All language subtitles for The.Flash.2014.S05E11.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,478 --> 00:00:01,746 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,749 --> 00:00:03,909 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,912 --> 00:00:05,111 To the outside world, 4 00:00:05,114 --> 00:00:07,259 I'm an ordinary forensic scientist, 5 00:00:07,262 --> 00:00:10,166 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,168 --> 00:00:13,003 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,005 --> 00:00:15,356 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,358 --> 00:00:17,691 she changed the present, 9 00:00:17,693 --> 00:00:20,343 and now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,345 --> 00:00:22,696 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:22,698 --> 00:00:25,404 I am the Flash. 12 00:00:26,240 --> 00:00:28,852 Previously on "The Flash"... 13 00:00:28,854 --> 00:00:31,354 Let's dance, crickets-y. 14 00:00:31,356 --> 00:00:32,898 How can she still come out? 15 00:00:32,900 --> 00:00:35,042 Because she's immune to Cicada's dagger? 16 00:00:35,044 --> 00:00:37,234 The shards weren't dampening my powers. 17 00:00:37,237 --> 00:00:38,808 They were removing them. 18 00:00:38,811 --> 00:00:40,953 We could make a meta-human cure. 19 00:00:40,956 --> 00:00:42,866 - What this is? - What is that, Nora's journal? 20 00:00:42,869 --> 00:00:44,218 Have you seen this code before? 21 00:00:44,221 --> 00:00:46,238 Yeah, right after Barry came out of the Speed Force. 22 00:00:46,240 --> 00:00:47,708 - It's a time language. - Time language? 23 00:00:47,710 --> 00:00:49,294 Where does one learn something like that? 24 00:00:49,296 --> 00:00:52,351 - I created it, actually. - Clever girl. 25 00:01:04,850 --> 00:01:06,424 My God, Orlin. 26 00:01:06,427 --> 00:01:08,975 You scared the living daylights out of me. 27 00:01:08,977 --> 00:01:10,936 Did anyone follow you? 28 00:01:10,938 --> 00:01:12,913 Of course not. 29 00:01:12,915 --> 00:01:14,915 It's been weeks since you fought the Flash 30 00:01:14,917 --> 00:01:16,825 at the hospital. If anyone knew you were here, 31 00:01:16,827 --> 00:01:18,627 you would have found out by now. 32 00:01:18,629 --> 00:01:20,654 I got you some groceries 33 00:01:20,656 --> 00:01:23,073 and some Meloxicam for your injuries. 34 00:01:23,075 --> 00:01:25,876 I don't need it. 35 00:01:25,878 --> 00:01:28,721 Good to hear. 36 00:01:28,723 --> 00:01:31,840 - How's Grace? - Nothing's changed. 37 00:01:31,842 --> 00:01:34,960 She's stable. CCPD hasn't left 38 00:01:34,962 --> 00:01:36,937 and they're not leaving any time soon. 39 00:01:36,939 --> 00:01:39,703 - Well, I need to see her, Doc. - That's not possible. 40 00:01:39,706 --> 00:01:44,111 Don't tell me what's possible. 41 00:01:44,113 --> 00:01:47,323 You're angry. Good. 42 00:01:47,325 --> 00:01:49,085 For all the pain your family has suffered 43 00:01:49,088 --> 00:01:50,922 at the hands of those metas, you should be. 44 00:01:50,925 --> 00:01:53,621 But right now there isn't anything you can do for Grace, 45 00:01:53,623 --> 00:01:57,482 so put that anger towards something else. 46 00:01:57,484 --> 00:01:59,368 I have a friend who feels the same way 47 00:01:59,371 --> 00:02:01,027 about meta-humans as we do, 48 00:02:01,029 --> 00:02:03,964 and he wants to help you finish what you've started. 49 00:02:06,159 --> 00:02:08,802 Orlin? 50 00:02:08,804 --> 00:02:11,121 It's time to get back to work. 51 00:02:20,316 --> 00:02:22,724 This is it. The only thing between us 52 00:02:22,726 --> 00:02:26,177 and our big score is one reinforced concrete wall. 53 00:02:26,179 --> 00:02:29,180 - Don't hurt yourself, Bork. - Can't hurt Bork. 54 00:02:29,182 --> 00:02:30,663 But Bork can hurt you. 55 00:02:30,666 --> 00:02:33,351 Hyah! 56 00:02:35,313 --> 00:02:36,646 That should do it. 57 00:02:38,108 --> 00:02:41,627 The hell? 58 00:02:41,629 --> 00:02:43,528 Hyah! 59 00:02:53,248 --> 00:02:55,557 Ah! 60 00:03:05,510 --> 00:03:07,653 You're one, too. 61 00:03:12,100 --> 00:03:14,133 Ah! 62 00:03:17,206 --> 00:03:21,283 Ah! 63 00:03:26,301 --> 00:03:29,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64 00:03:29,534 --> 00:03:31,960 I don't know what's crazier, how big this guy is 65 00:03:31,962 --> 00:03:33,743 or the number of incised wounds on his body. 66 00:03:33,746 --> 00:03:35,916 Well, and the depressed skull fracture points to impact 67 00:03:35,919 --> 00:03:38,894 with hardened surface, but cause of death 68 00:03:38,897 --> 00:03:40,656 is definitely repeated stabbings. 69 00:03:40,659 --> 00:03:43,188 Yeah, looks like someone was really angry. 70 00:03:43,190 --> 00:03:45,039 Look at these wounds. 71 00:03:45,042 --> 00:03:47,383 Doesn't it look like they have the same depth and diameter 72 00:03:47,385 --> 00:03:48,736 as the ones on Gridlock's body? 73 00:03:48,738 --> 00:03:51,087 Yeah, and like Block's and Raelene Sharp's. 74 00:03:51,090 --> 00:03:53,556 Yeah. 75 00:03:53,558 --> 00:03:55,600 Iris just got a tip. 76 00:03:55,602 --> 00:03:58,788 Another meta-human was murdered in her apartment, same C.O.D. 77 00:03:58,791 --> 00:04:02,023 - Dad, these aren't one offs. - No. 78 00:04:02,025 --> 00:04:03,983 Cicada's back and he's on a killing spree. 79 00:04:03,985 --> 00:04:06,025 Okay, well, there's got to be a lead in one of these attacks 80 00:04:06,027 --> 00:04:08,387 that can help us track him. We'll get the team on it. 81 00:04:11,679 --> 00:04:14,963 Killer Frost, seriously? I can't take it anymore. 82 00:04:14,966 --> 00:04:17,672 Uh, Caitlin, is everything... oh. 83 00:04:17,674 --> 00:04:19,850 Alter-ego confab. 84 00:04:19,852 --> 00:04:21,966 Seen enough episodes of "Sister, Sister" 85 00:04:21,969 --> 00:04:23,861 to recognize a sibling spat when I see one. 86 00:04:23,864 --> 00:04:26,516 Oh. So, I'm trying to help Cisco 87 00:04:26,519 --> 00:04:27,902 with his meta-human cure, 88 00:04:27,905 --> 00:04:29,573 but every time I start working on it, 89 00:04:29,576 --> 00:04:32,576 Killer Frost takes over and messes with my equations. 