All language subtitles for The.Dinner.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,550 --> 00:00:48,929 At what point shall we expect the approach of danger? 2 00:00:48,930 --> 00:00:51,723 By what means shall we fortify against it? 3 00:01:25,633 --> 00:01:28,511 You are out. 4 00:02:07,467 --> 00:02:10,177 ♪ I'm a groovy type nigga Rather two-step wit' ya ♪ 5 00:02:10,178 --> 00:02:13,096 ♪ Pants sagging, rag dragging Rather gang-bang wit' ya ♪ 6 00:02:13,097 --> 00:02:14,556 ♪ Triggers squeeze Throw a palette ♪ 7 00:02:14,557 --> 00:02:16,058 ♪ Throw them thing-things Wit' ya ♪ 8 00:02:16,059 --> 00:02:18,977 ♪ Hot degrees, anti-freeze Chilling cool-cool wit' ya ♪ 9 00:02:18,978 --> 00:02:21,897 ♪ Wit' ya, wit' ya, Chilling cool-cool wit' ya ♪ 10 00:02:21,898 --> 00:02:24,858 ♪ Hot degrees, anti-freeze Chilling cool-cool wit' ya ♪ 11 00:02:24,859 --> 00:02:27,736 ♪ Wit' ya, wit' ya, Chilling cool-cool wit' ya ♪ 12 00:02:27,737 --> 00:02:30,572 ♪ Pants sagging, rag dragging Rather gang-bang wit' ya ♪ 13 00:02:30,573 --> 00:02:31,615 ♪ Gang-banging wit' ya ♪ 14 00:02:31,616 --> 00:02:33,533 ♪ Groovy nigga Jumped off of the peg ♪ 15 00:02:33,534 --> 00:02:34,993 ♪ Forced by my third leg ♪ 16 00:02:34,994 --> 00:02:37,079 ♪ Plead the fifth No L's, no whips ♪ 17 00:02:37,080 --> 00:02:38,705 ♪ Backyard full of Crips ♪ 18 00:02:38,706 --> 00:02:40,207 ♪ Barbecues and county blues ♪ 19 00:02:40,208 --> 00:02:41,625 ♪ This Hoover gangster Be the shit ♪ 20 00:02:41,626 --> 00:02:43,043 ♪ It ain't much up On our list ♪ 21 00:02:43,044 --> 00:02:44,461 ♪ Shoot the killer Hitting licks ♪ 22 00:02:44,462 --> 00:02:45,921 ♪ Get any T up out the bitch ♪ 23 00:02:45,922 --> 00:02:47,422 ♪ Gang-banging, fuck a clique ♪ 24 00:02:47,423 --> 00:02:48,840 ♪ Yup, I'm looking For a scrap ♪ 25 00:02:48,841 --> 00:02:51,134 ♪ See, my cripping done spread Around the world ♪ 26 00:02:51,135 --> 00:02:53,512 ♪ Well, his top be low His bottom is the reefer ♪ 27 00:02:53,513 --> 00:02:55,138 ♪ Reefer Boom boom ♪ 28 00:02:55,139 --> 00:02:57,432 ♪ Looking like the reaper In your driveway ♪ 29 00:02:57,433 --> 00:02:59,142 ♪ Straight spoon Your living room ♪ 30 00:02:59,143 --> 00:03:00,436 ♪ Boom boom, Boom boom ♪ 31 00:03:00,603 --> 00:03:02,021 ♪ Liable to drive-by ♪ 32 00:03:30,925 --> 00:03:33,218 You know what I like? 33 00:03:33,219 --> 00:03:36,806 The ancient Greeks. Egyptians and Romans. 34 00:03:38,641 --> 00:03:41,436 Alexander the Great' Julius Caesar, Cleopatra, 35 00:03:42,687 --> 00:03:46,565 the Trojan Horse, gladiators, chariot races, 36 00:03:46,566 --> 00:03:49,192 spectacular murders and suicides, 37 00:03:49,193 --> 00:03:50,986 the eruption of Vesuvius, 38 00:03:50,987 --> 00:03:55,824 temples, amphitheaters, arenas, mosaics' frescoes' baths. 39 00:03:55,825 --> 00:03:59,036 I remember those things as if I learned them yesterday. 40 00:03:59,579 --> 00:04:00,997 But then the Middles Ages... 41 00:04:05,793 --> 00:04:08,378 And... Is this over the summer? 42 00:04:08,379 --> 00:04:10,505 It was over the... 43 00:04:10,506 --> 00:04:13,008 It was over the, like... into the beginning of August. 44 00:04:13,009 --> 00:04:15,635 So you ditched school for the first couple of weeks? 45 00:04:15,636 --> 00:04:17,971 I did do that, yeah. I did. 46 00:04:17,972 --> 00:04:20,766 But I told my parents that what I was doing was... 47 00:04:20,767 --> 00:04:23,186 But then the Middle Ages? Fuck that. 48 00:04:23,895 --> 00:04:25,772 A blip of a disgusting mess. 49 00:04:26,606 --> 00:04:28,356 The Renaissance, the beginning of the end, 50 00:04:28,357 --> 00:04:31,277 the modern age, just look at us. 51 00:04:32,153 --> 00:04:34,322 And American history, what is that? 52 00:04:35,198 --> 00:04:36,656 I remember studying in high school 53 00:04:36,657 --> 00:04:38,534 and praying for the British to win. 54 00:04:39,285 --> 00:04:42,412 Praying for the Native Americans to slaughter the Pilgrims' 55 00:04:42,413 --> 00:04:45,540 for the whole kit and caboodle to go up in smoke' 56 00:04:45,541 --> 00:04:47,251 both sides in the Civil War. 57 00:04:47,960 --> 00:04:52,631 And then both World Wars and, uh, and Korea and Vietnam 58 00:04:52,632 --> 00:04:55,175 and Kuwait, Iraq, Afghanistan. 59 00:04:55,176 --> 00:04:57,929 Who needs that? They don't. They don't care. 60 00:04:58,513 --> 00:05:00,306 Neither do I, neither do you. 61 00:05:02,141 --> 00:05:03,351 I'm not going. 62 00:05:04,644 --> 00:05:05,645 I'm not going. 63 00:05:07,396 --> 00:05:08,773 I'm not going. 64 00:05:16,197 --> 00:05:17,239 I'm not going. 65 00:05:17,240 --> 00:05:20,408 Paul, it takes three months to get a reservation to this place. 66 00:05:20,409 --> 00:05:22,994 And Stan got it overnight. Congratulations. 67 00:05:22,995 --> 00:05:25,914 Well, so, you don't want them here, you refuse to go to their place. 68 00:05:25,915 --> 00:05:28,500 You don't want to go anywhere. I'd rather stay home with you. 69 00:05:28,501 --> 00:05:30,961 That restaurant's a joke. Anyway, it's ridiculous. 70 00:05:30,962 --> 00:05:34,882 It sounds super-exclusive and sexy and food art. 71 00:05:35,508 --> 00:05:36,675 Like going to France. 72 00:05:36,676 --> 00:05:38,593 During the German occupation, maybe. 73 00:05:38,594 --> 00:05:41,096 Look, I'm sure we're gonna get a great table... 74 00:05:41,097 --> 00:05:43,723 Great table at a great restaurant... For God's sake. 75 00:05:43,724 --> 00:05:45,642 ...great dinner in great company... You can't do this. 76 00:05:45,643 --> 00:05:46,893 ...it comes at great expense. 77 00:05:46,894 --> 00:05:48,353 Stan'll pay. I need help. 78 00:05:48,354 --> 00:05:50,939 For that kind of expense, you know, you pay a bigger price 79 00:05:50,940 --> 00:05:52,358 for not picking up the check. 80 00:05:55,987 --> 00:05:57,363 Okay. 81 00:05:57,989 --> 00:05:59,114 In there. I know how. 82 00:05:59,115 --> 00:06:00,366 That goes in there. 83 00:06:01,284 --> 00:06:02,576 It's just... Here. 84 00:06:02,577 --> 00:06:03,827 Okay. 85 00:06:03,828 --> 00:06:05,203 Thank you. 86 00:06:05,204 --> 00:06:07,123 How are you feeling? Great. 87 00:06:08,124 --> 00:06:10,668 You? Punished. 88 00:06:16,799 --> 00:06:19,093 Just don't want to be with these people. 89 00:06:20,344 --> 00:06:22,262 What's so funny? It's you. 90 00:06:22,263 --> 00:06:24,306 You. You. 91 00:06:24,307 --> 00:06:25,891 This routine we have to go through 92 00:06:25,892 --> 00:06:26,934 every time we wanna leave the house. 93 00:06:28,352 --> 00:06:29,603 "These people." 94 00:06:29,604 --> 00:06:34,233 You're right. These leeches, these maggots, these apes. 95 00:06:34,692 --> 00:06:35,693 Let's cancel. 96 00:06:36,527 --> 00:06:39,739 I want you think about tonight as a date with me. 97 00:06:40,239 --> 00:06:41,656 The two of us out on the town. 98 00:06:41,657 --> 00:06:43,116 We're gonna ditch them at some point, 99 00:06:43,117 --> 00:06:44,618 and we'll go have a nightcap somewhere. 100 00:06:44,619 --> 00:06:45,828 It will be fun. 101 00:06:47,663 --> 00:06:49,332 You know Michael has a girl over. 102 00:06:51,125 --> 00:06:52,251 Is that a bad thing? 103 00:06:53,002 --> 00:06:54,878 She looks 25. She's 20 104 00:06:54,879 --> 00:06:56,254 and she's very nice. 105 00:06:56,255 --> 00:06:58,381 Jesus, he moves fast. What is she, a college student? 106 00:06:58,382 --> 00:07:00,133 Mm-mm. A barista. 107 00:07:00,134 --> 00:07:01,927 So he's drinking coffee now. Not drinking coffee. 108 00:07:01,928 --> 00:07:05,765 He's drinking caramel, salted, hot chocolate with whipped cream. 109 00:07:07,600 --> 00:07:08,683 What? What's bothering you? 110 00:07:08,684 --> 00:07:10,728 He tells you too much. No, he doesn't. 111 00:07:11,562 --> 00:07:13,396 He just tells me everything. Not everything. 112 00:07:13,397 --> 00:07:15,691 Look, it's too much. You treat him like a daughter. 113 00:07:15,983 --> 00:07:18,443 Come on, let's go. Get ready. I don't want to be late. 114 00:07:18,444 --> 00:07:20,236 No, I thought you didn't want to go. 115 00:07:20,237 --> 00:07:22,656 If we're late, it's just another victory for the apes. 116 00:07:22,657 --> 00:07:25,075 Okay, you know we're gonna be too early now. 117 00:07:25,076 --> 00:07:26,493 We can get a drink in the bar. 118 00:07:26,494 --> 00:07:29,205 It's, uh, you know, they have like a lounge thing. 119 00:07:30,164 --> 00:07:31,832 At least, you know, online. 120 00:07:33,751 --> 00:07:34,835 Love you. 121 00:07:35,586 --> 00:07:36,587 Love you, too. 122 00:07:37,338 --> 00:07:38,756 I mean, I really do. 123 00:07:39,715 --> 00:07:41,842 It's pretty much unbearable. 124 00:07:49,767 --> 00:07:50,851 No. 125 00:07:52,687 --> 00:07:54,355 I have the spreadsheet, yes. 126 00:07:58,401 --> 00:08:00,361 I know what he said. I was there. 127 00:08:10,579 --> 00:08:12,540 Thank you. Congressman. 128 00:08:16,627 --> 00:08:18,796 What? 129 00:08:24,677 --> 00:08:25,761 No. 130 00:09:19,732 --> 00:09:22,485 Is this really happening? It was so fucking tense. 131 00:09:23,235 --> 00:09:26,446 Dad. 132 00:09:26,447 --> 00:09:28,031 Dad? Hey. What's going on? 133 00:09:28,032 --> 00:09:29,240 What are you doing with my phone? 134 00:09:29,241 --> 00:09:31,994 I just...nothing. Just looking for you. 135 00:09:32,411 --> 00:09:34,412 Why? You know... 136 00:09:34,413 --> 00:09:35,747 What's going on? I don't know. Just looking for you. 137 00:09:35,748 --> 00:09:37,583 Just... Where's the girl? 138 00:09:37,958 --> 00:09:39,085 The girl has a name, Dad. 139 00:09:39,418 --> 00:09:41,961 Okay, where's, uh, Jennifer, Michelle... 140 00:09:41,962 --> 00:09:43,213 Zoe-- Anna. 141 00:09:43,214 --> 00:09:44,256 Anna. 142 00:09:44,840 --> 00:09:47,425 Yeah, Anna. It's not like that. We're just friends. 143 00:09:47,426 --> 00:09:49,344 Well, tell Anna to come up. We don't bite. 144 00:09:49,345 --> 00:09:50,470 Do you know where the bike pump is? 145 00:09:50,471 --> 00:09:51,888 Uh, it's... It's not in the garage. 146 00:09:51,889 --> 00:09:53,681 It's... I don't know where, uh... 147 00:09:53,682 --> 00:09:55,683 Have you tried the bushes in the backyard? 148 00:09:55,684 --> 00:09:56,936 Why would they be in the bushes? 149 00:10:03,400 --> 00:10:05,110 You okay, Dad? Sure. Yeah. 150 00:10:05,111 --> 00:10:09,072 We have to go out to dinner, with the hominids. 151 00:10:09,073 --> 00:10:10,782 Who's that? Great apes. 152 00:10:10,783 --> 00:10:12,826 They don't teach you anything at school these days? 153 00:10:12,827 --> 00:10:14,619 See? You do bite. 154 00:10:14,620 --> 00:10:16,663 Hey, I found your... Hello... 155 00:10:16,664 --> 00:10:18,165 ...pump. Anna. 156 00:10:18,499 --> 00:10:21,585 We'll be out of your way real soon. Okay. 157 00:10:21,836 --> 00:10:24,588 Are you a smoker, Anna? What? No. 158 00:10:24,922 --> 00:10:27,258 Good for you. That's... Keep away from cigarettes. 159 00:10:28,217 --> 00:10:31,553 If you kids are hungry, there's, uh, plenty of food in the fridge. 160 00:10:31,554 --> 00:10:33,763 Uh, not that you're a kid, you know. 161 00:10:33,764 --> 00:10:35,516 You're a young person. 162 00:10:35,724 --> 00:10:38,143 Uh, I mean, we have a coffee machine, 163 00:10:38,144 --> 00:10:40,103 if you want a coffee. Cool. 164 00:10:40,104 --> 00:10:42,356 Understand you're in the hospitality business. 165 00:10:42,606 --> 00:10:45,651 Mm. Yeah. That's it. 166 00:11:26,150 --> 00:11:28,485 Oh, here it is. For four? Mm-hmm. 167 00:11:28,819 --> 00:11:31,113 Mr. and Mrs. Lohman have not arrived. Oh, yes, we have. 168 00:11:31,906 --> 00:11:33,114 You want to see our driving license? 169 00:11:33,115 --> 00:11:34,449 No, I mean-- I know what you meant. 170 00:11:34,450 --> 00:11:37,160 I'm his brother. Of course. I apologize. 