Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,305 --> 00:00:01,884
Search Alec Ross.
2
00:00:01,885 --> 00:00:05,725
Confirm identity
as John Sheridan.
3
00:00:11,865 --> 00:00:12,784
I wanna go home.
4
00:00:12,785 --> 00:00:14,765
Shut up. Don't move.
5
00:00:16,285 --> 00:00:18,765
They knew where to strike.
They knew when to strike.
6
00:00:18,885 --> 00:00:22,205
They knew where the kids were.
I wanna know who helped them.
7
00:00:22,325 --> 00:00:26,445
Cunning little bugger. You know.
Come on, give your old man a hug.
8
00:00:26,545 --> 00:00:27,824
You're really my father?
9
00:00:27,825 --> 00:00:28,885
For my sins.
10
00:00:29,005 --> 00:00:31,405
He's important and he says
he can get us out of here.
11
00:00:31,505 --> 00:00:32,805
I need to bring someone.
12
00:00:32,905 --> 00:00:34,245
- Will you come with me?
- Yes.
13
00:00:34,345 --> 00:00:35,845
It's not possible.
14
00:00:35,945 --> 00:00:36,684
What do you want?
15
00:00:36,685 --> 00:00:39,645
You leave Alec Ross alone.
He's mine to deal with.
16
00:00:39,745 --> 00:00:41,765
I can't leave without you.
17
00:00:41,865 --> 00:00:43,664
- It's time to do this.
- No, no, I can't. I'm not-
18
00:00:43,665 --> 00:00:45,205
Stop talking.
19
00:00:45,305 --> 00:00:46,405
Safe journey, Alec.
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,485
Just listen.
21
00:00:47,625 --> 00:00:52,445
You're a good doctor. That's why
you're here, but you didn't buy into this like other good citizens.
22
00:00:52,545 --> 00:00:54,544
- Is that a threat?
- Absolutely.
23
00:00:54,545 --> 00:00:55,845
I'm listening.
24
00:00:55,965 --> 00:00:57,384
Sir, if you can
return to your hotel.
25
00:00:57,385 --> 00:01:00,125
Sir. Shall we go back now, sir?
26
00:01:00,265 --> 00:01:03,365
Whatever Harry says or wants
you to do, don't believe him.
27
00:01:03,485 --> 00:01:08,525
I know he's your dad, but he
shafted me. You can't trust Harry.
28
00:01:10,385 --> 00:01:15,605
Josie? Someone's bugging around here.
My account is frozen and my PeC's blocked.
29
00:01:15,745 --> 00:01:19,685
Ring Margaret and Nigel. If they're
involved, there'll be bloody hell to pay.
30
00:01:19,805 --> 00:01:21,645
Oh, shit. Josie,
if you can hear this,
31
00:01:21,785 --> 00:01:28,925
put another 10K on my access
account and get me on that plane first thing in the morning.
32
00:01:29,665 --> 00:01:31,645
Thank you very much.
33
00:01:32,505 --> 00:01:34,844
- For you.
- Thank you.
34
00:01:34,845 --> 00:01:40,405
It's the least I could do. You've
been so kind. Damn technology, eh?
35
00:01:45,705 --> 00:01:49,845
Can you imagine how I felt picking Becky up
from school and finding she wasn't there?
36
00:01:49,945 --> 00:01:51,144
I was gonna call you.
37
00:01:51,145 --> 00:01:52,344
From the airport.
38
00:01:52,345 --> 00:01:54,165
It was a last-minute thing.
39
00:01:54,285 --> 00:01:57,005
And you didn't think that I or
Christian might want to go?
40
00:01:57,145 --> 00:02:03,325
There wasn't room. In the end,
it got cancelled, OK, so this really doesn't matter.
41
00:02:03,445 --> 00:02:06,184
This job's still happening,
isn't it?
42
00:02:06,185 --> 00:02:07,845
Probably.
43
00:02:09,405 --> 00:02:12,584
It has to be happening.
I've told everyone.
44
00:02:12,585 --> 00:02:14,565
Honestly, I don't know.
45
00:02:17,705 --> 00:02:23,805
Mrs Ross, Richard Foster. I'd like a
word with your husband if you don't mind.
46
00:02:23,925 --> 00:02:27,285
Um, we-we were just
about to have dinner.
47
00:02:27,485 --> 00:02:31,245
You might have to begin
without him. Shall we?
48
00:02:33,836 --> 00:02:54,739
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
49
00:03:29,625 --> 00:03:36,165
I'm not a criminal, and you have no right
to come into my home and upset my family.
50
00:03:53,125 --> 00:03:56,824
I'd like to know about your
connection to Harry Sheridan.
51
00:03:56,825 --> 00:03:58,805
What connection?
52
00:04:00,265 --> 00:04:03,045
I don't have one, apart from work.
53
00:04:04,125 --> 00:04:09,184
Why would a member of the board come
all the way here to offer you a job?
54
00:04:09,185 --> 00:04:10,485
Lucky break?
55
00:04:15,705 --> 00:04:18,485
Did Harry mention John Sheridan?
56
00:04:19,425 --> 00:04:21,405
Who?
57
00:04:22,145 --> 00:04:24,125
John Sheridan.
58
00:04:24,785 --> 00:04:27,245
Uh, I assume they're related?
59
00:04:28,865 --> 00:04:30,845
His son.
60
00:04:31,185 --> 00:04:33,024
He died recently.
61
00:04:33,025 --> 00:04:35,685
And what's this got to do with me?
62
00:04:37,565 --> 00:04:42,584
Harry didn't ask you to speak to
anyone, send a message to anyone...?
63
00:04:42,585 --> 00:04:44,565
Why would he?
64
00:04:45,845 --> 00:04:50,685
Well, you might wanna help someone
if they're offering you a promotion.
65
00:04:50,825 --> 00:04:55,365
Look, if you've got a problem with Harry,
maybe you should take it up with him,
66
00:04:55,485 --> 00:04:58,405
cos I really need
to see my family. OK?
67
00:04:58,505 --> 00:04:59,704
That's very commendable.
68
00:04:59,705 --> 00:05:02,485
- So I can go?
- Soon.
69
00:05:03,025 --> 00:05:05,005
Of course.
70
00:05:21,305 --> 00:05:23,285
Take it back.
71
00:05:26,385 --> 00:05:27,925
Stop there.
72
00:05:28,025 --> 00:05:30,805
Did Harry mention John Sheridan?
73
00:05:31,665 --> 00:05:33,645
Who?
74
00:05:34,305 --> 00:05:36,285
John Sheridan.
