All language subtitles for The.Hunger.Games.2012.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.ENG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,062 --> 00:01:02,313 SENECA: I think it's our tradition. 2 00:01:02,396 --> 00:01:06,067 It comes out of a particularly painful part of our history. 3 00:01:06,150 --> 00:01:07,276 Yes, yes. 4 00:01:07,360 --> 00:01:10,363 But it's been the way we've been able to heal. 5 00:01:10,446 --> 00:01:12,615 At first, it was a reminder of the rebellion. 6 00:01:12,949 --> 00:01:15,534 - It was a price the districts had to pay. - Yes. 7 00:01:15,618 --> 00:01:17,870 But I think it has grown from that. 8 00:01:17,954 --> 00:01:21,374 I think it's something that knits us all together. 9 00:01:21,624 --> 00:01:23,125 (APPLAUSE AND CHEERING) 10 00:01:23,584 --> 00:01:25,461 This is your third year as Gamemaker. 11 00:01:27,463 --> 00:01:30,591 What defines your personal signature? 12 00:01:32,260 --> 00:01:34,804 PRIM: (SCREAMING) No! No! 13 00:01:34,887 --> 00:01:36,722 (KATNISS SHUSHING) 14 00:01:36,806 --> 00:01:41,227 KATNISS: It's okay. It's okay. You were just dreaming. 15 00:01:41,394 --> 00:01:42,645 (PRIM BREATHING HEAVILY) 16 00:01:43,312 --> 00:01:44,647 It was me. 17 00:01:45,815 --> 00:01:48,859 I know. I know. But it's not. 18 00:01:49,819 --> 00:01:52,154 It's your first year, Prim. Your name's only been in there once. 19 00:01:52,238 --> 00:01:54,323 They're not gonna pick you. 20 00:01:54,824 --> 00:01:56,575 Try to go to sleep. 21 00:01:56,659 --> 00:01:57,868 I can't. 22 00:01:58,494 --> 00:02:01,372 Just try. Just try. 23 00:02:04,667 --> 00:02:07,044 - (WHISPERING) - Mmm-hmm. 24 00:02:12,258 --> 00:02:16,178 (SINGING) Deep in the meadow. 25 00:02:17,013 --> 00:02:20,599 Under the willow 26 00:02:21,892 --> 00:02:25,771 (BOTH SINGING) A bed of grass. 27 00:02:25,855 --> 00:02:29,859 A soft green pillow. 28 00:02:30,985 --> 00:02:33,779 You remember that song? Okay. 29 00:02:34,363 --> 00:02:36,157 You finish it. I've got to go. 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,283 Where? 31 00:02:38,034 --> 00:02:39,327 I've just got to go. 32 00:02:39,827 --> 00:02:42,455 But I'll be back. I love you. 33 00:02:46,584 --> 00:02:47,752 (CAT GROWLS) 34 00:02:48,002 --> 00:02:49,003 (HISSING) 35 00:02:49,712 --> 00:02:50,713 (MEOWS) 36 00:02:51,047 --> 00:02:52,840 I'll still cook you. 37 00:05:03,012 --> 00:05:05,014 GALE: What are you gonna do with that when you kill it? 38 00:05:07,683 --> 00:05:10,519 Damn you, Gale! It's not funny! 39 00:05:10,603 --> 00:05:13,647 What are you gonna do with a 100-pound deer, Catnip? 40 00:05:13,731 --> 00:05:16,275 It's Reaping Day. The place is crawling with Peacekeepers. 41 00:05:16,358 --> 00:05:19,487 I was gonna sell it to some Peacekeepers. 42 00:05:19,570 --> 00:05:20,779 Of course you were. 43 00:05:20,863 --> 00:05:22,114 Like you don't sell to Peacekeepers. 44 00:05:22,198 --> 00:05:23,532 No. Not today. 45 00:05:23,616 --> 00:05:26,619 It was the first deer I've seen in a year. Now I have nothing. 46 00:05:26,702 --> 00:05:27,828 Okay. 47 00:05:36,670 --> 00:05:37,922 (BOTH CHUCKLING) 48 00:05:39,131 --> 00:05:40,257 (LOUD WHIRRING) 49 00:06:18,587 --> 00:06:21,173 What if they did? Just one year. What if everyone just stopped watching? 50 00:06:21,257 --> 00:06:23,384 - They won't, Gale. - What if they did? What if we did? 51 00:06:23,467 --> 00:06:25,010 Won't happen. 52 00:06:25,094 --> 00:06:27,179 You root for your favorites. You cry when they get killed. 53 00:06:27,263 --> 00:06:28,514 - It's sick. - Gale. 54 00:06:28,597 --> 00:06:30,975 If no one watches, then they don't have a game. 55 00:06:31,058 --> 00:06:32,518 It's as simple as that. 56 00:06:32,601 --> 00:06:34,186 - What? - (CHUCKLES) Nothing. 57 00:06:35,396 --> 00:06:38,315 - Fine. Laugh at me. - I'm not laughing at you. 58 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 We could do it, you know? 59 00:06:48,284 --> 00:06:50,411 Take off, live in the woods. It's what we do anyway. 60 00:06:50,494 --> 00:06:51,537 They'd catch us. 61 00:06:51,620 --> 00:06:53,247 Well, maybe not. 62 00:06:53,789 --> 00:06:57,376 Cut out our tongues, or worse. We wouldn't make it five miles. 63 00:06:57,459 --> 00:07:00,296 No, I'd get five miles. I'd go that way. 64 00:07:01,213 --> 00:07:03,048 KATNISS: I have Prim, and you have your brothers. 65 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 GALE: They can come, too. 66 00:07:04,216 --> 00:07:05,718 KATNISS: Prim in the woods? 67 00:07:05,801 --> 00:07:06,802 (GALE CHUCKLES) 68 00:07:07,761 --> 00:07:09,263 Or maybe not. 69 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I'm never having kids. 70 00:07:13,642 --> 00:07:15,728 I might, if I didn't live here. 71 00:07:15,811 --> 00:07:17,980 - But you do live here. - I know, but if I didn't. 72 00:07:21,483 --> 00:07:22,901 Oh, I forgot. 73 00:07:23,569 --> 00:07:24,570 Here. 74 00:07:24,653 --> 00:07:27,239 Oh, my God! Is this real? 75 00:07:27,323 --> 00:07:29,408 Yeah. Better be. Cost me a squirrel. 76 00:07:29,491 --> 00:07:30,492 (SIGHS) 77 00:07:31,327 --> 00:07:32,745 Happy Hunger Games. 78 00:07:32,828 --> 00:07:35,789 "And may the odds be ever in your favor." 79 00:07:40,169 --> 00:07:42,755 How many times is your name in today? 80 00:07:42,838 --> 00:07:44,173 Forty-two. 81 00:07:45,174 --> 00:07:48,010 Guess the odds aren't exactly in my favor. 82 00:08:15,162 --> 00:08:16,747 - Thank you, girl. - Mmm-hmm. 83 00:08:24,963 --> 00:08:26,131 What's this? 84 00:08:26,632 --> 00:08:28,717 That's a Mockingjay. 85 00:08:31,011 --> 00:08:32,262 How much? 86 00:08:34,306 --> 00:08:37,309 - You keep it. It's yours. - Thank you. 87 00:08:50,072 --> 00:08:51,115 Mom. 88 00:08:53,075 --> 00:08:54,451 KATNISS: Aw, look at you! 89 00:08:55,411 --> 00:08:56,995 You look beautiful. 90 00:08:57,538 --> 00:08:59,706 But you better tuck in that tail, little duck. 91 00:08:59,790 --> 00:09:01,417 I laid something out for you, too. 92 00:09:04,253 --> 00:09:05,421 Okay. 93 00:09:30,154 --> 00:09:31,905 Now you look beautiful, too. 94 00:09:31,989 --> 00:09:33,699 Wish I looked like you. 95 00:09:34,116 --> 00:09:37,953 Oh, no. I wish I looked like you, little duck. 96 00:09:38,036 --> 00:09:39,705 (ALARM BLARES IN DISTANCE) 97 00:09:43,917 --> 00:09:46,545 Hey. You want to see what I got you today? 98 00:09:49,590 --> 00:09:52,551 It's a Mockingjay pin. To protect you. 99 00:09:54,052 --> 00:09:58,015 And as long as you have it, nothing bad will happen to you. 100 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 Okay? I promise. 101 00:10:00,934 --> 00:10:02,144 (ALARM BLARES) 102 00:10:50,859 --> 00:10:51,860 (GASPING) 103 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Shh. Shh. 104 00:10:58,075 --> 00:10:59,952 Prim, it's okay. It's okay. Shh. 105 00:11:00,035 --> 00:11:01,787 Okay. It's time to sign in now. Okay? 106 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 They're gonna prick your finger just to take a little bit of blood. 107 00:11:04,081 --> 00:11:05,207 - You didn't say... - I know. 108 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 It doesn't hurt much. Just a little. 109 00:11:07,501 --> 00:11:10,879 Okay? Go sit down there with the little kids. I'll find you after. Okay? 110 00:11:11,129 --> 00:11:12,214 WOMAN: Next. 111 00:11:12,548 --> 00:11:13,549 Next. 112 00:11:20,430 --> 00:11:21,431 (CRACKLES) 113 00:11:24,226 --> 00:11:25,269 (BEEPING) 114 00:11:25,894 --> 00:11:27,896 Go ahead. Next. 115 00:11:29,064 --> 00:11:30,065 Next. 116 00:11:41,159 --> 00:11:42,160 Next. 117 00:11:44,788 --> 00:11:46,164 Next. 118 00:12:14,276 --> 00:12:15,277 (MOUTHING) It's okay. 119 00:12:21,825 --> 00:12:24,745 Welcome! Welcome, welcome. 120 00:12:25,871 --> 00:12:27,497 Happy Hunger Games. 121 00:12:27,789 --> 00:12:31,918 And may the odds be ever in your favor. 122 00:12:33,962 --> 00:12:37,799 Now, before we begin, we have a very special film. 123 00:12:37,883 --> 00:12:41,553 Brought to you all the way from The Capitol. 124 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 125 00:12:44,931 --> 00:12:47,392 (MOUTHING) War. Terrible war. 126 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 PRESIDENT SNOW: War. 127 00:12:50,771 --> 00:12:55,734 Terrible war. Widows, orphans, a motherless child. 128 00:12:56,318 --> 00:12:59,446 This was the uprising that rocked our land. 129 00:12:59,780 --> 00:13:03,492 Thirteen districts rebelled against the country that fed them, 130 00:13:03,575 --> 00:13:05,410 loved them, protected them. 131 00:13:06,161 --> 00:13:09,373 Brother turned on brother until nothing remained. 132 00:13:10,332 --> 00:13:14,336 And then came the peace, hard fought, sorely won. 133 00:13:14,419 --> 00:13:18,715 A people rose up from the ashes, and a new era was born. 134 00:13:20,008 --> 00:13:23,679 But freedom has a cost. And the traitors were defeated. 135 00:13:23,762 --> 00:13:28,350 We swore as a nation we would never know this treason again. 136 00:13:28,433 --> 00:13:33,647 And so it was decreed that each year the various districts of Panem 137 00:13:33,730 --> 00:13:37,359 would offer up, in tribute, one young man and woman 138 00:13:37,442 --> 00:13:42,614 to fight to the death in a pageant of honor, courage, and sacrifice. 139 00:13:42,698 --> 00:13:46,993 The lone victor, bathed in riches, would serve as a reminder 140 00:13:47,077 --> 00:13:50,122 of our generosity and our forgiveness. 141 00:13:50,205 --> 00:13:52,874 This is how we remember our past. 142 00:13:53,375 --> 00:13:57,003 - This is how we safeguard our future. - (MOUTHING) 143 00:13:57,087 --> 00:13:58,672 I just love that! 144 00:13:59,631 --> 00:14:00,757 (MUSIC STOPS PLAYING) 145 00:14:01,299 --> 00:14:05,137 Now, the time has come for us to select 146 00:14:05,220 --> 00:14:09,099 one courageous young man and woman 147 00:14:10,225 --> 00:14:17,065 for the honor of representing District 12 in the 74th Annual Hunger Games. 148 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 As usual, ladies first. 149 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 (CLEARS THROAT) 150 00:14:47,471 --> 00:14:49,598 Primrose Everdeen. 