171 00:11:37,161 --> 00:11:40,121 I accept your apology. But he wouldn't 172 00:11:40,122 --> 00:11:41,539 if it was the other way around. 173 00:11:41,540 --> 00:11:42,958 Of course. Right this way. 174 00:11:43,125 --> 00:11:45,043 Mr. and Mrs. Lohman, welcome. 175 00:11:45,044 --> 00:11:46,753 So glad you could join us this evening. 176 00:11:46,754 --> 00:11:48,546 Mrs. Lohman, can we take your coat, please? 177 00:11:48,547 --> 00:11:51,050 Oh. Hello. 178 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 Watch your step. Stay where you are, guys. 179 00:12:05,231 --> 00:12:06,482 Thank you. 180 00:12:06,774 --> 00:12:08,316 That's it for tonight. 181 00:12:08,317 --> 00:12:11,695 Good job. Good job, everybody. Thank you. 182 00:12:12,029 --> 00:12:13,696 All right, go home. I'll see you tomorrow. 183 00:12:13,697 --> 00:12:15,281 No, I'm coming in. There's really no need. 184 00:12:15,282 --> 00:12:17,492 Give us a call in-- I'm not leaving you alone tonight. 185 00:12:17,493 --> 00:12:18,911 Not with everything that's going on. 186 00:12:19,745 --> 00:12:23,082 I mean, seriously, boss. Okay. 187 00:12:24,208 --> 00:12:25,959 But I don't want to be disturbed during dinner. 188 00:12:25,960 --> 00:12:26,794 That's fine. 189 00:12:27,378 --> 00:12:29,379 Wait, hold on, Congressman. 190 00:12:29,380 --> 00:12:31,631 Ah, it's a DC number. 191 00:12:31,632 --> 00:12:33,716 Who is it? I think-Yes, it's the Speaker. 192 00:12:33,717 --> 00:12:35,970 Oh, great, great, great, great. Thank you. Great. 193 00:12:38,764 --> 00:12:41,099 Mr. Speaker, before you say anything, I want you to know 194 00:12:41,100 --> 00:12:43,810 I'm working on Parity votes. And we are close. 195 00:12:43,811 --> 00:12:47,606 Here we have a garden of young vegetables for you while you wait. 196 00:12:48,524 --> 00:12:52,318 Uh, chantenay carrots, breakfast radishes, 197 00:12:52,319 --> 00:12:54,237 wild fennel and a Tokyo turnip. 198 00:12:54,238 --> 00:12:56,990 Simply served with olive oil from the Peloponnese, 199 00:12:56,991 --> 00:12:59,451 infused with rosemary from Oregon. Tarragon? 200 00:13:00,703 --> 00:13:03,705 Uh, Oregon the state. Oregonian rosemary. 201 00:13:03,706 --> 00:13:04,956 Yes. I know it's a state. 202 00:13:04,957 --> 00:13:07,835 I, I thought they grew oregano in Oregon. 203 00:13:08,210 --> 00:13:11,462 Mm, funny. Yeah. Timing. 204 00:13:11,463 --> 00:13:13,089 Also, there is a light dusting-- 205 00:13:13,090 --> 00:13:16,384 I mean, we don't have "time" for rosemary so take it away. 206 00:13:16,385 --> 00:13:17,511 Mm-hmm. 207 00:13:18,137 --> 00:13:20,096 Oh, my God. There is a light dusting 208 00:13:20,097 --> 00:13:22,265 of Himalayan pink salt. That is delicious. 209 00:13:22,266 --> 00:13:26,728 Can you taste the wars and plagues and the fire bombings, 210 00:13:26,729 --> 00:13:31,691 uh, lightly doused with a drizzle of famine and. uh, polished off 211 00:13:31,692 --> 00:13:33,318 with some volcanic eruption. He's showing off now. 212 00:13:33,319 --> 00:13:34,862 He used to teach. Oh. 213 00:13:35,821 --> 00:13:38,532 Um, here's the wine menu for your selection. 214 00:13:39,575 --> 00:13:43,619 No. No, the campaign is not slowing me down at all. 215 00:13:43,620 --> 00:13:45,331 In fact, I'm more determined than ever. 216 00:13:46,332 --> 00:13:48,959 Yeah, I just need tonight to tally everything up. 217 00:13:54,256 --> 00:13:56,633 Yeah. 218 00:13:56,884 --> 00:13:58,217 Come on, Stan, we have to go. 219 00:13:58,218 --> 00:14:00,386 Yeah, sorry. Sir, sir? I'm sorry, got to go. 220 00:14:00,387 --> 00:14:02,805 Got to go. Yeah. I'll have those votes by the morning. 221 00:14:02,806 --> 00:14:05,434 Okay, and Kate, Kate sends her best, 222 00:14:06,310 --> 00:14:07,353 her love... 223 00:14:08,395 --> 00:14:10,229 to you and Sabina. Thanks. 224 00:14:10,230 --> 00:14:11,357 Talk to you tomorrow. Bye. 225 00:14:14,193 --> 00:14:15,903 Jesus Christ. What? 226 00:14:16,737 --> 00:14:20,114 Do you know how much this bottle of pink shit we just ordered costs? 227 00:14:20,115 --> 00:14:21,574 Don't worry about it. I'm sure Stan won't mind. 228 00:14:21,575 --> 00:14:23,826 That's immoral. That's an act of war. 229 00:14:23,827 --> 00:14:25,203 That's, that's... It's not. 230 00:14:25,204 --> 00:14:27,163 Come on. It's champagne. 231 00:14:27,164 --> 00:14:29,791 It's a fancy drink. I'm not drinking something that expensive. 232 00:14:29,792 --> 00:14:31,459 Okay, you don't have to drink it. It's fucking wrong. 233 00:14:31,460 --> 00:14:33,253 Here we go. 234 00:14:33,587 --> 00:14:36,006 No, no, you can go. You can go, thank you. 235 00:14:36,507 --> 00:14:38,299 Hello, Congressman. Good to see you again. 236 00:14:38,300 --> 00:14:40,259 Welcome back. Thank you so much. Thank you, thank you. 237 00:14:40,260 --> 00:14:42,845 I don't think you were here last time. I was in France. 238 00:14:42,846 --> 00:14:44,223 Yeah, yeah. 239 00:14:54,525 --> 00:14:57,903 Hi. I'm so sorry that we're late. 240 00:14:58,112 --> 00:14:59,695 Paul insisted. We were early. 241 00:14:59,696 --> 00:15:02,448 Oh, really. Actually, I insisted. We were on time. 242 00:15:02,449 --> 00:15:04,326 Aw, Paul. 243 00:15:10,833 --> 00:15:11,875 It's been a hell of a day. 244 00:15:12,042 --> 00:15:13,543 Nice to see you. Here, too. 245 00:15:13,544 --> 00:15:15,128 Can we just go out and get pizza? 246 00:15:15,129 --> 00:15:17,088 Why? What's wrong with this place? Nothing. 247 00:15:17,089 --> 00:15:18,090 Everything. Nothing. 248 00:15:24,763 --> 00:15:26,390 You look good, Paul. Thanks. 249 00:15:26,640 --> 00:15:28,391 Not as good as my brother, 250 00:15:28,392 --> 00:15:31,769 but then I don't spend quite as much time in makeup as he does. 251 00:15:31,770 --> 00:15:33,729 Why don't you just take the compliment and move on? 252 00:15:33,730 --> 00:15:35,648 Sorry. You look good, too, Kate. 253 00:15:35,649 --> 00:15:36,608 Thank you. 254 00:15:38,402 --> 00:15:42,572 And you are your usual gorgeous self, Claire, it goes without saying. 255 00:15:42,573 --> 00:15:43,407 Thanks. 256 00:15:47,494 --> 00:15:49,538 Very nice to see you. Please, please. 257 00:15:54,251 --> 00:15:55,794 Sometimes it's very hard to avoid people. 258 00:16:00,132 --> 00:16:03,259 Claire, Claire. Look at you. 259 00:16:03,260 --> 00:16:04,427 Hello. You look great. 260 00:16:04,428 --> 00:16:06,387 It's been too long. It's fabulous. 261 00:16:06,388 --> 00:16:07,472 Thank you. Brother. 262 00:16:07,473 --> 00:16:08,639 Worried about you there, Stan, 263 00:16:08,640 --> 00:16:10,183 if you were gonna make it across the room. 264 00:16:10,184 --> 00:16:13,227 Ah, I got my posse here with me. 265 00:16:13,228 --> 00:16:15,439 Highly trained bodyguards. 266 00:16:16,899 --> 00:16:18,942 You can stop smiling now, Stan, it's just us. 267 00:16:20,986 --> 00:16:22,154 Give it a rest, will you, Paul. 268 00:16:22,988 --> 00:16:24,156 This is long overdue. 269 00:16:24,990 --> 00:16:26,116 What were you talking about? 270 00:16:26,533 --> 00:16:27,867 We-- We were just... 271 00:16:27,868 --> 00:16:32,414 We were just enjoying one of those awkward pauses, as they say. 272 00:16:33,081 --> 00:16:34,874 Not talking about anything. 273 00:16:34,875 --> 00:16:38,837 Not talking about anything. Well, we're gonna talk tonight. 274 00:16:40,422 --> 00:16:41,714 We're gonna put it all on the table-- 275 00:16:45,552 --> 00:16:47,553 Oh, something wrong? 276 00:16:47,554 --> 00:16:48,930 This is about-- 277 00:16:48,931 --> 00:16:50,973 Stan, would you... stop. Are you okay? 278 00:16:50,974 --> 00:16:51,849 No, no, don't. 279 00:16:51,850 --> 00:16:53,768 He doesn't like the table. See if there's a better table. 280 00:16:53,769 --> 00:16:56,604 No, it's really, it's all right. We're fine here. 281 00:16:56,605 --> 00:16:59,690 We just got settled. You know, actually, actually the other room... 282 00:16:59,691 --> 00:17:02,151 I think I'll see-- But this room is private enough. 283 00:17:02,152 --> 00:17:03,402 There's no need. Private as a fish tank. 284 00:17:03,403 --> 00:17:06,239 There's another room over there. Just a second. Let me check it out. 285 00:17:06,240 --> 00:17:08,158 I actually agree. I'm not moving. 286 00:17:09,743 --> 00:17:10,618 I'm not. 287 00:17:22,130 --> 00:17:24,549 Thank you, Antonio. You're a real jewel. 288 00:17:24,550 --> 00:17:26,300 Thank you very much, and for the table, too. 289 00:17:26,301 --> 00:17:27,219 It's my pleasure. 290 00:17:29,096 --> 00:17:30,722 All right, a toast. 291 00:17:31,974 --> 00:17:35,101 To our beautiful wives. 292 00:17:35,102 --> 00:17:36,478 How about to the children? 293 00:17:37,187 --> 00:17:38,145 To health. 294 00:17:38,146 --> 00:17:40,357 To getting through this dinner in one piece. 295 00:17:43,694 --> 00:17:45,653 Cheers. 296 00:17:48,615 --> 00:17:51,492 For the gentlemen, we have a potage of butternut squash, 297 00:17:51,493 --> 00:17:54,412 that's with some candied seasoned acorns, 298 00:17:54,413 --> 00:17:56,205 two shoots roasted garlic 299 00:17:56,206 --> 00:17:58,874 and a pecorino sardo tuile. 300 00:17:58,875 --> 00:18:00,502 Yeah, it's quite delicious. 301 00:18:01,211 --> 00:18:04,922 The ladies are having our young winter roots. 302 00:18:04,923 --> 00:18:09,677 Those are chioggia beets, thumbelina carrots and purple radish, 303 00:18:09,678 --> 00:18:11,762 that's served with a goat cheese and smoked herring vinaigrette. 304 00:18:11,763 --> 00:18:16,100 There's also a few charred leeks, radicchio, blood orange, 305 00:18:16,101 --> 00:18:20,439 and it's sprinkled with a burnt pumpernickel soil on it. 306 00:18:25,068 --> 00:18:26,778 That's the one. That's what you ordered? 307 00:18:27,571 --> 00:18:28,488 Really, it's beautiful. 308 00:18:29,364 --> 00:18:31,825 Please feel free to start in on those appetizers. 309 00:18:32,784 --> 00:18:33,951 This is gorgeous. 310 00:18:33,952 --> 00:18:36,829 These winter roots were grown right here in our garden. 311 00:18:36,830 --> 00:18:37,873 Oh. 312 00:18:39,583 --> 00:18:41,083 Terribly sorry. 313 00:18:41,084 --> 00:18:44,337 The cork doesn't seem to want to be cooperating with me on this one, 314 00:18:44,338 --> 00:18:47,173 so let me run to the back and get another bottle. 315 00:18:47,174 --> 00:18:49,343 My apologies. No, no, that's fine. 316 00:18:50,510 --> 00:18:52,845 Always good for the nurse to draw your blood, 317 00:18:52,846 --> 00:18:54,389 not the specialist, right, Stan? 318 00:18:55,557 --> 00:18:56,682 I don't know what you mean. 319 00:18:56,683 --> 00:18:58,476 I felt bad for him. He was very embarrassed. 320 00:18:58,477 --> 00:19:00,394 Shouldn't be waiting on us. That's what the waitresses are for. 321 00:19:00,395 --> 00:19:01,354 Well, he knows me. 322 00:19:01,355 --> 00:19:02,647 We're friends. So what? 323 00:19:02,648 --> 00:19:04,149 We're just people, eating food. 324 00:19:04,733 --> 00:19:05,858 Eating very good food. 325 00:19:05,859 --> 00:19:07,694 It is delicious, isn't it? Mm-hmm. 326 00:19:10,739 --> 00:19:11,823 Excuse me. 327 00:19:12,824 --> 00:19:14,701 Just a second. I'll be right back. 328 00:19:15,869 --> 00:19:16,745 You okay? 329 00:19:22,417 --> 00:19:24,044 Okay, how's it looking? 330 00:19:24,586 --> 00:19:26,504 We're 15 shy and you need to flip them. 331 00:19:26,505 --> 00:19:28,798 Grant's switched, Murphy's back to wavering. 332 00:19:28,799 --> 00:19:30,049 So that was a good call. 333 00:19:30,050 --> 00:19:31,342 Great. Great. The insurance lobbyists 334 00:19:31,343 --> 00:19:33,469 are fighting on your Parity language versus ACA. 335 00:19:33,470 --> 00:19:35,221 Yeah, of course. I expected. And we're here. 336 00:19:35,222 --> 00:19:36,515 Why are we here? 337 00:19:39,810 --> 00:19:42,229 Okay. Just, just dial. 338 00:19:43,188 --> 00:19:45,273 You're not yourself, but what's up with Katelyn? 