaring me.
486
00:33:17,553 --> 00:33:23,853
I know it's gonna sound crazy, but there
are some things that you need to know.
487
00:33:35,113 --> 00:33:40,493
Sometimes, there are gonna be some
days where you might have felt that this is not your life,
488
00:33:40,633 --> 00:33:46,653
and you're right, cos it's not your life.
You were put here against your will.
489
00:33:46,793 --> 00:33:51,493
And, uh, if you listen to Dvorak,
you will know that maybe in your other life you played the cello.
490
00:33:51,633 --> 00:33:56,693
And if you ever feel unhappy or trapped,
or you wonder what you're doing with Gordy,
491
00:33:56,833 --> 00:34:02,293
then you're right to wonder because
there are some things going on here that aren't right or real,
492
00:34:02,393 --> 00:34:04,973
and I know cos I wrote them down.
493
00:34:05,713 --> 00:34:08,813
And your name is in there.
494
00:34:17,173 --> 00:34:20,573
You probably shouldn't
show that to anyone.
495
00:34:20,673 --> 00:34:22,612
OK.
496
00:34:22,613 --> 00:34:27,773
Uh, and another thing. Don't trust
Dr Collins. She betrayed you and me.
497
00:34:27,873 --> 00:34:30,533
Jess. I was just out in the...
498
00:34:31,673 --> 00:34:33,653
Who the hell are you?
499
00:34:38,833 --> 00:34:40,233
That's for what you did to her.
500
00:34:43,813 --> 00:34:46,792
I have to go now, but
I'm gonna come back for you.
501
00:34:46,793 --> 00:34:47,533
For me?
502
00:34:47,593 --> 00:34:49,253
Yeah.
503
00:34:49,353 --> 00:34:51,333
Goodbye, Jess.
504
00:34:52,193 --> 00:34:54,173
You take care.
505
00:35:02,073 --> 00:35:07,893
Ross. Sheridan, whatever his name
is, he was just here. It had to be him.
506
00:35:23,972 --> 00:35:25,952
Why are we in the car?
507
00:35:28,212 --> 00:35:35,792
Daddy had this idea about going on an
adventure, but it hasn't quite worked out.
508
00:35:39,192 --> 00:35:43,152
Natasha. Well, the sedatives
were a nice touch.
509
00:35:43,812 --> 00:35:44,851
Where are you?
510
00:35:44,852 --> 00:35:46,571
Oh, not so far away.
511
00:35:46,572 --> 00:35:48,552
You're meant to be gone.
512
00:35:49,832 --> 00:35:54,472
I should never have let Jessica out
of my sight, but then I trusted you.
513
00:35:54,592 --> 00:35:56,872
You were not meant to be
part of Waimoana. She is.
514
00:35:56,992 --> 00:36:00,192
Yeah, well, I'm sorry I didn't
behave according to plan.
515
00:36:00,292 --> 00:36:02,091
Can we get a burger?
516
00:36:02,092 --> 00:36:04,072
Is Becky with you?
517
00:36:04,912 --> 00:36:10,672
You can't get out of here, Alec. You
have no options left. Neither do I.
518
00:36:12,212 --> 00:36:14,272
Maybe you should come in.
519
00:36:17,292 --> 00:36:19,272
Yeah. Maybe I should.
520
00:36:38,332 --> 00:36:40,312
An empty car.
521
00:36:43,352 --> 00:36:47,312
You've had all day, and
you bring me an empty car!
522
00:36:47,492 --> 00:36:49,312
- Sir-
- Morons!
523
00:36:53,872 --> 00:36:56,531
Collins, I hope you're packing,
cos you're next on my list.
524
00:36:56,532 --> 00:36:58,512
I know where he is -
525
00:36:58,812 --> 00:37:01,192
John Sheridan and the child.
526
00:37:01,892 --> 00:37:03,752
Where?
527
00:37:03,852 --> 00:37:05,051
We'd need to do a deal first.
528
00:37:05,052 --> 00:37:06,192
I don't think so.
529
00:37:06,312 --> 00:37:09,752
Otherwise, Mrs Hobbs
will be my next call.
530
00:37:11,372 --> 00:37:13,952
You really don't wanna do that.
531
00:37:14,192 --> 00:37:19,232
Then this is between you and me,
Richard. No one else can know.
532
00:37:26,692 --> 00:37:27,971
Hello, Richard.
533
00:37:27,972 --> 00:37:30,312
Were you happy with my offer?