75
00:05:37,025 --> 00:05:39,365
Um, I assume they're related.
76
00:05:39,465 --> 00:05:42,165
His son. He died recently.
77
00:05:42,545 --> 00:05:44,824
- And what's this got to do with me?
- What's his BP?
78
00:05:44,825 --> 00:05:46,205
It's up. He's tense.
79
00:05:46,325 --> 00:05:48,965
He's making eye contact -
not looking down or left.
80
00:05:49,025 --> 00:05:50,365
Anyone can learn that.
81
00:05:50,465 --> 00:05:52,164
I don't know why we're doing this.
82
00:05:52,165 --> 00:05:55,965
Well, perhaps you should familiarise
yourself with the background.
83
00:05:56,085 --> 00:06:01,245
His wife was-is a leading figure
in Recall; a known terrorist.
84
00:06:01,905 --> 00:06:04,544
But John Sheridan's dead, isn't he?
85
00:06:04,545 --> 00:06:05,845
His father isn't.
86
00:06:05,965 --> 00:06:09,405
Harry Sheridan wouldn't be in bed
with terrorists. He's on the board.
87
00:06:09,485 --> 00:06:12,725
That makes him immune
to corruption, does it?
88
00:06:12,825 --> 00:06:14,104
...to see my family. OK?
89
00:06:14,105 --> 00:06:15,325
That's very commendable.
90
00:06:15,445 --> 00:06:19,285
Alec Ross is involved or
he is an innocent dupe.
91
00:06:32,085 --> 00:06:35,104
Hey, hey, what's wrong?
Has something happened?
92
00:06:35,105 --> 00:06:37,085
Onions.
93
00:06:41,225 --> 00:06:43,205
What's this playing?
94
00:06:44,745 --> 00:06:47,405
- I'll turn it off.
- No. No, I like it.
95
00:06:48,905 --> 00:06:51,365
- Really?
- Yeah. Sure.
96
00:06:53,385 --> 00:06:55,365
It's Dvorak.
97
00:06:55,905 --> 00:06:57,885
Cool.
98
00:06:57,985 --> 00:06:59,965
No, if you like it,...
99
00:07:01,825 --> 00:07:04,045
yeah, I like it too.
100
00:07:04,165 --> 00:07:07,805
You can be
such a dick sometimes.
101
00:07:08,705 --> 00:07:10,685
Yeah.
102
00:07:12,425 --> 00:07:14,405
What?
103
00:07:14,765 --> 00:07:20,244
Oh, I-I take you for granted, and
sometimes I treat you so badly. No.
104
00:07:20,245 --> 00:07:25,285
Yes. This is the only life we get,
and you're not gonna change.
105
00:07:26,085 --> 00:07:30,965
Neither am I. So we're here,
we might as well embrace it.
106
00:07:51,385 --> 00:07:53,365
Where have you been?
107
00:07:54,065 --> 00:07:56,325
You should have called me.
108
00:07:56,665 --> 00:07:58,645
I-I-It was late.
109
00:07:59,145 --> 00:08:00,904
Who was that man?
110
00:08:00,905 --> 00:08:02,885
Oh, just a colleague.
111
00:08:03,105 --> 00:08:05,245
Very cold eyes.
112
00:08:05,625 --> 00:08:07,605
Mm. Yeah.
113
00:08:08,325 --> 00:08:12,565
It's the new job, isn't it?
Something's gone wrong.
114
00:08:13,105 --> 00:08:14,484
What did you do?
115
00:08:14,485 --> 00:08:18,205
Um, well, why do you assume
that I'm in the wrong?
116
00:08:18,305 --> 00:08:20,364
All right. Then what happened?
117
00:08:20,365 --> 00:08:23,925
Look, can we just not
stress about this now?
118
00:08:24,045 --> 00:08:26,824
I'm not stressing.
I am communicating.
119
00:08:26,825 --> 00:08:28,445
If you say so!
120
00:08:28,565 --> 00:08:31,805
Now, that is sarcasm,
which is passive aggression.
121
00:08:31,925 --> 00:08:34,965
And this is me going
to clean my teeth.
122
00:08:43,625 --> 00:08:45,204
Knocking off?
123
00:08:45,205 --> 00:08:49,645
No, just running a background
check on John Sheridan.
124
00:08:50,225 --> 00:08:52,205
Oh yeah?
125
00:08:53,065 --> 00:08:55,205
It doesn't look so special.
126
00:08:55,305 --> 00:08:57,685
Yeah, there's a string to it.
127
00:08:57,945 --> 00:08:59,164
How do you mean?
128
00:08:59,165 --> 00:09:02,245
Someone's messed with the file
in the last couple of weeks.
129
00:09:02,365 --> 00:09:05,504
I'm running a chain to see where it
came from and what they've changed.
130
00:09:05,505 --> 00:09:08,165
Have you OK'd this with Richard?
131
00:09:08,505 --> 00:09:12,685
I wanna see what comes up first. I don't
wanna get growled out for wasting time.
132
00:09:12,785 --> 00:09:14,765
Hmm. Yeah,
133
00:09:15,425 --> 00:09:17,405
good call.
134
00:09:23,205 --> 00:09:24,884
There's more if you want it.
135
00:09:24,885 --> 00:09:26,865
Uh, not for me, thanks.
136
00:09:29,285 --> 00:09:31,265
No, no. I'll go.
137
00:09:34,525 --> 00:09:36,924
So is it still happening, or what?
138
00:09:36,925 --> 00:09:37,945
Eh?
139
00:09:38,045 --> 00:09:39,804
Are we still going away?
140
00:09:39,805 --> 00:09:41,785
I... I-I'm not sure.
141
00:09:44,205 --> 00:09:46,425
Hi, uh, I'm Harry Sheridan.
142
00:09:46,965 --> 00:09:53,945
Oh my goodness. Come in, come in.
Look who's here. Oh, I'm so pleased to meet you, Harry.
143
00:09:54,065 --> 00:09:56,125
A-An absolute pleasure
to meet you too.
144
00:09:57,805 --> 00:09:58,765
Who's this?
145
00:09:58,805 --> 00:10:04,585
Oh, our son, Christian, and
daughter, Becky. Um, we're all so thrilled about the new job.
146
00:10:04,685 --> 00:10:06,544
As if.
147
00:10:06,545 --> 00:10:10,985
Oh, teenagers. Moody. Would you
like a coffee or chai?
148
00:10:11,065 --> 00:10:14,185
Oh, I would love to,
but, um, can we...?
149
00:10:15,285 --> 00:10:17,204
Well, I'm just off to work.
