All language subtitles for The.Flash.S03E01.480p.Tehmovies.biz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,174 --> 00:00:03,073 Last season, on "The Flash"... 2 00:00:03,075 --> 00:00:05,104 I'd finally come to grips with her death. 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,006 Finally at the place I can move on. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,541 - [grunts] - No! 5 00:00:08,543 --> 00:00:10,409 My father's taken from me. 6 00:00:10,411 --> 00:00:12,511 I need to find some peace. 7 00:00:12,513 --> 00:00:15,548 Whatever you need to do, do it. 8 00:00:15,550 --> 00:00:19,485 ♪ ♪ 9 00:00:19,487 --> 00:00:23,456 You're not gonna kill her ever again. 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,191 - Not gonna hurt you. - No. 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,531 You're safe. 12 00:00:27,328 --> 00:00:29,161 There's only one thing I know about life. 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,863 [”Fever” by Roosevelt playing] 14 00:00:30,865 --> 00:00:32,531 I know some things happen by chance. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,300 [muttering] Today's the day. 16 00:00:34,302 --> 00:00:37,002 Today's the day. Talk to her. 17 00:00:37,004 --> 00:00:38,738 Where is she? 18 00:00:38,740 --> 00:00:40,973 ♪ Fading back into the night ♪ 19 00:00:40,975 --> 00:00:44,388 And some things happen because we make them happen. 20 00:00:44,389 --> 00:00:47,146 ♪ No, nothing's gonna wake me now ♪ 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,415 ♪ Far away from what we are ♪ 22 00:00:49,417 --> 00:00:52,318 [whispering] Okay, just do it. 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,552 Gonna do it. 24 00:00:53,554 --> 00:00:54,920 You've talked to her a million times. 25 00:00:54,922 --> 00:00:56,155 [inhales deeply] 26 00:00:56,157 --> 00:00:58,257 Say something clever. 27 00:00:58,259 --> 00:01:00,126 [whooshing] 28 00:01:00,128 --> 00:01:02,161 Channel 52 breaking news. 29 00:01:02,163 --> 00:01:03,763 The latest from Central City, 30 00:01:03,765 --> 00:01:05,664 where the mysterious meta-human criminal, 31 00:01:05,666 --> 00:01:08,000 known only as the Rival is once again 32 00:01:08,002 --> 00:01:11,804 terrorizing the populous with his incredible speed. 33 00:01:11,806 --> 00:01:14,707 [heroic music] 34 00:01:14,709 --> 00:01:18,377 ♪ ♪ 35 00:01:18,379 --> 00:01:19,712 [whooshing] 36 00:01:19,714 --> 00:01:26,952 ♪ ♪ 37 00:01:32,226 --> 00:01:33,726 [sirens wailing] 38 00:01:33,728 --> 00:01:35,194 [brakes screech] 39 00:01:39,434 --> 00:01:41,033 Need our help, Flash? 40 00:01:41,035 --> 00:01:45,171 Nah. When I'm done with this fool, he might. 41 00:01:45,173 --> 00:01:46,739 What have you got against my city? 42 00:01:46,741 --> 00:01:48,808 The city's just fine. 43 00:01:48,810 --> 00:01:51,744 It's the people in it who need to be educated. 44 00:01:51,746 --> 00:01:54,180 And I have no rival! 45 00:01:55,683 --> 00:01:57,950 Especially not you. 46 00:01:57,952 --> 00:02:00,419 [chuckles] 47 00:02:00,421 --> 00:02:01,854 [zapping] 48 00:02:07,695 --> 00:02:09,361 [siren whoops] 49 00:02:09,363 --> 00:02:12,264 [heroic music] 50 00:02:12,266 --> 00:02:13,766 ♪ ♪ 51 00:02:13,768 --> 00:02:15,067 [crash] 52 00:02:15,069 --> 00:02:17,937 - You okay, man? - Yeah, thanks. 53 00:02:17,939 --> 00:02:20,139 [whooshing] 54 00:02:20,141 --> 00:02:23,042 That guy's really becoming a pain in my ass. 55 00:02:23,044 --> 00:02:24,710 - Don't worry about it. - [whooshing] 56 00:02:24,712 --> 00:02:27,646 You'll get him next time, Flash. 57 00:02:28,381 --> 00:02:31,367 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:02:32,019 --> 00:02:33,953 [”Secret” by Chelsea Lankes playing] 59 00:02:33,955 --> 00:02:36,422 ♪ Don't leave tonight ♪ 60 00:02:36,424 --> 00:02:40,326 ♪ Stay here, no one will find us ♪ 61 00:02:40,328 --> 00:02:44,563 ♪ We'll be all right ♪ 62 00:02:44,565 --> 00:02:48,434 ♪ We've got silence to hide us ♪ 63 00:02:48,436 --> 00:02:51,337 ♪ It's still the way you want me to ♪ 64 00:02:51,339 --> 00:02:52,738 E-excuse me? 65 00:02:52,740 --> 00:02:53,939 Hi, sorry. Is this yours? 66 00:02:53,941 --> 00:02:55,274 I think maybe you dropped it. 67 00:02:55,276 --> 00:02:56,609 - It was just right up there. - Oh. 68 00:02:56,611 --> 00:02:57,403 I don't know what happened, but... 69 00:02:57,404 --> 00:02:58,698 Oh, my gosh, yeah, I didn't even 70 00:02:58,699 --> 00:03:00,513 realize I dropped it. Thank you so much. 71 00:03:00,515 --> 00:03:02,848 Yeah, yeah, it's okay. 72 00:03:02,850 --> 00:03:06,018 Wait, I've... I've seen you before, haven't I? 73 00:03:06,020 --> 00:03:10,623 Uhh, we actually went to elementary school together. 74 00:03:10,625 --> 00:03:13,559 You don't remember me? PS 23? 75 00:03:13,561 --> 00:03:15,794 Oh, my gosh! Right, yes, I remember! 76 00:03:15,796 --> 00:03:18,163 - Gary, right! [chuckles] - Uh, Barry. 77 00:03:18,165 --> 00:03:19,331 - Barry. - Barry Allen. 78 00:03:19,333 --> 00:03:20,599 - Right. - It's fine. 79 00:03:20,601 --> 00:03:21,668 - Sorry, sorry. - No, it's fine. 80 00:03:21,690 --> 00:03:23,102 Yeah, yeah, no, we had, um, Mr., uh... 81 00:03:23,104 --> 00:03:24,303 - Mr. Hinkley. - Yes. 82 00:03:24,305 --> 00:03:25,538 Yeah, for math. Yeah, he used to 83 00:03:25,540 --> 00:03:26,605 always hit the chalkboard... 84 00:03:26,607 --> 00:03:27,940 [together] With his fist. 85 00:03:27,942 --> 00:03:29,341 And all the dust would come flying off. 86 00:03:29,343 --> 00:03:30,312 He'd look just like... 87 00:03:30,313 --> 00:03:31,677 [together] Pig-Pen from "Peanuts." 88 00:03:31,679 --> 00:03:33,012 - Yeah, that's... - [laughter] 89 00:03:33,014 --> 00:03:35,681 Yes. How are you? 90 00:03:35,683 --> 00:03:37,816 I'm really good. 91 00:03:37,818 --> 00:03:39,585 Yeah, I'm, uh, CSI. 92 00:03:39,587 --> 00:03:42,621 I work over at, uh, CCPD. 93 00:03:42,623 --> 00:03:44,924 Yeah, um, my... My dad works there, too. 94 00:03:44,926 --> 00:03:48,060 - He's a detective. - Yeah, I see him sometimes. 95 00:03:48,062 --> 00:03:49,295 I don't really know him, but I, you know, 96 00:03:49,297 --> 00:03:51,797 - see him in passing. - Cool, yeah. 97 00:03:51,799 --> 00:03:54,733 Um, well, thanks again. 98 00:03:54,735 --> 00:03:58,003 I guess you're my hero today. 99 00:03:58,005 --> 00:04:00,339 Glad I could be there for you. 100 00:04:05,212 --> 00:04:07,546 You know what? Uh, would you wanna get a coffee? 101 00:04:07,548 --> 00:04:09,148 I mean, I know you're having a coffee right now. 102 00:04:09,150 --> 00:04:11,216 I meant, like, you know, at a different time. 103 00:04:11,218 --> 00:04:12,952 With me. Or it doesn't even have to be a coffee. 104 00:04:12,954 --> 00:04:14,219 It could be any kind of beverage, 105 00:04:14,221 --> 00:04:15,621 like a wine or a beer, or... 106 00:04:15,623 --> 00:04:17,923 Not that I wanna get you drunk. 107 00:04:18,388 --> 00:04:20,288 We... we could get iced tea. Do you like iced tea? 108 00:04:20,290 --> 00:04:22,791 Do... would you wanna get an iced tea with me? 109 00:04:22,793 --> 00:04:25,193 - Um... - [sighs] 110 00:04:25,195 --> 00:04:27,128 - Yes, yes. - Yeah? 111 00:04:27,130 --> 00:04:29,964 Yes, I would like to get an iced tea with you. 112 00:04:29,966 --> 00:04:31,299 - Okay. - Barry Allen, 113 00:04:31,301 --> 00:04:32,667 you're very cute, you know that? 114 00:04:32,669 --> 00:04:34,135 - Yeah, yeah. - Yeah, but, um, 115 00:04:34,137 --> 00:04:38,039 you should try talking just a little bit slower. 