90 00:04:32,579 --> 00:04:33,947 Like this. 91 00:04:33,949 --> 00:04:36,702 She changed all my heterozygotes into asterisks. 92 00:04:36,705 --> 00:04:39,895 Oh, I thought those were just tiny snowflakes. 93 00:04:41,064 --> 00:04:42,604 So she's not on board? 94 00:04:42,607 --> 00:04:45,334 No, and I don't exactly know why. 95 00:04:45,336 --> 00:04:48,040 - Can't you just ask her? - Oh, I've tried. 96 00:04:48,043 --> 00:04:49,889 But every time we start talking about it, 97 00:04:49,892 --> 00:04:52,488 she starts singing Barney's "I Love You" song. 98 00:04:52,491 --> 00:04:54,376 - Ooh, that's cold. - Yeah. 99 00:04:54,378 --> 00:04:56,110 What about Cisco? Is he having any luck? 100 00:04:56,113 --> 00:04:57,328 Not yet. 101 00:04:57,330 --> 00:04:58,806 He went to the Tannhauser off-sites 102 00:04:58,808 --> 00:05:01,124 so he could concentrate. He says it's quiet there. 103 00:05:01,126 --> 00:05:04,043 Yeah. Quiet like a tomb. 104 00:05:04,045 --> 00:05:07,192 So I think if I can isolate the genetic marker 105 00:05:07,195 --> 00:05:09,132 that bonds human DNA to dark matter, 106 00:05:09,134 --> 00:05:10,892 I can reverse engineer the process 107 00:05:10,894 --> 00:05:12,969 and unravel it to create a cure. 108 00:05:12,971 --> 00:05:16,377 - That's great. - Yeah, except I need meta-DNA 109 00:05:16,380 --> 00:05:18,713 that hasn't fully bonded with dark matter yet. 110 00:05:18,716 --> 00:05:20,643 Of course, because as we all know 111 00:05:20,645 --> 00:05:23,897 with genetic modification we... Why? 112 00:05:23,899 --> 00:05:25,833 Because that's the only time when I can identify 113 00:05:25,835 --> 00:05:27,105 where the marker is in the genome. 114 00:05:27,107 --> 00:05:28,526 Okay, so you need DNA 115 00:05:28,528 --> 00:05:30,337 from a meta-human who was created recently? 116 00:05:30,339 --> 00:05:32,989 Yeah, ideally in the last eight months, 117 00:05:32,991 --> 00:05:36,201 but everyone I can think of has been killed by Cicada. 118 00:05:36,203 --> 00:05:38,161 Right. 119 00:05:38,163 --> 00:05:40,013 So where the heck do we look? 120 00:05:42,209 --> 00:05:44,209 The lone decrypted entry 121 00:05:44,211 --> 00:05:47,295 from the journal of Nora West Allen: 122 00:05:47,297 --> 00:05:50,506 "The timeline is malleable." 123 00:05:50,508 --> 00:05:53,777 Why that's the only one that translated? 124 00:05:53,779 --> 00:05:56,438 And why is she interested in the timeline, 125 00:05:56,440 --> 00:05:58,389 and maybe more important, 126 00:05:58,391 --> 00:06:00,350 why is she hiding this interest? 127 00:06:01,700 --> 00:06:04,020 Sherloque, we need you in the cortex. 128 00:06:04,022 --> 00:06:05,831 But of course. 129 00:06:10,712 --> 00:06:13,212 Kira May, Dwayne Geist, Carl Bork. 130 00:06:13,215 --> 00:06:15,790 All three metas who were killed by Cicada last night. 131 00:06:15,792 --> 00:06:17,575 So Cicada's killed almost as many people 132 00:06:17,577 --> 00:06:20,220 in the last 12 hours as he has in the last eight months? 133 00:06:20,222 --> 00:06:22,247 And it doesn't look like he's slowing down anytime soon. 134 00:06:22,249 --> 00:06:24,415 Well, we need to stop him before he hurts anyone else. 135 00:06:24,417 --> 00:06:26,563 Sherloque, do you have any ideas on what to do about that? 136 00:06:26,565 --> 00:06:28,878 Not at the moment, but any time I run into a road block 137 00:06:28,880 --> 00:06:30,755 in an investigation, I do what I always do. 138 00:06:30,757 --> 00:06:34,175 I just pursue a different avenue. 139 00:06:34,178 --> 00:06:36,185 We'll find him. Something will bring him to us. 140 00:06:36,188 --> 00:06:37,771 Something like... 141 00:06:37,773 --> 00:06:39,555 Satellites picking up dark matter flare. 142 00:06:39,557 --> 00:06:41,300 - It's him. - Something like that. 143 00:06:41,303 --> 00:06:42,771 Suit up. We don't have a lot of time. 144 00:06:42,773 --> 00:06:46,353 Not without precautions. For Killer Frost. 145 00:06:46,356 --> 00:06:51,309 She doesn't need a weapon. Killer Frost is the weapon. 146 00:06:54,147 --> 00:06:57,273 Powers or no powers, I will mess you up. 147 00:07:13,308 --> 00:07:17,502 Ah! 148 00:07:17,504 --> 00:07:18,937 Negate this! 149 00:07:27,472 --> 00:07:28,822 Hold on. Help! 150 00:07:28,824 --> 00:07:30,574 We need Caitlin. 151 00:07:33,979 --> 00:07:35,520 We need to get her to a hospital. 152 00:07:35,522 --> 00:07:37,164 Here, come with me. 153 00:07:44,915 --> 00:07:47,248 Ah! 154 00:07:50,587 --> 00:07:52,504 Huh? 155 00:07:52,506 --> 00:07:54,547 Aah! 156 00:07:55,875 --> 00:07:57,091 No! 157 00:07:57,093 --> 00:07:59,001 Aah! 158 00:08:04,392 --> 00:08:06,509 Nora. Hey, Nora, Nora? 159 00:08:06,511 --> 00:08:10,280 Okay, Nora... Nora? 160 00:08:10,282 --> 00:08:11,981 Nora? 161 00:08:26,875 --> 00:08:29,518 Well? 162 00:08:31,021 --> 00:08:33,653 Cicada caused an axial burst fracture 163 00:08:33,656 --> 00:08:37,358 in her L3, L4, and L5 vertebrae. 164 00:08:37,361 --> 00:08:39,861 He also severely displaced 165 00:08:39,863 --> 00:08:43,698 her fourth thoracic vertebrae. 166 00:08:43,700 --> 00:08:45,712 It's not good. 167 00:08:45,715 --> 00:08:47,869 But her speed healing is going to kick in, right? 168 00:08:50,907 --> 00:08:53,041 Right? 169 00:08:53,043 --> 00:08:56,628 Cicada's cut flooded her body with dark matter. 170 00:08:56,630 --> 00:08:59,789 It's affecting her powers. 171 00:08:59,791 --> 00:09:01,883 Her speed healing should kick in... 172 00:09:01,885 --> 00:09:03,635 for now. 173 00:09:06,289 --> 00:09:08,748 I'll keep monitoring her progress. 174 00:09:14,064 --> 00:09:18,424 - Barry. - It's okay, she'll heal. 175 00:09:18,426 --> 00:09:21,144 It'll be all right. 176 00:09:24,149 --> 00:09:25,574 Nora? 177 00:09:25,576 --> 00:09:29,077 Oh, what happened? 178 00:09:29,079 --> 00:09:30,878 Honey, um... 179 00:09:30,881 --> 00:09:33,655 Oh, why does it hurt to breathe? 