339 00:19:46,191 --> 00:19:48,359 Well, you've met my brother. 340 00:19:48,360 --> 00:19:49,610 Okay, yeah, that's the thing. 341 00:19:49,611 --> 00:19:51,320 You leave a fund-raiser in the middle 342 00:19:51,321 --> 00:19:52,780 on the night you should be going to DC 343 00:19:52,781 --> 00:19:54,533 to invite your psycho brother to dinner? 344 00:19:55,158 --> 00:19:56,367 All the time that I've known you, 345 00:19:56,368 --> 00:19:58,577 you've never canceled anything without consulting me. 346 00:19:58,578 --> 00:20:00,789 What is going on? It's a family matter. It's private. 347 00:20:01,873 --> 00:20:03,249 That's all you need to know. 348 00:20:03,250 --> 00:20:05,418 Are you fucking kidding me? You are running for governor. 349 00:20:05,419 --> 00:20:07,211 Your bill is going down in flames. 350 00:20:07,212 --> 00:20:08,587 Nothing is private. This is private 351 00:20:08,588 --> 00:20:11,091 and it will stay private. For now. 352 00:20:12,884 --> 00:20:15,428 After tonight, it... it'll all be over. 353 00:20:15,429 --> 00:20:18,724 You are freaking me out. Tell me what is going on. 354 00:20:19,015 --> 00:20:20,182 I'd take a bullet for you, you know that. 355 00:20:20,183 --> 00:20:22,561 Don't take a bullet for me, ever. 356 00:20:22,936 --> 00:20:25,439 Don't ever-Don't even talk like that. I don't know why you just... 357 00:20:27,023 --> 00:20:28,525 This is my bullet. 358 00:20:30,610 --> 00:20:31,486 Dial. 359 00:20:32,571 --> 00:20:33,864 Please just dial. 360 00:20:34,030 --> 00:20:35,656 Thank you very much. You're welcome. 361 00:20:35,657 --> 00:20:38,033 Can you just put all this on my tab? You got it. 362 00:20:38,034 --> 00:20:39,536 Stan Lohman. I know. 363 00:20:39,745 --> 00:20:41,580 How are you doing tonight? Hey. Very well. Thank you. 364 00:20:42,330 --> 00:20:43,330 Can I get you anything else? 365 00:20:43,331 --> 00:20:45,041 Look, can someone just call a cab or something. 366 00:20:45,584 --> 00:20:48,336 Oh, God. I mean, I don't have enough for all the way home. 367 00:20:48,795 --> 00:20:50,504 What about you, Beau? 368 00:20:50,505 --> 00:20:51,381 I got three dollars. 369 00:20:51,840 --> 00:20:53,425 Wait, don't you have your mom's credit card? 370 00:20:54,009 --> 00:20:57,137 Ah, no. I mean, it maxed out last month so... 371 00:20:57,929 --> 00:20:59,680 And the month before. It was for emergency but... 372 00:20:59,681 --> 00:21:01,182 And the month before... I mean, listen, 373 00:21:01,183 --> 00:21:03,477 I mean, the cabbies, they want cash from kids, anyway. 374 00:21:05,228 --> 00:21:08,398 Yo, what about your dad's driver? Yeah, no, he's out of town. 375 00:21:09,316 --> 00:21:11,859 Anyway, Dad doesn't want us kids being chauffeured around anyway. 376 00:21:11,860 --> 00:21:14,153 Doesn't look good. He's a man of the people. 377 00:21:14,154 --> 00:21:15,154 That's why, um, 378 00:21:15,155 --> 00:21:17,240 that's why Uncle Stanley and Aunt Barb adopted you, eh? 379 00:21:18,033 --> 00:21:20,285 For the people? Okay, look, that's not funny. 380 00:21:21,411 --> 00:21:24,539 I'm sorry, Jesus. I'm just kidding. 381 00:21:25,207 --> 00:21:26,540 I mean, everybody knows 382 00:21:26,541 --> 00:21:28,626 your dad has the African-American vote in the bag, anyway. 383 00:21:28,627 --> 00:21:29,710 It's still not funny. 384 00:21:29,711 --> 00:21:31,003 Stop messing with him, Michael. What the fuck. 385 00:21:31,004 --> 00:21:34,132 Seriously. Jeez, I take it back, okay? 386 00:21:34,800 --> 00:21:36,176 God, you guys. 387 00:21:37,093 --> 00:21:38,678 Come on, Beau, lighten up. 388 00:21:44,434 --> 00:21:48,480 Yo, that's pretty funny, huh? Telling him to lighten up. 389 00:21:48,855 --> 00:21:50,689 Get it? You're an idiot. 390 00:21:50,690 --> 00:21:54,694 Jesus, I'm just drunk, okay? Listen, I love you, cousin. 391 00:21:55,654 --> 00:21:56,780 That's what's most important. 392 00:21:57,322 --> 00:21:59,324 Even if you can't handle your beer. 393 00:22:00,158 --> 00:22:02,117 That beer was bad. 394 00:22:02,118 --> 00:22:03,745 How can anybody fucking live in this town? 395 00:22:04,996 --> 00:22:07,082 It's a shithole. Everything sucks tonight. 396 00:22:09,167 --> 00:22:10,835 It's just a small health club but, you know, 397 00:22:10,836 --> 00:22:13,546 I mind my own business. It's really nice there. 398 00:22:13,547 --> 00:22:15,965 Yeah, I just don't really like how the club, 399 00:22:15,966 --> 00:22:17,967 they work you hard and how the instructor... 400 00:22:17,968 --> 00:22:19,051 How is it looking? 401 00:22:19,052 --> 00:22:23,597 We'll get there. We'll get there. Yeah. 402 00:22:23,598 --> 00:22:25,516 I'm so sorry to interrupt. Yeah. 403 00:22:25,517 --> 00:22:27,309 This was in hallway. What is it? 404 00:22:27,310 --> 00:22:28,644 It's you, no? God, it is mine. 405 00:22:28,645 --> 00:22:29,520 Oh, it's your pin. 406 00:22:29,521 --> 00:22:31,939 Here, let me. Where did you find it? 407 00:22:31,940 --> 00:22:33,274 Oh. Just there the foyer. 408 00:22:33,275 --> 00:22:35,359 Enjoy now. Thank you. 409 00:22:35,360 --> 00:22:37,403 That could have cost you a few votes there, Stan. 410 00:22:37,404 --> 00:22:39,238 Now you're back to loving America. 411 00:22:39,239 --> 00:22:40,407 Thank you. 412 00:22:40,615 --> 00:22:41,741 So, how's Beau? 413 00:22:42,450 --> 00:22:43,368 What do you mean? 414 00:22:45,620 --> 00:22:46,454 How's he doing? 415 00:22:46,746 --> 00:22:49,916 You know... Don't you mean how are the kids? 416 00:22:51,001 --> 00:22:54,004 No. I mean, how's Beau? 417 00:22:54,880 --> 00:22:57,464 And then, how's Val and then how's Rick and... 418 00:22:57,465 --> 00:22:59,717 We don't... Not necessarily go in that order. 419 00:22:59,718 --> 00:23:03,053 I didn't mean--I didn't mean anything by it. I just... 420 00:23:03,054 --> 00:23:05,222 You speak so seldom about the kids. 421 00:23:05,223 --> 00:23:07,142 Oh, sorry, I just thought it was odd that you were... 422 00:23:07,642 --> 00:23:12,272 That's okay. It's okay. So, how is Beau, you know? 423 00:23:12,981 --> 00:23:14,190 Same as always. 424 00:23:16,568 --> 00:23:20,571 I, I think that he's starting to open up with me 425 00:23:20,572 --> 00:23:24,367 and then something triggers him and then he goes back to... 426 00:23:24,993 --> 00:23:26,119 But, um, 427 00:23:27,662 --> 00:23:29,039 I have hope so... 428 00:23:30,373 --> 00:23:33,251 I mean, he's always been Barbara's boy. 429 00:23:33,668 --> 00:23:34,878 Oh, he loves ya. 430 00:23:36,713 --> 00:23:38,505 Is Val still going to that special school? 431 00:23:38,506 --> 00:23:40,507 Mmm. 432 00:23:40,508 --> 00:23:41,508 Before and during the war, 433 00:23:41,509 --> 00:23:44,345 there were dozens of breech-loading rifles and carbines. 434 00:23:44,346 --> 00:23:46,472 Both singleand multiple-shot. 435 00:23:46,473 --> 00:23:47,724 Stan never objected. 436 00:23:48,850 --> 00:23:51,603 I couldn't leave the kids there in that filthy orphanage. 437 00:23:52,520 --> 00:23:54,898 God, his smile just warmed my heart. 438 00:23:55,899 --> 00:23:57,525 You should've seen the looks we got in the airport. 439 00:23:57,692 --> 00:23:59,069 I felt so complete. 440 00:23:59,861 --> 00:24:02,237 Yup, yup. It's okay, baby. 441 00:24:02,238 --> 00:24:03,989 Honestly, I think our marriage needed that. 442 00:24:03,990 --> 00:24:06,993 You know, with the move and all, it's the best thing. 443 00:24:07,369 --> 00:24:10,120 Mommy. Okay, Val, it's okay, calm down, honey. 444 00:24:10,121 --> 00:24:12,039 Come on. You want to take her in the other room? 445 00:24:12,040 --> 00:24:14,209 Okay, now. All right. 446 00:24:18,338 --> 00:24:20,422 She can be a bit much, sometimes. 447 00:24:20,423 --> 00:24:22,509 You know how kids are. 448 00:24:23,259 --> 00:24:25,678 She's done really well today. She's a good girl. 449 00:24:25,679 --> 00:24:28,180 Handguns' both single and multiple shot, 450 00:24:28,181 --> 00:24:30,099 generally were carried by officers, 451 00:24:30,100 --> 00:24:31,475 and possibly artillerymen. 452 00:24:31,476 --> 00:24:33,686 While the type of handguns used by both sides were-- 453 00:24:33,687 --> 00:24:36,147 What are you reading, Paul? Two of the most common were-- 454 00:24:36,648 --> 00:24:37,816 Ah, it's a book. 455 00:24:38,775 --> 00:24:40,068 Two of the most common were... 456 00:24:40,318 --> 00:24:43,321 He's researching Gettysburg. shot-and-ball by Colt and Remington. 457 00:24:43,488 --> 00:24:44,780 You know, for the book he says he's writing. 458 00:24:44,781 --> 00:24:46,156 Right. 459 00:24:51,246 --> 00:24:55,041 You should think about adopting, Claire. You know, Michael's alone. 460 00:24:55,875 --> 00:24:58,961 I don't... I don't think I could ever love another child. 461 00:24:58,962 --> 00:25:01,047 Seriously. No, no. 462 00:25:01,506 --> 00:25:04,550 I mean, not with everything we went through with Michael, no. 463 00:25:04,551 --> 00:25:09,514 I mean, just trying to get pregnant and then almost losing him, no. 464 00:25:10,724 --> 00:25:12,142 Mm-mm. 465 00:25:13,309 --> 00:25:14,811 I don't want to love another child. 466 00:25:15,478 --> 00:25:16,813 I wish I had your clarity. 467 00:25:17,897 --> 00:25:19,773 Does that make me a horrible person? No. 468 00:25:19,774 --> 00:25:21,943 No, not at all. That's not what I'm saying. I just... 469 00:25:23,486 --> 00:25:25,613 It adds a lot of pressure, you know. 470 00:25:28,533 --> 00:25:29,617 I can handle it. 471 00:25:29,826 --> 00:25:31,077 Pressure on Michael. 472 00:25:32,287 --> 00:25:33,871 Can't be healthy for him. 473 00:25:33,872 --> 00:25:35,874 Beau? 474 00:25:37,375 --> 00:25:40,502 Hey, oh. Hey. Hey, buddy, what is it? 475 00:25:40,503 --> 00:25:42,380 Oh, it's all right. 476 00:25:43,214 --> 00:25:46,051 Shh, it's okay. You're safe here, all right? No one's gonna harm you. 477 00:25:46,634 --> 00:25:48,344 Rick! Michael! 478 00:25:48,887 --> 00:25:49,846 Get down here. 479 00:25:50,388 --> 00:25:52,306 What did you guys do to Beau? Nothing, Mom. 480 00:25:52,307 --> 00:25:54,975 Really nothing. I'm not gonna ask you again. 481 00:25:54,976 --> 00:25:56,935 I just looked at him, that's all, honestly. 482 00:25:56,936 --> 00:25:58,146 You have to stop picking on him. 483 00:25:58,897 --> 00:25:59,938 How am I racist? 484 00:25:59,939 --> 00:26:02,150 Do I really need to spell this out for you? 485 00:26:02,317 --> 00:26:06,279 I just think he instinctively exploits his position in the family. 486 00:26:06,571 --> 00:26:08,113 You know, it's fascinating. 487 00:26:08,114 --> 00:26:11,241 She was never like this with Rick or Val or Stanley. 488 00:26:11,242 --> 00:26:13,536 Are you listening to yourself? 489 00:26:14,120 --> 00:26:18,083 You do realize you're accusing a child of playing the race card. 490 00:26:18,917 --> 00:26:21,794 Exactly, it's just, it's... 491 00:26:21,795 --> 00:26:25,507 It makes sense, he's a kid. It's survival, it's Darwinian. 492 00:26:25,715 --> 00:26:27,049 I get it, but I don't have to like it. 493 00:26:27,050 --> 00:26:29,426 I'd be a racist if I liked the little hypocrite 494 00:26:29,427 --> 00:26:31,011 just because of the color of his skin. 495 00:26:31,012 --> 00:26:32,513 That's racism. Oh, my God. 496 00:26:32,514 --> 00:26:34,556 Or if my not liking the little shit 497 00:26:34,557 --> 00:26:38,102 affected my opinion of Africa in general or Kenya. 