151 00:14:56,855 --> 00:14:58,607 Where are you, dear? 152 00:14:58,982 --> 00:15:00,525 Come on up. 153 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Well, come on up. 154 00:15:25,509 --> 00:15:27,469 Prim! Prim! 155 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 No. No! 156 00:15:29,554 --> 00:15:31,723 I volunteer! I volunteer! 157 00:15:33,225 --> 00:15:34,476 I volunteer as Tribute! 158 00:15:36,770 --> 00:15:40,732 I believe we have a volunteer, Mr. Mayor. 159 00:15:40,816 --> 00:15:42,776 Prim, you need to get out of here. You need to get out of here. 160 00:15:42,859 --> 00:15:44,194 - No! No! - Go find Mom! 161 00:15:44,277 --> 00:15:45,904 - Prim, go find Mom right now. I'm so sorry. - No! 162 00:15:45,987 --> 00:15:49,449 - Go find Mom. Prim, leave! Go find Mom. - No! No! No! 163 00:15:49,533 --> 00:15:53,119 - (SCREAMING) No! No! No! - Come on. 164 00:15:53,203 --> 00:15:56,414 EFFIE: A dramatic turn of events here in District 12. 165 00:15:57,707 --> 00:15:59,292 Yes, well. 166 00:15:59,376 --> 00:16:03,255 District 12's very first volunteer. Bring her up. 167 00:16:07,425 --> 00:16:08,844 Come on, dear. 168 00:16:18,687 --> 00:16:20,105 What's your name? 169 00:16:20,188 --> 00:16:21,857 KATNISS: Katniss Everdeen. 170 00:16:22,607 --> 00:16:25,861 EFFIE: Well, I bet my hat that was your sister, wasn't it? 171 00:16:27,028 --> 00:16:28,363 Yes. 172 00:16:29,197 --> 00:16:34,828 Let's have a big hand for our very first volunteer, Katniss Everdeen. 173 00:16:47,799 --> 00:16:50,886 And now for the boys. 174 00:17:01,021 --> 00:17:02,230 Peeta Mellark. 175 00:17:26,296 --> 00:17:27,505 Here we are. 176 00:17:28,089 --> 00:17:31,426 Our Tributes from District 12. 177 00:17:32,510 --> 00:17:34,387 Well, go on, you two, shake hands. 178 00:17:47,609 --> 00:17:49,569 Happy Hunger Games. 179 00:17:49,653 --> 00:17:53,865 And may the odds be ever in your favor. 180 00:18:06,962 --> 00:18:08,880 PEACEKEEPER: You have three minutes. 181 00:18:11,508 --> 00:18:12,509 (SOBBING SOFTLY) 182 00:18:12,592 --> 00:18:13,802 It's okay. 183 00:18:13,885 --> 00:18:18,264 Prim. Prim. It's okay. Prim, I don't have much time. 184 00:18:18,348 --> 00:18:22,894 Prim. Listen. You're gonna be okay. Don't take any extra food from them. 185 00:18:22,978 --> 00:18:25,188 It isn't worth putting your name in more times. Okay? 186 00:18:25,271 --> 00:18:29,234 Listen, Prim. Gale will bring you game. You can sell cheese from your goat. 187 00:18:30,276 --> 00:18:31,903 Just try to win. Maybe you can. 188 00:18:32,654 --> 00:18:33,989 Of course. 189 00:18:34,656 --> 00:18:36,992 And maybe I can. I am smart, you know? 190 00:18:37,075 --> 00:18:39,828 - And you can hunt. - Exactly. 191 00:18:46,292 --> 00:18:47,836 PRIM: To protect you. 192 00:18:53,299 --> 00:18:54,676 Thank you. 193 00:19:07,939 --> 00:19:09,899 You can't tune out again. 194 00:19:10,525 --> 00:19:13,862 - I won't. - No, you can't. Not like when Dad died. 195 00:19:13,945 --> 00:19:15,613 I won't be there anymore. You're all she has. 196 00:19:15,697 --> 00:19:18,742 No matter what you feel, you have to be there for her. Do you understand? 197 00:19:20,410 --> 00:19:21,786 Don't cry. 198 00:19:24,748 --> 00:19:27,459 Don't cry. Don't. Don't. 199 00:19:29,961 --> 00:19:31,671 - PEACEKEEPER: It's time. - Prim, it's okay. 200 00:19:31,755 --> 00:19:35,633 - Prim, it's okay. It's okay, Prim. - No! No! No! 201 00:19:35,717 --> 00:19:37,677 I promise, Prim. 202 00:19:51,357 --> 00:19:52,358 (SIGHS) 203 00:19:54,569 --> 00:19:56,613 - I'm fine. - Yeah, I know. 204 00:19:56,738 --> 00:19:57,906 I am. 205 00:19:58,865 --> 00:20:02,827 Listen to me. You're stronger than they are. You are. 206 00:20:02,911 --> 00:20:04,162 - Get to a bow. - They may not have... 207 00:20:04,245 --> 00:20:06,498 They will if you show them how good you are. 208 00:20:06,581 --> 00:20:08,708 They just want a good show. That's all they want. 209 00:20:08,792 --> 00:20:10,627 If they don't have a bow, then you make one, okay? 210 00:20:10,710 --> 00:20:12,212 You know how to hunt. 211 00:20:12,295 --> 00:20:13,546 Animals. 212 00:20:15,298 --> 00:20:16,341 It's no different, Katniss. 213 00:20:18,593 --> 00:20:21,513 There's 24 of us, Gale. Only one comes out. 214 00:20:21,596 --> 00:20:23,765 Yeah. And it's gonna be you. 215 00:20:24,307 --> 00:20:25,391 Okay. 216 00:20:25,475 --> 00:20:27,644 Take care of them, Gale. Whatever you do, don't let them starve. 217 00:20:27,727 --> 00:20:29,771 - PEACEKEEPER: Let's go. - I'll see you soon, okay? 218 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 (DOOR SLAMS) 219 00:20:33,108 --> 00:20:34,692 You two are in for a treat. 220 00:20:34,776 --> 00:20:38,446 Crystal chandeliers, platinum doorknobs, and it flies. 221 00:20:38,530 --> 00:20:40,698 We'll be at The Capitol in less than two days. 222 00:20:40,782 --> 00:20:43,243 Now, before you do anything else... 223 00:20:43,326 --> 00:20:44,577 (INAUDIBLE) 224 00:21:39,465 --> 00:21:42,260 EFFIE: 200 miles per hour, and you can barely feel a thing. 225 00:21:42,343 --> 00:21:45,096 I think it's one of the wonderful things about this opportunity, 226 00:21:45,180 --> 00:21:48,725 that even though you're here and even though it's just for a little while, 227 00:21:48,808 --> 00:21:51,352 you get to enjoy all of this. 228 00:21:55,023 --> 00:21:59,444 I'm going to find Haymitch. He's probably in the bar car. 229 00:22:11,706 --> 00:22:13,374 Have you ever met him? 230 00:22:16,169 --> 00:22:17,420 Haymitch? 231 00:22:21,883 --> 00:22:25,887 You know, Katniss, he is our mentor. He did win this thing once. 232 00:22:32,685 --> 00:22:35,146 Look, you know, if you don't want to talk, I understand, 233 00:22:35,230 --> 00:22:38,441 but I just don't think there's anything wrong with getting a little bit of help. 234 00:22:52,747 --> 00:22:53,748 (DOOR OPENS) 235 00:22:59,879 --> 00:23:00,880 (SIGHS) 236 00:23:03,299 --> 00:23:04,926 Congratulations. 237 00:23:23,861 --> 00:23:25,488 Where's the ice? 238 00:23:27,365 --> 00:23:28,449 I don't know. 239 00:23:30,326 --> 00:23:31,327 (CLATTERS) 240 00:23:34,622 --> 00:23:35,957 May I? 241 00:23:40,878 --> 00:23:44,549 Okay, so... So when do we start? 242 00:23:45,049 --> 00:23:47,135 Whoa. So eager. 243 00:23:48,052 --> 00:23:50,638 Most of you aren't in such a hurry. 244 00:23:50,972 --> 00:23:53,224 Yeah. I wanna know what the plan is. You're our mentor. 245 00:23:53,308 --> 00:23:54,642 - You're supposed to go... - Mentor? 246 00:23:55,810 --> 00:23:57,020 Yeah, our mentor. 247 00:23:57,103 --> 00:23:59,772 You're supposed to tell us how to get sponsors and give us advice. 248 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 Oh. Okay. Um... 249 00:24:03,359 --> 00:24:07,155 Embrace the probability of your imminent death. 250 00:24:08,489 --> 00:24:14,370 And know, in your heart, that there's nothing I can do to save you. 251 00:24:15,580 --> 00:24:17,373 So why are you here then? 252 00:24:18,416 --> 00:24:19,625 The refreshments. 253 00:24:19,834 --> 00:24:21,169 Okay, I think that's enough of that. 254 00:24:21,502 --> 00:24:22,503 (GRUNTS) 255 00:24:25,798 --> 00:24:29,594 You made me spill my drink. These are brand new pants. 256 00:24:30,845 --> 00:24:34,682 You know, I think I'll go finish this in my room. 257 00:24:50,865 --> 00:24:52,575 He's gonna come around. 258 00:24:52,658 --> 00:24:53,785 It's no use. 259 00:24:53,868 --> 00:24:55,787 I'm gonna go talk to him. 260 00:25:02,794 --> 00:25:05,838 CLAUDIUS ON TV: We have two very fit 16-year-olds. 261 00:25:05,922 --> 00:25:09,258 CAESAR: Of course, of course. They always provide pretty good opponents. 262 00:25:09,342 --> 00:25:10,676 CLAUDIUS: Yes, yes, they do. 263 00:25:10,760 --> 00:25:12,637 CAESAR: Do you remember this year? CLAUDIUS: Of course. 264 00:25:12,720 --> 00:25:16,307 One of my favorite years. And one of my favorite Arenas. 265 00:25:16,391 --> 00:25:19,310 The use of the rubble in the ruined city... 266 00:25:19,560 --> 00:25:20,645 CLAUDIUS: Very exciting. 267 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 CAESAR: And this moment here, 268 00:25:22,397 --> 00:25:24,982 this moment is a moment that you never forget. 269 00:25:25,066 --> 00:25:26,401 CLAUDIUS: Yes. 270 00:25:26,484 --> 00:25:29,570 CAESAR: The moment when a Tribute becomes a victor. 271 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 (INAUDIBLE) 272 00:26:04,772 --> 00:26:07,650 - You'd freeze to death first. - No, because I'd light a fire. 273 00:26:07,733 --> 00:26:09,360 That's a good way to get killed. 274 00:26:09,444 --> 00:26:11,028 What's a good way to get killed? 275 00:26:12,280 --> 00:26:15,032 Oh, joy. Why don't you join us? 276 00:26:15,741 --> 00:26:18,536 (SNIFFS) I was just giving some life-saving advice. 277 00:26:20,371 --> 00:26:21,497 Like what? 278 00:26:21,581 --> 00:26:23,875 I was just asking about how to find shelter. 279 00:26:24,417 --> 00:26:28,045 Which would come in handy if, in fact, you were still alive. 280 00:26:30,423 --> 00:26:31,799 How do you find shelter? 281 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 (SIGHS) Pass the jam. 282 00:26:34,093 --> 00:26:35,678 How do you find shelter? 283 00:26:36,012 --> 00:26:38,556 Give me a chance to wake up, sweetheart. 284 00:26:39,974 --> 00:26:43,895 This mentoring is very taxing stuff. 285 00:26:49,775 --> 00:26:51,402 Can you pass the marmalade? 286 00:26:51,777 --> 00:26:52,778 (EFFIE GASPS) 287 00:26:52,987 --> 00:26:54,739 That is mahogany! 288 00:26:55,531 --> 00:26:58,993 Look at you. Just killed a placemat. 289 00:27:00,453 --> 00:27:02,747 You really want to know how to stay alive? 290 00:27:04,123 --> 00:27:06,000 You get people to like you. 291 00:27:07,752 --> 00:27:08,753 Oh. 292 00:27:09,045 --> 00:27:11,172 Not what you were expecting? 293 00:27:12,006 --> 00:27:17,470 Well, when you're in the middle of The Games and you're starving or freezing, 294 00:27:17,553 --> 00:27:20,973 some water, a knife, or even some matches 295 00:27:21,057 --> 00:27:23,559 can mean the difference between life and death. 296 00:27:24,018 --> 00:27:27,063 And those things only come from sponsors. 297 00:27:27,647 --> 00:27:31,734 And to get sponsors, you have to make people like you. 298 00:27:33,194 --> 00:27:38,241 And right now, sweetheart, you're not off to a real good start. 