116 00:04:38,041 --> 00:04:40,008 Speed... 117 00:04:40,010 --> 00:04:42,043 has always been my problem. 118 00:04:45,882 --> 00:04:47,215 [elevator bell dings] 119 00:04:47,217 --> 00:04:49,084 See you later. 120 00:04:49,086 --> 00:04:50,485 What's up, Barry? 121 00:04:50,487 --> 00:04:52,420 - Hey. - You look a little less glum 122 00:04:52,422 --> 00:04:54,556 - this day's afternoon. - [sighs] Captain Mendez, 123 00:04:54,558 --> 00:04:56,791 I asked out a girl and she said yes. 124 00:04:56,793 --> 00:04:58,259 Ah, there's no better feeling, is there? 125 00:04:58,261 --> 00:04:59,794 - No better feeling. - Well, until the day 126 00:04:59,796 --> 00:05:01,362 she says, "I do". 127 00:05:01,364 --> 00:05:03,364 Yeah, we got a ways to go before that, I think. 128 00:05:03,366 --> 00:05:05,467 Great, well that'll give you a lot of time to catch me up 129 00:05:05,469 --> 00:05:07,836 on where we are with the Rival. 130 00:05:07,838 --> 00:05:09,704 Nothing substantive. He hasn't left 131 00:05:09,706 --> 00:05:11,639 any hair or skin samples at any of his attacks 132 00:05:11,641 --> 00:05:13,041 - on the CCPD. - So you're telling me 133 00:05:13,043 --> 00:05:14,876 there's no way to ID this guy. 134 00:05:14,878 --> 00:05:17,512 We'll figure out who he is when The Flash stops him. 135 00:05:17,514 --> 00:05:19,280 Well The Flash better hurry up. 136 00:05:19,282 --> 00:05:21,749 Pun intended. 137 00:05:21,751 --> 00:05:23,118 Okay. 138 00:05:23,120 --> 00:05:25,720 All right. 139 00:05:25,722 --> 00:05:29,357 Has anybody seen Detective West? 140 00:05:29,359 --> 00:05:32,160 You know, I think he had to stop by evidence. 141 00:05:32,162 --> 00:05:33,795 - Uh-huh. - I don't know 142 00:05:33,797 --> 00:05:35,263 where he is, actually. 143 00:05:35,265 --> 00:05:37,198 Sorry. 144 00:05:37,200 --> 00:05:40,335 Oh, Captain, is it okay if I leave a little early today? 145 00:05:40,337 --> 00:05:44,072 - For your hot date? - No, I'm, uh, just 146 00:05:44,074 --> 00:05:46,941 meeting a friend for dinner. 147 00:05:46,943 --> 00:05:49,043 ♪ ♪ 148 00:05:49,045 --> 00:05:50,944 [whooshing] 149 00:05:54,084 --> 00:05:58,153 [intense music] 150 00:05:58,155 --> 00:05:59,888 - Barry! - [shimmering tones] 151 00:05:59,890 --> 00:06:02,724 No! [sobbing] 152 00:06:02,726 --> 00:06:04,092 [whooshing] 153 00:06:04,094 --> 00:06:05,827 [booming] 154 00:06:05,829 --> 00:06:07,829 [thud, yelling] 155 00:06:07,831 --> 00:06:09,931 [grunting] 156 00:06:09,933 --> 00:06:11,933 You're not gonna kill her this time. 157 00:06:11,935 --> 00:06:14,402 You're not gonna kill her ever again. 158 00:06:14,404 --> 00:06:16,738 - [zapping] - [thudding] 159 00:06:16,740 --> 00:06:19,507 [breathes heavily] 160 00:06:19,509 --> 00:06:21,876 It's okay. It's okay. 161 00:06:21,878 --> 00:06:24,379 - I'm not gonna hurt you. - [breathing heavily] 162 00:06:24,381 --> 00:06:27,148 You're safe now. Okay? 163 00:06:31,188 --> 00:06:33,521 - [whooshing] - [gasps] 164 00:06:33,523 --> 00:06:36,758 [zapping, whooshing] 165 00:06:36,760 --> 00:06:39,694 ♪ ♪ 166 00:06:39,696 --> 00:06:42,397 [panting] 167 00:06:42,399 --> 00:06:45,333 [dramatic music] 168 00:06:45,335 --> 00:06:52,373 ♪ ♪ 169 00:06:54,000 --> 00:07:00,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 170 00:07:02,185 --> 00:07:05,954 Dinner. 171 00:07:05,956 --> 00:07:08,323 There better be curly fries in there. 172 00:07:08,325 --> 00:07:11,159 Yeah, human beings can go almost three weeks without food 173 00:07:11,161 --> 00:07:14,062 so I'd sound a little bit more grateful if I were you. 174 00:07:14,064 --> 00:07:16,564 [sighs] 175 00:07:16,566 --> 00:07:18,199 Well, you wouldn't do that to me, Barry. 176 00:07:18,201 --> 00:07:19,867 After all, you're the hero. 177 00:07:19,869 --> 00:07:21,936 Or did you forget that? 178 00:07:21,938 --> 00:07:25,707 Too busy leading your reverse "It's a Wonderful Life"? 179 00:07:25,709 --> 00:07:27,976 [laughs] Reverse, huh? 180 00:07:27,978 --> 00:07:29,210 That's irony for you. 181 00:07:29,212 --> 00:07:31,813 So, uh, what should we call this, uh, 182 00:07:31,815 --> 00:07:34,816 brave new world that you've whipped up for us? 183 00:07:34,818 --> 00:07:37,151 I was thinking... 184 00:07:37,153 --> 00:07:38,219 Flashpoint. 185 00:07:38,221 --> 00:07:39,562 So you don't want this? 186 00:07:39,981 --> 00:07:42,757 You may have figured out a way to dampen my speed 187 00:07:42,759 --> 00:07:44,859 with this glass cage, but I will get out of here 188 00:07:44,861 --> 00:07:48,863 and I will destroy your life, Flash, one way or the other. 189 00:07:48,865 --> 00:07:51,099 No, you won't. 190 00:07:51,101 --> 00:07:53,501 Ah, you're never getting out of here. 191 00:07:53,503 --> 00:07:59,207 And you're never gonna hurt anybody ever again. 192 00:07:59,209 --> 00:08:03,645 I have everything back that you took from me. 193 00:08:03,647 --> 00:08:05,947 I have everything Zoom took. 194 00:08:05,949 --> 00:08:08,516 I'm finally free. 195 00:08:08,518 --> 00:08:10,051 I'm home. 196 00:08:10,053 --> 00:08:12,920 This isn't your home, Barry. 197 00:08:12,922 --> 00:08:14,355 This is a mirage. 198 00:08:14,357 --> 00:08:16,524 A fiction that will end us both, 199 00:08:16,526 --> 00:08:18,426 unless you let me the hell out of this thing! 200 00:08:18,428 --> 00:08:20,061 [pounds wall] 201 00:08:20,063 --> 00:08:22,563 Well, 202 00:08:22,565 --> 00:08:24,332 you're not listening, Don. 203 00:08:24,334 --> 00:08:27,302 Why would I want to get out of here? 204 00:08:27,304 --> 00:08:29,170 I'm whole, here. 205 00:08:29,172 --> 00:08:32,373 There's even a Flash, so I don't have to be. 206 00:08:32,375 --> 00:08:35,743 Yeah, who is this dashing young speedster, huh? 207 00:08:35,745 --> 00:08:38,112 Do you know? You even care? 208 00:08:38,114 --> 00:08:40,048 While you sit around and hide 209 00:08:40,050 --> 00:08:42,090 like a lost, lonely little boy, 210 00:08:42,091 --> 00:08:44,052 letting someone else risk their life 211 00:08:44,054 --> 00:08:46,454 to protect the city, our common enemy 212 00:08:46,456 --> 00:08:48,089 is coming for us both. 213 00:08:48,091 --> 00:08:50,425 What common enemy is that? 214 00:08:50,427 --> 00:08:51,659 Time. 215 00:08:51,661 --> 00:08:52,827 It's already screwing with you 216 00:08:52,829 --> 00:08:53,963 and everyone you love. 217 00:08:53,964 --> 00:08:55,263 And pretty soon, it's gonna take me 218 00:08:55,265 --> 00:08:56,964 right down along with you. 219 00:08:56,966 --> 00:08:58,333 Wow. 220 00:08:58,335 --> 00:08:59,434 Wow. 221 00:08:59,436 --> 00:09:00,835 You know, 222 00:09:00,837 --> 00:09:02,203 you've got some nerve. 223 00:09:02,205 --> 00:09:03,905 I'll give you that. [sighs] 224 00:09:03,907 --> 00:09:06,774 Warning me about messing with other people's lives. 225 00:09:06,776 --> 00:09:09,110 You... you know the whole reason I did this 226 00:09:09,112 --> 00:09:12,814 is because of what you did to my life. 227 00:09:12,816 --> 00:09:14,315 To my family. 228 00:09:14,317 --> 00:09:16,117 To my mother. 229 00:09:16,119 --> 00:09:20,555 Yeah, well, one day, soon, Barry, 230 00:09:20,557 --> 00:09:23,391 you'll be begging me to kill her again. 231 00:09:23,393 --> 00:09:26,728 [tense music] 232 00:09:31,534 --> 00:09:34,135 [low conversation] 233 00:09:34,137 --> 00:09:36,471 - Can you hold this for me? - Oh, yeah. 234 00:09:36,473 --> 00:09:38,840 Oh, I wanted to tell you, the car's making these noises, 235 00:09:38,842 --> 00:09:40,441 like a... kind of a clanking noise... 