180 00:09:33,658 --> 00:09:36,150 It's gonna hurt for a little bit. 181 00:09:36,152 --> 00:09:38,461 Why? 182 00:09:39,781 --> 00:09:42,606 I can't move my legs. 183 00:09:42,609 --> 00:09:46,076 Um, why can't I move my legs? 184 00:09:46,079 --> 00:09:48,263 - Mom, I can't move my legs. - Nora. 185 00:09:48,265 --> 00:09:50,414 Mom? Mom, why can't I move my legs? 186 00:09:50,416 --> 00:09:53,626 Nora, look. 187 00:09:53,628 --> 00:09:57,254 You can't move your legs because... 188 00:09:57,256 --> 00:09:59,941 Cicada broke your back. 189 00:09:59,943 --> 00:10:02,134 What? So I'm paralyzed? 190 00:10:02,136 --> 00:10:04,374 - What, forever? - No, no, not forever. 191 00:10:04,377 --> 00:10:06,723 Well, for how long then? 192 00:10:09,453 --> 00:10:11,536 We don't know. 193 00:10:13,526 --> 00:10:17,286 Mom... 194 00:10:17,289 --> 00:10:19,429 Hey, I got here as fast as I could. 195 00:10:19,432 --> 00:10:20,629 Joe's still in Tibet. 196 00:10:20,631 --> 00:10:22,372 I left him a message to get back ASAP. 197 00:10:22,374 --> 00:10:24,466 Hey, it's all right. He should stay with Wally. 198 00:10:24,468 --> 00:10:25,634 - Oh, my God. - Hey. 199 00:10:25,636 --> 00:10:27,302 Hi. 200 00:10:29,288 --> 00:10:33,666 - How is she? - It's not good. 201 00:10:33,668 --> 00:10:36,127 I'm so sorry, Barry. 202 00:10:36,129 --> 00:10:37,868 Hey, I don't care how we do it. 203 00:10:37,871 --> 00:10:40,358 - We need to stop Dwyer now. - Well, I agree. 204 00:10:40,361 --> 00:10:41,765 All right, Well, I'm gonna call Cisco. 205 00:10:41,767 --> 00:10:43,800 - We should get him back here. - No, no, no, he... 206 00:10:43,803 --> 00:10:45,728 He should finish the cure he's working on. 207 00:10:45,731 --> 00:10:47,063 His time is better spent there. 208 00:10:47,065 --> 00:10:48,597 - Sherloque. - Oui? 209 00:10:48,599 --> 00:10:50,891 - Earn your money. - How do we track this guy? 210 00:10:50,893 --> 00:10:52,610 Well, I think the first thing we should do 211 00:10:52,612 --> 00:10:54,854 is concentrate on the victims. Look for a connection. 212 00:10:54,856 --> 00:10:57,407 Take a look here for example. This man, Geist, 213 00:10:57,409 --> 00:10:59,242 has a spider tattoo on his neck, 214 00:10:59,244 --> 00:11:01,744 generally indicating he was caught in some form of web. 215 00:11:01,746 --> 00:11:05,581 What kind of web? A prison web, perhaps. 216 00:11:05,583 --> 00:11:07,491 And Kira May... She was wearing clothes. 217 00:11:07,493 --> 00:11:09,344 Of course she was wearing clothes, Giraffe. 218 00:11:09,346 --> 00:11:11,662 No, she was wearing clothes that are two sizes too large. 219 00:11:11,664 --> 00:11:13,745 - Two sizes too large. - Recent rapid weight loss. 220 00:11:13,748 --> 00:11:15,759 It's a common side effect of solitary confinement. 221 00:11:15,762 --> 00:11:17,048 - Right. - And Carl Borg... 222 00:11:17,051 --> 00:11:19,688 And Carl Borg, this report says he had a droopy eyelid 223 00:11:19,690 --> 00:11:21,274 which is nerve paralysis, 224 00:11:21,277 --> 00:11:24,100 common side effect of consuming too much borat. 225 00:11:24,102 --> 00:11:26,695 Or as it's known on this earth, bruno. 226 00:11:26,697 --> 00:11:28,104 More commonly known as prison wine. 227 00:11:28,106 --> 00:11:29,197 Prison wine. 228 00:11:29,199 --> 00:11:30,365 All three of these meta-humans 229 00:11:30,367 --> 00:11:32,808 were former criminals. 230 00:11:32,810 --> 00:11:34,025 Look at this. 231 00:11:34,028 --> 00:11:36,028 It's a meta-human arrest log from 2018. 232 00:11:36,031 --> 00:11:37,497 Look at the first three names. 233 00:11:37,499 --> 00:11:38,803 These were his victims. 234 00:11:38,806 --> 00:11:40,481 He's killing in the order of this list. 235 00:11:40,484 --> 00:11:42,784 This list has addresses, employment information. 236 00:11:42,787 --> 00:11:44,904 It's got license plate numbers. This is everything 237 00:11:44,906 --> 00:11:46,631 Cicada needs to find them. 238 00:11:46,633 --> 00:11:48,448 Where would he even get this? 239 00:11:48,451 --> 00:11:50,201 I think there's only one place, right? 240 00:11:53,223 --> 00:11:56,799 There's a killer still at large in our city. 241 00:11:56,801 --> 00:11:59,969 People are afraid of being out in the streets. 242 00:11:59,971 --> 00:12:02,379 I'm getting 100 phone calls a day about this guy. 243 00:12:02,381 --> 00:12:04,090 I want neighborhoods re-canvassed. 244 00:12:04,092 --> 00:12:06,801 I want evidence re-examined. Jonesy! 245 00:12:06,803 --> 00:12:09,404 Take your unit and paper the city with Dwyer's photo. 246 00:12:09,406 --> 00:12:12,932 I want this guy. Let's go get him! 247 00:12:16,729 --> 00:12:18,187 Allen? 248 00:12:18,189 --> 00:12:20,439 We need to talk... in private. 249 00:12:20,441 --> 00:12:21,824 All right. 250 00:12:23,945 --> 00:12:25,444 What the hell is this? 251 00:12:25,446 --> 00:12:28,656 That's how Dwyer's getting his victims. 252 00:12:28,658 --> 00:12:32,460 This is from our database of meta-humans? 253 00:12:32,462 --> 00:12:34,670 Well, it doesn't prove he got it from CCPD. 254 00:12:34,672 --> 00:12:35,940 Doesn't it? 255 00:12:35,943 --> 00:12:37,507 He could have broken into another precinct 256 00:12:37,509 --> 00:12:39,917 or hacked into the CCPD database. 257 00:12:39,919 --> 00:12:41,844 David Dwyer is a machinist. He's not a hacker. 258 00:12:41,846 --> 00:12:43,796 Somebody gave this to him. Somebody here! 259 00:12:43,798 --> 00:12:45,464 Okay, Barry, maybe we should go ahead 260 00:12:45,466 --> 00:12:48,851 and let Captain Singh look into this on his own. 261 00:12:48,854 --> 00:12:50,562 Yeah, I think that's a good idea. 262 00:12:56,102 --> 00:12:57,527 Thank you, David. 263 00:12:57,529 --> 00:12:59,603 Hey, Barry. Barry. 264 00:13:01,366 --> 00:13:03,816 Barry, where are you going? 265 00:13:03,818 --> 00:13:05,201 I don't know, Cecile, 266 00:13:05,203 --> 00:13:06,456 but I gotta do something 267 00:13:06,459 --> 00:13:08,695 before Dwyer kills all the people on that list. 268 00:13:08,698 --> 00:13:10,832 Hey. 269 00:13:10,834 --> 00:13:13,084 What if we use it, too? 270 00:13:13,086 --> 00:13:14,712 - What? - The list. 271 00:13:14,715 --> 00:13:16,886 Three years ago, Joe asked me to help get meta-humans 272 00:13:16,889 --> 00:13:18,306 transferred out of the city. 273 00:13:18,308 --> 00:13:20,166 Yeah, I remember. You told him not to do it. 274 00:13:20,168 --> 00:13:23,460 Yeah, well, that was before I knew what I know now. 275 00:13:23,462 --> 00:13:25,480 Besides, those metas were active prisoners. 