299 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 There it is. 300 00:27:45,873 --> 00:27:47,208 It's huge! 301 00:27:48,209 --> 00:27:49,835 That's incredible. 302 00:28:02,848 --> 00:28:04,267 (CROWD CHEERING) 303 00:28:14,569 --> 00:28:16,028 Peeta, I love you. 304 00:28:24,579 --> 00:28:26,831 Come on. Come on. 305 00:28:31,752 --> 00:28:35,298 You better keep this knife. He knows what he's doing. 306 00:28:46,267 --> 00:28:47,852 CAESAR: So now that you've seen them, 307 00:28:47,935 --> 00:28:50,730 what do you think about this year's crop of recruits? 308 00:28:50,813 --> 00:28:54,025 Are there any surprises that we can expect this year? 309 00:28:54,108 --> 00:28:55,651 It's really hard to tell just from a Reaping, 310 00:28:55,735 --> 00:28:59,155 - but I think this is a very interesting mix. - Yes. 311 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 And whenever you have a volunteer from an outlying district, 312 00:29:01,532 --> 00:29:03,868 that's something you can't ignore. 313 00:29:27,892 --> 00:29:28,893 (EXCLAIMING PAINFULLY) 314 00:29:31,312 --> 00:29:32,480 KATNISS: What's that? 315 00:29:33,689 --> 00:29:34,982 What's that? 316 00:29:35,316 --> 00:29:37,234 We're just saying we might need to hose you down again 317 00:29:37,318 --> 00:29:39,445 before we take you to Cinna. 318 00:29:44,950 --> 00:29:45,951 (DOOR OPENS) 319 00:29:46,035 --> 00:29:50,206 That was one of the bravest things I've ever seen. With your sister? 320 00:29:50,748 --> 00:29:52,500 - My name's Cinna. - Katniss. 321 00:29:52,958 --> 00:29:55,044 I'm sorry that this happened to you, 322 00:29:55,127 --> 00:29:57,088 and I'm here to help you in any way that I can. 323 00:29:59,590 --> 00:30:01,634 Most people just congratulate me. 324 00:30:01,842 --> 00:30:04,011 Well, I don't see the point in that. 325 00:30:05,388 --> 00:30:08,057 So tonight, they have the Tribute Parade. 326 00:30:08,891 --> 00:30:12,103 I'm gonna take you out and show you off to the world. 327 00:30:12,186 --> 00:30:13,938 So you're here to make me look pretty? 328 00:30:14,021 --> 00:30:15,356 I'm here to help you make an impression. 329 00:30:16,816 --> 00:30:19,276 Now, usually they dress people in the clothes from their district. 330 00:30:19,360 --> 00:30:21,737 - Yeah, we're always coalminers. - Yeah, but I don't wanna do that. 331 00:30:23,030 --> 00:30:25,241 I wanna do something that they're gonna remember. 332 00:30:25,324 --> 00:30:27,868 Did they explain about trying to get sponsors? 333 00:30:28,244 --> 00:30:30,663 Yeah, but I'm not very good at making friends. 334 00:30:30,913 --> 00:30:32,331 We'll see. 335 00:30:33,958 --> 00:30:36,127 I just think somebody that brave 336 00:30:37,420 --> 00:30:41,382 shouldn't be dressed up in some stupid costume, now should they? 337 00:30:43,843 --> 00:30:45,219 I hope not. 338 00:30:52,393 --> 00:30:54,478 Okay, this is safe. I promise. 339 00:30:54,562 --> 00:30:57,815 It's not real fire. These suits are built so you won't feel a thing. 340 00:30:57,898 --> 00:30:59,150 Looks pretty real to me. 341 00:30:59,233 --> 00:31:00,818 Well, that's the idea. 342 00:31:00,901 --> 00:31:01,902 You ready? 343 00:31:02,069 --> 00:31:04,447 - Don't be afraid. - I'm not afraid. 344 00:31:06,240 --> 00:31:07,241 (INDISTINCT) 345 00:31:24,842 --> 00:31:30,264 Over 100,000 people craning to get a glimpse of this year's Tributes. 346 00:31:30,347 --> 00:31:33,350 And the sponsors get to see the Tributes for the first time. 347 00:31:33,434 --> 00:31:36,353 The importance of this moment cannot be overstated. 348 00:31:41,317 --> 00:31:42,651 Very nice. 349 00:31:43,110 --> 00:31:47,948 First chariot on my count, in 15, 14, 13... 350 00:31:50,534 --> 00:31:53,954 There they are. There they are. This year's Tributes. 351 00:31:54,538 --> 00:31:56,040 CAESAR: it's the most exciting part. 352 00:31:56,123 --> 00:31:58,042 CLAUDIUS: it just gives you goose bumps. 353 00:31:58,125 --> 00:32:00,252 CAESAR: And don't you love how the stylists, 354 00:32:00,336 --> 00:32:04,632 they so clearly are able to reflect the character of each district? 355 00:32:05,090 --> 00:32:07,718 CLAUDIUS: Right. Right. There's District 4. CAESAR: Yes. 356 00:32:08,636 --> 00:32:09,720 - Fishing. - CLAUDIUS: I get it. 357 00:32:09,803 --> 00:32:11,972 - I like it. - CAESAR: That's very good. 358 00:32:12,473 --> 00:32:17,102 And behind them, we have two power plant workers. Right? 359 00:32:17,186 --> 00:32:18,562 And then... 360 00:32:19,480 --> 00:32:21,899 What is that in the background? 361 00:32:28,822 --> 00:32:30,157 (LOUD CHEERING) 362 00:32:48,634 --> 00:32:49,843 Come on. They'll love it. 363 00:32:55,558 --> 00:32:56,850 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 364 00:32:56,934 --> 00:32:57,935 Yeah! 365 00:32:58,018 --> 00:32:59,478 CAESAR: Now see that? I love that. 366 00:32:59,562 --> 00:33:02,273 Two young people holding their hands up, saying, 367 00:33:02,356 --> 00:33:06,151 "I'm proud I come from District 12. We will not be overlooked. " 368 00:33:06,235 --> 00:33:07,403 - Nope. - I love that! 369 00:33:07,486 --> 00:33:10,197 People are sure gonna be paying attention to them right now. 370 00:33:12,449 --> 00:33:14,326 And we're ready. 371 00:33:14,535 --> 00:33:15,911 President Snow, you're live. 372 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 PRESIDENT SNOW: Welcome. 373 00:33:51,405 --> 00:33:52,823 Welcome. 374 00:33:54,074 --> 00:33:57,286 Tributes, we welcome you. 375 00:33:57,828 --> 00:33:58,996 (AUDIENCE CHEERING) 376 00:33:59,079 --> 00:34:04,335 We salute your courage and your sacrifice. 377 00:34:08,589 --> 00:34:10,090 And we wish you. 378 00:34:12,176 --> 00:34:14,094 Happy Hunger Games. 379 00:34:14,470 --> 00:34:18,432 And may the odds be ever in your favor. 380 00:34:21,518 --> 00:34:23,646 (LOUD CHEERING) 381 00:34:30,944 --> 00:34:33,030 That was amazing. 382 00:34:33,113 --> 00:34:35,616 EFFIE: We are all anybody's going to be talking about. 383 00:34:35,991 --> 00:34:37,368 So brave. 384 00:34:37,451 --> 00:34:39,578 Are you sure you should be near an open flame? 385 00:34:39,662 --> 00:34:42,998 Fake flame? Are you sure you... 386 00:34:52,132 --> 00:34:54,551 Let's go upstairs. 387 00:34:58,305 --> 00:35:00,432 EFFIE: So, each of the districts get their own floor. 388 00:35:00,516 --> 00:35:03,977 And because you're from 12, you get the penthouse. 389 00:35:11,193 --> 00:35:12,486 Come on. 390 00:35:16,407 --> 00:35:18,617 So this is the living room. 391 00:35:19,410 --> 00:35:21,495 I know, I know. 392 00:35:22,287 --> 00:35:24,998 Now, your rooms are right over here. 393 00:35:25,082 --> 00:35:28,836 Why don't you go clean yourselves up a little before dinner? 394 00:35:54,695 --> 00:35:55,696 (INDISTINCT) 395 00:36:12,379 --> 00:36:13,547 (BIRDS CHIRPING) 396 00:36:46,246 --> 00:36:50,209 ATALA: In two weeks, 23 of you will be dead. 397 00:36:50,292 --> 00:36:52,252 One of you will be alive. 398 00:36:52,336 --> 00:36:56,715 Who that is depends on how well you pay attention over the next four days, 399 00:36:56,799 --> 00:36:59,384 particularly to what I'm about to say. 400 00:36:59,468 --> 00:37:02,554 First, no fighting with the other Tributes. 401 00:37:02,638 --> 00:37:04,515 You'll have plenty of time for that in the Arena. 402 00:37:05,098 --> 00:37:09,478 There are four compulsory exercises. The rest will be individual training. 403 00:37:09,561 --> 00:37:12,564 My advice is don't ignore the survival skills. 404 00:37:12,648 --> 00:37:14,233 Everybody wants to grab a sword, 405 00:37:14,316 --> 00:37:17,027 but most of you will die from natural causes. 406 00:37:17,319 --> 00:37:20,989 10% from infection, 20% from dehydration. 407 00:37:21,114 --> 00:37:23,951 Exposure can kill as easily as a knife. 408 00:37:38,799 --> 00:37:39,800 (GRUNTS) 409 00:37:56,024 --> 00:37:58,485 - CATO: Jason, where's my knife, huh? - I didn't touch your knife. 410 00:37:58,569 --> 00:38:01,154 - I put my knife right there! - Don't touch me. I didn't touch your knife! 411 00:38:01,238 --> 00:38:02,781 - Yes, you took my knife! - I didn't touch your knife! 412 00:38:02,865 --> 00:38:04,449 - You took my knife, you liar! - I didn't touch your knife. 413 00:38:04,533 --> 00:38:05,534 - You liar! - I didn't touch your knife! 414 00:38:05,617 --> 00:38:07,744 CATO: You little punk! He took my knife! 415 00:38:07,828 --> 00:38:09,580 - Get off me! - JASON: I'm just sitting here. 416 00:38:09,663 --> 00:38:12,249 CATO: I'll finish you right now, kid! 417 00:38:12,332 --> 00:38:14,042 CATO: Actually, better yet, I'll wait for the Arena. 418 00:38:14,126 --> 00:38:15,627 You're the first one I get, so watch your back. 419 00:38:16,879 --> 00:38:18,297 (WHISTLE BLOWING) 420 00:38:19,423 --> 00:38:22,301 - ATALA: Everybody, back in line! - You know who you're messing with, kid! 421 00:38:22,384 --> 00:38:24,761 He's a Career. You know what that is? 422 00:38:24,845 --> 00:38:26,847 - From District 1. - And 2. 423 00:38:27,264 --> 00:38:30,767 They train in a special academy until they're 18. Then they volunteer. 424 00:38:30,851 --> 00:38:34,062 By that point, they're pretty lethal. 425 00:38:34,146 --> 00:38:36,231 But they don't receive any special treatment. 426 00:38:36,315 --> 00:38:38,817 In fact, they stay in the exact same apartment as you do. 427 00:38:38,901 --> 00:38:41,904 And I don't think they let them have dessert. And you can. 428 00:38:43,113 --> 00:38:44,698 So how good are they? 429 00:38:45,866 --> 00:38:49,286 Obviously they're pretty good. They win it almost every year, but... 430 00:38:49,369 --> 00:38:50,621 Almost. 431 00:38:50,871 --> 00:38:52,873 ...they can be arrogant. 432 00:38:53,457 --> 00:38:56,960 And arrogance can be a big problem. 433 00:38:59,296 --> 00:39:01,298 I hear you can shoot. 434 00:39:04,051 --> 00:39:05,302 I'm all right. 435 00:39:05,385 --> 00:39:07,930 No, she's better than all right. My father buys her squirrels. 436 00:39:09,389 --> 00:39:12,059 He says she hits them right in the eye every time. 437 00:39:13,852 --> 00:39:15,646 - Peeta's strong. - What? 438 00:39:15,729 --> 00:39:18,148 He can throw a 100-pound sack of flour right over his head. I've seen it. 439 00:39:18,231 --> 00:39:20,609 Okay, well, I'm not gonna kill anybody with a sack of flour. 