236 00:09:40,443 --> 00:09:42,076 [low conversation continues] 237 00:09:42,078 --> 00:09:44,812 - Do you wanna drive? - Whatever you want. 238 00:09:44,814 --> 00:09:47,382 - Hey, slugger. - There's my beautiful boy. 239 00:09:50,320 --> 00:09:52,220 Is everything all right? 240 00:09:52,222 --> 00:09:53,888 Yeah. 241 00:09:53,890 --> 00:09:55,289 Everything's great. 242 00:09:55,291 --> 00:09:56,557 [whooshing] 243 00:09:59,760 --> 00:10:03,575 [spirited orchestral music] 244 00:10:03,577 --> 00:10:05,543 ♪ ♪ 245 00:10:05,545 --> 00:10:07,045 - Mornin'! - Morning, Barry. 246 00:10:07,047 --> 00:10:08,346 Mornin'. 247 00:10:09,549 --> 00:10:11,816 Ah. [claps] Looks good. 248 00:10:11,818 --> 00:10:13,551 - Both: Hey. - Muah. 249 00:10:13,553 --> 00:10:14,953 What is up with you? 250 00:10:14,955 --> 00:10:16,818 - What do you mean? - Lately, you hug me 251 00:10:16,820 --> 00:10:18,289 every morning as if it's the first time 252 00:10:18,291 --> 00:10:19,891 - you've seen me in months. - [sighs] 253 00:10:19,893 --> 00:10:22,193 Well, I mean, I'll stop if you really want me to. 254 00:10:22,195 --> 00:10:23,461 Never. I love it. 255 00:10:23,463 --> 00:10:25,096 Oh, Barry, I wanted to tell you, 256 00:10:25,098 --> 00:10:26,364 I sold a house to a nice older couple 257 00:10:26,366 --> 00:10:27,665 - a few weeks ago. - Mm-hmm. 258 00:10:27,667 --> 00:10:28,833 - The basement apartment. - Mm-hmm. 259 00:10:28,835 --> 00:10:30,234 They emailed me this morning 260 00:10:30,236 --> 00:10:31,636 to tell me they wanted to rent it. 261 00:10:31,638 --> 00:10:33,504 - Cool. - Very reasonably. 262 00:10:35,909 --> 00:10:38,343 You want me to move out? 263 00:10:38,345 --> 00:10:42,714 No, no, son, come on. It's just, you know, 264 00:10:42,716 --> 00:10:44,682 if you ever thought about dating... 265 00:10:44,684 --> 00:10:46,217 [gasps] Oh, I forgot to tell you guys. 266 00:10:46,219 --> 00:10:47,952 The, uh, the... The girl that 267 00:10:47,954 --> 00:10:49,821 - I've seen at Jitters... - It's the girl 268 00:10:49,823 --> 00:10:51,589 you've been stalking for the last three months? 269 00:10:51,591 --> 00:10:52,857 I have not been stalking her. 270 00:10:52,859 --> 00:10:53,825 I've been working up the courage 271 00:10:53,827 --> 00:10:55,193 - to ask her out. - And? 272 00:10:55,195 --> 00:10:56,494 - And did. - [gasps] 273 00:10:56,496 --> 00:10:57,962 - And she said yes. - [gasps] Ohh! 274 00:10:57,964 --> 00:10:59,664 All right. Good job. 275 00:10:59,666 --> 00:11:01,699 This girl just got the best guy, huh? 276 00:11:01,701 --> 00:11:04,102 - Aww. Mm. - Oh, honey. 277 00:11:07,307 --> 00:11:09,240 - All right. - Hey, Bar. 278 00:11:09,242 --> 00:11:10,808 - Yeah? - Have you seen Detective West? 279 00:11:10,810 --> 00:11:12,295 - He's... - I told him 280 00:11:12,296 --> 00:11:14,612 that if he was late again, he'd be facing a ten day RIP. 281 00:11:15,090 --> 00:11:18,091 Uh, yeah, no, he mentioned something yesterday, 282 00:11:18,093 --> 00:11:20,827 actually, about running another canvass on that Jefferson case. 283 00:11:20,829 --> 00:11:23,029 Oh! Okay. Then I can see why 284 00:11:23,031 --> 00:11:25,465 he hasn't answered me for the past hour. 285 00:11:25,467 --> 00:11:28,802 Uh... maybe he's in a weird zone or something. 286 00:11:28,804 --> 00:11:30,170 A we... 287 00:11:30,172 --> 00:11:32,739 - Cell zone. - [sighs] 288 00:11:36,712 --> 00:11:37,744 [whooshing] 289 00:11:37,746 --> 00:11:40,680 [knock at door] 290 00:11:40,682 --> 00:11:42,015 [door opens] 291 00:11:42,017 --> 00:11:43,917 [knocking] 292 00:11:43,919 --> 00:11:45,919 Detective West? 293 00:11:46,955 --> 00:11:48,255 De... 294 00:11:49,591 --> 00:11:51,024 Detective? 295 00:11:51,026 --> 00:11:53,527 [snoring] 296 00:11:53,529 --> 00:11:56,263 Oh, no. 297 00:11:57,599 --> 00:11:58,506 No. 298 00:11:59,886 --> 00:12:02,836 - Hey, Joe, you got... - [coughs] 299 00:12:04,540 --> 00:12:06,239 [strained] Ohh... 300 00:12:08,110 --> 00:12:09,543 I'm sorry about this, Joe. 301 00:12:11,046 --> 00:12:12,812 [shower running, toothbrush brushing] 302 00:12:12,814 --> 00:12:14,281 [whooshing] 303 00:12:14,283 --> 00:12:15,715 What the... 304 00:12:15,717 --> 00:12:19,886 [playful music] 305 00:12:19,888 --> 00:12:21,955 Afternoon, Detective. 306 00:12:23,158 --> 00:12:26,226 - Oh, hey, Allen. - Hey. 307 00:12:26,228 --> 00:12:28,662 So I told Captain Mendez you were canvassing 308 00:12:28,664 --> 00:12:30,063 for the Jefferson case again. 309 00:12:30,065 --> 00:12:31,298 - Breath mint? - [mints rattle] 310 00:12:31,300 --> 00:12:33,033 What... why are you talking 311 00:12:33,035 --> 00:12:35,602 to the Captain about me? 312 00:12:35,604 --> 00:12:40,106 Oh, you're just a little late again. 313 00:12:40,108 --> 00:12:42,042 That's my business, not yours. 314 00:12:42,044 --> 00:12:43,143 I was just trying to help you out. 315 00:12:43,145 --> 00:12:44,578 [elevator bell dings] 316 00:12:44,580 --> 00:12:46,813 Am I wearing a sign that says "Help me"? 317 00:12:46,815 --> 00:12:48,181 Might as well be. 318 00:12:48,183 --> 00:12:50,350 Look, like they say in the movies, 319 00:12:50,352 --> 00:12:52,018 we're not partners and we're not friends. 320 00:12:52,020 --> 00:12:53,353 - Mm-hmm. - You don't know me. 321 00:12:53,355 --> 00:12:54,289 You don't know my life, 322 00:12:54,290 --> 00:12:57,023 so why the sudden interest in me keeping my lousy job? 323 00:12:57,025 --> 00:13:00,053 And what the hell makes me so interesting to you, Mr. Allen? 324 00:13:00,054 --> 00:13:01,416 Tell me. I'd really like to know. 325 00:13:01,460 --> 00:13:02,397 - I... - And remember, 326 00:13:02,398 --> 00:13:04,013 I have a hangover. 327 00:13:04,015 --> 00:13:05,648 And a gun. 328 00:13:05,650 --> 00:13:06,882 I... 329 00:13:06,884 --> 00:13:11,687 ♪ ♪ 330 00:13:11,689 --> 00:13:13,789 Oh, I get it. 331 00:13:13,791 --> 00:13:16,225 - What? - No. 332 00:13:16,227 --> 00:13:17,459 I do not approve. 333 00:13:19,030 --> 00:13:21,063 - Hi, Barry. - Hey. 334 00:13:21,999 --> 00:13:24,533 - Dad. - Iris. 335 00:13:24,535 --> 00:13:27,736 You think it's a good idea, dating somebody I work with? 336 00:13:27,738 --> 00:13:29,204 It's just a lunch. 337 00:13:29,206 --> 00:13:30,572 And truthfully, I wasn't even sure 338 00:13:30,574 --> 00:13:32,107 you still worked here. 339 00:13:34,178 --> 00:13:36,078 - You ready? - Yeah, let's do it. 340 00:13:36,080 --> 00:13:38,180 Okay. 341 00:13:40,151 --> 00:13:42,217 - How's it going? - Good. I just gotta 342 00:13:42,219 --> 00:13:43,886 go grab my jacket. 343 00:13:46,524 --> 00:13:47,890 I'm sorry about that mini-scene 344 00:13:47,892 --> 00:13:49,291 - with my dad, earlier. - Oh, yeah. 345 00:13:49,293 --> 00:13:50,826 Don't worry about it. 346 00:13:50,828 --> 00:13:53,429 I just feel bad for him. 347 00:13:53,431 --> 00:13:55,764 And you. 348 00:13:55,766 --> 00:13:59,601 You barely even know us. 349 00:13:59,603 --> 00:14:02,204 Feels like I do. 350 00:14:02,206 --> 00:14:03,339 Is that weird? 351 00:14:03,341 --> 00:14:05,274 Is that a weird thing to say? 352 00:14:05,276 --> 00:14:06,608 No. 353 00:14:06,610 --> 00:14:10,646 No, I mean, strangely, I know what you mean. 354 00:14:10,648 --> 00:14:13,449 I never say yes to guys asking me out like that. 355 00:14:13,451 --> 00:14:17,619 Yet, I said yes to you. 356 00:14:17,621 --> 00:14:19,988 Why'd I do that? 357 00:14:19,990 --> 00:14:21,290 I don't know. 358 00:14:21,292 --> 00:14:23,559 Some people are just meant to 359 00:14:23,561 --> 00:14:26,862 be in your life, I guess. 