498 00:26:38,103 --> 00:26:40,563 But it doesn't. I just have a bad feeling about him. 499 00:26:42,524 --> 00:26:43,440 I'm not a racist. You don't know him. 500 00:26:43,441 --> 00:26:45,235 I'm not-- You don't even know him. 501 00:26:45,735 --> 00:26:47,861 Well, I'm not a racist. At best, I'm-- 502 00:26:47,862 --> 00:26:52,282 Okay, okay, okay, okay, you're not a racist. You're not. 503 00:26:52,283 --> 00:26:55,410 ...orthodox thinking. All right. I'm sorry, I'm sorry. 504 00:26:55,411 --> 00:26:57,538 I'm sorry I brought it up. There's nothing malicious. 505 00:26:57,539 --> 00:26:59,165 Hey, hey. What? 506 00:27:06,297 --> 00:27:08,508 Do you think we should have given Michael a brother or sister? 507 00:27:08,675 --> 00:27:11,426 What? No, God, no, no, no, no. 508 00:27:11,427 --> 00:27:14,055 Thank you, no, um, no. Our family is perfect. 509 00:27:15,515 --> 00:27:18,143 Perfect-ish. Okay? 510 00:27:18,643 --> 00:27:20,936 And you can work on yourself. 511 00:27:20,937 --> 00:27:23,021 It's not a doomed marriage. No, watch. 512 00:27:23,022 --> 00:27:24,816 They're gonna have a fresh start in DC. 513 00:27:25,400 --> 00:27:26,860 Who is the blind guy that said, 514 00:27:27,026 --> 00:27:29,696 "Washington DC would make for beautiful ruins"? 515 00:27:31,197 --> 00:27:32,781 No, "wonderful," yeah. 516 00:27:32,782 --> 00:27:34,199 "Wonderful ruins." 517 00:27:34,200 --> 00:27:38,328 Um, senator from Oklahoma. Hmm. 518 00:27:38,329 --> 00:27:41,082 He was Gore Vidal's grandfather. 519 00:27:42,208 --> 00:27:44,752 Oh, man, now I'm gonna be up all night. Google it. 520 00:27:45,837 --> 00:27:47,672 That's cheating. 521 00:27:49,048 --> 00:27:50,758 It's got to be hard on Barb. 522 00:27:55,013 --> 00:27:58,641 A needy, self-centered, little shit. Well, he's hardly ever home. 523 00:27:59,392 --> 00:28:02,019 I don't mean Stan. I mean, Beau, the kid. 524 00:28:02,020 --> 00:28:03,395 Okay, shut up, "the kid." 525 00:28:03,396 --> 00:28:05,314 You realize you still sound like a racist. 526 00:28:05,315 --> 00:28:09,234 Hey, half my students are black, okay? 527 00:28:09,235 --> 00:28:11,111 At least. More. 528 00:28:11,112 --> 00:28:14,240 I'm the only person in my family that cares about real people. 529 00:28:15,491 --> 00:28:19,078 You know, running for public office. Bullshit, Stan. 530 00:28:20,455 --> 00:28:23,499 Elitist, self-serving, just like mother raised him. 531 00:28:24,334 --> 00:28:25,793 Stan is for Stanley. 532 00:28:28,087 --> 00:28:29,254 I teach public school. 533 00:28:29,255 --> 00:28:32,507 I go to those kids' homes, I speak with their parents. 534 00:28:32,508 --> 00:28:36,054 I help with their problems, decently, idealistically. 535 00:28:38,014 --> 00:28:42,017 I give them money sometimes, for, you know, whatever. 536 00:28:42,018 --> 00:28:49,609 And I don't have corporate sponsors or lobbyists or fund-raisers. 537 00:28:51,402 --> 00:28:53,111 And I'm--I'm not racist. 538 00:28:53,112 --> 00:28:55,614 I'm a warrior for the underclass, 539 00:28:55,615 --> 00:28:58,659 and I know how to ID an asshole in the making. 540 00:28:58,660 --> 00:29:03,331 Wow. I'm voting for you. 541 00:29:06,167 --> 00:29:08,418 My mother and Stan. Jesus. 542 00:29:08,419 --> 00:29:11,255 Ever told you about the time she slapped me so hard, 543 00:29:11,256 --> 00:29:14,842 I lost consciousness. No. 544 00:29:16,970 --> 00:29:19,805 Well, it was, um, 545 00:29:19,806 --> 00:29:23,309 she was always touching him, hugging him and... 546 00:29:24,602 --> 00:29:25,478 like some trophy. 547 00:29:27,146 --> 00:29:28,690 Right there on the staircase. 548 00:29:29,857 --> 00:29:33,069 I was, like, 11 years old, and I... 549 00:29:35,655 --> 00:29:37,532 I said, "Get a room, you two." 550 00:29:38,574 --> 00:29:40,702 And she lost it. She just... 551 00:29:42,662 --> 00:29:43,830 What was his name? 552 00:29:45,331 --> 00:29:47,291 Press called him the "blind cowboy." 553 00:29:47,292 --> 00:29:49,252 Hey, hey, hey. What was his name? 554 00:29:54,424 --> 00:29:55,925 Hey, stop. 555 00:29:57,010 --> 00:29:58,261 Stop. 556 00:30:05,435 --> 00:30:08,021 That was kind of outrageous what you said to her. 557 00:30:10,064 --> 00:30:12,984 It was worth it, though. It got her attention. 558 00:30:13,943 --> 00:30:15,236 Mm-hmm. 559 00:30:16,321 --> 00:30:19,240 But you weren't really unconscious, were you? 560 00:30:20,491 --> 00:30:21,533 Mm. Mm. 561 00:30:21,534 --> 00:30:26,496 Just shut my eyes for a while. I could hear Stan crying. 562 00:30:26,497 --> 00:30:28,082 He thought she killed me. 563 00:30:29,167 --> 00:30:30,877 It was a beautiful moment. 564 00:30:33,838 --> 00:30:35,006 Oh. 565 00:30:36,341 --> 00:30:37,508 Thomas Gore. 566 00:30:39,052 --> 00:30:40,386 The blind senator. 567 00:30:43,222 --> 00:30:44,223 Fuck Google. 568 00:30:47,101 --> 00:30:48,436 Fuck Google. 569 00:31:03,910 --> 00:31:06,287 Mr. Lohman. Are we okay? 570 00:31:06,913 --> 00:31:08,623 Are we okay? I don't know, Heinz. 571 00:31:09,207 --> 00:31:10,625 I don't know. Do you have kids? 572 00:31:11,167 --> 00:31:14,211 No, I don't. Why not? 573 00:31:14,212 --> 00:31:16,797 I have pure selfishness. 574 00:31:16,798 --> 00:31:18,925 I haven't stopped being a kid yet myself. 575 00:31:20,301 --> 00:31:23,763 I think it's more selfish to have kids than to not have them. 576 00:31:24,013 --> 00:31:25,055 Yeah. 577 00:31:25,056 --> 00:31:26,682 And talking about them is worse. 578 00:31:27,392 --> 00:31:28,768 Right? Yeah. Sure. 579 00:31:29,936 --> 00:31:31,604 We were duped into having kids 580 00:31:32,355 --> 00:31:33,814 by our genes 581 00:31:33,815 --> 00:31:38,318 who need to create hosts to propagate themselves 582 00:31:38,319 --> 00:31:41,239 to ensure their survival and to create future generations. 583 00:31:42,657 --> 00:31:44,282 That's what I think. Kinda dark. 584 00:31:44,283 --> 00:31:46,077 Yeah, it's kinda bleak. Yeah. 585 00:31:46,661 --> 00:31:48,328 You chose well, Heinz. 586 00:31:48,329 --> 00:31:49,872 Don't let the fuckers get you down. 587 00:31:51,082 --> 00:31:54,168 Who are the fuckers? The... the kids? 588 00:31:55,628 --> 00:31:57,295 People who want you to have kids? 589 00:31:57,296 --> 00:31:59,297 The genes, Heinz, the genes. 590 00:31:59,298 --> 00:32:01,049 Oh, of course. The genes. 591 00:32:01,050 --> 00:32:01,926 Yeah. 592 00:32:03,219 --> 00:32:06,179 Would your genes like a cocktail while you're here? 593 00:32:06,180 --> 00:32:09,100 Um, I think they would. 594 00:32:09,267 --> 00:32:10,725 Good. That's the feeling I get. 595 00:32:10,726 --> 00:32:11,810 What would you like? 596 00:32:11,811 --> 00:32:12,812 A whiskey soda. 597 00:32:13,062 --> 00:32:15,273 Absolutely, no problem. Coming right up. 598 00:32:27,785 --> 00:32:30,455 Yo, let's get some beer before we get the cab. 599 00:32:31,122 --> 00:32:32,998 I'm tired. 600 00:32:32,999 --> 00:32:35,293 So what? So am I. 601 00:32:35,543 --> 00:32:37,378 The door's busted. I mean, you only had, like, three. 602 00:32:38,254 --> 00:32:39,172 What happened? 603 00:32:39,422 --> 00:32:40,590 That was fucking quick. 604 00:32:41,841 --> 00:32:43,301 What's going on? There's somebody in there. 605 00:32:43,885 --> 00:32:45,636 Smells like shit. 606 00:32:45,845 --> 00:32:46,888 It's disgusting. 607 00:32:47,096 --> 00:32:48,014 Oh, shit. 608 00:32:49,807 --> 00:32:51,976 Is he dead? I think so. 609 00:32:55,855 --> 00:32:57,939 Paul-- Turns out, hitting the head 610 00:32:57,940 --> 00:32:59,691 was really an excellent idea. 611 00:32:59,692 --> 00:33:01,151 Should've thought of it myself. 612 00:33:01,152 --> 00:33:03,779 You're such a filthy little asshole. 613 00:33:10,286 --> 00:33:11,995 All right. I guess it's just the three of us. 614 00:33:11,996 --> 00:33:13,497 I can talk to her later about this. 615 00:33:13,498 --> 00:33:16,000 I think she wants someone to follow her. Really? 616 00:33:16,167 --> 00:33:19,669 Yeah, I think that's normally how it works in the kingdom of the apes. 617 00:33:19,670 --> 00:33:20,922 I'll go. 618 00:33:22,089 --> 00:33:24,550 That's probably better. Thank you. Thanks. 619 00:33:27,720 --> 00:33:29,429 I can't be a father again. I can't do it. 620 00:33:29,430 --> 00:33:31,224 She keeps talking about this, but I can't do it. 621 00:33:31,599 --> 00:33:32,641 You know, she's young. 622 00:33:32,642 --> 00:33:35,435 She deserves to have her own kids. I can't go there. 623 00:33:35,436 --> 00:33:36,521 And she brings this up. 624 00:33:37,396 --> 00:33:38,980 She uses it as a distraction, 625 00:33:38,981 --> 00:33:42,610 so I... change the subject at hand. 626 00:33:45,863 --> 00:33:48,198 That's why I think it's good she's talking to another woman about it. 627 00:33:48,199 --> 00:33:49,867 She doesn't have many women friends. 628 00:33:50,785 --> 00:33:51,910 So sorry. Yeah. 629 00:33:51,911 --> 00:33:54,247 Another change happened. What have we got? 630 00:33:56,832 --> 00:33:58,125 Okay. 631 00:33:59,627 --> 00:34:02,420 All right. Well, just check and make sure these dates work. 632 00:34:02,421 --> 00:34:04,589 Okay? And I will help him on Appropriations, 633 00:34:04,590 --> 00:34:06,299 but he's got to bring Goren and Hazelton with him 634 00:34:06,300 --> 00:34:07,759 to my bill, okay? Okay. 635 00:34:07,760 --> 00:34:09,261 Yeah. Parity needs them. 636 00:34:09,262 --> 00:34:10,304 Okay, thanks. 637 00:34:10,680 --> 00:34:11,722 Oh, she's terrific. 638 00:34:12,056 --> 00:34:14,641 There's someone with a sense of commitment, dedication. I'm serious. 639 00:34:14,642 --> 00:34:16,518 Yeah, I'm there sure is, Stan. 640 00:34:16,519 --> 00:34:18,687 So what's the subject at hand, 641 00:34:18,688 --> 00:34:20,272 why you invited us out for dinner and all? 642 00:34:20,273 --> 00:34:22,941 You know what it is. We're way past that point. 643 00:34:22,942 --> 00:34:24,401 We're all very good at pretending. 644 00:34:24,402 --> 00:34:26,862 But we have to do something. Something has to be done here. 645 00:34:30,283 --> 00:34:31,450 And for the record, 646 00:34:32,076 --> 00:34:34,203 I didn't even know those boys were going to the party that night. 647 00:34:35,580 --> 00:34:37,747 Does Katelyn know? Yes, she knows. 648 00:34:37,748 --> 00:34:39,875 She knows now. That's why, that's why... 649 00:34:41,210 --> 00:34:43,628 And I'm assuming that Claire knows everything? 650 00:34:43,629 --> 00:34:44,963 Don't, don't assume. 651 00:34:44,964 --> 00:34:47,132 Oh, for God's sake, man, come on. 652 00:34:47,133 --> 00:34:49,134 We don't talk about painful things. 653 00:34:49,135 --> 00:34:51,095 She's been through a lot. I don't want her to get sick again. 654 00:34:53,097 --> 00:34:55,056 I don't, uh... I don't get you, 655 00:34:55,057 --> 00:34:58,226 I don't get your life. I... 656 00:34:58,227 --> 00:35:00,229 Who asked you to get anything? 657 00:35:04,734 --> 00:35:05,775 Nobody. 658 00:35:13,242 --> 00:35:15,493 Oh, my. Uh, well, my bad. 659 00:35:15,494 --> 00:35:17,370 Would you like to wait until the ladies return to the table? 660 00:35:17,371 --> 00:35:19,122 No. No. Just put them down. It's fine. 661 00:35:19,123 --> 00:35:21,374 Okay. Very well, Congressman. They'll be back, sorry. 662 00:35:21,375 --> 00:35:22,251 Thank you. 663 00:35:22,418 --> 00:35:24,210 Um, here we have guinea-hen and yolk 664 00:35:24,211 --> 00:35:27,297 in a nest of foraged mushrooms on a bed of mustard-- 665 00:35:27,298 --> 00:35:28,965 That's okay. We don't need the summary. 666 00:35:28,966 --> 00:35:30,342 No, I want to hear more. Really delicious. 667 00:35:30,343 --> 00:35:31,218 Easy. It was fun. 668 00:35:34,764 --> 00:35:35,930 Heinz, I thought we were friends. 669 00:35:35,931 --> 00:35:39,267 May I, Congressman, for your brother? Sure, go for it. 670 00:35:39,268 --> 00:35:42,937 He's having line-caught steelhead trout... 