534
00:37:30,372 --> 00:37:31,792
It was all there -
535
00:37:31,912 --> 00:37:35,352
a full tenure, the
right to marry, a child.
536
00:37:36,292 --> 00:37:38,291
You really are pushing it.
537
00:37:38,292 --> 00:37:39,712
How do I know you can deliver?
538
00:37:39,852 --> 00:37:44,432
I bring the board John Sheridan;
they give me what I want. Where is he?
539
00:37:44,532 --> 00:37:46,512
Sedated.
540
00:37:58,052 --> 00:38:00,032
Hello, John.
541
00:38:00,612 --> 00:38:02,672
Nice to finally meet you.
542
00:38:05,412 --> 00:38:06,312
Eh?
543
00:38:11,252 --> 00:38:13,232
Oops.
544
00:38:15,932 --> 00:38:17,651
Fingers crossed.
545
00:38:17,652 --> 00:38:19,912
I'd rather not rely on luck.
546
00:38:21,532 --> 00:38:23,512
Log in John Smith.
547
00:38:30,452 --> 00:38:33,112
Welcome, John Smith.
548
00:38:34,572 --> 00:38:41,712
Access programme: download and replacement.
File request: Richard Foster.
549
00:39:21,172 --> 00:39:23,632
Can I see your travel details?
550
00:39:24,412 --> 00:39:26,592
Not that we really need it.
551
00:39:27,332 --> 00:39:29,051
How you doing, Mr Foster?
552
00:39:29,052 --> 00:39:31,032
Uh, good, good.
553
00:39:31,812 --> 00:39:33,352
- Thanks.
- Who do we have here?
554
00:39:33,412 --> 00:39:34,251
Uh, my daughter.
555
00:39:34,252 --> 00:39:36,232
Hi.
556
00:39:45,452 --> 00:39:47,432
Oh.
557
00:39:47,612 --> 00:39:50,072
Sorry, there's a flag on this.
558
00:39:51,132 --> 00:39:53,112
Really?
559
00:39:53,512 --> 00:39:57,272
Your travel schedule
hasn't been submitted.
560
00:40:01,252 --> 00:40:03,232
Those bloody morons.
561
00:40:03,552 --> 00:40:07,992
They couldn't organise a
piss-up in a brewery. Jesus!
562
00:40:08,452 --> 00:40:10,912
Someone's head is gonna roll.
563
00:40:11,252 --> 00:40:15,592
It's OK, Mr Foster. I'm-I'm sure
they'll come through sooner or later.
564
00:40:15,692 --> 00:40:17,672
Have a safe journey.
565
00:40:18,212 --> 00:40:19,411
You take care.
566
00:40:19,412 --> 00:40:21,392
Clearance.
567
00:40:36,792 --> 00:40:39,432
He was brought in late last
night in a distressed state.
568
00:40:39,552 --> 00:40:43,552
He's been sedated, but the
odd thing is he had no chip.
569
00:40:43,692 --> 00:40:50,352
Mindful of what Richard said about
terrorists, I thought it apposite to call. Where is Richard, by the way?
570
00:40:50,452 --> 00:40:52,432
Away.
571
00:41:01,572 --> 00:41:04,232
Thank Christ. Get me out of here.
572
00:41:05,092 --> 00:41:07,072
Who are you?
573
00:41:12,772 --> 00:41:14,752
No!
574
00:42:38,812 --> 00:42:41,192
Whoa! Is that really the sea?
575
00:42:42,412 --> 00:42:44,392
Yup.
576
00:42:44,632 --> 00:42:47,272
I wish I could call
Mum and tell her.
577
00:42:47,372 --> 00:42:48,671
I'm sorry, sweetheart.
578
00:42:48,672 --> 00:42:51,392
Her and Christian are
gonna be so jealous.
579
00:42:51,492 --> 00:42:53,472
Yeah.
580
00:43:07,012 --> 00:43:08,051
Hello?
581
00:43:08,052 --> 00:43:10,032
John Sheridan?
582
00:43:10,092 --> 00:43:10,791
Who's this?
583
00:43:10,792 --> 00:43:14,152
Stay where you are.
We're coming for you.
584
00:43:15,652 --> 00:43:17,632
Who was that?
585
00:43:17,752 --> 00:43:20,912
I guess we'll find
out soon enough, eh?
586
00:43:32,937 --> 00:43:40,120
587
00:43:40,170 --> 00:43:44,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.