360 00:14:26,864 --> 00:14:28,931 So, um, tell me about you. 361 00:14:28,933 --> 00:14:31,400 - Yeah. - Mom and Dad? 362 00:14:31,402 --> 00:14:33,535 Uh, alive and well. 363 00:14:33,537 --> 00:14:34,670 - That's nice. - Mm-hmm. 364 00:14:34,672 --> 00:14:35,804 You guys close? 365 00:14:35,806 --> 00:14:37,940 We are, yeah, very. 366 00:14:37,942 --> 00:14:40,609 I... couldn't imagine life without them. 367 00:14:40,611 --> 00:14:41,910 They're like stupid in love. 368 00:14:41,912 --> 00:14:44,980 I hope I have what they have someday. 369 00:14:44,982 --> 00:14:47,383 You just haven't met the right girl, yet? 370 00:14:47,385 --> 00:14:49,078 Is that it? 371 00:14:49,239 --> 00:14:51,253 That's the thing about the right girl. 372 00:14:51,255 --> 00:14:53,389 She's out there, waiting. 373 00:14:53,391 --> 00:14:55,958 Just have to be lucky enough to find her. 374 00:14:58,162 --> 00:15:00,796 Where'd you come from, Barry Allen? 375 00:15:00,798 --> 00:15:02,965 I've always been here, Iris. 376 00:15:05,603 --> 00:15:06,869 [staccato pulsating] 377 00:15:06,871 --> 00:15:08,604 [ominous music] 378 00:15:08,606 --> 00:15:11,707 [overlapping muted sounds] 379 00:15:11,709 --> 00:15:13,876 [pulsating fades] 380 00:15:16,013 --> 00:15:18,380 - Are you okay? - Uh, sorry, yeah, 381 00:15:18,382 --> 00:15:19,648 that, um... I was just thinking 382 00:15:19,650 --> 00:15:21,370 - of something and... - [sirens wailing] 383 00:15:21,372 --> 00:15:22,584 I lost it. 384 00:15:23,654 --> 00:15:25,154 What's going on? 385 00:15:25,156 --> 00:15:26,722 Flash and the Rival are going at it 386 00:15:26,724 --> 00:15:27,990 in the Werther Building. 387 00:15:27,992 --> 00:15:30,392 Everyone needs to evacuate this area. 388 00:15:30,394 --> 00:15:32,861 I am so sorry. 389 00:15:32,863 --> 00:15:34,797 I have to go. 390 00:15:34,799 --> 00:15:36,331 - Really? What... - Yeah, yeah. 391 00:15:36,333 --> 00:15:37,533 There's something I have to do. 392 00:15:37,535 --> 00:15:40,302 Uh, this... this was... Rain check, okay? 393 00:15:40,304 --> 00:15:41,804 Anytime. 394 00:15:42,640 --> 00:15:43,839 [whooshing] 395 00:15:44,909 --> 00:15:47,309 [zapping] 396 00:15:47,311 --> 00:15:49,912 [whooshing] 397 00:15:52,483 --> 00:15:54,516 [glass breaking, people screaming] 398 00:15:55,886 --> 00:15:56,952 [glass shattering] 399 00:15:56,954 --> 00:15:59,588 Come on. 400 00:15:59,590 --> 00:16:02,291 [whispering] Yeah, yeah, that's you... 401 00:16:02,293 --> 00:16:04,593 No, hey, hey, hey! No! No! 402 00:16:04,595 --> 00:16:05,861 [crashing] 403 00:16:08,032 --> 00:16:10,365 Thought I had him. 404 00:16:10,367 --> 00:16:13,302 [dramatic music] 405 00:16:13,304 --> 00:16:20,576 ♪ ♪ 406 00:16:21,579 --> 00:16:23,345 Wally? 407 00:16:24,748 --> 00:16:26,456 Who the hell are you? 408 00:16:33,762 --> 00:16:38,944 So this is your base of operations, huh? 409 00:16:39,801 --> 00:16:41,768 Yeah. What were you expecting? 410 00:16:41,770 --> 00:16:43,870 - A fortress? - Uh, no, you know, no. 411 00:16:43,872 --> 00:16:45,838 Just something a little more secure. 412 00:16:45,840 --> 00:16:47,574 I mean, you never know who's gonna come 413 00:16:47,576 --> 00:16:49,142 walking through that door. 414 00:16:49,144 --> 00:16:51,511 Yeah, I was just about to say the same thing. 415 00:16:51,513 --> 00:16:53,112 - Iris. - Both: Hi. 416 00:16:53,114 --> 00:16:54,547 - What are you doing here? - I'm not... I'm... 417 00:16:54,549 --> 00:16:56,783 He showed up when I was fighting the Rival, 418 00:16:56,785 --> 00:16:58,051 and he already knew who I was. 419 00:16:58,053 --> 00:16:59,352 Is that why you asked me out? 420 00:16:59,354 --> 00:17:00,820 Because my brother is The Flash? 421 00:17:00,822 --> 00:17:04,123 Uh, no, no. This is a complete coincidence. 422 00:17:04,125 --> 00:17:06,392 Okay, how'd you know who I was under the mask? 423 00:17:06,394 --> 00:17:08,695 Um, uh, CSI. 424 00:17:08,697 --> 00:17:11,297 You know, so I just, uh... Put it together. 425 00:17:11,299 --> 00:17:13,900 So what I don't know is how you got your speed. 426 00:17:13,902 --> 00:17:16,836 Oh, okay, so before I went on the straight and narrow, 427 00:17:16,838 --> 00:17:18,938 I used to drive illegal cars. 428 00:17:18,940 --> 00:17:20,673 - Uh-huh. - I was messing around 429 00:17:20,675 --> 00:17:23,409 with a new nitro formula to get my engine revving faster. 430 00:17:23,411 --> 00:17:25,845 Then one night, I'm racing in a thunder storm, 431 00:17:25,847 --> 00:17:27,880 my car get struck by lightning. 432 00:17:27,882 --> 00:17:29,849 And it must have mixed with the formula 433 00:17:29,851 --> 00:17:31,517 because... boom! 434 00:17:31,519 --> 00:17:33,987 I was in a coma for nine months. 435 00:17:33,989 --> 00:17:36,789 Then when I woke up, I was the fastest man alive. 436 00:17:36,791 --> 00:17:38,825 - The Flash. - [clears throat] 437 00:17:38,827 --> 00:17:42,262 - More like Kid Flash. - Don't call me that. 438 00:17:42,264 --> 00:17:44,063 - I call you that. - Okay, how about 439 00:17:44,065 --> 00:17:45,398 no one calls me that? 440 00:17:45,400 --> 00:17:47,963 So how did you get involved? 441 00:17:47,965 --> 00:17:49,864 - I'm a reporter for CCPN. - Uh-huh. 442 00:17:49,866 --> 00:17:51,266 Instead of just reporting on crimes 443 00:17:51,268 --> 00:17:52,400 that are happening in the city, 444 00:17:52,402 --> 00:17:53,635 I decided to do something about it. 445 00:17:53,637 --> 00:17:55,437 Brother/sister crime-fighting unit. 446 00:17:55,439 --> 00:17:59,708 So does your dad know about you two? 447 00:17:59,710 --> 00:18:02,610 You work with the guy. What do you think? 448 00:18:02,612 --> 00:18:07,315 I think that... we need to stop the Rival. 449 00:18:07,317 --> 00:18:09,651 - [sighs] Yeah. - We're open to suggestions. 450 00:18:09,653 --> 00:18:11,786 I've been trying to run him down for months. 451 00:18:11,788 --> 00:18:14,556 No luck. He's fast. Maybe faster than me. 452 00:18:14,558 --> 00:18:18,360 Well, if you're willing, I think maybe I could help. 453 00:18:19,896 --> 00:18:23,732 There's only one man who can help us now. 454 00:18:23,734 --> 00:18:25,333 Cisco Ramon. 455 00:18:25,335 --> 00:18:28,269 [upbeat funky music] 456 00:18:28,271 --> 00:18:31,006 ♪ ♪ 457 00:18:31,008 --> 00:18:32,273 ♪ Money in the back ♪ 458 00:18:32,275 --> 00:18:35,543 ♪ ♪ 459 00:18:35,545 --> 00:18:40,382 Didn't this used to be S.T.A.R. Labs? 460 00:18:40,384 --> 00:18:43,752 Where have you been the past few years? 461 00:18:43,754 --> 00:18:45,487 - Running around. - Cisco alone 462 00:18:45,489 --> 00:18:47,155 made billions with his tech apps. 463 00:18:47,157 --> 00:18:49,190 - Bought the building. - Billions. 464 00:18:49,192 --> 00:18:51,259 Yeah, Cisco Ramon is the richest man 465 00:18:51,261 --> 00:18:54,729 - in America. - [elevator bell dings] 466 00:18:54,731 --> 00:18:57,098 Oh! Is there a better way 467 00:18:57,100 --> 00:18:58,833 to get to work than by helicopter? 468 00:18:58,835 --> 00:19:00,902 Let me answer that. Capital N, little O. 469 00:19:00,904 --> 00:19:02,937 Quite right, Mr. Ramon. As for LogicFrame, 470 00:19:02,939 --> 00:19:04,339 it's a relatively small startup. 471 00:19:04,341 --> 00:19:06,341 The I.P. is expected to be in the low teens. 