440 00:39:20,692 --> 00:39:22,319 No, but you might have a better chance of winning 441 00:39:22,402 --> 00:39:23,654 if somebody comes after you with a knife. 442 00:39:23,737 --> 00:39:26,782 I have no chance of winning! None! All right? 443 00:39:32,537 --> 00:39:35,082 It's true. Everybody knows it. 444 00:39:38,251 --> 00:39:40,420 You know what my mother said? 445 00:39:40,671 --> 00:39:43,840 She said District 12 might finally have a winner. 446 00:39:44,424 --> 00:39:46,009 But she wasn't talking about me. 447 00:39:47,427 --> 00:39:49,471 She was talking about you. 448 00:39:54,935 --> 00:39:56,687 I'm not very hungry. 449 00:40:10,450 --> 00:40:11,451 (INAUDIBLE) 450 00:40:34,683 --> 00:40:35,851 I'm done, too. 451 00:40:39,563 --> 00:40:40,564 (GRUNTING) 452 00:41:13,346 --> 00:41:14,431 (GROANING) 453 00:41:15,182 --> 00:41:16,308 (TRIBUTES CHUCKLING) 454 00:41:19,061 --> 00:41:20,520 Throw that metal thing over there. 455 00:41:20,854 --> 00:41:21,980 What? 456 00:41:24,691 --> 00:41:27,194 No. Haymitch said we're not supposed to show our skills. 457 00:41:27,277 --> 00:41:28,278 I don't care what Haymitch said. 458 00:41:28,361 --> 00:41:30,405 Those guys are looking at you like you're a meal. 459 00:41:30,489 --> 00:41:31,573 Throw it. 460 00:41:59,643 --> 00:42:00,644 (GRUNTS) 461 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 (PANTING) 462 00:42:08,902 --> 00:42:09,903 (INDISTINCT) 463 00:42:16,618 --> 00:42:17,661 KATNISS: Hi. 464 00:42:18,620 --> 00:42:19,621 Hey. 465 00:42:19,996 --> 00:42:21,456 How did you do that? 466 00:42:21,915 --> 00:42:25,252 I used to decorate the cakes down at the bakery. 467 00:42:26,169 --> 00:42:27,587 - Oh. - I'll show you. 468 00:42:30,215 --> 00:42:31,258 See? 469 00:42:32,425 --> 00:42:33,927 - Wow. - Yeah. 470 00:42:35,971 --> 00:42:37,931 Hey, I think you have a shadow. 471 00:43:03,790 --> 00:43:07,961 Tomorrow, they'll bring you in one by one and evaluate you. 472 00:43:08,587 --> 00:43:11,923 This is important, because higher ratings will mean sponsors. 473 00:43:12,174 --> 00:43:14,718 This is the time to show them everything. 474 00:43:14,801 --> 00:43:17,637 There'll be a bow. Make sure you use it. 475 00:43:17,721 --> 00:43:19,472 Peeta, you make sure to show your strength. 476 00:43:20,182 --> 00:43:24,019 They'll start with District 1, so the two of you will go last. 477 00:43:25,061 --> 00:43:28,565 I don't know how else to put this. Make sure they remember you. 478 00:43:40,076 --> 00:43:42,287 ELECTRONIC VOICE: Katniss Everdeen. 479 00:43:53,965 --> 00:43:55,425 Hey, Katniss? 480 00:43:56,009 --> 00:43:57,802 Shoot straight. 481 00:44:48,561 --> 00:44:49,813 (TALKING INDISTINCTLY) 482 00:44:58,154 --> 00:44:59,781 Katniss Everdeen. 483 00:45:01,157 --> 00:45:02,909 District 12. 484 00:45:27,726 --> 00:45:29,352 (SPONSORS LAUGHING DERISIVELY) 485 00:46:29,746 --> 00:46:30,914 SENECA: Hey, hey, hey. 486 00:46:30,997 --> 00:46:34,501 Hey, who ordered this pig? Who ordered this pig? Hey! 487 00:46:34,584 --> 00:46:35,877 Did you get some pig yet? 488 00:46:36,878 --> 00:46:38,421 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 489 00:46:46,262 --> 00:46:47,263 (TALKING CEASES) 490 00:46:53,853 --> 00:46:56,523 Thank you for your consideration. 491 00:47:02,404 --> 00:47:04,447 - Are you crazy? - I just got mad. 492 00:47:04,531 --> 00:47:05,657 Mad? 493 00:47:06,366 --> 00:47:11,454 You realize that your actions reflect badly on all of us. Not just you. 494 00:47:11,538 --> 00:47:13,081 They just want a good show. It's fine. 495 00:47:13,164 --> 00:47:16,751 How about it's just bad manners, Cinna! How about that? 496 00:47:16,835 --> 00:47:21,256 Well, finally! I hope you noticed we have a serious situation. 497 00:47:25,093 --> 00:47:27,137 Nice shooting, sweetheart. 498 00:47:27,345 --> 00:47:28,346 (LAUGHS) 499 00:47:28,555 --> 00:47:32,642 What did they do when you shot the apple? 500 00:47:33,560 --> 00:47:35,061 Well, they looked pretty startled. 501 00:47:35,228 --> 00:47:36,312 Oh, yeah. 502 00:47:36,396 --> 00:47:37,689 (LAUGHING) 503 00:47:38,898 --> 00:47:40,984 Now, what did you say? "Thanks for..." 504 00:47:41,067 --> 00:47:42,652 - Thanks for your consideration. - "...your consideration." 505 00:47:42,735 --> 00:47:45,071 Genius! Genius. 506 00:47:45,155 --> 00:47:49,826 I don't think we're gonna find this funny if the Gamemakers decide to take it out... 507 00:47:49,909 --> 00:47:51,369 On who? On her? 508 00:47:52,245 --> 00:47:53,663 On him? 509 00:47:53,746 --> 00:47:56,749 I think they already have. Loosen your corset, have a drink. 510 00:47:57,792 --> 00:48:00,420 I would have given anything to see it. 511 00:48:01,171 --> 00:48:04,174 As you know, the Tributes were rated on a scale of 1 to 12 512 00:48:04,257 --> 00:48:07,093 after three days of careful evaluation. 513 00:48:07,302 --> 00:48:10,889 The Gamekeepers would like to acknowledge that it was an exceptional... 514 00:48:11,431 --> 00:48:16,311 From District 1, Marvel, with a score of nine. 515 00:48:16,394 --> 00:48:19,939 From District 2, Cato, with a score of 10. 516 00:48:20,023 --> 00:48:22,233 Clove, with a score of 10. 517 00:48:22,317 --> 00:48:25,528 From District 3... From District 4, with a score of... 518 00:48:25,612 --> 00:48:26,988 From District 7... 519 00:48:27,071 --> 00:48:28,740 From District 8... 520 00:48:29,449 --> 00:48:32,118 And Rue with a score of seven. 521 00:48:32,202 --> 00:48:33,912 Now our final district. 522 00:48:33,995 --> 00:48:38,666 From District 12. Peeta Mellark. 523 00:48:42,629 --> 00:48:45,173 A score of eight. 524 00:48:45,256 --> 00:48:46,257 (GASPING) 525 00:48:46,466 --> 00:48:47,759 - CINNA: Excellent. - Peeta! 526 00:48:47,842 --> 00:48:48,885 CINNA: Bravo. 527 00:48:48,968 --> 00:48:51,179 - We can work with that. - HAYMITCH: Good job. 528 00:48:53,932 --> 00:48:54,974 CAESAR: And finally 529 00:48:57,477 --> 00:48:58,853 from District 12, 530 00:49:01,105 --> 00:49:03,233 Katniss Everdeen. 531 00:49:06,819 --> 00:49:08,488 With a score of... 532 00:49:11,533 --> 00:49:12,617 Eleven. 533 00:49:12,700 --> 00:49:14,160 (EFFIE GASPING) 534 00:49:14,244 --> 00:49:16,496 - Katniss! - CINNA: Outstanding! 535 00:49:16,871 --> 00:49:18,039 - Yes! - CINNA: Eleven? 536 00:49:18,623 --> 00:49:20,208 Congratulations. 537 00:49:20,458 --> 00:49:21,626 I thought they hated me. 538 00:49:21,709 --> 00:49:23,044 They must have liked your guts. 539 00:49:23,127 --> 00:49:27,257 To Katniss Everdeen, The Girl on Fire! 540 00:49:27,882 --> 00:49:30,176 Goodness. We are. 541 00:49:30,301 --> 00:49:31,511 An 11? 542 00:49:31,970 --> 00:49:32,971 She earned it. 543 00:49:33,054 --> 00:49:35,098 She shot an arrow at your head. 544 00:49:35,181 --> 00:49:36,474 Well, at an apple. 545 00:49:36,558 --> 00:49:37,809 Near your head. 546 00:49:38,476 --> 00:49:39,852 Sit down. 547 00:49:45,149 --> 00:49:48,194 Seneca, why do you think we have a winner? 548 00:49:50,697 --> 00:49:52,031 What do you mean? 549 00:49:52,949 --> 00:49:56,703 I mean, why do we have a winner? 550 00:49:59,289 --> 00:50:01,207 I mean, if we just wanted to intimidate the districts, 551 00:50:01,291 --> 00:50:05,878 why not round up 24 of them at random and execute them all at once? 552 00:50:05,962 --> 00:50:07,714 Be a lot faster. 553 00:50:10,049 --> 00:50:11,134 Hope. 554 00:50:12,051 --> 00:50:13,177 Hope? 555 00:50:13,261 --> 00:50:14,345 Hope. 556 00:50:15,054 --> 00:50:18,308 It is the only thing stronger than fear. 557 00:50:19,809 --> 00:50:23,605 A little hope is effective. A lot of hope is dangerous. 558 00:50:23,688 --> 00:50:26,983 A spark is fine, as long as it's contained. 559 00:50:29,444 --> 00:50:30,445 So... 560 00:50:31,738 --> 00:50:34,657 So contain it. 561 00:50:37,076 --> 00:50:38,244 Right. 562 00:50:38,745 --> 00:50:41,581 EFFIE: So she's staring at all my jewels. She cannot take her eyes off of them. 563 00:50:41,664 --> 00:50:42,915 CINNA: Well, look at all that that you're wearing. 564 00:50:42,999 --> 00:50:44,000 EFFIE: Frankly, it was rude. 565 00:50:44,083 --> 00:50:45,168 Oh! 566 00:50:45,251 --> 00:50:46,794 Haymitch, you should join us. 567 00:50:46,878 --> 00:50:49,339 We're having some of your favorite for dinner. 568 00:50:49,422 --> 00:50:50,590 Oh, lovely. 569 00:50:54,677 --> 00:50:56,554 - Where's Peeta? - He's in his room. 570 00:50:56,637 --> 00:51:00,516 Now, listen, tomorrow's the last day. 571 00:51:00,600 --> 00:51:03,227 And they let us work with our own Tributes right before The Games, 572 00:51:03,311 --> 00:51:06,105 so you and I will be going down at 9:00. 573 00:51:07,690 --> 00:51:09,108 What about him? 574 00:51:09,776 --> 00:51:13,279 He says he wants to be trained on his own from now on. 575 00:51:14,530 --> 00:51:15,615 What? 576 00:51:16,199 --> 00:51:21,162 This kind of thing does happen at this point. There's only one winner, right? 577 00:51:27,627 --> 00:51:29,712 We should have some chocolate-covered strawberries. 578 00:51:29,796 --> 00:51:31,631 PORTIA: Oh, my, yes. CINNA: Please. 579 00:51:34,675 --> 00:51:38,179 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, your master of ceremonies, 580 00:51:38,262 --> 00:51:40,973 Caesar Flickerman! 581 00:51:41,140 --> 00:51:43,017 (APPLAUSE AND CHEERING) 582 00:51:43,684 --> 00:51:47,522 Thank you! Thank you! 583 00:51:49,065 --> 00:51:54,904 Welcome, welcome, welcome to the 74th Annual Hunger Games! 584 00:51:54,987 --> 00:51:56,072 (LOUD CHEERING) 585 00:51:56,155 --> 00:52:00,284 Now, in about five minutes, they're all going to be out here. 586 00:52:00,368 --> 00:52:02,954 All of the Tributes that you've heard about. 587 00:52:03,037 --> 00:52:04,414 Are you excited? 588 00:52:05,331 --> 00:52:06,874 Let me hear it! 589 00:52:07,333 --> 00:52:08,709 (LAUGHING) 590 00:52:10,211 --> 00:52:11,462 CINNA: Amazing. 591 00:52:13,172 --> 00:52:14,674 I don't feel amazing. 592 00:52:14,757 --> 00:52:16,676 Don't you know how beautiful you look? 593 00:52:16,759 --> 00:52:18,594 No. And I don't know how to make people like me. 594 00:52:18,678 --> 00:52:21,264 - How do you make people like you? - Well, you made me like you. 595 00:52:21,347 --> 00:52:22,640 That's different. I wasn't trying. 