671 00:35:42,938 --> 00:35:44,065 Paul, please. 672 00:35:46,400 --> 00:35:49,111 I'm so sorry. Yeah, that's okay. 673 00:35:50,821 --> 00:35:51,821 He'll be back. 674 00:35:51,822 --> 00:35:53,323 Most women get sick of Stan 675 00:35:53,324 --> 00:35:56,077 three, maybe four weeks after they start fucking. 676 00:35:57,453 --> 00:36:00,498 His first wife Barbara left him to go live in an ashram in India. 677 00:36:02,124 --> 00:36:03,125 She lost it. 678 00:36:04,043 --> 00:36:06,337 You'd think it would make him more humble' but no. 679 00:36:14,553 --> 00:36:17,556 Yeah, well, anyway, we haven't heard from her in a while. 680 00:36:19,016 --> 00:36:21,476 The only reason I'm telling you this is, uh, as a warning, 681 00:36:21,477 --> 00:36:22,770 in case you're falling for him. 682 00:36:23,187 --> 00:36:24,897 Everyone falls for Stan. 683 00:36:25,481 --> 00:36:27,525 Once you fall for him, I can't protect you. 684 00:36:27,942 --> 00:36:28,984 He's not my friend. 685 00:36:29,610 --> 00:36:32,822 Not even voting for him. In fact, I'm not voting at all. 686 00:36:33,239 --> 00:36:34,156 Ever. 687 00:36:40,705 --> 00:36:44,541 See, history is either a lie or a bore. 688 00:36:44,542 --> 00:36:47,211 I tried to make the subject interesting when I was teaching. 689 00:36:47,837 --> 00:36:49,296 Now I have no one to talk to. 690 00:36:50,715 --> 00:36:53,049 Kids needs to be entertained in order to learn' 691 00:36:53,050 --> 00:36:54,009 that's what I thought. 692 00:36:54,719 --> 00:36:55,720 I was wrong. 693 00:36:56,220 --> 00:36:59,140 History can't compete with video games, YouTube, 694 00:36:59,557 --> 00:37:01,766 Twitter, Facebook, Instagram, 695 00:37:01,767 --> 00:37:04,520 Tumblr, Snapchat, Vine, 696 00:37:04,979 --> 00:37:08,481 Kik, Burn Note, Whisper, Yik Yak' Skype' 697 00:37:08,482 --> 00:37:11,652 Tinder, Grinder, texting, sexting, 698 00:37:12,319 --> 00:37:13,361 porn, 699 00:37:13,362 --> 00:37:16,781 and that shitty, shitty, shitty orgy 700 00:37:16,782 --> 00:37:19,285 of mind-numbness they call Hollywood. 701 00:37:20,035 --> 00:37:22,830 You see' kids' history can't compete. 702 00:37:23,664 --> 00:37:24,915 History is over. 703 00:37:25,332 --> 00:37:27,835 Everything is happening in this second. 704 00:37:49,023 --> 00:37:50,899 Hello. Dad? 705 00:37:50,900 --> 00:37:54,652 Oh, yeah, Michael, where are you? Home. I've just been looking... 706 00:37:54,653 --> 00:37:57,405 Sorry, I thought I was calling my phone. 707 00:37:57,406 --> 00:38:00,408 Ah, you were, you are. 708 00:38:00,409 --> 00:38:03,203 You have my phone? Uh, sure looks like it. 709 00:38:03,204 --> 00:38:05,330 Why do you have it? I have no idea. 710 00:38:05,331 --> 00:38:06,748 I must have thought it was mine. 711 00:38:06,749 --> 00:38:09,209 One of those senior moments, I guess. 712 00:38:09,210 --> 00:38:11,628 I've been looking for it for, like, forever. 713 00:38:11,629 --> 00:38:15,800 Well, we'll be home in an hour or so, so... 714 00:38:16,634 --> 00:38:18,343 No, no, I need it now. 715 00:38:18,344 --> 00:38:20,970 I, I just need some numbers. 716 00:38:20,971 --> 00:38:22,764 You can ask me and I'll-- 717 00:38:22,765 --> 00:38:24,974 I can look them up for you. 718 00:38:24,975 --> 00:38:28,979 I mean, what's-Is the passcode, the same as always? 719 00:38:31,023 --> 00:38:32,024 It's okay. 720 00:38:32,858 --> 00:38:34,943 I'll just come and get it. Don't worry about it. 721 00:38:34,944 --> 00:38:36,945 How? I don't know. 722 00:38:36,946 --> 00:38:39,489 Um, I'll ride my bike. What? No. 723 00:38:39,490 --> 00:38:41,699 Don't come up here. It's too far. 724 00:38:48,833 --> 00:38:51,543 Hey, do you mind giving me a ride someplace? 725 00:38:51,544 --> 00:38:52,961 It will take five minutes. 726 00:38:52,962 --> 00:38:55,547 But you know, sometimes I think I'm actually going to lose my mind. 727 00:38:55,548 --> 00:38:56,841 Claire? 728 00:38:58,926 --> 00:39:01,177 Oh, Paul. 729 00:39:01,178 --> 00:39:04,265 Dear sweet Paul. 730 00:39:04,723 --> 00:39:07,601 I am a monster for keeping your wife away. 731 00:39:07,977 --> 00:39:10,395 Yes, you are, Kate. Yes, you are. 732 00:39:10,396 --> 00:39:11,479 Oh, far from it. 733 00:39:11,480 --> 00:39:15,024 She's been patiently listening to my complaints about work. 734 00:39:15,025 --> 00:39:17,152 Sometimes, it's just nice to connect. 735 00:39:18,195 --> 00:39:20,114 You never complain, do you, Kate? 736 00:39:20,906 --> 00:39:22,574 I mean, honestly, I've never seen anything like it. 737 00:39:22,575 --> 00:39:26,704 Really? Well, never complain, never explain. 738 00:39:27,121 --> 00:39:29,748 That's how my father raised me, for better or worse. 739 00:39:32,167 --> 00:39:34,253 I don't have anything to complain about. 740 00:39:35,880 --> 00:39:40,884 I mean, we all don't. We're blessed. 741 00:39:40,885 --> 00:39:42,760 Go inside. It's cold, 742 00:39:42,761 --> 00:39:44,972 and the Congressman is getting very lonely. 743 00:39:47,308 --> 00:39:52,062 I just--just, I just want everyone to be happy. 744 00:39:53,981 --> 00:39:55,566 Is that so outrageous? 745 00:39:56,942 --> 00:39:58,277 Of course not. 746 00:39:58,986 --> 00:40:00,571 I'll be in in a second. 747 00:40:06,160 --> 00:40:08,536 Hey, Beau here. Tonight's okay. 748 00:40:08,537 --> 00:40:10,538 Let's get it done tonight. Get it over with. 749 00:40:10,539 --> 00:40:12,791 I'll see you there, wuss. 750 00:40:20,466 --> 00:40:23,093 Hi, love, it's Mom. I'm on my way home. 751 00:40:23,552 --> 00:40:25,219 Dad and I are going out to a restaurant 752 00:40:25,220 --> 00:40:26,680 and I'll make sure that we stay out late. 753 00:40:26,972 --> 00:40:28,473 Your father doesn't know about tonight 754 00:40:28,474 --> 00:40:29,975 and I'd like to keep it that way. 755 00:40:30,392 --> 00:40:32,102 I'll check in with you around 10:00. 756 00:40:32,853 --> 00:40:34,187 Please don't stress. 757 00:40:34,188 --> 00:40:36,481 Take your bike. It's all gonna be fine. 758 00:40:36,482 --> 00:40:38,901 Nobody will ever find out if we just keep cool. 759 00:40:42,404 --> 00:40:43,614 Dad? 760 00:40:44,448 --> 00:40:46,033 Hey. Hey-hey. 761 00:40:47,076 --> 00:40:48,451 I thought I'd meet you outside. 762 00:40:48,452 --> 00:40:51,372 I really feel guilty about the phone. 763 00:40:51,538 --> 00:40:53,499 Uh... Here you go. 764 00:40:55,084 --> 00:40:56,334 Were you just on my phone? 765 00:40:56,335 --> 00:40:59,003 Who were you talking to? 766 00:40:59,004 --> 00:41:01,840 You. What? 767 00:41:02,132 --> 00:41:03,299 I just was trying to call you. 768 00:41:03,300 --> 00:41:06,010 I was worried about where you were. 769 00:41:06,011 --> 00:41:07,554 This is my phone. 770 00:41:08,263 --> 00:41:10,431 How were you trying to call me on my own phone? 771 00:41:10,432 --> 00:41:13,477 Oh, you know, I guess I'm losing my mind. 772 00:41:14,019 --> 00:41:15,396 Again. 773 00:41:16,063 --> 00:41:19,440 You really think he's dead. I guess... 774 00:41:19,441 --> 00:41:22,026 It's just fucked up this whole thing. 775 00:41:22,027 --> 00:41:23,695 I think he's still breathing. 776 00:41:23,696 --> 00:41:25,071 The fucker probably died... 777 00:41:25,072 --> 00:41:26,740 He probably died in his sleep. 778 00:41:27,908 --> 00:41:30,576 I don't know, that's really horrible. It's not horrible. Don't be scared. 779 00:41:30,577 --> 00:41:33,121 Calm down. Are you getting the money or not? 780 00:41:33,122 --> 00:41:34,331 Let's go. Tell me about... 781 00:41:35,249 --> 00:41:38,334 Come on. 782 00:41:38,335 --> 00:41:39,920 Who cares? Just go! 783 00:41:40,295 --> 00:41:42,006 Just do what Michael tells you. 784 00:41:43,841 --> 00:41:46,593 God. Jesus! 785 00:41:47,094 --> 00:41:48,428 Let's get out of here. 786 00:41:48,429 --> 00:41:49,846 Well, don't be a pussy. 787 00:41:49,847 --> 00:41:51,556 Come on, he's a fucking homeless bum. 788 00:41:51,557 --> 00:41:52,807 I think he's still alive. 789 00:41:52,808 --> 00:41:54,517 Just find another ATM. 790 00:41:54,518 --> 00:41:56,395 Oh, come on, don't be a pussy. 791 00:41:57,771 --> 00:41:59,023 Jesus. 792 00:42:01,316 --> 00:42:02,400 Come on. 793 00:42:02,401 --> 00:42:03,444 Hey, yo, get up. 794 00:42:04,570 --> 00:42:06,030 Get the fuck up. 795 00:42:06,405 --> 00:42:07,780 The guy's probably deranged. 796 00:42:07,781 --> 00:42:09,283 Well, I'm outta here. 797 00:42:09,783 --> 00:42:11,826 Oh, you're such a fuck-- Beau, come on. 798 00:42:11,827 --> 00:42:13,286 Oh, fuck you. Come on. Get back here. 799 00:42:13,287 --> 00:42:14,872 You're a little bitch. How are you gonna get home? 800 00:42:15,664 --> 00:42:17,082 Look. 801 00:42:17,499 --> 00:42:19,251 We still need the cab, jeez. 802 00:42:19,626 --> 00:42:22,421 Look at this, really a piece of shit. 803 00:42:23,630 --> 00:42:26,341 Hey! Why don't you get up? 804 00:42:26,967 --> 00:42:28,718 Hey, stink-o! 805 00:42:28,719 --> 00:42:30,304 Why don't you get the fuck up? 806 00:42:30,763 --> 00:42:32,222 Smells like rotten eggs. 807 00:42:33,390 --> 00:42:34,725 Probably got some fucking food in there. 808 00:42:36,101 --> 00:42:38,604 Hey, mister. Get up! 809 00:42:39,396 --> 00:42:40,980 There's one of you and there's two of us. 810 00:42:40,981 --> 00:42:42,190 You better get the fuck up. 811 00:42:42,191 --> 00:42:44,318 Come on, get up. 812 00:42:45,444 --> 00:42:46,737 Leave me alone. 813 00:42:46,987 --> 00:42:48,781 Oh, shit. What do you want? 814 00:42:49,490 --> 00:42:52,367 What are you waiting for? Get out of here. 815 00:42:53,368 --> 00:42:55,244 Get out. Just fuck off. 816 00:42:55,245 --> 00:42:57,747 Go find some place else to sleep. Get a fucking job. 817 00:42:57,748 --> 00:42:59,749 You shut your face, you little shit. 818 00:42:59,750 --> 00:43:02,001 Hey, why don't you shut your face, witch? 819 00:43:02,002 --> 00:43:04,754 Shut up, you little fucker. I said get out of here. 820 00:43:04,755 --> 00:43:08,132 My God, get the fuck out. You spoiled piece of shit. 821 00:43:08,133 --> 00:43:10,635 You fucking treat me like a lady or... 822 00:43:10,636 --> 00:43:11,552 Shit. 823 00:43:11,553 --> 00:43:12,763 What are you doing? Oh, shit. 824 00:43:13,305 --> 00:43:14,681 Get out of here. No, don't. Come on. 825 00:43:15,307 --> 00:43:17,266 You don't know what the fuck-- 826 00:43:17,267 --> 00:43:18,434 Ooh. Let's find out. 827 00:43:18,435 --> 00:43:19,894 Oh, stop it. You get out of here. 828 00:43:19,895 --> 00:43:22,438 You leave me alone. Fuck you! 829 00:43:22,439 --> 00:43:25,566 Oh, my God. Don't. Leave me alone. 830 00:43:25,567 --> 00:43:27,735 Get out of here. Get out-- 831 00:43:27,736 --> 00:43:29,654 Oh, my God. You get out. 832 00:43:29,655 --> 00:43:32,533 Wait, wait, wait. I got an idea. Like what? 833 00:43:32,825 --> 00:43:34,408 Leave me. You go and leave me alone. Holy shit. 834 00:43:34,409 --> 00:43:35,744 Just leave me. 835 00:43:36,787 --> 00:43:38,496 Garbage to garbage. You fucking shit. 836 00:43:38,497 --> 00:43:40,915 No. Shit! 837 00:43:40,916 --> 00:43:42,625 Dude, come on. Move, let's go. 838 00:43:42,626 --> 00:43:44,378 We're outta here. 839 00:43:45,420 --> 00:43:48,256 Oh, look. Oh, fuck. 840 00:43:48,257 --> 00:43:50,258 You threw it all in her face. 841 00:43:50,259 --> 00:43:52,219 Filthy piece of shit. 842 00:43:55,973 --> 00:43:58,809 You looked, didn't you? I did. I know. I saw. 843 00:43:59,893 --> 00:44:03,229 This is getting weird 844 00:44:03,230 --> 00:44:04,522 talking about this right now. 845 00:44:04,523 --> 00:44:05,398 Weird? 