472 00:19:06,343 --> 00:19:08,710 Offer them 20 mil. [chuckles] 473 00:19:08,712 --> 00:19:10,378 ♪ ♪ 474 00:19:10,380 --> 00:19:11,946 ♪ Money in the back ♪ 475 00:19:11,948 --> 00:19:13,782 Huh. 476 00:19:13,784 --> 00:19:16,518 Babe, 477 00:19:16,520 --> 00:19:19,020 I, um, got some business to attend to, 478 00:19:19,022 --> 00:19:21,589 so we'll get on that other matter later? 479 00:19:21,591 --> 00:19:23,625 - Not if I get on it first, huh? - Ooh... 480 00:19:23,627 --> 00:19:25,527 ♪ "Oh, baby," she said ♪ 481 00:19:25,529 --> 00:19:27,362 ♪ Oh, oh, baby ♪ 482 00:19:27,364 --> 00:19:30,131 Mm. Independent woman. 483 00:19:30,133 --> 00:19:31,833 I like it. I like it. 484 00:19:33,804 --> 00:19:37,439 Huh, well... 485 00:19:37,441 --> 00:19:39,407 I told you never to come back here. 486 00:19:39,409 --> 00:19:40,708 ♪ But it was just money in the back ♪ 487 00:19:40,710 --> 00:19:41,943 ♪ Said, money in the back ♪ 488 00:19:41,945 --> 00:19:43,812 I make you a friction-proof suit 489 00:19:43,814 --> 00:19:45,847 so your clothes don't explode at mach 2, 490 00:19:45,849 --> 00:19:48,116 and you leave me out of your brother/sister war on crime. 491 00:19:48,118 --> 00:19:50,518 - That was the deal. - Okay, listen to me, Mr. Ramon. 492 00:19:50,520 --> 00:19:51,953 We need your help. 493 00:19:51,955 --> 00:19:53,788 I'm sure you've seen the Rival on TV. 494 00:19:53,790 --> 00:19:56,324 He is terrorizing the city to prove that he's the fastest. 495 00:19:56,326 --> 00:19:59,127 I mean, God only knows what he's gonna do next. 496 00:19:59,129 --> 00:20:02,030 - We have to stop him. - Okay, so stop him. 497 00:20:02,032 --> 00:20:04,165 Please, go with God, have fun. 498 00:20:04,167 --> 00:20:05,667 But you know what? You know what happens 499 00:20:05,669 --> 00:20:08,403 when you mess with a Speedster? 500 00:20:08,405 --> 00:20:10,038 That. That's what happens. 501 00:20:10,040 --> 00:20:12,674 You get a vibrating hand going right through your ribcage. 502 00:20:12,676 --> 00:20:13,908 No thanks. 503 00:20:13,910 --> 00:20:15,777 My money needs me. 504 00:20:15,779 --> 00:20:17,712 Wait, Cisco, you're not gonna help us? 505 00:20:17,714 --> 00:20:20,415 Oh, that reminds me. Who the hell is this? 506 00:20:20,417 --> 00:20:23,384 Huh? You brought some stranger into my lab 507 00:20:23,386 --> 00:20:25,587 and told them I helped The Flash. 508 00:20:25,589 --> 00:20:27,088 - Cisco. - Uh-uh. 509 00:20:27,090 --> 00:20:28,690 I don't know you, string bean. 510 00:20:28,692 --> 00:20:29,657 Str... 511 00:20:29,659 --> 00:20:32,060 - Mr. Ramon. - Oh, yes? 512 00:20:32,062 --> 00:20:35,163 I do know what kind of person you are. 513 00:20:35,165 --> 00:20:38,233 Deep down, you care about helping other people. 514 00:20:38,235 --> 00:20:40,602 Please, tell me more. 515 00:20:43,473 --> 00:20:45,507 I heard a story about how, when you were 15, 516 00:20:45,509 --> 00:20:47,642 your brother Dante owed a bookie 517 00:20:47,644 --> 00:20:49,277 and he couldn't pay back what he owed, 518 00:20:49,279 --> 00:20:51,379 so you gave him all the money you earned that summer 519 00:20:51,381 --> 00:20:52,914 delivering pizzas to help him. 520 00:20:52,916 --> 00:20:55,183 [gentle music] 521 00:20:55,185 --> 00:21:00,522 ♪ ♪ 522 00:21:00,524 --> 00:21:02,724 How do you know about that? 523 00:21:04,528 --> 00:21:06,461 I have a feeling that... 524 00:21:06,463 --> 00:21:09,063 we would work really well together as partners. 525 00:21:09,065 --> 00:21:10,665 Taking down meta-humans together. 526 00:21:10,667 --> 00:21:13,201 I mean, it's what we're supposed to do. 527 00:21:13,203 --> 00:21:14,969 We're a team. 528 00:21:14,971 --> 00:21:16,871 We're friends. 529 00:21:16,873 --> 00:21:20,008 - [inhales sharply] - [staccato pulsating] 530 00:21:20,010 --> 00:21:23,745 [overlapping, discordant sounds] 531 00:21:27,317 --> 00:21:28,750 Hey. 532 00:21:28,752 --> 00:21:31,352 I'm okay. I'm okay, I just... 533 00:21:33,590 --> 00:21:35,723 What was I... 534 00:21:35,725 --> 00:21:37,125 What was I just saying? 535 00:21:37,127 --> 00:21:40,361 What is going on with you? 536 00:21:40,363 --> 00:21:42,096 I'm not sure. 537 00:21:42,098 --> 00:21:44,232 [tense music] 538 00:21:44,234 --> 00:21:45,600 And here, I was starting to think 539 00:21:45,602 --> 00:21:47,268 you'd forgotten all about me. 540 00:21:47,270 --> 00:21:49,103 But I am forgetting. 541 00:21:49,105 --> 00:21:50,505 What's happening to me? 542 00:21:50,507 --> 00:21:52,273 I was wondering when you'd notice. 543 00:21:52,275 --> 00:21:54,342 It's like I'll be thinking of a moment from my past 544 00:21:54,344 --> 00:21:55,843 and then it... It vanishes. 545 00:21:55,845 --> 00:21:57,712 I can't get it back. Why? 546 00:21:57,714 --> 00:22:00,014 Flashpoint. It's a side effect. 547 00:22:00,016 --> 00:22:01,616 See, I told you before. You don't know 548 00:22:01,618 --> 00:22:02,817 what you're doing. 549 00:22:02,819 --> 00:22:04,986 This new reality you've created 550 00:22:04,988 --> 00:22:08,523 is starting to overwrite the reality that you and I know. 551 00:22:08,525 --> 00:22:11,492 So your original life... Your friends, your family... 552 00:22:11,494 --> 00:22:15,163 Pretty soon, all of that will just fade away. 553 00:22:15,165 --> 00:22:16,564 Why isn't it happening to you? 554 00:22:16,566 --> 00:22:18,399 - Not sure. - [scoffs] 555 00:22:20,103 --> 00:22:21,169 Unless... 556 00:22:21,171 --> 00:22:23,137 What? 557 00:22:24,608 --> 00:22:26,174 What? 558 00:22:26,176 --> 00:22:30,144 [laughing] 559 00:22:30,146 --> 00:22:32,013 What the hell's so funny? 560 00:22:32,015 --> 00:22:33,815 Your speed! 561 00:22:33,817 --> 00:22:38,052 [laughing] 562 00:22:38,054 --> 00:22:39,287 The more you use it, 563 00:22:39,289 --> 00:22:41,456 the faster you lose your memories. 564 00:22:41,458 --> 00:22:43,992 [suspenseful music] 565 00:22:43,994 --> 00:22:45,493 No. 566 00:22:45,495 --> 00:22:46,961 No, you're lying. 567 00:22:46,963 --> 00:22:48,663 You just want me to let you out of here. 568 00:22:48,665 --> 00:22:49,998 That's never gonna happen. 569 00:22:50,000 --> 00:22:52,133 The you I know from the future, 570 00:22:52,135 --> 00:22:54,302 he's not this stupid. Pretty soon, 571 00:22:54,304 --> 00:22:56,404 you won't even remember that you're The Flash. 572 00:22:56,406 --> 00:22:57,905 And when that happens, 573 00:22:57,907 --> 00:23:00,675 this world will become permanent. 574 00:23:00,677 --> 00:23:02,777 Time will set like concrete, 575 00:23:02,779 --> 00:23:04,545 and nothing will be able to change it back 576 00:23:04,547 --> 00:23:06,748 to the way it was. 577 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 That's fine by me. 578 00:23:08,585 --> 00:23:10,718 You know what you have to do. 579 00:23:10,720 --> 00:23:12,453 You have to take me back to that night 580 00:23:12,455 --> 00:23:14,355 and let me finish what I started. 581 00:23:14,357 --> 00:23:15,823 You go to hell! 582 00:23:15,825 --> 00:23:17,659 You're taking both of us there! 583 00:23:19,496 --> 00:23:22,196 Now who's the villain, Flash? 584 00:23:22,198 --> 00:23:24,532 Now who's the villain? 585 00:23:24,534 --> 00:23:28,536 [dramatic music] 586 00:23:28,538 --> 00:23:30,171 Unbelievable. 587 00:23:30,173 --> 00:23:31,739 It's like I'm really there. 