596 00:52:22,723 --> 00:52:26,727 Exactly. Just be yourself, I'll be there the whole time. 597 00:52:27,186 --> 00:52:30,356 And just pretend that you're talking to me. Okay? 598 00:52:30,690 --> 00:52:31,691 Okay. 599 00:52:31,858 --> 00:52:33,776 Let's see if she does indeed shine. 600 00:52:33,860 --> 00:52:37,280 Let's have a warm round of applause for Glimmer! 601 00:52:41,909 --> 00:52:43,494 Glimmer, are you prepared? 602 00:52:43,703 --> 00:52:45,830 Yes, Caesar, I am very prepared. 603 00:52:45,913 --> 00:52:48,666 I like it. That's assurance. That's self-assurance. 604 00:52:48,749 --> 00:52:49,959 - Don't you think? - And, as you can see... 605 00:52:50,042 --> 00:52:51,836 ...I'm wearing one of our own creations. 606 00:52:52,753 --> 00:52:54,714 CAESAR: A big round of applause! 607 00:52:57,341 --> 00:52:58,342 Marvel! 608 00:52:58,426 --> 00:52:59,427 Whoo! 609 00:53:01,721 --> 00:53:03,181 Welcome, Clove. 610 00:53:03,264 --> 00:53:05,141 - It's an honor representing my district. - You're a fighter. 611 00:53:05,224 --> 00:53:07,643 I'm prepared. I'm vicious. I'm ready to go. 612 00:53:08,853 --> 00:53:10,062 Cato! 613 00:53:10,146 --> 00:53:13,649 I find that if I can apply myself to the situation present, 614 00:53:13,733 --> 00:53:15,026 I will be able to figure it out. 615 00:53:15,109 --> 00:53:18,571 Thank you. Lovely to see you. Thank you so much. 616 00:53:21,532 --> 00:53:23,493 Good. So you can climb trees. 617 00:53:23,576 --> 00:53:25,953 You're pretty quick. And are you a hunter? 618 00:53:26,162 --> 00:53:27,622 A gatherer? 619 00:53:34,921 --> 00:53:37,507 From District 12, District 12... 620 00:53:37,590 --> 00:53:40,760 You know her as The Girl on Fire! 621 00:53:40,885 --> 00:53:42,386 (AUDIENCE CHEERING) 622 00:53:43,596 --> 00:53:46,682 Well, we know her as the lovely Katniss Everdeen! 623 00:54:01,948 --> 00:54:04,951 (MUFFLED) Welcome! Welcome. 624 00:54:07,537 --> 00:54:08,788 Welcome. 625 00:54:09,580 --> 00:54:13,125 Well, that was quite an entrance you made the other day. 626 00:54:16,254 --> 00:54:17,296 What? 627 00:54:17,630 --> 00:54:18,881 (LAUGHTER) 628 00:54:18,965 --> 00:54:21,092 CAESAR: I think someone's a little nervous. 629 00:54:22,927 --> 00:54:25,763 I said that was quite an entrance that you made 630 00:54:25,846 --> 00:54:27,598 at the Tribute Parade the other day. 631 00:54:27,682 --> 00:54:29,850 Do you want to tell us about it? 632 00:54:30,726 --> 00:54:34,230 Well, I was just hoping that I wouldn't burn to death. 633 00:54:34,772 --> 00:54:36,232 (LAUGHTER) 634 00:54:42,738 --> 00:54:44,240 When you came out of that chariot, 635 00:54:44,323 --> 00:54:47,827 I have to say, my heart stopped. 636 00:54:48,286 --> 00:54:50,830 Did any of you experience this as well? 637 00:54:50,913 --> 00:54:52,331 My heart stopped. 638 00:54:55,293 --> 00:54:56,711 So did mine. 639 00:54:59,338 --> 00:55:01,799 Now, tell me about the flames. Are they real? 640 00:55:01,882 --> 00:55:03,009 Yes. 641 00:55:03,301 --> 00:55:05,052 (AUDIENCE EXCLAIMING APPRECIATIVELY) 642 00:55:07,638 --> 00:55:11,475 In fact, I'm wearing them today. Would you like to see? 643 00:55:12,685 --> 00:55:15,313 Wait, wait, wait. Is it safe? 644 00:55:15,396 --> 00:55:16,689 Yes. 645 00:55:17,023 --> 00:55:18,357 What do you think, folks? 646 00:55:18,482 --> 00:55:19,859 AUDIENCE: Yeah! 647 00:55:20,276 --> 00:55:21,319 I think that's a yes. 648 00:55:32,455 --> 00:55:34,040 (AUDIENCE EXCLAIMING APPRECIATIVELY) 649 00:55:48,012 --> 00:55:50,556 Steady. Steady. 650 00:55:51,599 --> 00:55:53,059 Lovely. Thank you. 651 00:55:55,478 --> 00:55:58,689 That was really something. Katniss, that was something. 652 00:55:58,773 --> 00:56:01,150 That was something. Thank you for that. 653 00:56:03,402 --> 00:56:05,780 I have one more question for you. 654 00:56:07,323 --> 00:56:08,783 It's about your sister. 655 00:56:11,494 --> 00:56:17,583 We were all very moved, I think, when you volunteered for her at the Reaping. 656 00:56:19,752 --> 00:56:22,296 Did she come and say goodbye to you? 657 00:56:22,380 --> 00:56:23,422 Yes. 658 00:56:23,839 --> 00:56:25,549 - She did. - She did. 659 00:56:28,386 --> 00:56:31,430 And what did you say to her in the end? 660 00:56:34,433 --> 00:56:36,936 I told her that I would try to win. 661 00:56:38,396 --> 00:56:40,773 That I would try to win for her. 662 00:56:41,607 --> 00:56:43,275 Of course you did. 663 00:56:45,111 --> 00:56:46,737 And try you will. 664 00:56:48,030 --> 00:56:50,533 Ladies and gentlemen, from District 12, 665 00:56:50,616 --> 00:56:54,120 Katniss Everdeen, The Girl on Fire! 666 00:56:54,578 --> 00:56:55,996 (AUDIENCE CHEERING) 667 00:57:00,418 --> 00:57:02,545 You did it, darling. That was incredible. 668 00:57:02,628 --> 00:57:04,046 Thank you. 669 00:57:04,130 --> 00:57:06,590 Nice job, sweetheart. 670 00:57:07,341 --> 00:57:08,634 Thank you. 671 00:57:08,718 --> 00:57:10,302 Nice dress, too. 672 00:57:11,470 --> 00:57:15,015 - Not yours. - CAESAR: Please welcome Peeta Mellark! 673 00:57:21,439 --> 00:57:23,190 Peeta, welcome. 674 00:57:23,607 --> 00:57:27,403 How are you finding The Capitol? And don't say, "With a map. " 675 00:57:27,486 --> 00:57:30,114 it's different. It's very different than back home. 676 00:57:30,197 --> 00:57:33,075 Different. In what way? Give us an example. 677 00:57:33,159 --> 00:57:35,494 Okay. Well, the showers here are weird. 678 00:57:35,786 --> 00:57:36,996 - The showers? - Yes. 679 00:57:37,079 --> 00:57:38,664 We have different showers. 680 00:57:38,789 --> 00:57:42,752 I have a question for you, Caesar. Do I smell like roses to you? 681 00:57:44,462 --> 00:57:46,672 - Take a whiff? - All right. 682 00:57:48,507 --> 00:57:50,217 - You see? - Yes. Do I smell like it? 683 00:57:57,057 --> 00:57:59,560 - You definitely smell better than I do. - Well, I've lived here longer. 684 00:57:59,643 --> 00:58:00,811 That makes sense. 685 00:58:01,187 --> 00:58:02,646 (LAUGHING) 686 00:58:05,191 --> 00:58:07,943 Very funny. So, Peeta, tell me, 687 00:58:09,028 --> 00:58:11,614 is there a special girl back home? 688 00:58:11,697 --> 00:58:13,324 No. No. Not really. 689 00:58:13,574 --> 00:58:17,620 No? I don't believe it for a second. Look at that face. 690 00:58:17,703 --> 00:58:21,665 Handsome man like you. Peeta, tell me. 691 00:58:24,043 --> 00:58:25,544 Well, there... 692 00:58:26,045 --> 00:58:29,381 There is this one girl that I've had a crush on forever. 693 00:58:30,508 --> 00:58:34,595 But I don't think she actually recognized me until the Reaping. 694 00:58:37,056 --> 00:58:39,225 Well, I'll tell you what, Peeta. 695 00:58:40,726 --> 00:58:44,188 You go out there and you win this thing, 696 00:58:44,647 --> 00:58:47,900 and when you get home, she'll have to go out with you. 697 00:58:48,484 --> 00:58:49,610 Right, folks? 698 00:58:49,735 --> 00:58:51,153 - (AUDIENCE CHEERING) - (LAUGHING) 699 00:58:52,863 --> 00:58:56,492 Thanks, but I don't think winning's gonna help me at all. 700 00:58:56,575 --> 00:58:57,952 And why not? 701 00:59:01,539 --> 00:59:03,749 Because she came here with me. 702 00:59:08,003 --> 00:59:09,588 Well, that's bad luck. 703 00:59:10,089 --> 00:59:11,549 Yeah, it is. 704 00:59:13,592 --> 00:59:16,595 - And I wish you all the best of luck. - Thank you. 705 00:59:17,513 --> 00:59:19,056 Peeta Mellark. 706 00:59:20,015 --> 00:59:21,725 District 12! 707 00:59:25,104 --> 00:59:26,772 What the hell was that? 708 00:59:26,856 --> 00:59:28,858 You don't talk to me, and then you say you have a crush on me? 709 00:59:28,941 --> 00:59:31,026 You say you want to train alone? Is that how you want to play? 710 00:59:31,110 --> 00:59:32,736 HAYMITCH: Stop it! Stop it! 711 00:59:32,820 --> 00:59:33,988 - KATNISS: Let's start right now! - Hey! 712 00:59:35,948 --> 00:59:38,117 - He did you a favor. - He made me look weak. 713 00:59:38,200 --> 00:59:42,037 He made you look desirable, which in your case, can't hurt, sweetheart. 714 00:59:42,121 --> 00:59:43,163 He's right, Katniss. 715 00:59:43,247 --> 00:59:44,456 Of course I'm right. 716 00:59:44,707 --> 00:59:47,960 Now, I can sell the star-crossed lovers from District 12... 717 00:59:48,043 --> 00:59:49,545 We are not star-crossed lovers. 718 00:59:49,628 --> 00:59:51,380 It's a television show! 719 00:59:51,589 --> 00:59:55,217 And being in love with that boy might just get you sponsors, 720 00:59:55,301 --> 00:59:57,636 which could save your damn life. 721 00:59:58,637 --> 01:00:01,348 (SIGHS) Okay. Why don't you get out of here? 722 01:00:02,308 --> 01:00:05,311 Maybe I can deliver you both in one piece tomorrow. 723 01:00:05,394 --> 01:00:06,812 Manners! 724 01:00:37,885 --> 01:00:39,178 You, too? 725 01:00:41,305 --> 01:00:42,348 Hey. 726 01:00:42,765 --> 01:00:43,933 Can't sleep? 727 01:00:44,016 --> 01:00:45,726 No. Of course not. 728 01:00:48,312 --> 01:00:50,397 I'm sorry I went after you. 729 01:00:53,025 --> 01:00:55,361 You know, I meant that as a compliment. 730 01:00:55,861 --> 01:00:57,071 I know. 731 01:01:02,743 --> 01:01:04,703 (SHOUTING AND CHEERING IN DISTANCE) 732 01:01:08,374 --> 01:01:09,959 Listen to them. 733 01:01:11,835 --> 01:01:13,003 Yeah. 734 01:01:17,341 --> 01:01:19,885 I just don't want them to change me. 735 01:01:22,805 --> 01:01:24,515 How would they change you? 736 01:01:27,851 --> 01:01:31,188 I don't know. They'd turn me into something I'm not. 737 01:01:33,023 --> 01:01:36,443 I just don't want to be another piece in their game, you know? 738 01:01:38,529 --> 01:01:39,989 You mean you won't kill anyone? 739 01:01:42,324 --> 01:01:43,325 No. 740 01:01:44,076 --> 01:01:46,829 I mean, I'm sure I would, just like anybody else 741 01:01:46,912 --> 01:01:47,997 when the time came, 742 01:01:49,498 --> 01:01:53,419 but I just keep wishing that I could think of a way to show them 743 01:01:53,502 --> 01:01:55,254 that they don't own me. 744 01:01:58,590 --> 01:02:02,970 If I'm gonna die, I want to still be me. 745 01:02:08,726 --> 01:02:10,519 Does that make any sense? 746 01:02:10,602 --> 01:02:11,729 Yeah. 747 01:02:13,981 --> 01:02:16,191 I just can't afford to think like that. 748 01:02:20,779 --> 01:02:22,406 I have my sister. 