276 00:13:25,482 --> 00:13:27,756 These metas, they've already served their time. 277 00:13:27,758 --> 00:13:29,725 Look, even if we got 'em out of town, it wouldn't matter. 278 00:13:29,727 --> 00:13:31,442 Cicada's gonna track them down eventually. 279 00:13:31,445 --> 00:13:33,229 They need new names, new identities. 280 00:13:33,232 --> 00:13:34,773 We don't have the resources to do that. 281 00:13:34,775 --> 00:13:36,491 No, we do not. 282 00:13:36,493 --> 00:13:38,024 But the Feds do. 283 00:13:38,027 --> 00:13:39,476 They give this kind of protection 284 00:13:39,478 --> 00:13:40,826 to regular humans all the time. 285 00:13:40,829 --> 00:13:42,329 It is about time they start offering it 286 00:13:42,331 --> 00:13:44,072 to meta-humans, too. 287 00:13:44,075 --> 00:13:46,859 I am going to go call in every favor I have ever banked 288 00:13:46,861 --> 00:13:48,578 and I am going to make this thing happen, 289 00:13:48,580 --> 00:13:52,656 and in the meantime, you need to go get them somewhere safe. 290 00:13:52,658 --> 00:13:54,709 - All right. - Okay. 291 00:14:01,685 --> 00:14:04,185 So, can you try wiggling your toes? 292 00:14:07,357 --> 00:14:09,465 I can't. 293 00:14:09,467 --> 00:14:11,112 Again? 294 00:14:11,115 --> 00:14:13,090 I can't. 295 00:14:16,057 --> 00:14:19,225 - Anything? - I don't feel anything. 296 00:14:19,227 --> 00:14:22,394 Okay, well, Cicada's dark matter has left your system, 297 00:14:22,396 --> 00:14:24,563 so you should be healing soon. 298 00:14:24,565 --> 00:14:26,649 I mean, since my last scan, your spinal axons 299 00:14:26,651 --> 00:14:27,950 have grown five millimeters. 300 00:14:27,952 --> 00:14:29,568 That's something, right? 301 00:14:29,571 --> 00:14:31,196 It's progress. 302 00:14:31,199 --> 00:14:33,268 Maybe not quite the speed we were hoping for, 303 00:14:33,271 --> 00:14:34,966 but it's something. 304 00:14:36,962 --> 00:14:38,968 I'm going to go run a few more tests. 305 00:14:45,072 --> 00:14:47,355 Hey. 306 00:14:47,358 --> 00:14:49,909 Don't give up, okay? 307 00:14:49,912 --> 00:14:52,546 Growth is growth. 308 00:14:54,645 --> 00:14:58,071 Normal axon growth rate reaches five millimeters 309 00:14:58,074 --> 00:15:01,317 a day in a large nerve. 310 00:15:01,319 --> 00:15:04,487 With speed healing, mine should be over 100. 311 00:15:04,489 --> 00:15:06,488 How do you know that? 312 00:15:06,491 --> 00:15:08,582 I took neuro-regeneration 313 00:15:08,585 --> 00:15:11,294 in my fifth grade STEM class. 314 00:15:12,796 --> 00:15:15,780 I took fractions in fifth grade. 315 00:15:19,763 --> 00:15:23,765 What if I don't heal, Mom? What if I never get better? 316 00:15:28,462 --> 00:15:31,238 Can I just be left alone for a little bit, please? 317 00:15:34,018 --> 00:15:37,428 Yeah. Okay. 318 00:15:52,445 --> 00:15:55,129 I respect your right to protest the cure, Frosty, 319 00:15:55,131 --> 00:15:58,541 but even for me, that is excessive. 320 00:15:58,543 --> 00:16:01,014 Well, maybe Caitlin will get the hint now. 321 00:16:01,017 --> 00:16:02,804 Uh... 322 00:16:02,806 --> 00:16:06,382 Snow and Frost are having creative differences. 323 00:16:06,384 --> 00:16:07,717 I'll get Caitlin. 324 00:16:07,719 --> 00:16:11,565 No, I-I need you, actually. 325 00:16:11,568 --> 00:16:13,612 We need to get all those metas to a safe house 326 00:16:13,615 --> 00:16:15,099 before Cicada finds them. 327 00:16:15,101 --> 00:16:18,144 Oh, and you think they're going to listen to me? 328 00:16:18,146 --> 00:16:19,487 50-50 on that. 329 00:16:19,489 --> 00:16:22,306 I haven't quite lived up to my name. 330 00:16:22,308 --> 00:16:25,660 But I do know where we should start. 331 00:16:30,667 --> 00:16:33,335 Doesn't look like anyone's been here in months. 332 00:16:33,338 --> 00:16:35,694 Maybe the rumors about Amunet skipping town are true. 333 00:16:35,696 --> 00:16:38,822 We're not here for Amunet. We're here for her pet snake. 334 00:16:38,824 --> 00:16:40,699 And the thing about snakes is, 335 00:16:40,701 --> 00:16:43,702 they're always lurking in some dark corner. 336 00:16:48,977 --> 00:16:50,426 Hello, Norvock. 337 00:16:50,428 --> 00:16:53,521 Frost, thank God it's you. 338 00:17:00,997 --> 00:17:03,566 Those are Cicada's targets, but we need your help 339 00:17:03,569 --> 00:17:05,425 rounding everyone up so we can get them to safety. 340 00:17:05,427 --> 00:17:07,427 Because they're not going to trust a bunch of masks? 341 00:17:07,429 --> 00:17:10,361 They will if you tell them it's for their own good. 342 00:17:10,364 --> 00:17:12,180 Some of these guys are bad news. 343 00:17:12,183 --> 00:17:14,442 - You sure they're worth saving? - Are you? 344 00:17:14,445 --> 00:17:16,652 Cicada's not going to stop until every meta 345 00:17:16,655 --> 00:17:19,439 in this city is dead. Is that how you want to end up? 346 00:17:19,441 --> 00:17:22,492 Damn. What did he do to you? 347 00:17:22,495 --> 00:17:24,142 We've arranged for everyone to enter 348 00:17:24,145 --> 00:17:25,403 a witness protection program. 349 00:17:25,405 --> 00:17:26,780 Federal agents will lead you 350 00:17:26,782 --> 00:17:29,333 out of the city to safety tonight. 351 00:17:29,335 --> 00:17:32,577 All right. 352 00:17:32,579 --> 00:17:36,340 I'm in, but only if I'm the first one on that transport. 353 00:17:36,342 --> 00:17:38,416 Nice of you to look out for your fellow metas. 354 00:17:38,418 --> 00:17:40,269 I look out for me and me alone. 355 00:17:40,271 --> 00:17:41,837 Then let's get to rounding up. 356 00:17:41,839 --> 00:17:43,522 Yup. 357 00:17:47,094 --> 00:17:49,278 - David. - If this is about that list... 358 00:17:49,280 --> 00:17:51,572 It is, but it's not what you think. 