150
00:10:17,205 --> 00:10:18,324
I'll walk with you.
151
00:10:18,325 --> 00:10:20,305
That's a great idea.
152
00:10:25,925 --> 00:10:26,764
Lovely to meet you.
153
00:10:26,765 --> 00:10:28,745
You too.
154
00:10:34,505 --> 00:10:39,865
Lovely day for it. Makes me tired
just looking at 'em.
155
00:10:42,625 --> 00:10:47,324
How come you didn't turn up at
the airport, mm? Were you warned?
156
00:10:47,325 --> 00:10:49,305
What about?
157
00:10:49,625 --> 00:10:53,044
Them playing silly buggers -
not letting me on the flight.
158
00:10:53,045 --> 00:10:54,025
Who's them?
159
00:10:54,125 --> 00:10:56,185
Richard and his cronies.
160
00:10:57,245 --> 00:11:00,305
No, no. I was warned about you...
161
00:11:01,725 --> 00:11:03,705
by Sarah.
162
00:11:04,165 --> 00:11:05,985
How could she?
163
00:11:06,125 --> 00:11:11,505
OK. You said we were gonna meet her, but she
hates you, so that was clearly bullshit.
164
00:11:11,605 --> 00:11:12,684
What did you do to her?
165
00:11:12,685 --> 00:11:14,665
Me? Nothing.
166
00:11:15,045 --> 00:11:17,025
So where is she?
167
00:11:18,725 --> 00:11:20,004
I don't know.
168
00:11:20,005 --> 00:11:21,985
So you lied.
169
00:11:22,045 --> 00:11:23,985
Hey, cool it.
170
00:11:28,325 --> 00:11:32,745
Being interrogated in the middle of
the night by Richard Foster can really piss a bloke off.
171
00:11:32,845 --> 00:11:34,065
What did he want?
172
00:11:34,185 --> 00:11:37,084
Oh, mostly to know about you
and your dodgy connections.
173
00:11:37,085 --> 00:11:39,665
Christ, I will do that bastard.
174
00:11:39,765 --> 00:11:41,305
Well, if he doesn't do you first.
175
00:11:41,445 --> 00:11:46,105
Yeah, I'm not the one who's breaking
his protocols burying bodies in a pit.
176
00:11:46,205 --> 00:11:48,185
How did you know that?
177
00:11:48,625 --> 00:11:51,985
You're not the only
nosy one around here.
178
00:11:54,565 --> 00:11:56,585
Why did you talk to Harry Sheridan?
179
00:11:56,645 --> 00:11:58,044
- What are you doing here?
- Answer the question.
180
00:11:58,045 --> 00:11:59,665
Sorry, I've got a client waiting.
181
00:11:59,785 --> 00:12:01,924
Why did you go to Harry about
Richard and the bodies?
182
00:12:01,925 --> 00:12:04,185
Let go of me or I will yell...
183
00:12:05,365 --> 00:12:07,345
loudly.
184
00:12:09,325 --> 00:12:11,705
I thought you were on my side.
185
00:12:12,685 --> 00:12:20,425
I care about Waimoana and the health and well-being
of my clients, so, yes, I took some action.
186
00:12:21,165 --> 00:12:23,084
You were meant to be gone.
187
00:12:23,085 --> 00:12:24,865
Yeah, there was a change of plan.
188
00:12:24,965 --> 00:12:26,644
Backed the wrong horse, did you?
189
00:12:26,645 --> 00:12:28,825
What-? What does that mean?
190
00:12:29,345 --> 00:12:33,244
Harry Sheridan might be rich, but
he is not as powerful as he thinks.
191
00:12:33,245 --> 00:12:35,225
Who said that?
192
00:12:36,325 --> 00:12:38,305
Richard?
193
00:12:38,965 --> 00:12:40,524
You should go, Alec.
194
00:12:40,525 --> 00:12:42,505
You're scared.
195
00:12:43,125 --> 00:12:45,105
Yeah.
196
00:12:45,205 --> 00:12:46,804
The ice queen has a flaw.
197
00:12:46,805 --> 00:12:48,785
Very funny.
198
00:12:50,125 --> 00:12:52,305
OK. What's he got over you?
199
00:12:55,265 --> 00:12:58,305
You want my advice?
Don't take him on.
200
00:13:00,365 --> 00:13:02,465
So what's Alec Ross been up to?
201
00:13:02,605 --> 00:13:09,025
No unusual movement, so no visual.
But I did track him to the park where he stayed for a while.
202
00:13:09,125 --> 00:13:10,225
Meeting anyone?
203
00:13:10,365 --> 00:13:15,785
No, no. It was weird. He, um, stayed
in a spot for a while and then just left.
204
00:13:15,885 --> 00:13:18,124
Or he's with Harry Sheridan.
205
00:13:18,125 --> 00:13:19,444
He doesn't have a locator?
206
00:13:19,445 --> 00:13:21,425
No. Keep on Ross.
207
00:13:21,805 --> 00:13:23,785
Glad to.
208
00:13:31,245 --> 00:13:33,225
Alec?
209
00:13:34,285 --> 00:13:36,265
Oh my God.
210
00:13:36,725 --> 00:13:39,305
Hey. I didn't mean to scare you.
211
00:13:39,365 --> 00:13:41,305
What-? What happened?
212
00:13:41,525 --> 00:13:43,505
Things came up.
213
00:13:45,325 --> 00:13:46,064
Did they?
214
00:13:46,065 --> 00:13:48,145
Yeah. I wanted to call you,
but I thought-
215
00:13:48,205 --> 00:13:49,505
You shouldn't be here.
216
00:13:49,605 --> 00:13:51,224
Oh no, it's OK. My chip's at home.
217
00:13:51,225 --> 00:13:53,705
I have to get on with things.
That's what I have to do.
218
00:13:53,805 --> 00:13:54,745
OK, I'm still gonna-
219
00:13:54,885 --> 00:13:59,505
No. You're always gonna think that
things could be better somewhere else,
220
00:13:59,625 --> 00:14:03,745
but what if this is
the best that I can do?
221
00:14:05,805 --> 00:14:07,164
And you're happy with that?
222
00:14:07,165 --> 00:14:08,684
Happy enough.
223
00:14:08,685 --> 00:14:11,145
Look, Jess, you can't do this.
224
00:14:11,225 --> 00:14:15,945
I have to move on with my life
and that doesn't include you.
225
00:14:22,205 --> 00:14:23,544
Open flight bookings.
226
00:14:23,545 --> 00:14:26,545
The file 'flight
bookings' is not available.
227
00:14:27,525 --> 00:14:28,385
Come in.