749 01:02:24,450 --> 01:02:25,951 Yeah, I know. 750 01:02:37,379 --> 01:02:38,380 (PEETA SIGHS) 751 01:02:40,674 --> 01:02:42,926 I guess I'll see you tomorrow. 752 01:02:45,763 --> 01:02:47,389 See you tomorrow. 753 01:03:02,488 --> 01:03:03,864 (AUDIENCE CHANTING) 754 01:03:12,498 --> 01:03:17,503 They'll put all kinds of stuff right in front, right in the mouth of the Cornucopia. 755 01:03:17,586 --> 01:03:20,339 There'll even be a bow there. Don't go for it. 756 01:03:20,422 --> 01:03:21,673 Why not? 757 01:03:21,757 --> 01:03:23,967 It's a bloodbath. They're trying to pull you in. 758 01:03:24,051 --> 01:03:25,469 That's not your game. 759 01:03:25,552 --> 01:03:29,515 You turn, run, find high ground, look for water. 760 01:03:29,598 --> 01:03:31,809 Water's your new best friend. 761 01:03:32,351 --> 01:03:36,605 Don't step off that pedestal early or they'll blow you sky high. 762 01:03:36,688 --> 01:03:37,940 I won't. 763 01:03:49,993 --> 01:03:53,080 Katniss, you can do this. 764 01:04:01,213 --> 01:04:02,422 Thanks. 765 01:04:07,302 --> 01:04:08,929 WOMAN: Give me your arm. 766 01:04:13,183 --> 01:04:14,434 Give me your arm. 767 01:04:20,899 --> 01:04:22,734 - Give me your arm. - What is that? 768 01:04:25,571 --> 01:04:26,989 Your tracker. 769 01:04:28,532 --> 01:04:29,533 GAMEKEEPER: We're up. 770 01:04:29,867 --> 01:04:31,118 We're up! 771 01:04:33,245 --> 01:04:37,499 All right. Less than a minute, people. Final checks. 772 01:04:37,583 --> 01:04:39,918 There are 15 out. They are flying. 773 01:05:00,522 --> 01:05:01,523 (DOOR CLOSES) 774 01:05:17,497 --> 01:05:18,790 Here. 775 01:05:35,307 --> 01:05:36,433 (KATNISS GASPS) 776 01:05:37,851 --> 01:05:38,852 Shh. 777 01:05:39,102 --> 01:05:40,437 Thank you. 778 01:05:49,029 --> 01:05:50,530 ELECTRONIC VOICE: Thirty seconds. 779 01:05:57,996 --> 01:06:02,000 I'm not allowed to bet, but if I could, I'd bet on you. 780 01:06:13,679 --> 01:06:15,305 Twenty seconds. 781 01:06:16,098 --> 01:06:18,183 (BREATHING HEAVILY) 782 01:06:27,693 --> 01:06:29,444 Ten seconds. 783 01:06:55,303 --> 01:06:57,597 Okay, they're in the tubes. 784 01:07:37,888 --> 01:07:41,933 GAMEKEEPER: 50, 49, 48, 47, 785 01:07:42,017 --> 01:07:46,354 46, 45, 44, 43, 786 01:07:46,438 --> 01:07:49,858 42, 41, 40, 787 01:07:49,941 --> 01:07:53,862 39, 38, 37, 36, 788 01:07:53,945 --> 01:07:58,158 35, 34, 33, 32, 789 01:07:58,617 --> 01:08:02,579 31, 30, 29, 28, 790 01:08:02,788 --> 01:08:06,041 27, 26, 25, 791 01:08:06,124 --> 01:08:09,169 24, 23, 22... 792 01:09:39,176 --> 01:09:40,177 (GRUNTS) 793 01:10:02,115 --> 01:10:03,283 (FAINT YELLING) 794 01:10:24,930 --> 01:10:26,014 (GROANS) 795 01:10:39,069 --> 01:10:40,445 (PANTING) 796 01:11:17,357 --> 01:11:18,358 (CANNONBALL EXPLODES) 797 01:11:18,984 --> 01:11:23,530 And, of course, there's the familiar "boom" of the cannon, 798 01:11:23,613 --> 01:11:26,616 which marks the end of another fallen Tribute. 799 01:11:26,700 --> 01:11:27,742 (CANNONBALLS EXPLODING) 800 01:11:27,826 --> 01:11:28,827 ...eight... 801 01:11:29,536 --> 01:11:30,537 ...nine... 802 01:11:31,997 --> 01:11:32,998 ...10... 803 01:11:34,207 --> 01:11:35,208 ...11... 804 01:11:37,043 --> 01:11:38,044 ...12. 805 01:11:38,128 --> 01:11:39,129 (EXPLOSIONS STOP) 806 01:13:06,216 --> 01:13:07,842 (FAINT WHIRRING AND CLICKING) 807 01:13:19,020 --> 01:13:20,021 (INDISTINCT TALKING) 808 01:13:20,605 --> 01:13:21,606 WOMAN 1: Twenty-five? Got it. 809 01:13:26,361 --> 01:13:27,362 WOMAN 2: He's moving now. 810 01:13:45,880 --> 01:13:47,298 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 811 01:14:16,411 --> 01:14:17,412 (MUSIC STOPS) 812 01:14:32,260 --> 01:14:33,261 (SNIFFS) 813 01:14:48,485 --> 01:14:49,486 (GASPS) 814 01:14:53,114 --> 01:14:54,115 (GIRL SCREAMS) 815 01:14:56,576 --> 01:14:57,827 (CANNONBALL EXPLODES) 816 01:14:59,120 --> 01:15:03,208 Well, that makes 13 gone in the first eight hours. 817 01:15:03,374 --> 01:15:06,669 And Claudius, I think I see an alliance forming. 818 01:15:09,047 --> 01:15:10,340 (DISTANT LAUGHTER) 819 01:15:12,217 --> 01:15:13,843 MARVEL: Wait! Did you see the look on her face? 820 01:15:13,927 --> 01:15:15,803 - How stupid can you get? - A fire? 821 01:15:15,887 --> 01:15:19,349 GLIMMER: "Oh, no! Please don't kill me! Oh, no!" 822 01:15:19,432 --> 01:15:21,768 That's actually a good impression. 823 01:15:22,143 --> 01:15:23,269 Hey, lover boy! 824 01:15:24,771 --> 01:15:27,190 - You sure she went this way? - Yeah, I'm sure. 825 01:15:28,233 --> 01:15:29,484 CATO: You better be. 826 01:15:29,567 --> 01:15:32,529 Yeah, that was her snare we found back there. 827 01:15:38,243 --> 01:15:40,495 GLIMMER: Are you sure we shouldn't just kill him now? 828 01:15:40,578 --> 01:15:42,413 Nah. He's our best chance of finding her. 829 01:15:42,872 --> 01:15:44,499 - (GLIMMER CHUCKLES) - Let's go. 830 01:16:04,978 --> 01:16:06,145 Sir? 831 01:16:08,231 --> 01:16:10,441 She is almost at the edge. 832 01:16:10,525 --> 01:16:13,111 Two kilometers away from the nearest Tribute. 833 01:16:13,194 --> 01:16:14,529 SENECA: Let's turn her around. 834 01:16:42,599 --> 01:16:43,808 (RUMBLING) 835 01:16:57,614 --> 01:16:58,615 (GRUNTS) 836 01:17:15,214 --> 01:17:18,259 Cueing another. On my count. One, two... 837 01:17:30,229 --> 01:17:32,273 She's heading towards the left flank. 838 01:17:32,357 --> 01:17:34,692 Okay. Can you give me a tree right there? 839 01:17:34,776 --> 01:17:37,403 Sure. Cueing tree. 840 01:17:56,798 --> 01:17:57,799 (SCREAMS) 841 01:18:02,053 --> 01:18:03,054 (GROANING) 842 01:18:29,080 --> 01:18:30,790 She's almost there. 843 01:18:44,303 --> 01:18:46,639 Lucia, get a cannon ready. 844 01:18:55,064 --> 01:18:56,065 (LAUGHING) 845 01:18:58,693 --> 01:19:00,194 There she is! There she is! 846 01:19:02,947 --> 01:19:05,450 - She's mine! - CATO: Not if I get her first! 847 01:19:09,996 --> 01:19:12,123 - Where you gonna go? - GLIMMER: Mine! 848 01:19:12,206 --> 01:19:14,751 Fish out of the pond! And someone found her. 849 01:19:21,132 --> 01:19:23,134 - There she is! - Yeah! 850 01:19:28,139 --> 01:19:29,599 CATO: Here we go! 851 01:19:35,438 --> 01:19:37,815 - Where you going, huh? - GLIMMER: Get her, Cato! 852 01:19:38,024 --> 01:19:39,484 CATO: Where do you think you're going? 853 01:19:42,528 --> 01:19:44,405 Where you going, baby? 854 01:19:45,698 --> 01:19:46,908 Three o'clock. 855 01:19:49,452 --> 01:19:51,537 - Where you going, Girl on Fire? - We got her! 856 01:19:51,621 --> 01:19:53,164 Miss Everdeen, I'm gonna get you! 857 01:19:53,247 --> 01:19:54,582 That's not gonna help you up there, Katniss. 858 01:19:54,665 --> 01:19:56,375 CLOVE: Where are you going? 859 01:19:56,667 --> 01:19:59,212 MARVEL: Go get her, man! CLOVE: You are so done. 860 01:19:59,295 --> 01:20:01,297 Just get her, Cato! 861 01:20:01,380 --> 01:20:03,299 GLIMMER: He's gonna get you, Katniss. MARVEL: Look at her scurry. 862 01:20:03,382 --> 01:20:04,383 CLOVE: Right up there. 863 01:20:05,259 --> 01:20:06,969 GLIMMER: Kill her! MARVEL: Just go, keep going! 864 01:20:08,095 --> 01:20:09,847 CLOVE: Go, Cato. GLIMMER: Come on, Cato. 865 01:20:09,931 --> 01:20:10,932 CLOVE: She's right there. GLIMMER: Go, Cato! Come on, Cato! 866 01:20:11,015 --> 01:20:12,058 You got this. 867 01:20:12,141 --> 01:20:13,100 Go! He's got this. 868 01:20:13,184 --> 01:20:15,686 - Kill her, Cato! Just get her, Cato! - Go! Go! 869 01:20:15,770 --> 01:20:17,313 - GLIMMER: Take her down! - CLOVE: Go! Go! 870 01:20:17,939 --> 01:20:19,273 CLOVE: You got this, Cato! MARVEL: Come on, kill her! 871 01:20:19,357 --> 01:20:20,775 I'm coming for you! 872 01:20:20,858 --> 01:20:22,318 CLOVE: Come on, Cato! 873 01:20:24,737 --> 01:20:25,780 (GRUNTS) 874 01:20:26,489 --> 01:20:28,157 GLIMMER: I'll do it myself. 875 01:20:35,289 --> 01:20:36,791 Give me that before... 876 01:20:36,874 --> 01:20:38,918 - Get her. - MARVEL: Come on. Come on, come on! 877 01:20:41,671 --> 01:20:44,048 Maybe you should throw the sword! 878 01:20:44,507 --> 01:20:46,425 PEETA: Let's just wait her out. 879 01:20:48,970 --> 01:20:52,598 She's gotta come down at some point. It's that or starve to death. 880 01:20:52,682 --> 01:20:53,891 We'll just kill her then. 881 01:20:58,062 --> 01:20:59,230 Okay. 882 01:21:00,231 --> 01:21:01,732 Somebody make a fire. 883 01:21:12,910 --> 01:21:16,247 GLIMMER: Let's make camp over here! MARVEL: Hurry up with the fire. 884 01:21:35,808 --> 01:21:37,059 (GASPS) 885 01:22:14,430 --> 01:22:15,640 Boys. 886 01:22:28,861 --> 01:22:30,029 (ELECTRONIC CHIMING) 887 01:22:34,033 --> 01:22:35,159 (BRANCHES RUSTLING) 888 01:23:53,529 --> 01:23:54,905 Thank you. 889 01:24:12,798 --> 01:24:13,799 (GASPS) 890 01:24:37,239 --> 01:24:38,240 Psst. 891 01:24:40,159 --> 01:24:41,160 Psst. 892 01:25:05,142 --> 01:25:08,646 Claudius, I think those are tracker jackers. Am I wrong? 893 01:25:08,729 --> 01:25:09,730 Oh. 894 01:25:11,232 --> 01:25:14,026 - Those things are very lethal. - Very. 895 01:25:14,110 --> 01:25:15,194 For those of you who don't know, 896 01:25:15,277 --> 01:25:20,533 tracker jackers are genetically engineered wasps whose venom causes searing pain, 897 01:25:20,991 --> 01:25:26,163 powerful hallucinations, and in extreme cases, death. 898 01:25:43,848 --> 01:25:44,974 (TRACKER JACKERS BUZZING) 899 01:26:25,431 --> 01:26:26,432 (GASPS) 900 01:27:01,050 --> 01:27:02,259 (ALL SCREAMING) 901 01:27:04,887 --> 01:27:06,305 (TRACKER JACKERS BUZZING) 902 01:27:27,493 --> 01:27:28,494 (GROANS) 903 01:28:25,050 --> 01:28:26,135 PEETA: Run. 904 01:28:27,136 --> 01:28:28,262 Run! 905 01:28:29,513 --> 01:28:30,681 Run! 906 01:28:31,724 --> 01:28:33,100 Katniss, go! 907 01:28:33,934 --> 01:28:36,687 Get out of here! Go! What are you doing? Go! 908 01:28:48,407 --> 01:28:52,995 Not only is it lethal, but the venom of a tracker jacker sting 909 01:28:54,038 --> 01:28:55,914 can produce powerful hallucinations. 910 01:29:47,091 --> 01:29:48,258 (INAUDIBLE) 911 01:29:56,433 --> 01:30:00,729 Mom, don't just sit there and look at me! Please say something! 