588 00:23:31,741 --> 00:23:32,874 [whooshing] 589 00:23:32,876 --> 00:23:33,975 Don't do that! 590 00:23:33,977 --> 00:23:35,643 I told you it freaks me out. 591 00:23:35,645 --> 00:23:36,778 It wasn't me. 592 00:23:38,682 --> 00:23:41,282 [breathing hard] 593 00:23:41,284 --> 00:23:42,517 Who are you? 594 00:23:44,321 --> 00:23:46,721 The man who's gonna help you stop the Rival. 595 00:23:46,723 --> 00:23:48,056 [intense music] 596 00:23:48,058 --> 00:23:49,724 Barry? 597 00:23:55,664 --> 00:23:57,064 Okay, so... 598 00:23:57,066 --> 00:23:59,299 I can tell from the "I don't believe you" 599 00:23:59,301 --> 00:24:00,500 looks on your faces 600 00:24:00,502 --> 00:24:02,135 that you don't believe me. 601 00:24:02,137 --> 00:24:03,670 We believe you're a speedster, 602 00:24:03,672 --> 00:24:05,172 but you're gonna have to explain 603 00:24:05,174 --> 00:24:06,673 that part about Flashpoint again. 604 00:24:06,675 --> 00:24:07,975 All right, look. 605 00:24:07,977 --> 00:24:10,344 This is as simple as I can put it. 606 00:24:10,346 --> 00:24:12,145 I'm gonna use this glass, Mr. Ramon. 607 00:24:12,147 --> 00:24:13,580 - Okay? - What? 608 00:24:13,582 --> 00:24:17,751 Imagine that this line is time, okay? 609 00:24:17,753 --> 00:24:20,587 I went back in time, 610 00:24:20,589 --> 00:24:23,257 stopped the Reverse Flash from killing my mom. 611 00:24:23,259 --> 00:24:25,359 In doing so, I created an alternate timeline, 612 00:24:25,361 --> 00:24:28,996 a whole new existence where you're Kid Flash... 613 00:24:28,998 --> 00:24:30,797 - The Flash. - Both: Kid Flash. 614 00:24:30,799 --> 00:24:32,532 AnCisco's a billionaire. 615 00:24:32,534 --> 00:24:34,167 So you're saying there's a time line out there 616 00:24:34,169 --> 00:24:35,502 where I'm not rich? 617 00:24:35,504 --> 00:24:37,170 Boy, that's a glitch in the universe. 618 00:24:37,172 --> 00:24:38,772 No, not buying it. 619 00:24:38,774 --> 00:24:40,407 Um, my life is my life. 620 00:24:40,409 --> 00:24:42,509 Didn't just start three months ago, okay? 621 00:24:42,511 --> 00:24:43,577 I've always been me. 622 00:24:43,579 --> 00:24:44,878 Yeah. 623 00:24:44,880 --> 00:24:46,179 I don't know what to tell you, Wally. 624 00:24:46,181 --> 00:24:47,214 It's complicated. 625 00:24:47,216 --> 00:24:48,282 Okay, look. 626 00:24:48,284 --> 00:24:49,549 Even if we did believe you, 627 00:24:49,551 --> 00:24:51,218 why are you telling us this now? 628 00:24:51,220 --> 00:24:53,387 Because... 629 00:24:53,389 --> 00:24:55,822 I've been hiding here for too long. 630 00:24:55,824 --> 00:24:57,658 The Rival needs to be stopped. 631 00:24:57,660 --> 00:25:00,260 I stop the bad guys. And... 632 00:25:00,262 --> 00:25:03,163 we can all take him down together. 633 00:25:03,165 --> 00:25:04,564 I can get him myself. 634 00:25:04,566 --> 00:25:06,934 Then why haven't you? 635 00:25:06,936 --> 00:25:08,735 Well, I'm not interested. 636 00:25:08,737 --> 00:25:11,038 I don't know how many times I gotta tell you freaks, 637 00:25:11,040 --> 00:25:14,207 I already did my bit for queen and country. 638 00:25:14,209 --> 00:25:16,443 Wait, we're missing something. 639 00:25:16,445 --> 00:25:18,211 Hold on. Excuse me. 640 00:25:18,213 --> 00:25:20,547 What are you doing? Hey, don't touch that. 641 00:25:22,985 --> 00:25:24,418 Got it. 642 00:25:24,420 --> 00:25:25,585 [whooshing] 643 00:25:25,587 --> 00:25:28,055 Oh! What just happened? 644 00:25:28,057 --> 00:25:29,957 Stop bringing strangers into my lab. 645 00:25:29,959 --> 00:25:30,924 Who is this? 646 00:25:30,926 --> 00:25:32,359 This is Dr. Caitlin Snow. 647 00:25:32,361 --> 00:25:33,894 In my timeline, she's a part of our team. 648 00:25:33,896 --> 00:25:36,129 Did you... You just kidnapped this woman. 649 00:25:36,131 --> 00:25:37,431 No, I didn't... 650 00:25:37,433 --> 00:25:38,999 Well, yeah, I guess, I... 651 00:25:39,001 --> 00:25:40,968 She's a scientist. We need her. 652 00:25:40,970 --> 00:25:42,602 I'm not a scientist. 653 00:25:42,604 --> 00:25:43,804 You're not a scientist? 654 00:25:43,806 --> 00:25:44,871 I'm an ophthalmologist. 655 00:25:44,873 --> 00:25:45,939 An eye doctor? 656 00:25:45,941 --> 00:25:46,974 Pediatric eye doctor. 657 00:25:46,976 --> 00:25:48,408 And... we're done. 658 00:25:48,410 --> 00:25:50,610 Okay. [clears throat] 659 00:25:50,612 --> 00:25:52,479 Can I talk to you in private? 660 00:25:52,481 --> 00:25:53,580 Yeah. 661 00:25:53,582 --> 00:25:54,614 Yeah. 662 00:25:54,616 --> 00:25:57,551 [light music] 663 00:25:57,553 --> 00:25:59,353 ♪ ♪ 664 00:25:59,355 --> 00:26:00,821 - Excuse me. - Mm. 665 00:26:00,823 --> 00:26:02,322 Have Iveeen kidnapped? 666 00:26:02,324 --> 00:26:03,991 Unclear. 667 00:26:03,993 --> 00:26:06,126 [exhales] Look, I'm sorry. 668 00:26:06,128 --> 00:26:08,962 I know that this is hard to believe. 669 00:26:08,964 --> 00:26:11,865 No, that's just it, Barry. 670 00:26:11,867 --> 00:26:13,433 I do believe you. 671 00:26:13,435 --> 00:26:14,534 You... do? 672 00:26:14,536 --> 00:26:15,702 You believe me? 673 00:26:17,473 --> 00:26:19,873 I have a good life. 674 00:26:19,875 --> 00:26:21,475 I have a good job. 675 00:26:21,477 --> 00:26:23,977 I love my brother. 676 00:26:23,979 --> 00:26:26,947 But something has been off. Something has been missing. 677 00:26:26,949 --> 00:26:28,515 And that feeling that something 678 00:26:28,517 --> 00:26:29,950 is not right with my life, 679 00:26:29,952 --> 00:26:33,420 that went away the moment that I met you. 680 00:26:33,422 --> 00:26:36,356 [soft music] 681 00:26:36,358 --> 00:26:39,659 ♪ ♪ 682 00:26:39,661 --> 00:26:41,194 We're something else to each other 683 00:26:41,196 --> 00:26:44,297 where you come from, aren't we? 684 00:26:44,299 --> 00:26:45,899 Yes. 685 00:26:45,901 --> 00:26:47,868 What? 686 00:26:47,870 --> 00:26:49,770 It's... 687 00:26:49,772 --> 00:26:51,905 it's escaped definition. 688 00:26:51,907 --> 00:26:54,041 But it's love? 689 00:26:56,078 --> 00:26:59,613 Because this is what love feels like. 690 00:26:59,615 --> 00:27:01,648 Since the day that I met you. 691 00:27:04,053 --> 00:27:05,285 Hey. 692 00:27:05,287 --> 00:27:07,054 [snaps fingers] We got something. 693 00:27:10,526 --> 00:27:13,293 Turns out kiddie eye doc here actually had a good idea. 694 00:27:13,295 --> 00:27:15,128 I have always wondered why no one 695 00:27:15,130 --> 00:27:16,663 turned the speed cameras in the city 696 00:27:16,665 --> 00:27:18,865 to register near sonic velocities. 697 00:27:18,867 --> 00:27:21,334 Seems like a ready-built early warning system. 698 00:27:21,336 --> 00:27:23,403 So I reprogrammed the cameras. 699 00:27:23,405 --> 00:27:24,604 [computer beeping] 700 00:27:24,606 --> 00:27:25,772 Babadook! 701 00:27:25,774 --> 00:27:27,007 There's your rival. 702 00:27:27,009 --> 00:27:28,475 The old sawmill out by Williamson. 703 00:27:28,477 --> 00:27:29,843 All right. Follow my lead? 704 00:27:29,845 --> 00:27:31,578 The Flash doesn't follow anyone. 705 00:27:31,580 --> 00:27:33,346 Listen to him, Wally. 706 00:27:33,348 --> 00:27:34,381 He's the Flash. 707 00:27:34,383 --> 00:27:35,849 You know, 708 00:27:35,851 --> 00:27:38,552 you would be an excellent candidate for Lasik. 709 00:27:48,964 --> 00:27:50,897 You know how to flank? 710 00:27:50,899 --> 00:27:52,499 People always say that in the movies. 711 00:27:52,501 --> 00:27:54,334 Is that, like, a thing, "flanking"? 712 00:27:54,336 --> 00:27:55,669 What are you talking about "flank"... 713 00:27:55,671 --> 00:27:56,670 Yes, flanking's a thing. 