228
00:14:28,505 --> 00:14:30,724
'Come on' is
not a recognised action.
229
00:14:30,725 --> 00:14:32,905
Shut up, you stupid woman!
230
00:14:36,705 --> 00:14:38,524
Did you ring the airport?
What time's my flight?
231
00:14:38,525 --> 00:14:40,185
You're not booked on a flight, sir.
232
00:14:40,285 --> 00:14:42,265
Oh, Jesus H...
233
00:14:42,545 --> 00:14:46,385
I need to talk to you
about your checkout time.
234
00:14:48,585 --> 00:14:51,705
How can I check out
when I can't bloody leave?
235
00:14:51,825 --> 00:14:54,004
It's hotel policy for
guests to pay in advance-
236
00:14:54,005 --> 00:14:55,545
I have paid in advance.
237
00:14:55,645 --> 00:14:57,625
Not for today, sir, so-
238
00:14:57,825 --> 00:15:02,185
You-Are you
trying to kick me out?
239
00:15:03,165 --> 00:15:07,385
We'd just like to know your plans
because the Aloha suites are very popular.
240
00:15:07,505 --> 00:15:10,844
Have you recently had
a serious accident?
241
00:15:10,845 --> 00:15:11,745
No.
242
00:15:11,885 --> 00:15:17,945
Because then I would understand why
you don't remember who I am. I more or less own this place.
243
00:15:18,085 --> 00:15:22,185
So you suggest so much as a
downgrade, and when this mess is cleared up - and it will be -
244
00:15:22,305 --> 00:15:26,745
you will go from manager to
bog cleaner. Is that clear?
245
00:15:28,265 --> 00:15:30,924
I'll see what I can do
about another night or two.
246
00:15:30,925 --> 00:15:32,905
Yeah, you'd better.
247
00:15:36,945 --> 00:15:40,305
The instructions to change
the file came from Gaulton.
248
00:15:40,425 --> 00:15:44,785
It's a remote-access computer,
but it's encrypted.
249
00:15:44,925 --> 00:15:45,665
Bummer.
250
00:15:45,805 --> 00:15:49,985
Yeah, it was definitely overwritten,
and whoever did it, they broke down the old file.
251
00:15:50,085 --> 00:15:51,644
Hmm. Thorough.
252
00:15:51,645 --> 00:15:53,705
I'm trying for a rebuild.
253
00:15:54,645 --> 00:15:56,625
That'll take a while.
254
00:15:56,885 --> 00:16:00,825
Yeah, well, if someone went to all that
trouble, there must be a reason, right?
255
00:16:00,945 --> 00:16:04,905
Especially when it was-
it was the picture file.
256
00:16:05,205 --> 00:16:06,444
They replaced it?
257
00:16:06,445 --> 00:16:08,425
Sure did.
258
00:16:09,505 --> 00:16:12,865
Maybe he is something
special after all.
259
00:16:19,485 --> 00:16:21,465
Hey.
260
00:16:22,005 --> 00:16:23,724
You OK?
261
00:16:23,725 --> 00:16:26,505
Uh, long day. A few things came up.
262
00:16:26,745 --> 00:16:27,784
Do you want dinner?
263
00:16:27,785 --> 00:16:32,825
Uh, no. I... I need to wind down.
I might go play with my telescope.
264
00:16:33,605 --> 00:16:35,785
You wish upon a star for me.
265
00:16:36,485 --> 00:16:38,465
Yeah.
266
00:17:45,805 --> 00:17:47,524
Gordy, what are you up to?
267
00:17:47,525 --> 00:17:49,385
Nothing.
268
00:17:49,485 --> 00:17:50,484
Can we drink now?
269
00:17:50,485 --> 00:17:52,465
No, w-wait.
270
00:17:53,525 --> 00:17:55,585
We're, um, celebrating.
271
00:17:55,925 --> 00:17:57,705
So you keep saying.
272
00:17:57,805 --> 00:17:59,525
Just wait.
273
00:18:04,805 --> 00:18:06,985
Oh, Jesus, Gordy.
274
00:18:07,305 --> 00:18:09,364
I know. They hadn't
heard of it either.
275
00:18:09,365 --> 00:18:11,025
Uh, it's not exactly dinner music.
276
00:18:11,145 --> 00:18:14,484
But if it's what you like...
Uh, but I can ask them to change it.
277
00:18:14,485 --> 00:18:16,465
No, no, no. Sit. Sit.
278
00:18:16,645 --> 00:18:18,625
OK.
279
00:18:20,285 --> 00:18:22,265
OK, OK.
280
00:18:24,405 --> 00:18:26,385
Jess, Jessica,...
281
00:18:29,605 --> 00:18:30,884
will you marry me?
282
00:18:30,885 --> 00:18:33,745
- No, you don't have to do that.
- Ye-I want to.
283
00:18:33,865 --> 00:18:37,825
I mean, it's like you said.
We have to embrace it.
284
00:18:38,065 --> 00:18:43,425
Look, I love you, and I adore you,
and I want everyone to know that.
285
00:18:44,485 --> 00:18:46,745
Oh, I don't know what to say.
286
00:18:49,405 --> 00:18:51,385
Say yes.
287
00:18:54,045 --> 00:18:54,804
OK.
288
00:18:54,805 --> 00:18:56,785
OK.
289
00:18:57,565 --> 00:18:59,545
OK.
290
00:19:04,705 --> 00:19:08,665
All right, well, we can,
um, have that drink now.
291
00:19:10,325 --> 00:19:12,305
To us.
292
00:19:17,813 --> 00:19:19,292
You want a coffee?
293
00:19:19,293 --> 00:19:21,273
I'm sweet.
294
00:19:36,093 --> 00:19:38,073
Crud.
295
00:19:40,553 --> 00:19:44,913
If it's not room service or
an apology, you can bugger off.
296
00:19:45,033 --> 00:19:48,193
Hello, Harry. Still
enjoying your visit?
297
00:19:48,333 --> 00:19:52,193
Oh, you think you're something
special, don't you, pissing me about?
298
00:19:52,293 --> 00:19:54,873
You're a pest, an annoying bug.
299
00:19:55,373 --> 00:19:57,633
Oh, sorry you feel that way.
300
00:19:58,513 --> 00:20:01,913
The board won't be happy to hear
what you've been up to.
301
00:20:02,033 --> 00:20:05,212
Well, from what I hear, you're
the one in the firing line.
302
00:20:05,213 --> 00:20:06,913
Who says that?
303
00:20:07,053 --> 00:20:13,073
Well, running around like a
maverick, making threats - it really does rub people up the wrong way.