846 00:44:05,399 --> 00:44:07,651 That's--That's a weird choice of word. 847 00:44:08,861 --> 00:44:10,320 It was just supposed to be a joke. 848 00:44:10,654 --> 00:44:13,073 You threw a burning match at her as a joke? 849 00:44:13,949 --> 00:44:16,118 She shouldn't have been there. I mean... 850 00:44:17,703 --> 00:44:19,955 The whole place stunk, Dad. 851 00:44:20,455 --> 00:44:21,747 She yelled at us. 852 00:44:21,748 --> 00:44:24,333 She cursed us. I mean, she threatened us, Dad. 853 00:44:24,334 --> 00:44:27,420 We just needed the money to get home, that's all. Okay? 854 00:44:27,421 --> 00:44:29,672 But she was like a fucking animal. 855 00:44:29,673 --> 00:44:32,216 She was like a raccoon or something. 856 00:44:32,217 --> 00:44:34,970 And we just couldn't get her out. That's all. We couldn't do it. 857 00:44:35,679 --> 00:44:37,597 I mean, you would've done the same exact thing. 858 00:44:37,598 --> 00:44:39,016 Oh, my God. Really? 859 00:44:39,975 --> 00:44:41,560 What did she do? 860 00:44:43,061 --> 00:44:44,897 Um, I... 861 00:44:46,023 --> 00:44:48,983 She's got to go. Get home and... 862 00:44:48,984 --> 00:44:51,152 Okay, look, I get it. 863 00:44:51,153 --> 00:44:53,571 Okay? Okay. 864 00:44:53,572 --> 00:44:55,406 Can we talk about it later? There's no need. 865 00:44:55,407 --> 00:44:58,118 As long as nothing happens, nothing happens. 866 00:44:59,995 --> 00:45:02,330 Are you being serious? Hey, Michael Lohman, 867 00:45:02,331 --> 00:45:04,541 you've known me 16 years, am I serious? Come on. 868 00:45:05,918 --> 00:45:07,211 I can't tell. 869 00:45:08,003 --> 00:45:10,463 Time is what we need. Time is on our side. 870 00:45:10,464 --> 00:45:11,631 Time is our friend. 871 00:45:11,632 --> 00:45:13,424 You know? That's how news cycle works. 872 00:45:13,425 --> 00:45:15,092 It's old news already. 873 00:45:15,093 --> 00:45:17,137 It's... You know, you got lucky. 874 00:45:17,638 --> 00:45:18,971 We got lucky. 875 00:45:18,972 --> 00:45:20,890 You know I remember when I was a teacher, 876 00:45:20,891 --> 00:45:22,850 time was, it was not-- it was not like this. 877 00:45:22,851 --> 00:45:24,101 Okay. Time was-It was different. 878 00:45:24,102 --> 00:45:27,064 Stop, stop, stop, stop. Okay. Okay. 879 00:45:28,148 --> 00:45:31,068 You're gonna spin out, okay? You just need to stop talking. 880 00:45:31,443 --> 00:45:33,069 Oh, okay. 881 00:45:33,070 --> 00:45:34,404 Okay? Okay. 882 00:45:34,947 --> 00:45:38,241 All I am saying is, we'll get through this. 883 00:45:38,242 --> 00:45:39,701 Yup. We always do. 884 00:45:40,494 --> 00:45:42,453 You and me, right? Yeah. 885 00:45:42,454 --> 00:45:44,830 You and that basketball, you know. 886 00:45:44,831 --> 00:45:47,124 Yeah. I got this under control. 887 00:45:47,125 --> 00:45:49,752 Yeah, I always do. I always do. 888 00:45:49,753 --> 00:45:51,212 You remember when you threw that ball, and I-- 889 00:45:51,213 --> 00:45:52,630 But I went in there, I said, 890 00:45:52,631 --> 00:45:54,090 "The rap," so I took the rap. Dad, seriously, shut up. 891 00:45:54,091 --> 00:45:55,800 That's what-- That's what fathers do. 892 00:45:55,801 --> 00:45:56,802 I don't know what you're talking about. 893 00:45:58,095 --> 00:45:59,513 I didn't throw that ball. 894 00:46:02,140 --> 00:46:03,850 I got this. 895 00:46:51,273 --> 00:46:53,983 I'll pay for the damages. He did it on purpose. 896 00:46:53,984 --> 00:46:55,443 Just give him his ball back. It was an accident. 897 00:46:55,444 --> 00:46:56,319 What do you think I am? 898 00:46:56,320 --> 00:46:57,945 A kid can't throw that strong. 899 00:46:57,946 --> 00:46:59,447 Why would I want to break your window? 900 00:46:59,448 --> 00:47:00,781 How the fuck would I know? 901 00:47:00,782 --> 00:47:02,116 Dude. You mind? 902 00:47:04,244 --> 00:47:05,411 Just tell me the truth. 903 00:47:05,412 --> 00:47:07,580 I came here to pay for your lame-ass window, 904 00:47:07,581 --> 00:47:08,707 not to hear you talk. 905 00:47:09,583 --> 00:47:12,085 You have no idea what we're going through right now, okay? 906 00:47:12,961 --> 00:47:14,671 He's sorry. He said as much. 907 00:47:14,880 --> 00:47:17,341 That ball is like his best friend. 908 00:47:17,716 --> 00:47:19,342 Shit happens. Things gets broken. 909 00:47:19,343 --> 00:47:21,093 I asked you to name your price. 910 00:47:21,094 --> 00:47:23,220 Be civilized. I'm being more than civilized. 911 00:47:23,221 --> 00:47:24,890 I'm being fucking magnanimous. 912 00:47:26,099 --> 00:47:27,183 You fucking kidding me? Goddamn it! 913 00:47:27,184 --> 00:47:29,894 How much for the goddamn window? It is not about the money. 914 00:47:29,895 --> 00:47:31,187 I have money. I could buy this store if I wanted to. 915 00:47:31,188 --> 00:47:33,607 Burn it to the ground. Save a few lives. 916 00:47:38,111 --> 00:47:39,403 I remember you. 917 00:47:39,404 --> 00:47:42,740 Your wife, she used to come here all the time, 918 00:47:42,741 --> 00:47:43,908 to buy cigarettes. 919 00:47:43,909 --> 00:47:45,577 Well, she won't any longer, 920 00:47:46,453 --> 00:47:47,788 because you killed her. 921 00:48:01,676 --> 00:48:03,387 I don't want to be with sick people. 922 00:48:04,471 --> 00:48:06,807 Uh, no, listen. 923 00:48:08,642 --> 00:48:10,393 Good morning, Claire. 924 00:48:10,394 --> 00:48:11,561 Good morning, doctor. 925 00:48:12,562 --> 00:48:15,440 Oh, you're looking pretty today. Are you expecting guests? 926 00:48:16,191 --> 00:48:17,275 Any minute. 927 00:48:17,859 --> 00:48:22,196 Is she going to die? What? No, no, I'm just saying-- 928 00:48:22,197 --> 00:48:24,865 Okay. You seem like an old man. 929 00:48:24,866 --> 00:48:27,576 Look at you. Let's go home. 930 00:48:27,577 --> 00:48:31,372 All right, let's just, let's just go once around 931 00:48:31,373 --> 00:48:33,958 and get outta here. 932 00:48:33,959 --> 00:48:37,003 I like doing this. Let's go around again. 933 00:48:38,004 --> 00:48:41,383 See how fast we can go. 934 00:48:43,009 --> 00:48:44,010 Okay, give me the phone. 935 00:48:44,594 --> 00:48:46,011 You got to get rid of that footage. 936 00:48:46,012 --> 00:48:47,096 Deleting it won't be enough. 937 00:48:47,097 --> 00:48:48,347 Dad, shh, stop it. You just gotta break the card out. 938 00:48:48,348 --> 00:48:50,433 Come on. Maybe she just-Give me the phone. 939 00:48:50,434 --> 00:48:52,476 No. I-- This is not a game, Michael! 940 00:48:52,477 --> 00:48:54,270 Hey, you mind? You got to give me that goddamn phone. 941 00:48:54,271 --> 00:48:55,105 Hey, Mike. I'll be right there. 942 00:48:56,231 --> 00:48:58,732 She smokes? You told me she didn't smoke. 943 00:48:58,733 --> 00:49:00,025 You know how your mom and I feel about smoke. 944 00:49:00,026 --> 00:49:00,985 You fucking scared her, okay? 945 00:49:00,986 --> 00:49:02,987 God. You're being such a fucking weirdo. 946 00:49:02,988 --> 00:49:04,613 She's an adult, you know. Shh, just keep your voice down. 947 00:49:04,614 --> 00:49:05,490 Does she know about this? 948 00:49:05,907 --> 00:49:08,826 What? About Mom's cancer? No, about the ATM. 949 00:49:08,827 --> 00:49:11,162 No, of course, she doesn't know about that, come on. 950 00:49:11,163 --> 00:49:12,747 Shh. 951 00:49:15,459 --> 00:49:18,294 Why the hell did you and Rick have to post that goddamn stuff online? 952 00:49:18,295 --> 00:49:21,631 Huh? Do you think it was funny? It wasn't us, okay? 953 00:49:23,175 --> 00:49:26,177 Are you listening to me? Jesus Christ. Yes. I am. 954 00:49:26,178 --> 00:49:27,553 I am listening. 955 00:49:27,554 --> 00:49:29,054 You're the one who is not fucking listening. 956 00:49:29,055 --> 00:49:30,639 I listened to you. I listened to you too much. 957 00:49:30,640 --> 00:49:32,016 Where are you going? What are you doing? 958 00:49:32,017 --> 00:49:33,476 Who posted it online? Stop it. 959 00:49:33,477 --> 00:49:35,187 Who posted it if it wasn't you? 960 00:49:35,437 --> 00:49:37,813 You can't walk away from this. That video will haunt you 961 00:49:37,814 --> 00:49:39,607 for the rest of your life. Dad, for the last time, 962 00:49:39,608 --> 00:49:41,568 shut the fuck up, okay? 963 00:49:42,360 --> 00:49:44,361 God! Anna is gonna take me home 964 00:49:44,362 --> 00:49:45,863 and then I've got some stuff to do. 965 00:49:45,864 --> 00:49:50,201 But you stay the fuck out of my business, okay? 966 00:49:50,202 --> 00:49:51,202 You're a big talker. 967 00:49:51,203 --> 00:49:54,330 Goddamn it. You're such a fucking child. 968 00:49:54,331 --> 00:49:55,789 Okay, I'll just shut up. Yeah. 969 00:49:55,790 --> 00:49:57,541 I'll just shut up. I'll keep quiet. 970 00:49:57,542 --> 00:49:58,542 When are you gonna act normal? 971 00:49:58,543 --> 00:49:59,835 For once. Oh, boy. 972 00:49:59,836 --> 00:50:01,295 I do my best. Yeah? 973 00:50:01,296 --> 00:50:04,132 Well, your best is pretty fucking lame. 974 00:50:35,455 --> 00:50:37,289 Sweetheart, what are you doing here? 975 00:50:37,290 --> 00:50:38,250 I thought you had a meeting. 976 00:50:38,917 --> 00:50:40,417 Dad stole my phone. 977 00:50:40,418 --> 00:50:42,294 No, I didn't. And he watched it. 978 00:50:42,295 --> 00:50:44,089 There was a mixup. I thought it was mine. 979 00:50:46,675 --> 00:50:47,968 How much do you know? 980 00:50:50,011 --> 00:50:51,471 How much do you know? 981 00:50:55,016 --> 00:50:56,642 Paul, maybe you should go inside. 982 00:50:56,643 --> 00:50:58,185 You've been out here a long time 983 00:50:58,186 --> 00:51:00,146 and they're wondering if you left. 984 00:51:01,606 --> 00:51:04,525 I'm not hungry and don't talk to me like I'm a retard. 985 00:51:04,526 --> 00:51:07,112 Mike, come on, this is crazy. I'm outta here. 986 00:51:09,447 --> 00:51:10,490 Go. 987 00:51:24,337 --> 00:51:26,006 I thought you were on my side. 988 00:51:27,966 --> 00:51:29,925 You have to know that first and foremost, 989 00:51:29,926 --> 00:51:32,053 I was thinking about you and your well-being. 990 00:51:33,471 --> 00:51:35,139 I was afraid you wouldn't be able to handle this. 991 00:51:35,140 --> 00:51:36,348 Since--Since when? 992 00:51:36,349 --> 00:51:38,601 How long have you known about this? Oh, honey. 993 00:51:38,602 --> 00:51:43,647 You know, Michael said he and Rick didn't put that hideous video online. 994 00:51:43,648 --> 00:51:44,774 They didn't. Who did? 995 00:51:45,317 --> 00:51:47,359 Honey, it really doesn't-- Who? Stop calling me honey. 996 00:51:47,360 --> 00:51:48,903 You know, you better tell me-- Beau! 997 00:51:50,488 --> 00:51:51,615 Beau did it. 998 00:51:53,241 --> 00:51:56,660 He found it on Rick's computer, the footage that they shot-- 999 00:51:56,661 --> 00:51:58,704 Where's Michael going? He's not-- 1000 00:51:58,705 --> 00:52:00,748 He's gonna go pay Beau the money that he wants to keep quiet. 1001 00:52:00,749 --> 00:52:04,793 Are you fucking kidding me? Calm down. He'll keep quiet. 1002 00:52:04,794 --> 00:52:07,171 What are you-- It's under control. He's just, he's angry. 1003 00:52:07,172 --> 00:52:08,797 He's angry at Michael for calling him a wuss. 1004 00:52:08,798 --> 00:52:09,715 Where's the money coming from? 1005 00:52:09,716 --> 00:52:11,217 It's coming from our account. What do you think? 1006 00:52:11,760 --> 00:52:12,968 It's only a few thousand. 1007 00:52:12,969 --> 00:52:15,179 A few? No, then, everything's gonna be fine. 1008 00:52:15,180 --> 00:52:17,514 How long have you known that it's Rick and Michael? 1009 00:52:17,515 --> 00:52:19,309 Oh, honey. Since when exactly. You tell me. 1010 00:52:22,729 --> 00:52:24,564 Michael called me after it happened. 1011 00:52:25,815 --> 00:52:26,982 They needed a ride home. 1012 00:52:26,983 --> 00:52:28,525 Jesus, you liar! 1013 00:52:28,526 --> 00:52:30,487 Just stop it. You thief. 1014 00:52:31,279 --> 00:52:32,364 Calm down. 1015 00:52:35,116 --> 00:52:37,826 Do they know about Beau and tonight? 