714 00:27:56,672 --> 00:27:57,996 All right, look. 715 00:27:58,145 --> 00:27:59,406 I'm gonna go at him head on. 716 00:27:59,408 --> 00:28:00,907 You attack at a 90-degree angle. 717 00:28:00,909 --> 00:28:01,975 When he turns to fight you, 718 00:28:01,977 --> 00:28:03,343 leaves himself vulnerable to me. 719 00:28:03,345 --> 00:28:04,644 When he turns to fight me... 720 00:28:04,646 --> 00:28:06,780 I get him. Exactly how it should be. 721 00:28:08,083 --> 00:28:09,749 How'd you find this place, Flash? 722 00:28:09,751 --> 00:28:11,685 I'm so gonna kick your ass. 723 00:28:11,687 --> 00:28:12,786 [chuckles] Oh ho ho... 724 00:28:12,788 --> 00:28:14,020 There's two of you now? 725 00:28:14,022 --> 00:28:16,056 Okay. Is that supposed to scare me? 726 00:28:16,058 --> 00:28:18,425 A little quaking in your boots wouldn't be inappropriate. 727 00:28:18,427 --> 00:28:21,728 Well, here's how scared I am of you. 728 00:28:26,568 --> 00:28:28,902 My name is Edward Clariss. 729 00:28:28,904 --> 00:28:31,738 Rivals should know each other's names. 730 00:28:31,740 --> 00:28:33,340 I mean, you might as well tell me, 731 00:28:33,342 --> 00:28:35,475 since neither of you are leaving this place alive. 732 00:28:35,477 --> 00:28:36,610 Who are you? 733 00:28:36,612 --> 00:28:39,412 Me? 734 00:28:39,414 --> 00:28:41,281 I'm the Flash. 735 00:28:41,283 --> 00:28:42,716 That's all you need to know. 736 00:28:42,718 --> 00:28:45,418 Well, after I rip that cowl off your corpse, 737 00:28:45,420 --> 00:28:47,787 I'll know who you are. 738 00:28:47,789 --> 00:28:49,923 Just another pretender 739 00:28:49,925 --> 00:28:51,625 who thought they could take me on. 740 00:28:55,364 --> 00:28:58,632 So who wants to meet the Speed Force first? 741 00:28:58,634 --> 00:29:00,233 Hey, stay in position. 742 00:29:00,235 --> 00:29:02,235 I can take him. 743 00:29:02,237 --> 00:29:04,504 I got this. 744 00:29:04,506 --> 00:29:05,772 [whooshing] 745 00:29:05,774 --> 00:29:08,742 [exciting music] 746 00:29:08,744 --> 00:29:11,978 ♪ ♪ 747 00:29:11,980 --> 00:29:14,447 The Flash is taking on the Rival at Prescott Sawmill. 748 00:29:14,449 --> 00:29:16,049 Get down there, make sure the action 749 00:29:16,051 --> 00:29:17,651 doesn't spill out into the neighborhood. 750 00:29:17,653 --> 00:29:21,755 We can't leave the Flash out there alone. 751 00:29:21,757 --> 00:29:24,691 [exciting music continues] 752 00:29:24,693 --> 00:29:30,931 ♪ ♪ 753 00:29:30,933 --> 00:29:32,165 Whoo! 754 00:29:33,502 --> 00:29:35,368 [grunts, gasps] 755 00:29:37,272 --> 00:29:38,238 Wally! 756 00:29:38,240 --> 00:29:39,706 [gasping] 757 00:29:39,708 --> 00:29:40,907 Wally! 758 00:29:40,909 --> 00:29:41,908 Telemetry from the suit 759 00:29:41,910 --> 00:29:43,043 says he's still alive. 760 00:29:43,045 --> 00:29:44,411 Barely. 761 00:29:44,413 --> 00:29:46,379 Hey, hey, hey... hey. 762 00:29:46,381 --> 00:29:47,814 You're going to be okay, all right? 763 00:29:47,816 --> 00:29:49,015 You're gonna be okay. 764 00:29:49,017 --> 00:29:50,250 I'm gonna get you out of here. 765 00:29:50,252 --> 00:29:51,785 That one was never my rival. 766 00:29:51,787 --> 00:29:53,220 You could be, though. 767 00:29:53,222 --> 00:29:55,055 - You want to find out? - [bat clatters] 768 00:29:55,057 --> 00:29:56,723 Defeat me, 769 00:29:56,725 --> 00:29:59,259 and I'll let you take your little friend for help. 770 00:29:59,261 --> 00:30:01,261 No. 771 00:30:01,263 --> 00:30:03,263 You're the one who's gonna need help. 772 00:30:03,265 --> 00:30:04,564 [whooshing] 773 00:30:04,566 --> 00:30:07,067 [exciting music resumes] 774 00:30:11,096 --> 00:30:14,031 [exciting music] 775 00:30:14,033 --> 00:30:21,304 ♪ ♪ 776 00:30:39,224 --> 00:30:42,259 [mysterious music] 777 00:30:42,261 --> 00:30:45,729 [muted, overlapping sounds] 778 00:30:54,173 --> 00:30:55,138 Good-bye, Flash. 779 00:30:55,140 --> 00:30:58,075 [dramatic music] 780 00:30:58,077 --> 00:31:05,348 ♪ ♪ 781 00:31:13,092 --> 00:31:14,291 [grunts] 782 00:31:14,293 --> 00:31:15,358 Oh, my God. 783 00:31:15,360 --> 00:31:17,089 It's like "Twister" in there, 784 00:31:17,252 --> 00:31:18,295 the movie, not the game. 785 00:31:18,297 --> 00:31:20,797 The satellite's picking up two distinct funnel patterns. 786 00:31:20,799 --> 00:31:23,033 Tornados measure at F3 on the Fujita scale. 787 00:31:23,035 --> 00:31:25,168 This guy's like a Weather Wizard or something. 788 00:31:25,170 --> 00:31:28,538 [wind whipping] 789 00:31:28,540 --> 00:31:31,475 [dramatic music continues] 790 00:31:31,477 --> 00:31:38,748 ♪ ♪ 791 00:31:45,591 --> 00:31:47,557 Guys! 792 00:31:47,559 --> 00:31:48,792 I can't stop him. 793 00:31:48,794 --> 00:31:50,360 Listen to me, Barry. 794 00:31:50,362 --> 00:31:53,697 You said we love each other in that other life. 795 00:31:53,699 --> 00:31:55,565 If I were your Iris from over there, 796 00:31:55,567 --> 00:31:58,168 I'm sure I would know exactly what to say, 797 00:31:58,170 --> 00:31:59,803 but I don't. 798 00:31:59,805 --> 00:32:03,073 All I can say is I believe in you. 799 00:32:03,075 --> 00:32:05,709 And you can stop this guy. 800 00:32:05,711 --> 00:32:07,577 Be the Flash, Barry. 801 00:32:07,579 --> 00:32:09,112 Because that's who you are. 802 00:32:09,114 --> 00:32:11,114 You're the Flash. 803 00:32:11,116 --> 00:32:15,485 [dramatic music] 804 00:32:15,487 --> 00:32:16,953 I'm the Flash. 805 00:32:16,955 --> 00:32:21,091 [dramatic music continues] 806 00:32:21,093 --> 00:32:28,398 ♪ ♪ 807 00:32:42,181 --> 00:32:44,014 That's impossible. 808 00:32:44,016 --> 00:32:47,217 [dramatic music continues] 809 00:32:47,219 --> 00:32:53,156 ♪ ♪ 810 00:32:54,893 --> 00:32:56,927 [grunts] 811 00:33:00,465 --> 00:33:03,934 [gasping, panting] 812 00:33:03,936 --> 00:33:06,369 You really are the fastest man alive. 813 00:33:07,639 --> 00:33:09,072 It's over. 814 00:33:09,074 --> 00:33:10,540 [moans] 815 00:33:12,878 --> 00:33:14,377 [gunshot] 816 00:33:25,023 --> 00:33:26,756 Joe. 817 00:33:26,758 --> 00:33:29,059 It's Wally. He needs help. 818 00:33:29,061 --> 00:33:30,427 Wally? 819 00:33:30,429 --> 00:33:31,895 Wally? 820 00:33:31,897 --> 00:33:32,829 Son! 821 00:33:32,831 --> 00:33:35,432 [panting] Oh... 822 00:33:35,434 --> 00:33:37,200 Son, can you hear me? 823 00:33:37,202 --> 00:33:40,136 [somber music] 824 00:33:40,138 --> 00:33:46,209 ♪ ♪ 825 00:33:48,046 --> 00:33:49,279 Wally's vitals are low, 826 00:33:49,281 --> 00:33:51,081 and he's lost a lot of blood. 827 00:33:51,083 --> 00:33:53,383 He should be rapidly healing. 828 00:33:53,385 --> 00:33:56,620 It's one of the gifts of being a speedster. 829 00:33:56,622 --> 00:33:58,855 He's not. I'm sorry. 830 00:33:58,857 --> 00:34:03,627 ♪ ♪ 831 00:34:03,629 --> 00:34:04,861 Am I free to go? 832 00:34:04,863 --> 00:34:07,063 Mm-hmm. 833 00:34:07,065 --> 00:34:09,299 This is why I didn't want to get involved. 834 00:34:09,301 --> 00:34:11,701 Crime fighting sucks. 835 00:34:15,941 --> 00:34:18,308 I thought I could just make things better, 836 00:34:18,310 --> 00:34:21,778 but everybody's been paying for my hap. 837 00:34:21,780 --> 00:34:23,146 Will you help me? 838 00:34:25,617 --> 00:34:27,217 Do what? 839 00:34:30,289 --> 00:34:33,223 Make things right. 840 00:34:37,865 --> 00:34:41,039 - [chuckles] - Ah... oh, I need that. 841 00:34:41,041 --> 00:34:42,407 You don't need that. 842 00:34:42,409 --> 00:34:45,510 - [both laugh] - You do not need that. 843 00:34:45,512 --> 00:34:47,694 [delicate music] 844 00:34:48,448 --> 00:34:49,614 Hey, guys. 845 00:34:49,616 --> 00:34:51,750 - Hey. - Hey, slugger. 