912 01:30:01,313 --> 01:30:03,065 PEETA'S VOICE: Katniss, go! 913 01:30:04,525 --> 01:30:07,277 Get out of here! Go! What are you doing? Go! 914 01:31:08,172 --> 01:31:09,256 KATNISS: Rue? 915 01:31:12,968 --> 01:31:15,387 It's okay. I'm not gonna hurt you. 916 01:31:33,030 --> 01:31:34,531 You want mine, too? 917 01:31:35,574 --> 01:31:37,201 No, that's okay. 918 01:31:38,285 --> 01:31:39,369 Here. 919 01:31:40,329 --> 01:31:41,497 Thanks. 920 01:31:46,543 --> 01:31:48,170 How long was I asleep? 921 01:31:48,962 --> 01:31:52,174 Couple of days. I changed your leaves twice. 922 01:31:54,384 --> 01:31:55,719 Thank you. 923 01:31:57,429 --> 01:31:59,765 So what happened while I was out? 924 01:32:00,390 --> 01:32:03,101 The girl from 1 and the boy from 10. 925 01:32:07,147 --> 01:32:09,399 And the boy from my district? 926 01:32:10,317 --> 01:32:13,529 Yeah, he's okay. I think he's down by the river. 927 01:32:16,907 --> 01:32:18,617 Is all of that true? 928 01:32:18,700 --> 01:32:19,785 What? 929 01:32:20,536 --> 01:32:21,870 You and him? 930 01:32:23,455 --> 01:32:25,457 So where are Cato and the others? 931 01:32:25,541 --> 01:32:28,585 They got all their supplies down by the lake. 932 01:32:28,669 --> 01:32:30,837 It's piled up in this great big pyramid. 933 01:32:31,421 --> 01:32:33,257 That sounds tempting. 934 01:32:49,106 --> 01:32:51,149 Now, this green stuff is gonna smoke like crazy, 935 01:32:51,233 --> 01:32:53,944 so as soon as you light it, move on to the next fire. 936 01:32:54,027 --> 01:32:56,530 Light this one last, and I'll meet you back over there. 937 01:32:56,613 --> 01:32:57,823 RUE: Right. 938 01:33:01,118 --> 01:33:04,204 And then I'll destroy their stuff while they're chasing us. 939 01:33:04,288 --> 01:33:06,540 We need a signal in case one of us gets held up. 940 01:33:06,623 --> 01:33:07,791 Okay. Like what? 941 01:33:10,085 --> 01:33:11,753 Here. Watch this. 942 01:33:12,212 --> 01:33:13,630 (VOCALIZES) 943 01:33:13,964 --> 01:33:15,299 (BIRDS REPEAT TUNE) 944 01:33:17,467 --> 01:33:20,387 Mockingjays. That's great. 945 01:33:20,470 --> 01:33:23,390 Back home, we use them to signal all the time. 946 01:33:28,312 --> 01:33:29,521 You try. 947 01:33:30,272 --> 01:33:31,607 (WHISTLING) 948 01:33:34,610 --> 01:33:35,986 (BIRDS REPEAT TUNE) 949 01:33:38,989 --> 01:33:40,699 Okay, so if we hear that, 950 01:33:40,782 --> 01:33:44,286 it means we're okay and we'll be back real soon. 951 01:33:44,369 --> 01:33:45,621 We're gonna be okay. 952 01:33:51,543 --> 01:33:54,504 Hey, I'll see you for supper. 953 01:33:56,006 --> 01:33:57,966 - Okay. - Okay. 954 01:34:26,328 --> 01:34:29,706 Guys. Guys, look! Over here. Come on, come on. Look! 955 01:34:33,877 --> 01:34:34,920 Let's go. 956 01:34:35,337 --> 01:34:38,090 You stay guard and don't move until we can get back. 957 01:35:06,827 --> 01:35:09,955 I want to see if she's gonna figure out this booby trap. 958 01:35:10,247 --> 01:35:12,541 Yes. It seems they've reburied their mines 959 01:35:12,624 --> 01:35:15,210 around that big pile of goodies. 960 01:35:27,431 --> 01:35:30,350 CAESAR: She's certainly figured it out, hasn't she? 961 01:37:20,544 --> 01:37:21,795 (HIGH-PITCHED WHINING) 962 01:37:38,186 --> 01:37:40,313 GUARD: I don't know what happened. 963 01:37:40,397 --> 01:37:43,024 - What the hell happened? - I don't know! 964 01:37:43,567 --> 01:37:44,568 CATO: Our stuff! 965 01:38:03,587 --> 01:38:05,046 (FAINT WHISTLING) 966 01:38:06,423 --> 01:38:07,632 (BIRDS REPEAT TUNE) 967 01:38:18,101 --> 01:38:19,102 (WHISTLING) 968 01:38:22,022 --> 01:38:23,273 (BIRDS REPEAT TUNE) 969 01:38:41,458 --> 01:38:42,667 RUE: Katniss! 970 01:38:44,377 --> 01:38:45,962 Katniss! 971 01:38:47,547 --> 01:38:49,299 Katniss, help! 972 01:38:50,508 --> 01:38:51,927 Katniss! 973 01:38:56,556 --> 01:38:58,934 Katniss! Help! 974 01:39:00,060 --> 01:39:01,353 Katniss! 975 01:39:02,479 --> 01:39:03,688 Katniss! 976 01:39:04,064 --> 01:39:05,649 It's okay. It's okay. 977 01:39:14,866 --> 01:39:18,244 You're okay. You're okay. You're fine. See? 978 01:39:47,357 --> 01:39:49,484 It's okay. You're okay. 979 01:39:49,859 --> 01:39:52,445 You're okay. You're okay. 980 01:40:00,036 --> 01:40:02,038 Did you blow up the food? 981 01:40:04,666 --> 01:40:06,209 Every bit of it. 982 01:40:09,546 --> 01:40:10,714 Good. 983 01:40:12,757 --> 01:40:14,634 You have to win. 984 01:40:23,893 --> 01:40:25,562 Can you sing? 985 01:40:29,441 --> 01:40:30,567 Okay. 986 01:40:37,991 --> 01:40:41,911 (SINGING) Deep in the meadow. 987 01:40:42,412 --> 01:40:46,082 Under the willows. 988 01:40:46,833 --> 01:40:49,669 A bed of grass. 989 01:40:50,253 --> 01:40:54,299 A soft green pillow. 990 01:40:55,258 --> 01:40:58,053 Lay down your head 991 01:40:58,762 --> 01:41:02,057 and close your eyes. 992 01:41:02,932 --> 01:41:07,937 And when they open, the sun... 993 01:41:32,796 --> 01:41:33,963 (SOBBING) 994 01:41:56,778 --> 01:41:57,779 I'm sorry. 995 01:41:59,989 --> 01:42:01,491 I'm sorry. 996 01:42:25,014 --> 01:42:26,182 (INAUDIBLE) 997 01:43:43,092 --> 01:43:44,260 (ALL CLAMORING) 998 01:44:45,488 --> 01:44:46,489 (SOBBING) 999 01:44:57,667 --> 01:45:00,211 HAYMITCH: Don't kill her. You'll just create a martyr. 1000 01:45:00,295 --> 01:45:01,587 SENECA: Well, it seems we've already got one. 1001 01:45:01,671 --> 01:45:04,966 I hear these rumors out of District 11. This could get away from you. 1002 01:45:05,049 --> 01:45:06,217 What do you want? 1003 01:45:07,093 --> 01:45:08,720 You have a lot of anger out there. 1004 01:45:08,803 --> 01:45:11,848 I know you know how to handle a mob. You've done it before. 1005 01:45:11,931 --> 01:45:16,769 If you can't scare them, give them something to root for. 1006 01:45:17,812 --> 01:45:18,813 Such as? 1007 01:45:21,774 --> 01:45:23,443 Young love. 1008 01:45:24,819 --> 01:45:26,946 So you like an underdog? 1009 01:45:27,030 --> 01:45:28,323 Everyone likes an underdog. 1010 01:45:28,406 --> 01:45:29,657 I don't. 1011 01:45:31,367 --> 01:45:34,454 Have you been out there? 10? 11? 12? 1012 01:45:36,080 --> 01:45:37,915 Not personally. No. 1013 01:45:37,999 --> 01:45:39,417 Well, I have. 1014 01:45:40,585 --> 01:45:42,545 There are lots of underdogs. 1015 01:45:42,628 --> 01:45:44,297 Lots of coal, too. 1016 01:45:44,630 --> 01:45:47,967 Grow crops, minerals, things we need. 1017 01:45:49,802 --> 01:45:52,055 There are lots of underdogs. 1018 01:45:53,056 --> 01:45:55,016 And I think if you could see them, 1019 01:45:56,392 --> 01:45:58,895 you would not root for them either. 1020 01:46:01,356 --> 01:46:02,732 I like you. 1021 01:46:06,069 --> 01:46:07,653 Be careful. 1022 01:46:18,331 --> 01:46:20,583 CLAUDIUS: Attention, Tributes. Attention. 1023 01:46:20,666 --> 01:46:25,505 The regulations requiring a single victor have been suspended. 1024 01:46:25,588 --> 01:46:27,924 From now on, two victors may be crowned, 1025 01:46:28,007 --> 01:46:31,677 if both originate from the same district. 1026 01:46:31,761 --> 01:46:34,222 This will be the only announcement. 1027 01:46:35,598 --> 01:46:36,891 Peeta. 1028 01:47:34,740 --> 01:47:35,741 (GASPS) 1029 01:47:37,827 --> 01:47:40,329 Oh, my God! Peeta! Peeta! 1030 01:47:43,416 --> 01:47:44,417 Hi. 1031 01:47:48,212 --> 01:47:49,672 It's okay. 1032 01:48:04,687 --> 01:48:06,105 What was it? 1033 01:48:06,397 --> 01:48:07,690 A sword. 1034 01:48:09,317 --> 01:48:10,860 It's bad, huh? 1035 01:48:11,986 --> 01:48:13,696 It's gonna be fine. 1036 01:48:22,955 --> 01:48:23,956 Ah! 1037 01:48:26,375 --> 01:48:27,835 - Katniss. - (SHUSHES) 1038 01:48:31,506 --> 01:48:32,965 - Katniss. - No! 1039 01:48:34,300 --> 01:48:38,095 I'm not gonna leave you. I'm not gonna do that. 1040 01:48:45,686 --> 01:48:47,104 Why not? 1041 01:49:07,333 --> 01:49:09,919 Nobody's gonna find you in here. 1042 01:49:10,002 --> 01:49:11,963 They already found me. 1043 01:49:16,092 --> 01:49:17,969 We'll just get you some medicine. 1044 01:49:18,052 --> 01:49:19,887 Katniss, I don't get many parachutes. 1045 01:49:20,846 --> 01:49:22,098 We'll figure something out. 1046 01:49:23,182 --> 01:49:24,517 Like what? 1047 01:49:25,560 --> 01:49:26,936 Something. 1048 01:49:49,625 --> 01:49:51,168 (ELECTRONIC CHIMING) 1049 01:50:28,289 --> 01:50:30,833 PEETA: Medicine? KATNISS: No. Soup. 1050 01:50:31,667 --> 01:50:32,668 I'll do it. 1051 01:50:43,346 --> 01:50:44,847 That's nice. 1052 01:50:46,849 --> 01:50:48,684 You fed me once. 1053 01:50:51,771 --> 01:50:53,689 I think about that all the time. 1054 01:50:55,483 --> 01:50:57,401 How I tossed you that bread. 1055 01:50:57,485 --> 01:50:59,153 - Peeta... - I should have gone to you. 1056 01:50:59,236 --> 01:51:01,447 I should have just gone out in the rain and... 1057 01:51:01,530 --> 01:51:02,573 (SHUSHING) 1058 01:51:04,575 --> 01:51:06,035 You feel hot. 1059 01:51:08,663 --> 01:51:10,706 I remember the first time I saw you. 1060 01:51:11,957 --> 01:51:13,876 Your hair was in two braids instead of one. 1061 01:51:15,419 --> 01:51:18,464 And I remember when you sang in the music assembly. 1062 01:51:18,547 --> 01:51:20,925 The teacher said, "Who knows The Valley Song?" 1063 01:51:21,008 --> 01:51:23,135 And your hand shot straight up. 1064 01:51:23,219 --> 01:51:24,303 Stop. 1065 01:51:24,553 --> 01:51:28,391 After that, I watched you going home every day. 1066 01:51:31,394 --> 01:51:32,728 Every day. 1067 01:51:40,569 --> 01:51:42,405 Well, say something. 1068 01:51:45,491 --> 01:51:47,910 I'm not good at saying something. 1069 01:51:49,829 --> 01:51:51,205 Then come here. 1070 01:51:52,873 --> 01:51:54,083 Please. 1071 01:52:06,303 --> 01:52:08,180 - Even if I don't make it... - Shh. 1072 01:52:09,098 --> 01:52:10,182 Stop it. 1073 01:52:16,439 --> 01:52:18,524 CLAUDIUS: Attention, Tributes. Attention. 1074 01:52:19,275 --> 01:52:22,194 Commencing at sunrise, there will be a feast tomorrow 1075 01:52:22,278 --> 01:52:23,863 at the Cornucopia. 1076 01:52:23,946 --> 01:52:27,032 This will be no ordinary occasion. 1077 01:52:27,116 --> 01:52:30,870 Each of you needs something desperately. 1078 01:52:30,953 --> 01:52:34,915 And we plan to be generous hosts. 1079 01:52:34,999 --> 01:52:36,542 Your medicine. 1080 01:52:36,625 --> 01:52:37,626 You're not going alone. 