304
00:20:13,193 --> 00:20:16,433
Are you frightened I might tell
someone about your little mess up?
305
00:20:16,553 --> 00:20:19,193
Is that why you've
been keeping me here?
306
00:20:19,313 --> 00:20:23,793
Worrying's not a good strategy.
And people in glass houses-
307
00:20:23,913 --> 00:20:26,273
What's that supposed to mean?
308
00:20:26,413 --> 00:20:32,913
Well, there are rumours about how you got
rich, who you were prepared to sell out.
309
00:20:33,013 --> 00:20:34,993
You prick.
310
00:20:35,793 --> 00:20:39,793
I'm sorry to hear about your son.
Car crash, wasn't it?
311
00:20:39,913 --> 00:20:43,193
They say he went
over to the other side.
312
00:20:43,313 --> 00:20:48,073
Can't have been good for you -
torn loyalties and all that.
313
00:20:48,693 --> 00:20:50,932
I know where my loyalties lie.
314
00:20:50,933 --> 00:20:52,913
Glad to hear it.
315
00:20:54,153 --> 00:20:58,993
And I hope you get over your
current difficulties. Ka kite.
316
00:21:09,733 --> 00:21:11,652
All I want is a drink, sweetheart.
317
00:21:11,653 --> 00:21:14,033
It's still not reading, sir.
318
00:21:15,053 --> 00:21:21,433
Tell you what, you can have this.
Genuine antique Rolex, huh. Keep it, sell it, give it to your boyfriend.
319
00:21:21,533 --> 00:21:23,412
Sorry.
320
00:21:23,413 --> 00:21:25,393
For God's sake.
321
00:21:25,813 --> 00:21:27,793
Give the man a drink.
322
00:21:28,173 --> 00:21:30,153
Here. Make that two.
323
00:21:33,133 --> 00:21:37,473
You know you shouldn't be here. Richard's
bound to have somebody watching me.
324
00:21:37,593 --> 00:21:40,433
In a car out front.
He didn't see me.
325
00:21:41,993 --> 00:21:45,513
If anyone's tracking me,
they'll find me in my garage.
326
00:21:45,613 --> 00:21:47,593
How do you manage that?
327
00:21:47,653 --> 00:21:49,593
Does it matter?
328
00:21:49,953 --> 00:21:54,113
You're always too clever
for your own bloody good.
329
00:21:58,353 --> 00:22:01,113
I need that job
or a way out of here.
330
00:22:01,533 --> 00:22:03,593
I thought you didn't trust me.
331
00:22:03,673 --> 00:22:07,273
Well, I don't have a hell of
a lot of options right now.
332
00:22:07,393 --> 00:22:12,753
Well, there's not a hell of a lot
I can do for you right now. Cheers.
333
00:22:21,193 --> 00:22:24,753
What I don't get is why
Foster's doing this.
334
00:22:25,093 --> 00:22:27,073
Cos you threatened him?
335
00:22:27,573 --> 00:22:30,153
He must have support upstairs.
336
00:22:31,213 --> 00:22:33,873
Back-stabbing bunch of pricks.
337
00:22:36,393 --> 00:22:39,433
If it was up to them,
you'd be dead now.
338
00:22:40,853 --> 00:22:42,833
But I am dead,...
339
00:22:43,533 --> 00:22:45,513
and you arranged it.
340
00:22:45,753 --> 00:22:48,913
Only for your own good,
and you helped.
341
00:22:49,293 --> 00:22:50,352
How?
342
00:22:50,353 --> 00:22:54,793
Well, a bit of tinkering here
and there, covering the tracks.
343
00:22:54,913 --> 00:22:57,772
It worked so well, they probably
think I've offed you.
344
00:22:57,773 --> 00:22:59,753
Well, you did.
345
00:23:07,933 --> 00:23:10,193
How did you hear from Sarah?
346
00:23:11,493 --> 00:23:13,673
Oh, she got a message to me.
347
00:23:14,453 --> 00:23:16,833
She said you'd betrayed her.
348
00:23:17,853 --> 00:23:24,273
Look, the only way to keep you alive was
to get you away from her - you and Hannah.
349
00:23:25,773 --> 00:23:27,473
Eugene wanted to kill me?
350
00:23:27,593 --> 00:23:31,332
Well, they weren't the only ones.
You pissed everyone off.
351
00:23:31,333 --> 00:23:33,313
How?
352
00:23:33,533 --> 00:23:36,713
Serious money makes serious enemies.
353
00:23:38,093 --> 00:23:40,073
What, I was rich?
354
00:23:42,293 --> 00:23:44,353
You were doing all right,
355
00:23:45,293 --> 00:23:47,873
not that she noticed it - Sarah.
356
00:23:49,233 --> 00:23:54,433
She never did like me, but it wasn't
my fault that they were on to her.
357
00:23:54,533 --> 00:23:55,553
Eugene?
358
00:23:55,673 --> 00:23:58,892
I wasn't gonna let her take
you and Hannah down with her.
359
00:23:58,893 --> 00:24:00,873
So you did betray her?
360
00:24:02,273 --> 00:24:07,833
It wasn't the kindy committee she
was involved with. It was Recall.
361
00:24:08,473 --> 00:24:12,033
Terrorists, murderers -
nothing more.
362
00:24:15,533 --> 00:24:17,593
So what did happen to her?
363
00:24:19,973 --> 00:24:21,953
I don't know.
364
00:24:27,213 --> 00:24:29,193
You know.
365
00:24:35,933 --> 00:24:37,913
Another?
366
00:24:41,893 --> 00:24:44,052
Who do you think that looks like?
367
00:24:44,053 --> 00:24:46,033
Huh?
368
00:24:47,253 --> 00:24:49,052
Could be anyone.
369
00:24:49,053 --> 00:24:51,313
I think it's him. It's Ross.
370
00:24:52,653 --> 00:24:55,513
Alec Ross? Nah, it could be anyone.
371
00:24:55,913 --> 00:24:59,473
Bullshit. Richard's
gonna cream himself.
372
00:25:01,133 --> 00:25:02,512
When are you gonna tell him?
373
00:25:02,513 --> 00:25:07,753
Oh, once I've got a clear image.
You keep up the good work, Doris.
374
00:25:07,873 --> 00:25:10,892
Night-night, mate.
You have a good one.
375
00:25:10,893 --> 00:25:12,873
You too.
376
00:25:23,613 --> 00:25:31,033
This action will permanently delete the
selected file. Do you wish to proceed?
377
00:25:32,773 --> 00:25:34,753
Yes.