846 00:34:51,752 --> 00:34:54,219 Who's this? 847 00:34:54,221 --> 00:34:55,620 This is Iris. 848 00:34:55,622 --> 00:34:57,422 - It's nice to meet you, Iris. - Hi. 849 00:34:57,424 --> 00:34:58,957 Can I get you something to drink? 850 00:34:58,959 --> 00:35:00,759 Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen. 851 00:35:00,761 --> 00:35:02,227 You okay, Barry? 852 00:35:02,229 --> 00:35:04,062 Yeah, I just... 853 00:35:04,064 --> 00:35:06,765 wanted to see you both one more time. 854 00:35:06,767 --> 00:35:09,267 What does... that mean? 855 00:35:09,269 --> 00:35:11,202 Nothing. 856 00:35:11,204 --> 00:35:12,771 Nothing. I, uh... 857 00:35:12,773 --> 00:35:19,978 ♪ ♪ 858 00:35:19,980 --> 00:35:22,847 These last three months have been the best. 859 00:35:22,849 --> 00:35:26,084 Just getting to spend time with you. 860 00:35:26,086 --> 00:35:30,588 I just... wanted you to know how grateful I am, 861 00:35:30,590 --> 00:35:33,625 to both of you, to be your son. 862 00:35:35,462 --> 00:35:37,128 Barry, you're scaring me. 863 00:35:37,130 --> 00:35:38,363 No, there's... 864 00:35:38,365 --> 00:35:40,765 There's nothing to be afraid of. 865 00:35:40,767 --> 00:35:42,100 Promise. 866 00:35:45,472 --> 00:35:47,305 I just... 867 00:35:47,307 --> 00:35:48,873 I love you both. 868 00:35:48,875 --> 00:35:51,810 [plaintive music] 869 00:35:51,812 --> 00:35:59,084 ♪ ♪ 870 00:35:59,086 --> 00:36:02,020 [ominous music] 871 00:36:02,022 --> 00:36:08,326 [overlapping, discordant sounds] 872 00:36:08,328 --> 00:36:10,128 Hey, Barry! 873 00:36:10,130 --> 00:36:11,296 Are you okay? 874 00:36:11,298 --> 00:36:13,098 [panting] 875 00:36:13,100 --> 00:36:15,467 It's getting worse. 876 00:36:15,469 --> 00:36:17,869 We have to hurry before it's too late. 877 00:36:20,707 --> 00:36:24,642 Having a bad day, Barr? 878 00:36:24,644 --> 00:36:28,480 Well... if it isn't the future Mrs. Allen. 879 00:36:28,482 --> 00:36:31,082 Barry told me not to listen to anything you say. 880 00:36:31,084 --> 00:36:34,285 Oh. That's just bad advice. 881 00:36:34,287 --> 00:36:36,021 'Cause I'm the answer man. 882 00:36:36,023 --> 00:36:37,622 [laughs] 883 00:36:37,624 --> 00:36:40,125 I am the answer to all your prayers. 884 00:36:40,127 --> 00:36:42,994 All you need to do is ask me, Barry. 885 00:36:42,996 --> 00:36:45,830 We need to go back in time. 886 00:36:45,832 --> 00:36:47,532 To that night. 887 00:36:47,534 --> 00:36:49,167 To do what? 888 00:36:50,904 --> 00:36:53,071 You know what I need you to do. 889 00:36:53,073 --> 00:36:54,305 Yeah. 890 00:36:56,043 --> 00:36:58,076 But I want to hear you say it. 891 00:37:00,947 --> 00:37:03,581 I need you to kill my mother. 892 00:37:03,583 --> 00:37:06,484 With pleasure. 893 00:37:06,486 --> 00:37:08,353 I hate you. 894 00:37:08,355 --> 00:37:10,555 And I hate you. 895 00:37:10,557 --> 00:37:13,024 And I sometimes wonder which of us is right. 896 00:37:34,181 --> 00:37:36,381 It seems weird to wish you good luck. 897 00:37:36,383 --> 00:37:38,349 I'm so sorry about all this. 898 00:37:42,722 --> 00:37:45,824 Will I know when things change back? 899 00:37:45,826 --> 00:37:48,226 Will I feel it? 900 00:37:48,228 --> 00:37:50,361 It'll be like it never happened. 901 00:38:01,441 --> 00:38:02,974 I'll see you soon. 902 00:38:09,816 --> 00:38:10,882 Barry! 903 00:38:10,884 --> 00:38:12,383 Get back! 904 00:38:16,756 --> 00:38:19,991 God, I wish I could kill you. 905 00:38:19,993 --> 00:38:23,228 - But today... - [Barry gasps] 906 00:38:23,230 --> 00:38:24,629 I get to be the hero. 907 00:38:24,631 --> 00:38:25,897 [whooshing] 908 00:38:28,268 --> 00:38:30,101 No! 909 00:38:30,103 --> 00:38:33,271 [men grunting] 910 00:38:35,942 --> 00:38:37,742 You're not gonna kill her this time. 911 00:38:37,744 --> 00:38:40,078 You're not gonna kill her ever again. 912 00:38:40,080 --> 00:38:42,814 [grunting] 913 00:38:42,816 --> 00:38:45,350 [panting] 914 00:38:45,352 --> 00:38:46,651 It's okay. 915 00:38:46,653 --> 00:38:47,886 It's okay. 916 00:38:47,888 --> 00:38:50,054 I'm not gonna hurt you. 917 00:38:50,056 --> 00:38:52,157 - [sobbing] - I'm not gonna hurt you. 918 00:38:52,159 --> 00:38:53,391 Okay? 919 00:38:53,393 --> 00:38:55,493 You're safe. 920 00:38:55,495 --> 00:38:57,462 You're safe now. 921 00:38:57,464 --> 00:38:59,097 Actually... 922 00:38:59,099 --> 00:39:01,065 She's not. 923 00:39:01,067 --> 00:39:04,002 [dramatic music] 924 00:39:04,004 --> 00:39:06,204 ♪ ♪ 925 00:39:06,206 --> 00:39:09,507 [panting] 926 00:39:09,509 --> 00:39:12,110 Please don't hurt me. 927 00:39:13,013 --> 00:39:14,145 No! 928 00:39:14,147 --> 00:39:16,247 [dramatic music] 929 00:39:16,249 --> 00:39:23,521 ♪ ♪ 930 00:39:26,693 --> 00:39:28,326 [panting] 931 00:39:28,328 --> 00:39:30,428 There we go. 932 00:39:30,430 --> 00:39:33,164 Things are back to how they should be. 933 00:39:33,166 --> 00:39:35,500 Well, for me, anyway. 934 00:39:35,502 --> 00:39:36,668 For you... 935 00:39:37,704 --> 00:39:39,504 [chuckles] 936 00:39:39,506 --> 00:39:41,239 Well, 937 00:39:41,241 --> 00:39:43,575 I guess you'll just have to wait and find out. 938 00:39:43,577 --> 00:39:45,643 What? What does that mean? 939 00:39:45,645 --> 00:39:48,713 See you sometime soon, Flash. 940 00:39:48,715 --> 00:39:50,048 [whooshing] 941 00:40:06,933 --> 00:40:08,299 What's this for? 942 00:40:08,301 --> 00:40:10,101 Just glad you're here. 943 00:40:13,740 --> 00:40:14,973 Are you okay? 944 00:40:14,975 --> 00:40:16,674 Oh-ho. 945 00:40:16,676 --> 00:40:18,910 Yeah, I am now. Yeah. 946 00:40:20,614 --> 00:40:22,113 You just lost your father, Barry. 947 00:40:22,115 --> 00:40:23,581 You don't have to be okay. 948 00:40:24,884 --> 00:40:27,752 Actually, I feel closer to my parents 949 00:40:27,754 --> 00:40:28,853 than I ever have. 950 00:40:28,855 --> 00:40:30,722 Well, good, son. 951 00:40:32,325 --> 00:40:33,791 - To your pops. - To Henry. 952 00:40:33,793 --> 00:40:34,826 To my Dad. 953 00:40:34,828 --> 00:40:36,394 [bottles clink] 954 00:40:39,099 --> 00:40:40,798 Where's Iris? 955 00:40:43,203 --> 00:40:44,535 That ain't funny. 956 00:40:46,940 --> 00:40:48,439 I'm gonna chalk that up to grief. 957 00:40:48,441 --> 00:40:50,141 I'll see you both in the morning. 958 00:40:53,413 --> 00:40:55,213 What was that about? 959 00:40:55,215 --> 00:40:56,247 Are you kidding me? 960 00:40:56,249 --> 00:40:57,815 You know Iris isn't here. 961 00:40:57,817 --> 00:40:58,883 What? 962 00:40:58,885 --> 00:41:00,585 They don't talk, Barry. 963 00:41:00,587 --> 00:41:03,288 You know that. 964 00:41:03,290 --> 00:41:06,224 [intense musical buildup] 965 00:41:06,226 --> 00:41:11,429 ♪ ♪ 966 00:41:11,431 --> 00:41:14,198 Oh, God. What did I do? 967 00:41:14,200 --> 00:41:16,834 ♪ ♪ 968 00:41:22,208 --> 00:41:23,975 Clariss. 969 00:41:26,112 --> 00:41:27,245 [louder] Clariss! 970 00:41:27,247 --> 00:41:29,447 [gasps] Oh! 971 00:41:29,449 --> 00:41:30,615 Who's there? 972 00:41:30,617 --> 00:41:34,786 It's time to wake up. 973 00:41:35,822 --> 00:41:38,990 [high-pitched scratching] 974 00:41:42,395 --> 00:41:44,329 [dramatic musical buildup] 975 00:41:44,331 --> 00:41:51,269 ♪ ♪ 976 00:41:51,271 --> 00:41:54,372 [scratching continues] 977 00:41:54,621 --> 00:41:58,924 _ 978 00:42:01,117 --> 00:42:07,170 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 978 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.