359 00:17:51,574 --> 00:17:54,266 I need your help. 360 00:17:54,268 --> 00:17:55,934 With what? 361 00:17:55,936 --> 00:17:58,311 I'm having those metas moved to federal protection, 362 00:17:58,313 --> 00:18:00,981 - which is where you come in. - What do you need? 363 00:18:00,983 --> 00:18:05,193 Road blocks, tonight, from Linsin to Webber Avenue. 364 00:18:05,195 --> 00:18:07,904 I know, David, I know, but I can't risk 365 00:18:07,906 --> 00:18:10,991 any incoming traffic during the scheduled transfer. 366 00:18:10,993 --> 00:18:12,134 I'll make it happen. 367 00:18:12,136 --> 00:18:14,244 Thank you. 368 00:18:18,333 --> 00:18:20,667 Officer Jones. 369 00:18:20,669 --> 00:18:23,587 - You all right? - Never better. 370 00:18:37,370 --> 00:18:39,978 I'm tired of waiting. 371 00:18:39,980 --> 00:18:43,374 This Cicada, he wants to kill us? 372 00:18:43,376 --> 00:18:47,202 I say we kill him first. 373 00:18:47,205 --> 00:18:49,821 You can't. We're your only chance. 374 00:18:49,823 --> 00:18:51,781 - So you keep saying. - Look, if you're too dumb 375 00:18:51,783 --> 00:18:52,976 to recognize the truth, 376 00:18:52,979 --> 00:18:54,986 then you can go, but you're on your own. 377 00:18:54,989 --> 00:18:57,930 I'm not going to watch anybody else be broken by this maniac. 378 00:18:59,835 --> 00:19:03,419 He's telling the truth. 379 00:19:03,422 --> 00:19:07,141 I saw Cicada kill Carl Bork. 380 00:19:07,144 --> 00:19:08,924 Bork's dead? 381 00:19:08,926 --> 00:19:11,935 His dagger took away our powers. 382 00:19:11,937 --> 00:19:15,513 I ran, Bork fought. 383 00:19:15,515 --> 00:19:18,016 That's why I'm here and he's not. 384 00:19:18,018 --> 00:19:21,203 So, yeah, leave if you want, 385 00:19:21,205 --> 00:19:24,210 but I'm gonna listen to these guys 386 00:19:24,213 --> 00:19:26,208 and stay alive. 387 00:19:37,555 --> 00:19:39,773 That was quite the speech back there. 388 00:19:39,776 --> 00:19:41,592 Almost seemed like you actually wanted 389 00:19:41,595 --> 00:19:43,141 to save those meta-humans. 390 00:19:43,144 --> 00:19:46,094 No, you know me better than that. 391 00:19:46,096 --> 00:19:49,389 No, I don't think I do. 392 00:19:49,391 --> 00:19:53,051 I used to be a good guy, you know? 393 00:19:53,053 --> 00:19:57,555 I worked at the Central City Zoo, watching the reptile cage. 394 00:19:57,557 --> 00:20:01,911 We were open the night the particle accelerator blew up. 395 00:20:01,913 --> 00:20:04,771 After the blast shattered all the cages, 396 00:20:04,773 --> 00:20:08,733 I had to pull an elapid snake off a kid. 397 00:20:08,735 --> 00:20:11,370 Then that dark matter hit. 398 00:20:11,372 --> 00:20:12,755 What happened to the kid? 399 00:20:12,757 --> 00:20:15,925 He's fine. 400 00:20:15,927 --> 00:20:19,286 But what do I get, huh? A snake in my head? 401 00:20:19,288 --> 00:20:22,089 And a psycho killer that wants me dead? 402 00:20:22,091 --> 00:20:26,626 That was the last time I put anyone else before myself. 403 00:20:36,471 --> 00:20:40,098 You know, it's almost like a small part of me feels 404 00:20:40,100 --> 00:20:41,483 sorry for that guy. 405 00:20:41,485 --> 00:20:44,102 Why? He's only out for himself. 406 00:20:44,104 --> 00:20:47,364 Come on, he's clearly terrified. 407 00:20:47,366 --> 00:20:49,107 I know what that's like. 408 00:20:49,109 --> 00:20:50,420 You're going to tell me 409 00:20:50,423 --> 00:20:54,446 that you've never felt fear like that? 410 00:20:54,448 --> 00:20:57,449 - No, why? - Really? 411 00:20:57,451 --> 00:21:02,805 Not even a little bit worried about Caitlin making the cure? 412 00:21:09,838 --> 00:21:13,941 - Is that everyone? - Everyone except Shawna Baez. 413 00:21:13,943 --> 00:21:16,151 A meta that calls herself Peek-A-Boo? 414 00:21:16,153 --> 00:21:17,677 Anyone know where she'll be? 415 00:21:17,679 --> 00:21:19,846 Try the Sundollar on Eighth. 416 00:21:21,158 --> 00:21:22,566 All right. 417 00:21:28,690 --> 00:21:31,792 Bar's not open yet. Not even for you, Flash. 418 00:21:31,794 --> 00:21:33,243 Shawna. 419 00:21:33,245 --> 00:21:35,737 I need you to come with me. 420 00:21:35,739 --> 00:21:37,581 I didn't do anything this time. 421 00:21:37,583 --> 00:21:39,063 I know. You're not in trouble. 422 00:21:39,066 --> 00:21:40,250 All right, you're in danger. 423 00:21:40,252 --> 00:21:41,659 I want to take you some place safe. 424 00:21:41,662 --> 00:21:45,181 Like your science prison? Sorry. 425 00:21:47,501 --> 00:21:49,259 Shawna? Please. 426 00:21:49,261 --> 00:21:51,066 Somebody is trying to kill you. 427 00:21:51,069 --> 00:21:53,778 Someone's always trying to kill me. 428 00:21:53,781 --> 00:21:55,714 See ya around, Flash. 429 00:22:00,213 --> 00:22:02,297 What did you do to me? 430 00:22:02,300 --> 00:22:04,392 Shawna, run. 431 00:22:07,658 --> 00:22:09,038 Who the hell is that? 432 00:22:09,040 --> 00:22:10,442 Take this, press the button. 433 00:22:10,445 --> 00:22:12,449 When a breach opens, jump into it. 434 00:22:14,378 --> 00:22:15,952 Go! 435 00:22:18,698 --> 00:22:20,174 Hyah! 436 00:22:22,869 --> 00:22:24,419 Come on, come on... 437 00:22:43,240 --> 00:22:45,153 Make this thing work. 438 00:23:03,996 --> 00:23:07,557 They're all terrified. I can feel it. 439 00:23:07,560 --> 00:23:09,768 Maybe now they believe us. 440 00:23:09,771 --> 00:23:11,775 Hey, we're almost through this. 441 00:23:11,778 --> 00:23:14,246 We are going to get all of these people to safety. 442 00:23:14,248 --> 00:23:16,489 Even if we do, Cicada's not going to stop killing. 443 00:23:16,491 --> 00:23:21,178 - Not until... - Until he's dead. 444 00:23:21,180 --> 00:23:24,330 - I didn't say that. - You didn't have to. 445 00:23:24,332 --> 00:23:26,591 The anger that I feel from you says it all. 446 00:23:26,593 --> 00:23:28,593 How am I supposed to feel? He almost killed Nora. 447 00:23:28,595 --> 00:23:30,708 Barry, I understand, I do. 448 00:23:30,711 --> 00:23:34,170 That man hurt your child. 449 00:23:34,173 --> 00:23:36,360 But this anger that you're feeling, 450 00:23:36,362 --> 00:23:38,052 I have felt it before... 451 00:23:38,054 --> 00:23:40,814 from Cicada. 