378
00:25:58,573 --> 00:26:00,553
You did what you had to.
379
00:26:00,893 --> 00:26:06,233
I didn't have time to plan it. If it comes
unstuck, you know what that means.
380
00:26:06,333 --> 00:26:08,513
Then we'll do it together.
381
00:26:10,333 --> 00:26:12,692
Nobody said this was gonna be easy.
382
00:26:12,693 --> 00:26:14,673
Yeah.
383
00:26:15,573 --> 00:26:17,553
I love you.
384
00:26:20,573 --> 00:26:22,553
Same.
385
00:26:28,913 --> 00:26:33,753
I better check when that comet's
due, if it's still coming.
386
00:26:59,049 --> 00:27:01,029
Hi.
387
00:27:02,129 --> 00:27:04,109
Hi.
388
00:27:06,249 --> 00:27:07,728
Awkward.
389
00:27:07,729 --> 00:27:09,389
Yeah.
390
00:27:09,489 --> 00:27:10,608
Look, I'm-I'm sorry about-
391
00:27:10,609 --> 00:27:13,069
No, no. It doesn't matter now.
392
00:27:13,929 --> 00:27:15,228
Hey, guess what?
393
00:27:15,229 --> 00:27:18,189
What? What does that mean?
Is that like Vulcan or something?
394
00:27:18,269 --> 00:27:22,309
Oh my God, you're such a boy.
I'm getting married.
395
00:27:22,889 --> 00:27:24,869
You're kidding.
396
00:27:25,269 --> 00:27:28,048
Well, you're married. How many
wives is it now - just the two?
397
00:27:28,049 --> 00:27:28,749
Don't.
398
00:27:28,849 --> 00:27:30,029
Come on, it's not so bad.
399
00:27:30,569 --> 00:27:31,808
- Jess, don't-
- You should get that.
400
00:27:31,809 --> 00:27:33,309
Don't do this - not Gordy.
401
00:27:33,409 --> 00:27:34,888
- Why not Gordy?
- Because he-
402
00:27:34,889 --> 00:27:36,669
He's kind and he's decent...
403
00:27:36,769 --> 00:27:38,749
He tried to...
404
00:27:39,049 --> 00:27:41,029
...and he worships me.
405
00:27:43,249 --> 00:27:45,229
Oh yeah. Yeah, he does.
406
00:27:47,289 --> 00:27:49,269
It's better this way.
407
00:27:59,049 --> 00:27:59,868
Hi.
408
00:27:59,869 --> 00:28:02,389
Hello? Uh, I got a message
to call you.
409
00:28:02,529 --> 00:28:06,749
This is Tamar calling from FunKids Gymtime.
Thank you for your enquiry, Alec.
410
00:28:06,849 --> 00:28:08,148
What enquiry?
411
00:28:08,149 --> 00:28:12,829
We're offering Becky a free pass
for today. Now, it's one day only.
412
00:28:12,949 --> 00:28:16,109
Health is important
for you and Becky.
413
00:28:16,169 --> 00:28:16,829
Yeah, I don't-
414
00:28:16,969 --> 00:28:25,109
Alec. You really don't want to miss
out. It's important that you make the most of this opportunity,
415
00:28:25,209 --> 00:28:31,909
so we'll see you later on this afternoon,
and I will send you through some details.
416
00:28:32,369 --> 00:28:34,349
Uh, yeah. Sure.
417
00:28:48,729 --> 00:28:50,389
I don't really like gym.
418
00:28:50,529 --> 00:28:55,349
Oh, it's not gym. It-It's-It's trampolining
and-and lots of cool stuff.
419
00:28:55,469 --> 00:28:58,248
Hi. I'm Tamar,
and you must be Becky.
420
00:28:58,249 --> 00:28:59,669
Yes.
421
00:28:59,789 --> 00:29:03,528
If you wanna go and see Chrissy over
there, she'll get you set up.
422
00:29:03,529 --> 00:29:04,509
Do I have to?
423
00:29:04,609 --> 00:29:06,589
Oh, go on. Give it a go.
424
00:29:09,029 --> 00:29:13,728
And we just need to put your ID into
our system. It's Mr Ross, right?
425
00:29:13,729 --> 00:29:14,609
Alec.
426
00:29:14,609 --> 00:29:16,688
If you could just sign here, please.
427
00:29:16,689 --> 00:29:18,669
Yeah.
428
00:29:20,649 --> 00:29:25,069
I know who you are. You're John Sheridan,
and your daughter is Hannah.
429
00:29:25,189 --> 00:29:27,368
You need to get out. They're coming
for you and Hannah tonight.
430
00:29:27,369 --> 00:29:28,829
Who's they?
431
00:29:28,949 --> 00:29:33,509
Uh, we also have after-school
and holiday programmes.
432
00:29:33,769 --> 00:29:36,248
Recall. They're friends of yours.
433
00:29:36,249 --> 00:29:37,989
Uh, not that I remember.
434
00:29:38,129 --> 00:29:44,349
I saw you once. You were giving a lecture.
You need to get out - you and Hannah.
435
00:29:45,489 --> 00:29:47,549
Why should I believe you?
436
00:29:47,709 --> 00:29:51,949
People have risked their lives
for you - because of you.
437
00:29:52,089 --> 00:29:57,029
You need to be on the rooftop of the
Clymont Building at 11pm. Don't be late.
438
00:29:57,149 --> 00:30:00,189
I hope that Becky
enjoys our classes.
439
00:30:00,409 --> 00:30:02,389
Yeah. Thanks.
440
00:30:08,309 --> 00:30:13,069
I'm afraid I have some bad news
about a member of our staff.
441
00:30:14,169 --> 00:30:21,749
Matt had an accident on his way
home last night. He was picked up by Wellness, and unfortunately-
442
00:30:25,129 --> 00:30:27,709
Gordy. This had better be good.
443
00:30:30,609 --> 00:30:31,509
Talk to me.
444
00:30:31,629 --> 00:30:34,888
I've been going over movements in
all areas, including your staff.
445
00:30:34,889 --> 00:30:36,349
Why would you do that?
446
00:30:36,449 --> 00:30:39,109
Well, no one's above suspicion.
447
00:30:40,289 --> 00:30:42,568
I hear there's been an incident.
448
00:30:42,569 --> 00:30:44,549
Accident, yes.
449
00:30:46,189 --> 00:30:50,968
Well, this is Matt leading up to
the moments before his accident.
450
00:30:50,969 --> 00:30:52,949
So?