1081 01:52:37,793 --> 01:52:39,879 Yeah? You need it, and you can't walk. 1082 01:52:39,962 --> 01:52:42,715 Katniss, you're not gonna risk your life for me. I'm not gonna let you. 1083 01:52:42,798 --> 01:52:45,801 You would do it for me. Wouldn't you? 1084 01:52:47,762 --> 01:52:49,472 Why are you doing this? 1085 01:53:07,990 --> 01:53:10,242 Now there's no way I'm letting you go. 1086 01:53:10,326 --> 01:53:11,327 Peeta... 1087 01:53:11,410 --> 01:53:12,620 Please. 1088 01:53:13,537 --> 01:53:14,622 Stay. 1089 01:53:19,752 --> 01:53:20,878 Okay. 1090 01:53:22,338 --> 01:53:23,672 I'll stay. 1091 01:54:52,761 --> 01:54:54,096 Oh, God! 1092 01:54:55,306 --> 01:54:56,599 (YELLING) 1093 01:54:58,559 --> 01:54:59,560 (BOTH GRUNTING) 1094 01:55:25,461 --> 01:55:27,129 Where's lover boy? 1095 01:55:29,798 --> 01:55:33,636 Oh, I see. You were gonna help him, right? 1096 01:55:34,303 --> 01:55:38,891 Well, that's sweet. You know, it's too bad that you couldn't help your little friend. 1097 01:55:39,475 --> 01:55:41,810 That little girl? What was her name again? 1098 01:55:42,686 --> 01:55:43,771 Rue? 1099 01:55:46,398 --> 01:55:48,442 Yeah, well, we killed her. 1100 01:55:49,151 --> 01:55:52,196 And now we're gonna kill you. 1101 01:55:58,160 --> 01:55:59,453 You kill her? 1102 01:55:59,536 --> 01:56:00,746 - No! - I heard you! 1103 01:56:00,829 --> 01:56:02,748 - Cato! Cato! - You said her name! 1104 01:56:02,831 --> 01:56:04,083 You said her name! 1105 01:56:14,843 --> 01:56:16,011 Just this time, 12. 1106 01:56:17,179 --> 01:56:18,222 For Rue. 1107 01:56:25,104 --> 01:56:26,438 (CANNONBALL EXPLODES) 1108 01:56:34,530 --> 01:56:37,866 Peeta, I got it. I got the medicine. 1109 01:56:38,158 --> 01:56:39,618 - What happened to you? - I'm fine. 1110 01:56:39,702 --> 01:56:41,120 No, you're not. What happened? 1111 01:56:41,328 --> 01:56:43,622 The girl from 2, she threw a knife. I'm okay. 1112 01:56:43,706 --> 01:56:45,457 You shouldn't have gone. You said you weren't gonna go. 1113 01:56:45,541 --> 01:56:47,042 You got worse. 1114 01:56:48,627 --> 01:56:49,753 (GROANING) 1115 01:56:51,213 --> 01:56:52,214 I'm sorry. 1116 01:56:53,757 --> 01:56:55,300 You need some of that, too. 1117 01:56:55,634 --> 01:56:56,885 I'm okay. 1118 01:56:59,888 --> 01:57:01,557 That feels better. 1119 01:57:03,183 --> 01:57:05,310 Okay. Now you. 1120 01:57:05,602 --> 01:57:08,230 - I'm okay. - No, come on, you need it, too. 1121 01:57:08,313 --> 01:57:09,690 Come on. 1122 01:57:09,773 --> 01:57:11,066 All right. 1123 01:58:10,584 --> 01:58:11,585 Hi. 1124 01:58:13,087 --> 01:58:15,714 Oh. You're so much better. 1125 01:58:18,509 --> 01:58:19,843 Oh, my God, Peeta. 1126 01:58:20,969 --> 01:58:22,763 PEETA: I hardly feel anything. 1127 01:58:23,972 --> 01:58:25,682 We could go home. 1128 01:58:26,600 --> 01:58:29,103 We could. We're the only team left. 1129 01:58:29,728 --> 01:58:31,355 We could go home. 1130 01:58:36,151 --> 01:58:37,820 PEETA: We know Thresh took off. 1131 01:58:37,903 --> 01:58:39,696 Cato's gonna be by the Cornucopia. 1132 01:58:39,780 --> 01:58:41,824 He's not gonna go someplace he doesn't know. 1133 01:58:41,907 --> 01:58:44,326 Foxface, she could be anywhere. 1134 01:58:47,037 --> 01:58:50,249 We should probably hunt around here. We don't have any food left. 1135 01:58:50,332 --> 01:58:51,959 Okay, I'll take the bow. 1136 01:58:54,002 --> 01:58:56,505 I'm just kidding. I'll go pick some stuff. 1137 01:59:12,104 --> 01:59:13,272 (CANNONBALL EXPLODES) 1138 01:59:14,731 --> 01:59:15,899 Peeta? 1139 01:59:20,445 --> 01:59:21,572 Peeta? 1140 01:59:24,658 --> 01:59:25,826 Peeta! 1141 01:59:27,035 --> 01:59:28,078 Peeta! 1142 01:59:28,162 --> 01:59:29,288 Are you okay? 1143 01:59:29,371 --> 01:59:31,165 - I heard the cannon. I thought... - No. 1144 01:59:31,248 --> 01:59:34,459 That's Nightlock, Peeta! You'd be dead in a minute! 1145 01:59:34,543 --> 01:59:35,669 I didn't know. 1146 01:59:35,752 --> 01:59:38,088 You scared me to death. Damn you. 1147 01:59:38,922 --> 01:59:40,257 I'm sorry. 1148 01:59:41,675 --> 01:59:43,051 I'm sorry. 1149 01:59:51,143 --> 01:59:53,312 PEETA: I never even knew she was following me. 1150 01:59:53,395 --> 01:59:54,897 KATNISS: She's clever. 1151 01:59:55,147 --> 01:59:56,523 Too clever. 1152 01:59:57,858 --> 02:00:01,028 - What are you doing? - Maybe Cato likes berries, too. 1153 02:00:07,117 --> 02:00:08,619 PEETA: What time is it? 1154 02:00:08,702 --> 02:00:10,120 KATNISS: A little after noon. 1155 02:00:10,204 --> 02:00:11,288 PEETA: Why is it getting so dark? 1156 02:00:11,413 --> 02:00:13,040 Must be in a hurry to end it. 1157 02:00:16,460 --> 02:00:19,004 - You ready, Lucia? - Right here, sir. 1158 02:00:20,380 --> 02:00:22,090 Well, that's great. 1159 02:00:22,591 --> 02:00:23,967 - Now can you put that in the middle? - Sure. 1160 02:00:33,143 --> 02:00:36,688 That's it. That's excellent. 1161 02:00:44,905 --> 02:00:46,156 (FAINT GROWL) 1162 02:00:48,408 --> 02:00:50,077 Did you hear that? 1163 02:01:16,687 --> 02:01:18,105 (ANIMAL GRUNTING) 1164 02:01:18,188 --> 02:01:19,606 (DISTANT SCREAMING) 1165 02:01:22,401 --> 02:01:23,652 What was that? 1166 02:01:24,778 --> 02:01:26,446 It's the finale. 1167 02:01:29,324 --> 02:01:30,492 (CANNONBALL EXPLODES) 1168 02:01:41,837 --> 02:01:42,838 Let's go. 1169 02:01:56,184 --> 02:01:57,519 (SOFT GROWLING) 1170 02:02:40,270 --> 02:02:41,396 (ROARING) 1171 02:02:51,907 --> 02:02:52,908 PEETA: Go. 1172 02:03:10,133 --> 02:03:11,134 Katniss! 1173 02:03:36,660 --> 02:03:37,911 Here! 1174 02:04:28,295 --> 02:04:29,337 (CHOKING) 1175 02:04:50,734 --> 02:04:53,195 Go on. Shoot. 1176 02:04:55,655 --> 02:04:57,866 Then we both go down and you'd win. 1177 02:05:01,203 --> 02:05:05,624 Go on. I'm dead anyway. 1178 02:05:10,629 --> 02:05:12,380 I always was, right? 1179 02:05:14,799 --> 02:05:16,843 I didn't know that till now. 1180 02:05:20,180 --> 02:05:22,516 How is that? Is that what they want? Huh? 1181 02:05:24,643 --> 02:05:26,645 - PEETA: No. - No, no. 1182 02:05:28,355 --> 02:05:29,731 I could still do this. 1183 02:05:31,233 --> 02:05:33,109 I could still do this. 1184 02:05:34,069 --> 02:05:35,946 One more kill. 1185 02:05:38,198 --> 02:05:40,742 It's the only thing I know how to do. 1186 02:05:41,076 --> 02:05:43,286 Bring pride to my district. 1187 02:05:46,957 --> 02:05:48,750 Not that it matters. 1188 02:05:55,090 --> 02:05:56,258 (GROWLING) 1189 02:05:57,300 --> 02:05:58,552 (SCREAMING) 1190 02:06:05,267 --> 02:06:06,434 CATO: Please! 1191 02:06:08,186 --> 02:06:09,187 No! 1192 02:06:15,944 --> 02:06:16,945 Please! 1193 02:06:19,072 --> 02:06:20,323 (SCREAMING STOPS) 1194 02:06:31,001 --> 02:06:32,252 (CANNONBALL EXPLODES) 1195 02:07:04,492 --> 02:07:06,995 CLAUDIUS: Attention. Attention, Tributes. 1196 02:07:07,162 --> 02:07:10,582 There has been a slight rule change. 1197 02:07:10,707 --> 02:07:12,584 The previous revision, 1198 02:07:12,667 --> 02:07:15,920 allowing for two victors from the same district, 1199 02:07:16,004 --> 02:07:18,048 has been revoked. 1200 02:07:19,215 --> 02:07:23,345 Only one victor may be crowned. Good luck. 1201 02:07:24,512 --> 02:07:27,515 And may the odds be ever in your favor. 1202 02:07:42,280 --> 02:07:43,531 Go ahead. 1203 02:07:47,619 --> 02:07:49,496 One of us should go home. 1204 02:07:50,330 --> 02:07:53,708 One of us has to die. They have to have their victor. 1205 02:07:54,292 --> 02:07:55,377 No. 1206 02:07:56,586 --> 02:07:58,004 They don't. 1207 02:07:59,839 --> 02:08:01,049 Why should they? 1208 02:08:02,175 --> 02:08:03,885 - PEETA: No! - KATNISS: Trust me. 1209 02:08:04,886 --> 02:08:06,137 Trust me. 1210 02:08:25,031 --> 02:08:26,449 Together? 1211 02:08:27,992 --> 02:08:29,244 Together. 1212 02:08:30,495 --> 02:08:31,579 Okay. 1213 02:08:32,664 --> 02:08:33,832 One... 1214 02:08:36,084 --> 02:08:37,335 Two... 1215 02:08:43,425 --> 02:08:44,634 Three. 1216 02:08:46,302 --> 02:08:47,554 CLAUDIUS: Stop! 1217 02:08:48,346 --> 02:08:49,597 Stop! 1218 02:08:53,059 --> 02:08:56,604 Ladies and gentlemen, may I present the winners 1219 02:08:57,480 --> 02:09:00,275 of the 74th Annual Hunger Games. 1220 02:09:27,385 --> 02:09:29,304 HAYMITCH: They're not happy with you. 1221 02:09:29,971 --> 02:09:32,015 KATNISS: Why? Because I didn't die? 1222 02:09:32,474 --> 02:09:34,267 Because you showed them up. 1223 02:09:35,143 --> 02:09:37,937 Well, I'm sorry it didn't go the way they planned. 1224 02:09:38,021 --> 02:09:40,231 - I'm not very happy with them either. - Katniss! 1225 02:09:40,857 --> 02:09:43,985 This is serious. Not just for you. 1226 02:09:44,402 --> 02:09:46,529 They don't take these things lightly. 1227 02:10:32,575 --> 02:10:33,743 (INAUDIBLE) 1228 02:10:38,414 --> 02:10:40,750 When they ask, you say you couldn't help yourself. 1229 02:10:40,834 --> 02:10:43,211 You were so in love with this boy 1230 02:10:43,294 --> 02:10:47,382 that the thought of not being with him was unthinkable. 1231 02:10:47,549 --> 02:10:51,761 You'd rather die than not be with him. You understand? 1232 02:10:52,262 --> 02:10:56,724 How did you feel when you found him by that river? 1233 02:11:01,396 --> 02:11:03,648 I felt like the happiest person in the world. 1234 02:11:07,777 --> 02:11:10,321 I couldn't imagine life without him. 1235 02:11:10,613 --> 02:11:11,656 Oh. 1236 02:11:16,995 --> 02:11:18,621 And what about you, Peeta? 1237 02:11:19,747 --> 02:11:21,457 She saved my life. 1238 02:11:21,541 --> 02:11:22,584 We saved each other. 1239 02:11:24,335 --> 02:11:28,840 CAESAR: Ladies and gentlemen, the star-crossed lovers from District 12, 1240 02:11:28,923 --> 02:11:34,554 this year's victors of the 74th Annual Hunger Games! 1241 02:11:34,637 --> 02:11:35,847 (AUDIENCE CHEERING) 1242 02:11:51,195 --> 02:11:52,697 PRESIDENT SNOW: Congratulations. 1243 02:11:52,780 --> 02:11:54,115 Thank you. 1244 02:11:59,954 --> 02:12:01,372 What a lovely pin. 1245 02:12:01,456 --> 02:12:03,833 Thank you. It's from my district. 1246 02:12:04,584 --> 02:12:06,878 They must be very proud of you. 1247 02:12:19,682 --> 02:12:22,101 So what happens when we get back? 1248 02:12:23,478 --> 02:12:27,398 I don't know. I guess we try to forget. 1249 02:12:32,278 --> 02:12:34,155 I don't want to forget. 1250 02:12:37,450 --> 02:12:39,160 (APPLAUSE AND CHEERING) 89266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.