452 00:23:40,816 --> 00:23:43,892 Honey, if you let it, this rage will consume you, 453 00:23:43,894 --> 00:23:46,286 the same way it's already consumed him. 454 00:23:48,541 --> 00:23:52,209 Wait, I have felt this anger from someone before. 455 00:23:52,211 --> 00:23:54,265 At CCPD. Oh, my God, Barry, 456 00:23:54,268 --> 00:23:55,731 I think I know who leaked the list. 457 00:23:55,734 --> 00:23:56,779 Then let's go get him. 458 00:23:56,781 --> 00:23:58,615 No, no, no, you... You stay here. 459 00:23:58,617 --> 00:24:00,575 You get these metas to the drop. 460 00:24:00,577 --> 00:24:01,736 I can handle the rest. 461 00:24:17,403 --> 00:24:20,466 Ah, well, look. Neurological delight. 462 00:24:20,469 --> 00:24:22,077 Why, you'll be back on these feet 463 00:24:22,080 --> 00:24:24,057 and chasing Cicada in no time. 464 00:24:24,060 --> 00:24:25,992 - I hope so. - Yes. In the meantime, 465 00:24:25,995 --> 00:24:27,485 maybe you can help me do the same. 466 00:24:27,487 --> 00:24:29,395 Oh, I already told the team everything I know 467 00:24:29,397 --> 00:24:31,823 - about the Flash museum. - Flash museum, right. 468 00:24:31,825 --> 00:24:34,117 Do you think that I could look at the archives 469 00:24:34,119 --> 00:24:35,252 from that Flash museum? 470 00:24:35,254 --> 00:24:37,087 After all, I have made a career 471 00:24:37,089 --> 00:24:40,999 out of noticing things that other people miss. 472 00:24:41,001 --> 00:24:43,952 Maybe it's not a problem to bring those archives 473 00:24:43,954 --> 00:24:45,888 for me to look at? 474 00:24:45,890 --> 00:24:47,598 Yeah, I guess so. 475 00:24:47,600 --> 00:24:50,776 Or maybe it's easier for me to go there? 476 00:24:50,779 --> 00:24:53,103 You want me to bring you to the future? 477 00:24:53,105 --> 00:24:55,880 Mm. It's a great suggestion. 478 00:24:55,882 --> 00:24:58,547 Is it even possible for a non-speedster 479 00:24:58,550 --> 00:25:01,292 to go into the commodity... What'd you call it? The, um... 480 00:25:01,295 --> 00:25:04,689 - The Speed Force? - Speed Force. Right. 481 00:25:04,691 --> 00:25:06,608 Uh, I'm not sure. 482 00:25:06,610 --> 00:25:08,693 Mm. Right. 483 00:25:08,695 --> 00:25:10,567 Well, perhaps that's a question 484 00:25:10,570 --> 00:25:12,647 for someone with more experience. 485 00:25:12,649 --> 00:25:15,066 - Sherloque. - Mm? 486 00:25:15,068 --> 00:25:17,628 Can I talk to you for a second? 487 00:25:17,630 --> 00:25:19,463 Excusez-moi. 488 00:25:26,538 --> 00:25:28,846 - That's my daughter in there. - Yes, so? 489 00:25:28,849 --> 00:25:31,165 And I'm going to do whatever it takes to protect her. 490 00:25:31,167 --> 00:25:34,219 Even from people who I thought were her friends. 491 00:25:34,221 --> 00:25:36,122 So I'm gonna need you to tell me right now 492 00:25:36,125 --> 00:25:37,722 why you're investigating Nora. 493 00:25:37,724 --> 00:25:39,298 Invest... no, no. Quoi? 494 00:25:39,300 --> 00:25:41,443 No one's investigating Nora. 495 00:25:42,929 --> 00:25:46,431 Quoi? No one's investigating Nora. 496 00:25:49,736 --> 00:25:53,497 Maybe I'm investigating Nora a little bit. 497 00:25:53,499 --> 00:25:55,189 Why? 498 00:25:55,191 --> 00:25:57,150 You think, what, Nora is hiding something? 499 00:25:57,152 --> 00:25:59,360 No, um... 500 00:25:59,362 --> 00:26:01,246 How can I say this? 501 00:26:01,248 --> 00:26:03,173 Sometimes when you're a detective, 502 00:26:03,175 --> 00:26:05,395 you see a story and you follow it. 503 00:26:05,398 --> 00:26:07,826 And there's different tracks. 504 00:26:07,829 --> 00:26:09,537 You follow down the track. 505 00:26:09,539 --> 00:26:12,206 With Nora, I am following down this track. 506 00:26:12,208 --> 00:26:13,850 Do you know how many stories I've chased 507 00:26:13,852 --> 00:26:15,752 - that went absolutely nowhere? - Mm. 508 00:26:15,754 --> 00:26:18,355 So many that I stopped chasing them for a while 509 00:26:18,357 --> 00:26:20,214 instead of doing what I should have done, 510 00:26:20,216 --> 00:26:22,317 something you suggested, actually, 511 00:26:22,319 --> 00:26:24,152 which is going down a different track. 512 00:26:24,154 --> 00:26:26,029 Mm. 513 00:26:26,031 --> 00:26:29,682 That track is the wrong one. 514 00:26:33,038 --> 00:26:35,372 Careful with your little monocle. 515 00:26:35,374 --> 00:26:38,542 Learn to take notes like everyone else. 516 00:26:38,544 --> 00:26:42,507 Nora! 517 00:26:42,510 --> 00:26:46,194 Oh, my goodness. 518 00:26:51,390 --> 00:26:53,849 What do you want, Ralph? 519 00:26:55,085 --> 00:26:56,535 I know it's none of my business 520 00:26:56,538 --> 00:26:57,919 why you're afraid of a cure, 521 00:26:57,921 --> 00:27:03,049 but for what it's worth, I'm a meta, 522 00:27:03,051 --> 00:27:05,426 and I'm all for it. 523 00:27:05,428 --> 00:27:07,988 And after talking with most of those people out there... 524 00:27:09,306 --> 00:27:11,641 - So are some of them. - Oh, yeah, I can see that. 525 00:27:11,651 --> 00:27:13,726 I just don't understand why. 526 00:27:13,728 --> 00:27:15,487 It might save their lives. 527 00:27:15,489 --> 00:27:17,247 It's not that simple for me. 528 00:27:17,249 --> 00:27:18,915 Why not? 529 00:27:18,917 --> 00:27:21,544 Because, just like Norvock didn't ask for his snake, 530 00:27:21,547 --> 00:27:23,069 Caity didn't ask for me. 531 00:27:23,071 --> 00:27:26,197 So if one day she wakes up scared of being a meta-human 532 00:27:26,199 --> 00:27:28,500 and decides to take that cure, 533 00:27:28,502 --> 00:27:30,835 her powers don't just disappear. 534 00:27:30,837 --> 00:27:32,888 I do too. 535 00:27:32,890 --> 00:27:35,581 That's what I'm really afraid of. 536 00:27:35,583 --> 00:27:38,143 'Cause if I'm gone who's going to protect her? 537 00:27:40,213 --> 00:27:42,680 It's witching hour. 538 00:27:46,594 --> 00:27:51,764 I get why you're scared, but... 539 00:27:51,766 --> 00:27:54,820 you need to know that when DeVoe made you disappear, 540 00:27:54,823 --> 00:27:57,787 all Caitlin talked about was getting you back. 541 00:27:57,790 --> 00:28:00,803 So maybe as much as you want to protect her, 542 00:28:00,806 --> 00:28:03,339 Caitlin wants to protect you, too. 543 00:28:10,604 --> 00:28:15,245 I went after three of them tonight and they weren't there. 