451
00:30:53,889 --> 00:30:57,469
Johnny gave me this UM shortly
afterwards. Now, Jed Murphy was flagged
452
00:30:57,609 --> 00:31:01,709
as he didn't take his usual route home
last night. Now, normally I'd discount, but...
453
00:31:01,809 --> 00:31:03,696
- So what am I looking for?
- Just wait.
454
00:31:04,889 --> 00:31:07,528
Murphy went offline for 17 minutes.
455
00:31:07,529 --> 00:31:09,509
Shit.
456
00:31:10,009 --> 00:31:15,189
And I had an unusual movement on
Alec Ross. Seems he went to some kids' gym thing.
457
00:31:15,289 --> 00:31:16,788
Is that important right now?
458
00:31:16,789 --> 00:31:20,749
The woman who runs the programme
lives with Jed.
459
00:31:21,469 --> 00:31:24,709
You said children were
being targeted.
460
00:31:26,329 --> 00:31:28,309
You did pick up the ball.
461
00:31:29,809 --> 00:31:31,688
Just doing my job.
462
00:31:31,689 --> 00:31:33,669
Where's Ross now?
463
00:31:35,195 --> 00:31:37,687
At home, in his garage.
464
00:31:41,971 --> 00:31:43,210
What the hell are you thinking?
465
00:31:43,211 --> 00:31:45,111
It's a way out. I have to take it.
466
00:31:45,211 --> 00:31:46,411
Don't mess with these bastards.
467
00:31:46,412 --> 00:31:47,912
Have you got anything to offer?
468
00:31:48,031 --> 00:31:50,671
These are terrorists! What
if they find out who you are?
469
00:31:50,792 --> 00:31:54,752
So you keep saying, but she-she
seemed sincere and on the level.
470
00:31:54,891 --> 00:31:59,591
God, get it through your thick head,
you're no bloody hero. You started this. They hate you for it.
471
00:31:59,691 --> 00:32:01,271
What do you mean I started this?
472
00:32:01,412 --> 00:32:08,272
Well, y-y-you were pissing around
with some biotech interface for stroke victims and so on.
473
00:32:08,372 --> 00:32:10,352
Memory recovery?
474
00:32:11,771 --> 00:32:13,751
You cracked it.
475
00:32:16,411 --> 00:32:18,391
No way.
476
00:32:18,471 --> 00:32:22,071
Eugene offered you a deal.
You did all right,
477
00:32:22,691 --> 00:32:28,311
until she got in your ear - Sarah
and her mates - about how you sold out.
478
00:32:28,371 --> 00:32:29,351
Oh, Christ.
479
00:32:29,491 --> 00:32:32,951
They only want you because they
think you have some information up here.
480
00:32:33,051 --> 00:32:33,671
I don't.
481
00:32:33,811 --> 00:32:37,631
Perhaps they don't know that. What happens
when they find you're no use to them?
482
00:32:37,751 --> 00:32:40,191
She wasn't a terrorist.
She was just a young girl.
483
00:32:40,331 --> 00:32:46,711
Oh, so young girls don't kill people,
don't blow things up? How naive are you?
484
00:32:46,831 --> 00:32:49,871
Look, I'm begging you.
Don't do this.
485
00:32:50,911 --> 00:32:55,871
Look, if-if this is true, if
I invented the way to do this,...
486
00:32:57,591 --> 00:33:00,751
what does it matter
what happens to me?
487
00:33:01,571 --> 00:33:07,911
Yeah, all right, all right, son. You want
to go ahead and be an idiot, fine,...
488
00:33:07,971 --> 00:33:09,911
but don't take Hannah.
489
00:33:30,036 --> 00:33:32,255
It wasn't like gym.
It was really fun.
490
00:33:32,256 --> 00:33:34,236
That's great, darling.
491
00:33:34,293 --> 00:33:35,332
Can I go next week?
492
00:33:35,333 --> 00:33:37,252
Mm. I'll take you.
493
00:33:37,253 --> 00:33:39,633
I want Dad to take me, please.
494
00:33:40,013 --> 00:33:42,193
Dad might be busy at work.
495
00:33:42,532 --> 00:33:44,512
He wasn't today.
496
00:33:44,633 --> 00:33:47,412
Well, that might not
be a good thing.
497
00:33:47,413 --> 00:33:49,273
Come on. Bedtime.
498
00:33:49,373 --> 00:33:50,812
I can take her.
499
00:33:50,813 --> 00:33:52,532
Nah, I wanna do it.
500
00:33:52,533 --> 00:33:53,993
Cool, Daddy.
501
00:33:54,093 --> 00:33:56,073
OK.
502
00:33:56,213 --> 00:33:57,812
Yeah.
503
00:33:57,813 --> 00:33:58,812
Night-night, Mummy.
504
00:33:58,813 --> 00:34:00,073
Night, darling.
505
00:34:00,193 --> 00:34:03,553
What story are we
going to have tonight?
506
00:34:03,813 --> 00:34:04,833
Josie?
507
00:34:04,933 --> 00:34:06,913
Is that really you?
508
00:34:07,173 --> 00:34:09,153
How are we doing?
509
00:34:09,773 --> 00:34:11,953
Did you? How many tickets?
510
00:34:14,273 --> 00:34:18,433
Uh, I'll have to put you
on hold. Don't go anywhere.
511
00:34:18,573 --> 00:34:20,012
Back online, I see.
512
00:34:20,013 --> 00:34:21,993
About bloody time.
513
00:34:22,073 --> 00:34:23,932
I do apologise for
the inconvenience.
514
00:34:23,933 --> 00:34:25,913
Oh, do you now?
515
00:34:25,993 --> 00:34:29,713
It's in the interests of security,
which I take very seriously.
516
00:34:29,833 --> 00:34:35,273
Your slurs to the contrary -
you've actually been quite helpful.
517
00:34:35,333 --> 00:34:36,992
What are you on about?
518
00:34:36,993 --> 00:34:40,473
Sometimes if you need to set a trap,
even an old goat will do.
519
00:34:40,593 --> 00:34:43,953
Oh, you wanna do cryptic,
do a crossword.
520
00:34:45,833 --> 00:34:48,513
Do you deny that you have
terrorist connections?
521
00:34:48,633 --> 00:34:52,393
What is this bullshit?
I hate those bastards.
522
00:34:52,873 --> 00:34:55,913
After that, the princess
was always kind to frogs,
523
00:34:56,033 --> 00:35:01,393
because she remembered that frogs
are not always what they seem,
524
00:35:04,853 --> 00:35:07,633
but a promise is always a promise.
525
00:35:09,893 --> 00:35:11,873
It wasn't a sad ending.