1016 00:52:37,827 --> 00:52:39,286 No, no, I have it under control. 1017 00:52:39,287 --> 00:52:41,246 Do you? You keep saying that which means you don't. 1018 00:52:41,247 --> 00:52:43,666 What, what are you, are you in charge? 1019 00:52:43,667 --> 00:52:44,792 What's my role in this family? 1020 00:52:44,793 --> 00:52:47,211 Who am I? Who-- The village idiot? 1021 00:52:47,212 --> 00:52:50,798 This whole time, it's... I've been the odd man out. 1022 00:52:50,799 --> 00:52:52,550 It's been you and Michael. 1023 00:52:53,343 --> 00:52:57,430 And I'm just, you know, I'm just, it's, it's, I'm alone. 1024 00:52:57,847 --> 00:52:59,516 No. I'm alone. 1025 00:53:00,767 --> 00:53:01,809 You are his father. 1026 00:53:01,810 --> 00:53:04,103 No, I'm--I'm the lunatic. 1027 00:53:04,104 --> 00:53:06,522 It's...It's Gettysburg. 1028 00:53:06,523 --> 00:53:08,565 You're going back to Gettysburg. 1029 00:53:08,566 --> 00:53:09,943 No, its not. It's not Gettysburg. 1030 00:53:11,277 --> 00:53:15,156 It's not Gettysburg. Okay? 1031 00:53:17,492 --> 00:53:18,660 Let's go in. 1032 00:53:21,413 --> 00:53:22,455 It's cold. 1033 00:53:25,500 --> 00:53:27,209 ...that wars are won or lost 1034 00:53:27,210 --> 00:53:30,087 on the basis of irrational considerations. 1035 00:53:30,088 --> 00:53:33,508 Like Hitler and Stalingrad. Remember that? 1036 00:53:34,175 --> 00:53:35,551 Uh, as it happened, 1037 00:53:35,552 --> 00:53:38,430 for General Lee and the Confederate Army, 1038 00:53:39,055 --> 00:53:42,475 Gettysburg was the beginning of the end. 1039 00:53:47,605 --> 00:53:49,607 Uh... 1040 00:53:57,365 --> 00:54:00,910 May I please have your fucking attention? 1041 00:54:05,290 --> 00:54:07,041 Oh, there you are. 1042 00:54:12,172 --> 00:54:13,255 Good. 1043 00:54:13,256 --> 00:54:17,010 Well, now that I have your attention, uh, 1044 00:54:18,636 --> 00:54:21,014 I'd like you to think about something 1045 00:54:22,098 --> 00:54:25,435 when you go home to your miserable lives tonight. 1046 00:54:29,022 --> 00:54:30,940 I want you to think about this. 1047 00:54:32,400 --> 00:54:33,902 How many people 1048 00:54:36,362 --> 00:54:38,782 do you think there would be in this country 1049 00:54:39,199 --> 00:54:40,784 without wars? 1050 00:54:42,410 --> 00:54:45,537 Uh, I'm not saying that the Civil War 1051 00:54:45,538 --> 00:54:48,207 wasn't fought for legitimate reasons 1052 00:54:48,208 --> 00:54:52,252 but, uh, if everyone had been able to go on fucking 1053 00:54:52,253 --> 00:54:56,299 instead of going to war, any war, anywhere in the world, 1054 00:54:57,008 --> 00:54:59,718 how many people would that leave on our dying planet? 1055 00:54:59,719 --> 00:55:02,889 Do the arithmetic for me, for the next time we meet. 1056 00:55:05,016 --> 00:55:09,771 I'm gonna go outside and get a breath of fresh air. 1057 00:55:10,814 --> 00:55:11,981 Do whatever you want. 1058 00:55:13,525 --> 00:55:16,903 Just, uh, clean up after yourselves, 1059 00:55:17,111 --> 00:55:20,365 you sad, pathetic, doomed shitheads. 1060 00:55:28,873 --> 00:55:30,041 Sit down, Klein. 1061 00:55:31,000 --> 00:55:33,419 Thank you. Okay, let's do some math. Uh... 1062 00:55:34,671 --> 00:55:37,381 In a group of, say, a hundred people, 1063 00:55:37,382 --> 00:55:39,801 how many assholes do you think there are? 1064 00:55:40,635 --> 00:55:41,886 In an average group, say. 1065 00:55:42,762 --> 00:55:45,055 I'm serious, how many parents 1066 00:55:45,056 --> 00:55:47,057 who humiliate or deny their children? 1067 00:55:47,058 --> 00:55:49,935 How many morons with stinking breath 1068 00:55:49,936 --> 00:55:51,145 who refuse to do anything about it? 1069 00:55:51,896 --> 00:55:53,356 How many... 1070 00:55:53,690 --> 00:55:57,402 How many constant whiners, complainers, 1071 00:55:57,777 --> 00:56:00,112 rapists, embezzlers, 1072 00:56:00,113 --> 00:56:01,656 liars, thieves, 1073 00:56:01,948 --> 00:56:04,241 dirty politicians, cheaters? 1074 00:56:04,242 --> 00:56:07,120 It could be your mother, could be your brother. 1075 00:56:08,204 --> 00:56:09,873 Could be your mother, could be your brother. 1076 00:56:10,540 --> 00:56:12,833 Uh, you, for example. 1077 00:56:12,834 --> 00:56:15,753 How many of you would be happy 1078 00:56:16,045 --> 00:56:20,507 if some of your friends were gone tomorrow? 1079 00:56:20,508 --> 00:56:23,969 You, for example, how many of you would be happy 1080 00:56:23,970 --> 00:56:26,639 not to see some of your classmates tomorrow? 1081 00:56:27,265 --> 00:56:29,601 Gone. Dead. Buried. 1082 00:56:29,851 --> 00:56:32,604 Their desks empty. Show of hands. 1083 00:56:34,939 --> 00:56:36,440 Come on, you don't have to name names. 1084 00:56:36,441 --> 00:56:37,525 Show of hands. Klein. 1085 00:56:38,902 --> 00:56:41,987 Exactly. Now a little closer to home. 1086 00:56:41,988 --> 00:56:43,531 Members of your family. 1087 00:56:44,198 --> 00:56:45,950 The uncle with shitty stories. 1088 00:56:46,826 --> 00:56:49,078 The, uh, the molester. 1089 00:56:49,829 --> 00:56:52,457 Oh, boy, you know about those. 1090 00:56:53,499 --> 00:56:57,794 The, uh, the ugly cousin who mistreats her dogs. 1091 00:56:57,795 --> 00:57:00,089 The verbally abusive mother. 1092 00:57:01,925 --> 00:57:05,802 Now think how happy you and your loved ones would be 1093 00:57:05,803 --> 00:57:10,515 if that uncle or adopted cousin were to step on a land mine 1094 00:57:10,516 --> 00:57:12,810 or get hit by a military strike. 1095 00:57:14,020 --> 00:57:16,481 Just like that. Wiped off the face of the earth. 1096 00:57:18,524 --> 00:57:20,150 Yeah, that's good. Just like that. 1097 00:57:20,151 --> 00:57:21,694 Wiped out. 1098 00:57:23,363 --> 00:57:25,906 Just like that. Just like that. 1099 00:57:25,907 --> 00:57:26,950 Wiped out. 1100 00:57:27,659 --> 00:57:31,828 You'd be happy, right? You'd, uh, you'd be pleased. 1101 00:57:31,829 --> 00:57:34,207 You'd support the idea of war. 1102 00:57:34,582 --> 00:57:38,670 Because families are oppressive and unloving and cruel. 1103 00:57:39,545 --> 00:57:41,214 Okay now, stay with me. 1104 00:57:41,506 --> 00:57:42,882 Now imagine... 1105 00:57:43,925 --> 00:57:46,593 Because families are oppressive and unloving and cruel. 1106 00:57:46,594 --> 00:57:47,762 Okay, stay with me. 1107 00:57:47,929 --> 00:57:50,722 Now think of all the victims of all the wars 1108 00:57:50,723 --> 00:57:53,725 that have ever been in the past and, uh, 1109 00:57:53,726 --> 00:57:56,687 and now think of the tens of thousands of assholes, 1110 00:57:56,688 --> 00:57:59,815 hundreds of thousands, maybe more, millions, 1111 00:57:59,816 --> 00:58:01,274 that we need around like a hole in the head. 1112 00:58:01,275 --> 00:58:03,986 Now from a purely statistical standpoint, 1113 00:58:03,987 --> 00:58:05,696 it's mathematically impossible 1114 00:58:05,697 --> 00:58:09,658 that all the victims of wars were good people, whatever that means. 1115 00:58:09,659 --> 00:58:12,160 The true injustice of history is that the assholes 1116 00:58:12,161 --> 00:58:14,746 appear on the lists of innocent victims. 1117 00:58:14,747 --> 00:58:17,457 Their names are carved into the memorials 1118 00:58:17,458 --> 00:58:19,876 with the noble and the virtuous and the good. 1119 00:58:52,910 --> 00:58:57,289 Nausea, constipation, somnolence, dry mouth, 1120 00:58:57,290 --> 00:59:00,043 dizziness, sweating, nervousness, 1121 00:59:01,127 --> 00:59:02,795 fast heartbeat, hypertension. 1122 00:59:06,799 --> 00:59:08,426 Sexual dysfunction. 1123 00:59:10,261 --> 00:59:13,013 B-But she said, she said that she wasn't expecting 1124 00:59:13,014 --> 00:59:14,932 any of these problems at this dosage, remember? 1125 00:59:18,728 --> 00:59:19,895 Is that all? 1126 00:59:19,896 --> 00:59:22,898 Impaired coordination, memory impairment, 1127 00:59:22,899 --> 00:59:24,566 short-term memory loss, 1128 00:59:24,567 --> 00:59:27,402 which I guess, memory slips, right? Or something, 1129 00:59:27,403 --> 00:59:30,239 What-I don't think we should need to look at this anymore. 1130 00:59:46,297 --> 00:59:48,674 What about personality changes? 1131 00:59:50,468 --> 00:59:52,386 That's not a side effect. 1132 00:59:53,179 --> 00:59:54,639 That's the effect. 1133 01:00:00,853 --> 01:00:01,979 Is that good? 1134 01:00:14,575 --> 01:00:16,285 I guess we're here. 1135 01:00:17,411 --> 01:00:18,913 Glad we're doing this. 1136 01:00:22,458 --> 01:00:25,253 I wouldn't have suggested it if I didn't want to do it, Paul. 1137 01:00:26,129 --> 01:00:28,131 I thought the shrink suggested it. 1138 01:00:32,343 --> 01:00:34,053 Oh, shit. Take it. 1139 01:00:34,929 --> 01:00:36,680 No, its okay. I'm gonna turn it off. 1140 01:00:43,729 --> 01:00:45,857 There's no shame in getting help, Paul. 1141 01:00:47,150 --> 01:00:48,943 There's help in getting shame? 1142 01:00:50,069 --> 01:00:52,989 Am I causing you shame? You're shaming my cause. 1143 01:00:55,408 --> 01:00:57,868 Are you just gonna flip every sentence I say. Is that it? 1144 01:00:57,869 --> 01:00:59,871 I'm just gonna say every sentence you flip. 1145 01:01:00,288 --> 01:01:01,497 Jesus. 1146 01:01:01,914 --> 01:01:03,081 Susej. 1147 01:01:06,669 --> 01:01:08,504 Susej. You're good. You're good. 1148 01:01:09,338 --> 01:01:11,757 You're good. You're a knucklehead, but you're good. 1149 01:01:12,633 --> 01:01:16,469 ...Pennsylvania Avenue at the Walnut Street Bridge 1150 01:01:16,470 --> 01:01:17,972 in downtown Gettysburg. 1151 01:01:18,389 --> 01:01:21,433 The event is open to the public. It will be held rain or shine. 1152 01:01:21,434 --> 01:01:25,103 Preservation Pennsylvania will be back on Sunday... 1153 01:01:39,452 --> 01:01:41,454 Come on. Have you seen these? 1154 01:01:42,705 --> 01:01:44,373 You sure you want to go in? 1155 01:01:45,917 --> 01:01:47,126 Yeah. 1156 01:01:54,759 --> 01:01:56,636 You are on hallowed ground. 1157 01:01:57,053 --> 01:02:00,765 The exact place where events changed the course of American history. 1158 01:02:01,515 --> 01:02:04,184 Though it is the bloodiest place in America' 1159 01:02:04,185 --> 01:02:07,730 there is a deep peace to be found here at Gettysburg. 1160 01:02:08,147 --> 01:02:11,943 If you let it, this land will speak to you. 1161 01:02:12,652 --> 01:02:15,154 Now, let's go. 1162 01:02:15,404 --> 01:02:17,197 Please pay attention for this sound. 1163 01:02:22,161 --> 01:02:24,663 Well, I wish I was in the land of cotton... 1164 01:02:24,664 --> 01:02:26,874 As the sun rises behind the clouds of July 1st, 1165 01:02:27,208 --> 01:02:31,419 wisps of mist partially obscure the figures of Confederate soldiers 1166 01:02:31,420 --> 01:02:33,672 as they make their way across Marsh Creek. 1167 01:02:33,673 --> 01:02:38,093 At 7:30 a.m., Union Lieutenant Marcellus Jones of Illinois 1168 01:02:38,094 --> 01:02:40,972 borrows a soldier's carbine rifle and says, 1169 01:02:41,681 --> 01:02:44,225 "Let me have the honor of opening the ball. " 1170 01:02:44,767 --> 01:02:47,185 He rests the rifle across a fence rail, 1171 01:02:47,186 --> 01:02:50,564 a column of rebel infantry crosses Marsh Creek. 1172 01:02:51,357 --> 01:02:52,232 He fires... 1173 01:02:53,484 --> 01:02:54,609 ...the first shot 1174 01:02:54,610 --> 01:02:58,030 of the greatest battle ever fought in the Western Hemisphere. 1175 01:02:58,906 --> 01:03:00,658 Gettysburg begins. 1176 01:03:01,367 --> 01:03:04,577 From mid-morning until mid-afternoon on July 1st, 1177 01:03:04,578 --> 01:03:08,456 these woods would see some of the most intense fighting of the battle. 1178 01:03:08,457 --> 01:03:12,378 For both armies, it is now a race to the battlefield. 1179 01:03:12,712 --> 01:03:16,006 Rebel reinforcements arrive along the Harrisburg Road 1180 01:03:16,007 --> 01:03:19,551 and smash the Union right flank at Barlow's Knoll. 