544 00:28:15,248 --> 00:28:17,874 Did you tip them off? 545 00:28:19,645 --> 00:28:21,769 No, I swear. 546 00:28:21,772 --> 00:28:23,963 After what that Spencer woman did to me 547 00:28:23,965 --> 00:28:27,675 with her meta-tech, I want them all gone. 548 00:28:27,677 --> 00:28:30,645 - Then what happened? - The D.A. 549 00:28:30,647 --> 00:28:32,305 She figured out you're targeting everyone 550 00:28:32,307 --> 00:28:33,731 on the list I gave you. 551 00:28:33,733 --> 00:28:35,183 The contact of mine with the Feds 552 00:28:35,185 --> 00:28:36,517 says they're being picked up 553 00:28:36,519 --> 00:28:37,982 and put into protective custody. 554 00:28:37,985 --> 00:28:40,738 Tonight. 555 00:28:40,740 --> 00:28:42,833 Where? 556 00:28:55,681 --> 00:29:00,638 Boys and girls, your ride's here. 557 00:29:02,093 --> 00:29:03,638 What the hell? 558 00:29:07,045 --> 00:29:08,595 Everybody get back! 559 00:29:20,854 --> 00:29:23,396 Thank you, Flash, 560 00:29:23,399 --> 00:29:26,525 for bringing them all to me. 561 00:29:30,946 --> 00:29:32,779 The chopper's not going to be able to land. 562 00:29:32,782 --> 00:29:35,152 Take everybody out the back and get them on it somehow. 563 00:29:35,155 --> 00:29:36,463 Come on. 564 00:29:38,166 --> 00:29:41,501 No, he's mine. 565 00:29:41,503 --> 00:29:42,677 Hyah! 566 00:29:57,657 --> 00:29:59,686 All right, we're out of the dampening field. 567 00:29:59,688 --> 00:30:02,021 Shawna, can you help? 568 00:30:02,023 --> 00:30:04,116 Every meta for themselves. 569 00:30:08,363 --> 00:30:10,947 What now? 570 00:30:10,949 --> 00:30:13,458 I don't suppose you can run up my arm, can you? 571 00:30:13,460 --> 00:30:15,335 Ralph, what are you planning to do? 572 00:30:15,337 --> 00:30:16,953 Remember, Baby Giraffe, 573 00:30:16,955 --> 00:30:18,821 they took a leap of faith with you. 574 00:30:18,823 --> 00:30:21,541 That's why I'm going to take a leap for them, Shirley. 575 00:30:21,543 --> 00:30:24,094 All right, everybody. Straight line, single file, 576 00:30:24,096 --> 00:30:25,336 tuck your arms in. 577 00:30:36,275 --> 00:30:38,633 - Keep this thing steady. - Roger that. 578 00:30:45,308 --> 00:30:46,849 Stand there! 579 00:30:46,851 --> 00:30:49,310 Tuck your arms. 580 00:31:18,692 --> 00:31:21,072 You can't win this fight. 581 00:31:21,075 --> 00:31:23,191 I bet I can. 582 00:31:23,194 --> 00:31:25,845 We haven't been formally introduced. 583 00:31:25,848 --> 00:31:29,475 They call me Killer Frost. Let me show you why. 584 00:31:43,500 --> 00:31:44,791 Ah! 585 00:31:50,748 --> 00:31:54,208 Ugh. 586 00:32:10,268 --> 00:32:12,860 Killer Frost, duck! 587 00:32:30,538 --> 00:32:34,109 - You saved me. - You saved them first. 588 00:32:34,112 --> 00:32:35,728 Nice work. 589 00:32:35,731 --> 00:32:38,190 Let's get out of here for real! 590 00:32:51,568 --> 00:32:53,660 Give him hell, Flash! 591 00:32:57,866 --> 00:33:00,558 Okay, you see, the metas are on the move. Bravo. 592 00:33:00,561 --> 00:33:02,173 - Something's wrong with Barry. - What? 593 00:33:02,176 --> 00:33:05,129 I've never seen these kind of readings from Barry's suit. 594 00:33:07,000 --> 00:33:10,159 He's channeling over 2.86 billion joules of energy. 595 00:33:10,161 --> 00:33:11,803 That's a combined equivalent 596 00:33:11,805 --> 00:33:13,621 of... of almost three lightning bolts. 597 00:33:13,623 --> 00:33:15,640 Cicada's powers allow him to sustain injury 598 00:33:15,642 --> 00:33:17,583 - but not that much. - Barry. 599 00:33:17,585 --> 00:33:20,312 Barry. 600 00:33:29,197 --> 00:33:31,615 He's not going to stop. 601 00:33:32,933 --> 00:33:36,967 You're never gonna hurt my daughter again! 602 00:33:39,649 --> 00:33:43,234 - Aah! - Dad! 603 00:33:43,236 --> 00:33:45,144 No. 604 00:34:06,050 --> 00:34:09,552 Oh, I'm sorry. I let him get away. 605 00:34:09,554 --> 00:34:13,439 No, you brought me back. 606 00:34:24,212 --> 00:34:26,156 Alright, the Feds have processed Norvock 607 00:34:26,159 --> 00:34:28,284 and the other metas, giving them new identities, 608 00:34:28,287 --> 00:34:30,287 so everybody's safe. 609 00:34:30,290 --> 00:34:32,779 Satellite hasn't registered any unaccounted for dark matter 610 00:34:32,782 --> 00:34:35,745 so, wherever Dwyer is, his dagger's not in use. 611 00:34:35,748 --> 00:34:38,874 Psh, after the beating Barry gave him, ain't no way 612 00:34:38,876 --> 00:34:40,882 he's using that dagger anytime soon. 613 00:34:43,780 --> 00:34:47,073 What? He got what he deserved. 614 00:34:47,076 --> 00:34:50,494 Oh, no, I think we appreciate your groove. 615 00:34:50,496 --> 00:34:54,215 Also I think that Killer Frost and the Flash combination is 616 00:34:54,217 --> 00:34:56,458 enough to maybe have Dwyer not want to show his face 617 00:34:56,460 --> 00:34:58,010 around here any time soon. 618 00:34:58,012 --> 00:34:59,461 Dad, are you okay? 619 00:34:59,463 --> 00:35:00,619 I'm good. 620 00:35:00,622 --> 00:35:02,622 What matters is that you're okay. 621 00:35:03,767 --> 00:35:05,425 How's it feel to be up and running again? 622 00:35:05,428 --> 00:35:06,896 Super frickin' schway. 623 00:35:06,899 --> 00:35:09,679 Uh, wanna know what's not super frickin' schway? 624 00:35:09,682 --> 00:35:11,950 Cicada knowing exactly when and where 625 00:35:11,952 --> 00:35:13,642 our secret transport was taking place. 626 00:35:13,644 --> 00:35:16,830 Mm. Inside job, right? 627 00:35:16,832 --> 00:35:20,948 Cicada clearly has a inside man, only... 628 00:35:20,951 --> 00:35:23,169 Only what kind of cop would help Cicada 629 00:35:23,171 --> 00:35:24,453 kill innocent people? 630 00:35:26,341 --> 00:35:29,619 One that's going to have to answer to D.A. Cecile Horton. 631 00:35:31,704 --> 00:35:33,829 Captain, you wanted to see me? 632 00:35:33,831 --> 00:35:35,890 Come on in. 633 00:35:35,892 --> 00:35:37,374 Officer Jones, 634 00:35:37,376 --> 00:35:39,168 this was printed off of your hard drive. 635 00:35:39,170 --> 00:35:41,929 Copy of the list of metas that Cicada's been pursuing. 