526
00:35:11,973 --> 00:35:13,953
Yeah, I know,
527
00:35:14,733 --> 00:35:16,713
but I love you, OK,
528
00:35:17,873 --> 00:35:22,833
and if sometime I have to go away,
I want you to remember that.
529
00:35:23,293 --> 00:35:26,073
Are you going to the South Island?
530
00:35:26,573 --> 00:35:28,553
Maybe.
531
00:35:30,273 --> 00:35:33,673
That's OK. If I went,
Mum will go ballistic.
532
00:35:33,733 --> 00:35:35,292
Maybe.
533
00:35:35,293 --> 00:35:37,273
No, it's for sure.
534
00:35:38,433 --> 00:35:42,433
Well, if I go anywhere,
I'll come back.
535
00:35:44,253 --> 00:35:46,233
Frog promise.
536
00:35:48,853 --> 00:35:50,833
I love you, Daddy.
537
00:35:52,173 --> 00:35:54,153
Night.
538
00:35:54,733 --> 00:35:56,332
Alec.
539
00:35:56,333 --> 00:35:57,492
What is it?
540
00:35:57,493 --> 00:36:00,153
There's someone here to see you.
541
00:36:00,873 --> 00:36:03,393
Is this about the job?
Would you like a cup of tea?
542
00:36:03,513 --> 00:36:06,772
Uh, I'll take this up with Alec
if you don't mind.
543
00:36:06,773 --> 00:36:08,753
Of course.
544
00:36:18,093 --> 00:36:21,273
It's a trap. He as good as told me.
545
00:36:21,973 --> 00:36:23,392
Why would he do that?
546
00:36:23,393 --> 00:36:25,593
Cos he wanted me to know,
the smug bastard.
547
00:36:25,693 --> 00:36:26,612
I should call her.
548
00:36:26,613 --> 00:36:27,493
- Who?
- Tamar.
549
00:36:27,533 --> 00:36:35,153
No. You do that, and you are blown.
They'll know you're with them. I shouldn't be here myself.
550
00:36:35,493 --> 00:36:37,473
You OK?
551
00:36:37,933 --> 00:36:41,393
I don't run for anybody, except you.
552
00:36:43,093 --> 00:36:44,112
No, I need to be there.
553
00:36:44,113 --> 00:36:47,393
No, you do this and you leave
no one to look after Hannah.
554
00:36:47,513 --> 00:36:53,033
Whoever they are, I'm telling
you they're history already.
555
00:37:53,493 --> 00:37:55,473
Shit.
556
00:38:25,293 --> 00:38:27,273
It's over.
557
00:38:28,293 --> 00:38:30,273
Go to bed.
558
00:38:35,613 --> 00:38:38,673
It's really all happening out there.
559
00:38:42,193 --> 00:38:44,953
But tomorrow it'll
all be, uh,...
560
00:38:45,653 --> 00:38:47,633
hunky-dory.
561
00:38:51,633 --> 00:38:54,572
I'll do my worst with the pest
and get back to you.
562
00:38:54,573 --> 00:38:56,553
The pest?
563
00:38:57,453 --> 00:38:59,433
Foster.
564
00:39:00,333 --> 00:39:03,313
He'll pay for this, don't you worry.
565
00:39:04,093 --> 00:39:06,553
Maybe it should be me who pays.
566
00:39:07,773 --> 00:39:10,233
Guilt is a pointless emotion.
567
00:39:11,273 --> 00:39:16,593
You had a good commercial idea
finally. How is that wrong?
568
00:39:20,433 --> 00:39:23,873
You can waste your life
on blame and guilt,
569
00:39:24,353 --> 00:39:29,713
but it's a damn sight better in here
than outside, let me tell you.
570
00:39:33,093 --> 00:39:35,073
And you care?
571
00:39:35,493 --> 00:39:37,473
Yeah. I do,...
572
00:39:39,173 --> 00:39:41,753
whether you believe me or not.
573
00:39:46,453 --> 00:39:48,433
Take care.
574
00:39:49,413 --> 00:39:51,233
Yeah.
575
00:39:56,733 --> 00:39:58,713
You sleep well, son.
576
00:40:33,213 --> 00:40:36,193
Jed, what's going on? Where are you?
577
00:41:02,693 --> 00:41:04,233
Abort.
578
00:41:04,333 --> 00:41:06,313
Abort now!
579
00:41:12,173 --> 00:41:14,153
No.
580
00:41:29,553 --> 00:41:33,313
Last night's peaceful Waimoana
was rocked by an explosion.
581
00:41:33,433 --> 00:41:36,633
Authorities say a leaking
gas main was to blame.
582
00:41:36,773 --> 00:41:42,713
Fortunately, no one was injured in
the blast, although this local resident was not impressed.
583
00:41:42,813 --> 00:41:44,312
Mm, thank goodness for that.
584
00:41:44,313 --> 00:41:47,113
Luckily, pupils from Waimoana
primary were on hand...
585
00:41:47,233 --> 00:41:50,332
I wondered what all
that ruckus was about.
586
00:41:50,333 --> 00:41:54,553
Yeah. In further news, colourful
millionaire businessman Harry Sheridan
587
00:41:54,673 --> 00:41:58,233
has been found dead in his luxury
room in the Hibiscus Hotel.
588
00:41:58,373 --> 00:42:03,873
Mr Sheridan, 65, was on business in
Waimoana when he suffered a heart attack.
589
00:42:03,973 --> 00:42:05,953
Oh my God!
590
00:42:06,393 --> 00:42:10,033
He was just here last night.
He was just here.
591
00:42:10,593 --> 00:42:13,113
The canine flu epidemic
continues to spread...
592
00:42:13,213 --> 00:42:15,193
Yeah.
593
00:42:25,533 --> 00:42:28,113
What happened? Did you see him?
594
00:42:28,253 --> 00:42:30,233
No. I wasn't on duty.
595
00:42:30,293 --> 00:42:32,233
Can I see him?
596
00:42:32,853 --> 00:42:39,913
His body's been taken to Gaulton
for an autopsy. That's the form. We don't have the facilities here.
597
00:42:40,013 --> 00:42:42,673
It wasn't an accident. I know it.
598
00:42:44,653 --> 00:42:46,633
I'm sorry.
599
00:42:46,773 --> 00:42:48,753
Are you?
600
00:42:52,053 --> 00:42:54,033
It's not your fault.
601
00:42:55,733 --> 00:42:57,713
It's mine.
602
00:42:58,630 --> 00:43:27,320
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
603
00:43:27,370 --> 00:43:31,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.