636 00:35:41,931 --> 00:35:44,548 Funny thing, it is the same list 637 00:35:44,550 --> 00:35:46,008 that we know you accessed 638 00:35:46,010 --> 00:35:47,977 on your home computer just this week. 639 00:35:47,979 --> 00:35:49,261 Care to tell me why you decided 640 00:35:49,264 --> 00:35:50,665 to aid and abet a murderer? 641 00:35:50,668 --> 00:35:53,848 No, that's not... you don't know what you're talking about. 642 00:35:53,851 --> 00:35:56,518 Really? 643 00:35:56,520 --> 00:36:00,564 A woman used meta-human tech to take control of your mind. 644 00:36:00,566 --> 00:36:03,034 She made you do things that you were certain 645 00:36:03,036 --> 00:36:06,120 you would never do. 646 00:36:06,122 --> 00:36:08,197 And that frightened you, didn't it? 647 00:36:08,199 --> 00:36:10,908 It frightened you and it made you angry, 648 00:36:10,910 --> 00:36:13,553 and you went ahead and you embraced that anger 649 00:36:13,555 --> 00:36:16,080 and you let it drive your every move. 650 00:36:16,083 --> 00:36:18,798 Betrayal. Revenge. 651 00:36:22,639 --> 00:36:25,381 Escape. 652 00:36:30,388 --> 00:36:34,556 The metas in this city have no respect for human life. 653 00:36:34,558 --> 00:36:36,725 They don't deserve to breathe our air. 654 00:36:36,727 --> 00:36:39,412 You swore an oath to protect the citizens of this city. 655 00:36:39,414 --> 00:36:43,399 Every one of them. 656 00:36:43,402 --> 00:36:46,420 Get him out of my sight. 657 00:36:53,411 --> 00:36:55,762 You know, your instincts have always been sharp. 658 00:36:55,764 --> 00:36:58,097 But knowing he was going to try to escape? 659 00:36:58,099 --> 00:37:01,267 Could have swore you were reading Jonesy's mind. 660 00:37:06,132 --> 00:37:08,048 It's a funny thing, yeah. 661 00:37:08,050 --> 00:37:10,926 Since Jenna was born, I've been 662 00:37:10,928 --> 00:37:12,928 a lot more in touch with my feelings. 663 00:37:14,765 --> 00:37:17,058 When Joe gets back, the two of you 664 00:37:17,061 --> 00:37:19,829 will be a force to be reckoned with. 665 00:37:19,832 --> 00:37:22,082 Oh, we already are. 666 00:37:31,948 --> 00:37:34,507 Killer Frost, you shouldn't have. 667 00:37:34,510 --> 00:37:35,893 It's the closest you're getting 668 00:37:35,896 --> 00:37:38,626 to an apology from me, so... 669 00:37:38,629 --> 00:37:41,203 Well, maybe that's why I can hear you 670 00:37:41,206 --> 00:37:43,656 without the M.A.D. 2.0. 671 00:37:43,659 --> 00:37:45,554 Or maybe it's because you've stopped hating me. 672 00:37:45,557 --> 00:37:46,837 I didn't hate you. 673 00:37:46,840 --> 00:37:48,429 I thought you were being stupid. 674 00:37:48,432 --> 00:37:51,058 There's a difference. 675 00:37:51,060 --> 00:37:53,859 Hey, you know I'd never take that cure, right? 676 00:37:53,862 --> 00:37:55,819 Even if it means sharing a body with me 677 00:37:55,822 --> 00:37:57,490 until you get old and grey? 678 00:37:57,492 --> 00:37:58,951 Of course. 679 00:37:58,954 --> 00:38:01,736 You're a part of me that I never want to lose. 680 00:38:01,738 --> 00:38:05,689 I promise, I will do everything I can to protect you. 681 00:38:05,691 --> 00:38:07,931 Right back at you, Caity. 682 00:38:07,934 --> 00:38:09,508 Now, don't get all soft on me, 683 00:38:09,511 --> 00:38:11,216 but I got you a little something. 684 00:38:11,219 --> 00:38:13,697 Check the cooler. 685 00:38:23,643 --> 00:38:27,762 Hey, Frosty. Oh, Caitlin. 686 00:38:27,764 --> 00:38:32,099 Is that a ball of ice with blood inside of it? 687 00:38:32,101 --> 00:38:35,194 I think Killer Frost took it from Cicada. 688 00:38:35,196 --> 00:38:37,554 Ralph, this isn't just blood. 689 00:38:37,557 --> 00:38:41,660 This is a DNA sample from a recently created meta-human. 690 00:38:43,396 --> 00:38:46,247 - So Killer Frost came around. - Yeah. 691 00:38:46,249 --> 00:38:47,898 She did. 692 00:38:47,900 --> 00:38:51,538 Ugh, I said don't get soft. 693 00:38:51,541 --> 00:38:55,547 Begin handwriting analysis. 694 00:39:03,892 --> 00:39:07,635 As I suspected, the journal of Nora West Allen 695 00:39:07,637 --> 00:39:10,838 contains two different types of handwriting. 696 00:39:10,840 --> 00:39:12,690 So... 697 00:39:14,810 --> 00:39:18,293 There is a mastermind behind the scenes. 698 00:39:18,296 --> 00:39:21,398 The only question is... 699 00:39:21,401 --> 00:39:23,242 who? 700 00:39:32,194 --> 00:39:36,422 Okay, 47 tacos is officially my limit. 701 00:39:36,424 --> 00:39:38,999 I think that's anyone's limit, honey. 702 00:39:39,001 --> 00:39:40,899 A healing speedster's gotta eat. 703 00:39:40,902 --> 00:39:44,263 Healed, Dad. I'm fine. 704 00:39:44,265 --> 00:39:45,807 I promise. 705 00:39:45,809 --> 00:39:48,584 Hey, uh, dinner again tomorrow night? 706 00:39:48,586 --> 00:39:52,421 - Yeah. - Yeah, Nora? Um... 707 00:39:52,423 --> 00:39:54,965 I just... 708 00:39:54,967 --> 00:39:57,968 just want you to know how much we love you. 709 00:40:13,035 --> 00:40:17,112 See? She's back to her old self. 710 00:40:17,114 --> 00:40:20,040 And so are you. 711 00:40:20,042 --> 00:40:23,660 No, I'm not. 712 00:40:23,670 --> 00:40:26,605 In fact, I don't think I'll ever be the same. 713 00:40:28,833 --> 00:40:32,416 All of this has made me realize that, I don't know, 714 00:40:32,419 --> 00:40:36,463 I just... I never knew I was capable of even caring 715 00:40:36,466 --> 00:40:39,109 for someone as much as I care about Nora. 716 00:40:40,989 --> 00:40:43,990 I did. 717 00:40:43,992 --> 00:40:48,143 I've never met anyone with a bigger heart than you, Barry. 718 00:40:48,145 --> 00:40:50,145 So it's no surprise to me that you are 719 00:40:50,147 --> 00:40:53,574 a fantastic father. 720 00:40:53,576 --> 00:40:56,711 Just like you're a fantastic husband. 721 00:41:00,032 --> 00:41:04,251 Cicada's a father, too. 722 00:41:04,253 --> 00:41:07,955 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 723 00:41:07,957 --> 00:41:10,758 - How do we do that? - By saving his child. 724 00:41:13,688 --> 00:41:15,546 We need to wake up Grace. 725 00:41:42,765 --> 00:41:48,164 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.