1181 01:03:19,552 --> 01:03:23,431 In less than 20 minutes' these Yankees are retreating in disorder. 1182 01:03:23,764 --> 01:03:27,142 And soon, the entire Federal position is forced to retreat. 1183 01:03:29,395 --> 01:03:30,812 In about a mile, 1184 01:03:30,813 --> 01:03:33,398 you will pass the site of General Lee's headquarters. 1185 01:03:33,399 --> 01:03:36,527 As the Union forces retreat through the fields of Gettysburg, 1186 01:03:37,069 --> 01:03:41,574 towns and streets turn into a chaotic and vicious, bloody battlefield. 1187 01:03:41,824 --> 01:03:44,492 From Seminary Ridge located to our west, 1188 01:03:44,493 --> 01:03:46,954 The Black Hats Brigade explodes from the woods 1189 01:03:47,204 --> 01:03:51,124 with the general riding 50 yards in front of his 1,400 men. 1190 01:03:51,125 --> 01:03:54,419 The Mississippi was crashing through the right side... 1191 01:03:55,963 --> 01:03:59,008 The Union flank explodes like ripe fruit. 1192 01:04:00,801 --> 01:04:03,512 There is little protection of this exposed flank. 1193 01:04:04,013 --> 01:04:06,264 Men take cover as best as they can. 1194 01:04:07,391 --> 01:04:08,350 Please pause the audio 1195 01:04:08,351 --> 01:04:10,603 until you reach "stop gate" further left. 1196 01:04:10,978 --> 01:04:12,979 From the heights of Little Round Top and -- 1197 01:04:12,980 --> 01:04:14,689 Paul! Come on, let's keep going. 1198 01:04:14,690 --> 01:04:16,775 From the heights of Little Round Top 1199 01:04:16,776 --> 01:04:19,652 and Cemetery Hill, units fire 1200 01:04:19,653 --> 01:04:21,863 into the sides of the Rebel lines, 1201 01:04:21,864 --> 01:04:23,657 tearing through scores of men. 1202 01:04:30,748 --> 01:04:34,167 No, the Union troops surge back pushing against the Rebels' 1203 01:04:34,168 --> 01:04:37,629 dwindling their numbers as they fall. 1204 01:04:37,630 --> 01:04:40,715 New reinforcements swarm over the ridge. 1205 01:04:40,716 --> 01:04:45,095 The few men who break the Union line are killed, wounded or captured. 1206 01:04:45,096 --> 01:04:48,348 It is known as the high-water mark of the Confederacy. 1207 01:04:48,349 --> 01:04:53,436 Never again will Confederacy come so close to winning the Civil War 1208 01:04:53,437 --> 01:04:55,563 as they do here at this moment 1209 01:04:55,564 --> 01:05:00,528 on this day, July 3rd, 1803, Gettysburg. 1210 01:05:15,126 --> 01:05:17,461 This is too much, I don't know. Sorry. 1211 01:05:21,799 --> 01:05:23,174 Almost as many here as the whole Vietnam war. 1212 01:05:23,175 --> 01:05:25,344 You realize that? 50,000? 1213 01:05:26,178 --> 01:05:29,305 What are you talking about? Millions of people died in Vietnam. 1214 01:05:29,306 --> 01:05:31,474 I'm talking about Americans. You know what I'm talking about. 1215 01:05:31,475 --> 01:05:32,309 Give me a break. 1216 01:05:34,186 --> 01:05:35,563 I don't see you crying. 1217 01:05:38,899 --> 01:05:41,067 People express emotions in different ways, Paul. 1218 01:05:41,068 --> 01:05:42,820 You know that. Doesn't mean I don't have any. 1219 01:05:46,991 --> 01:05:48,741 You're saying I'm weak? 1220 01:05:48,742 --> 01:05:51,370 I'm not saying you're weak. I'm saying... 1221 01:05:53,080 --> 01:05:56,499 I'm saying that you are who you are and I accept that. 1222 01:05:56,500 --> 01:05:58,085 I accept you. I always accept you. 1223 01:05:59,879 --> 01:06:01,797 We're different people, so what? Big deal. 1224 01:06:03,466 --> 01:06:05,968 I will always accept you. Come on. 1225 01:06:06,760 --> 01:06:08,178 What are you trying to say? 1226 01:06:12,766 --> 01:06:13,934 What are you saying? 1227 01:06:16,103 --> 01:06:19,606 We have had a history of mental illness in this family for generations 1228 01:06:19,607 --> 01:06:20,858 so maybe it's... 1229 01:06:21,650 --> 01:06:23,986 it's time for us to actually do something about it. 1230 01:06:24,945 --> 01:06:26,113 We need to deal with it. 1231 01:06:29,283 --> 01:06:31,075 What are you saying? I'm saying Mom was a wacko. 1232 01:06:31,076 --> 01:06:34,996 That's what I'm saying. Ha! 1233 01:06:34,997 --> 01:06:37,583 And Dad, where was he? The guy checked out. It was... 1234 01:06:38,042 --> 01:06:40,127 We had each other. It was you and me. 1235 01:06:41,045 --> 01:06:42,213 You remember? 1236 01:06:43,005 --> 01:06:44,924 And I always looked out for you. 1237 01:06:49,470 --> 01:06:51,764 I still don't see you crying. Come on. 1238 01:06:55,267 --> 01:06:59,562 You always thought that I had it easier than you, 1239 01:06:59,563 --> 01:07:02,690 that I had the run of the house, Mom liked me better. All of that. 1240 01:07:02,691 --> 01:07:04,151 This is all bullshit. 1241 01:07:04,985 --> 01:07:08,656 Someone had to be the adult in the house and it wasn't going to be Mom. 1242 01:07:10,157 --> 01:07:12,284 I didn't ask for the job, okay? 1243 01:07:13,077 --> 01:07:15,161 Yeah, I can see you're all broken up about it. 1244 01:07:15,162 --> 01:07:17,038 Come on. Paul, stay here. 1245 01:07:17,039 --> 01:07:19,458 I wanna talk. We're talking. Please. 1246 01:07:20,292 --> 01:07:21,293 Fuck you. 1247 01:07:22,920 --> 01:07:24,129 Don't be a baby. 1248 01:07:24,838 --> 01:07:25,673 Fuck you! 1249 01:07:26,715 --> 01:07:28,550 Ay-yi-yi-yi. 1250 01:08:20,102 --> 01:08:22,813 It doesn't matter what we teach, we learn nothing. 1251 01:08:23,564 --> 01:08:25,816 I've done nothing with my life. 1252 01:08:27,109 --> 01:08:28,860 He destroyed me. 1253 01:08:28,861 --> 01:08:32,364 Bullshit. He took time off to be with you. 1254 01:08:33,157 --> 01:08:35,533 Paul, he's a busy man. He cares about you. 1255 01:08:35,534 --> 01:08:41,289 Yeah, well, only one side wins in a war. 1256 01:08:41,290 --> 01:08:43,917 No' no' no. Listen, oh, come on, Paul. 1257 01:08:44,627 --> 01:08:45,711 He's your brother. 1258 01:08:47,087 --> 01:08:49,131 You got to tell me what's going on. 1259 01:08:50,090 --> 01:08:51,382 I'm okay. 1260 01:08:51,383 --> 01:08:54,011 I'm okay. I'm okay. I'm just... 1261 01:08:55,012 --> 01:08:57,055 I've been thinking I'm not gonna write the book. 1262 01:08:57,056 --> 01:09:01,185 Uh, there's, you know, we know too much about the Civil War. 1263 01:09:02,770 --> 01:09:04,730 It's time to un-know it. 1264 01:09:06,190 --> 01:09:08,192 Did you take your pills? 1265 01:09:10,444 --> 01:09:11,527 Yes. 1266 01:09:11,528 --> 01:09:14,198 Okay' thank you. Did you have dinner last night? 1267 01:09:15,866 --> 01:09:16,908 I wasn't hungry. 1268 01:09:16,909 --> 01:09:18,993 Stan ordered something to his room. 1269 01:09:18,994 --> 01:09:20,204 Paul, you ready? 1270 01:09:20,412 --> 01:09:21,372 How's Mike? 1271 01:09:21,872 --> 01:09:25,291 Oh' he's good. He's good. Do you want to talk to him? 1272 01:09:25,292 --> 01:09:27,293 Paul. I'll get Michael. Feel better. 1273 01:09:27,294 --> 01:09:28,961 Okay? So hang on one second. I'll get him. 1274 01:09:28,962 --> 01:09:30,129 No, no. No, no. 1275 01:09:32,466 --> 01:09:34,218 Paul? 1276 01:09:37,763 --> 01:09:40,056 Come on. I know you're there. 1277 01:09:40,057 --> 01:09:40,932 Hey, Paul? 1278 01:09:40,933 --> 01:09:43,769 Let's go. Hey, Paul? 1279 01:09:45,521 --> 01:09:47,647 Paul, are you there? 1280 01:09:47,648 --> 01:09:49,649 Come on. Come on. Hey, Paul? 1281 01:09:49,650 --> 01:09:51,318 Let's go' Paul. We gotta go now. Come on. 1282 01:09:52,569 --> 01:09:55,613 Paul, please pick up the phone. 1283 01:09:55,614 --> 01:09:58,700 Paul? 1284 01:09:58,701 --> 01:10:01,412 Open the door. Now! All right. 1285 01:10:02,788 --> 01:10:04,915 All right, I'm coming, I'm coming. 1286 01:10:06,875 --> 01:10:08,710 Hey. God. 1287 01:10:08,711 --> 01:10:11,171 I'm sorry. What did you do? 1288 01:10:13,841 --> 01:10:16,384 What-Do you have a key? I'm gonna go get some ice. 1289 01:10:16,385 --> 01:10:18,095 What did you do? Punched the mirror. 1290 01:10:18,929 --> 01:10:19,930 Paul. Paul. 1291 01:10:20,639 --> 01:10:22,390 Please stop me if you've heard this one before 1292 01:10:22,391 --> 01:10:24,642 but I am a cheese fanatic. 1293 01:10:24,643 --> 01:10:26,686 Seriously, I can talk about this for hours. 1294 01:10:26,687 --> 01:10:29,063 Literally, I could tell you the names of the cows. 1295 01:10:29,064 --> 01:10:31,692 You seem like very nice people so I don't want to bombard you. 1296 01:10:32,234 --> 01:10:33,402 Unless you ask me to. 1297 01:10:33,694 --> 01:10:36,654 So, very quickly starting by region, 1298 01:10:36,655 --> 01:10:39,991 from Vermont, this is a Harbison cheese. This is a very gooey cheese. 1299 01:10:39,992 --> 01:10:42,452 If you cut it in half, it will spill out. 1300 01:10:42,453 --> 01:10:44,746 So you need to make an incision on the top rind 1301 01:10:44,747 --> 01:10:47,165 and eat it with a spoon or with a fork. 1302 01:10:47,166 --> 01:10:50,585 Also from Vermont, we have the Bayley Hazen Blue cheese. 1303 01:10:50,586 --> 01:10:52,128 It's a very flavorful blue cheese. 1304 01:10:52,129 --> 01:10:53,504 Personal favorite of mine. 1305 01:10:53,505 --> 01:10:56,424 Uh, from New York state, the Hudson Flower. 1306 01:10:56,425 --> 01:10:59,177 The Hudson Flower is a riff, if you will, 1307 01:10:59,178 --> 01:11:03,056 on the Corsican classic, Fleur du Maquis. 1308 01:11:03,348 --> 01:11:04,474 Hudson Flower. 1309 01:11:04,475 --> 01:11:08,644 In the middle, the centerpiece is, uh, the Mimolette from France. 1310 01:11:08,645 --> 01:11:10,730 The infamous Mimolette, 1311 01:11:10,731 --> 01:11:12,231 the controversial Mimolette. 1312 01:11:12,232 --> 01:11:13,357 You may have heard of this cheese. 1313 01:11:13,358 --> 01:11:15,026 The FDA tried to ban it. 1314 01:11:15,027 --> 01:11:16,569 We have it here for you today. Mimolette. 1315 01:11:16,570 --> 01:11:19,238 And finally, this is a tricky one. 1316 01:11:19,239 --> 01:11:22,492 It's a German name but it comes from Italy. 1317 01:11:22,493 --> 01:11:25,453 So, insert joke about fascism here. 1318 01:11:25,454 --> 01:11:28,414 Uh, Weinkase Lagrein. 1319 01:11:28,415 --> 01:11:31,334 Weinkase translates literally into "wine cheese" 1320 01:11:31,335 --> 01:11:34,837 and Lagrein is the red gr-- the red wine grape variety 1321 01:11:34,838 --> 01:11:36,840 that is found in the valleys of Northern Italy. 1322 01:11:37,216 --> 01:11:39,884 Um, so there you go. Any questions. 1323 01:11:39,885 --> 01:11:43,095 Don't move. Let's just stay put from now on. 1324 01:11:43,096 --> 01:11:44,430 Nobody leaves the table. 1325 01:11:44,431 --> 01:11:46,224 Not even to go to the bathroom? 1326 01:11:46,225 --> 01:11:49,227 Yes, Paul. What is this? EST? Scientology? 1327 01:11:49,228 --> 01:11:52,438 You know what I mean. We really need to talk 1328 01:11:52,439 --> 01:11:56,318 and th-there's no reason why we can't talk about anything here 1329 01:11:56,568 --> 01:11:58,444 discreetly, pointedly. 1330 01:11:58,445 --> 01:12:00,655 I think that window has closed. No, Paul. 1331 01:12:00,656 --> 01:12:01,697 Paul, let him. I don't want to talk. 1332 01:12:01,698 --> 01:12:03,116 Please, dear. 1333 01:12:03,283 --> 01:12:05,953 We're gonna put the truth right here in front of us, 1334 01:12:06,453 --> 01:12:08,663 and we're gonna do something about it. Okay? 1335 01:12:08,664 --> 01:12:10,165 And, Paul, if you could just get out of your head for a minute. 1336 01:12:10,415 --> 01:12:12,375 Me? What about you, Scarf ace? 1337 01:12:12,376 --> 01:12:14,502 Please don't go there. You should have closed that door. 1338 01:12:14,503 --> 01:12:15,586 Enough of that. Wait, wait. 1339 01:12:15,587 --> 01:12:17,755 What happened to "we should be able to talk about anything"? 1340 01:12:17,756 --> 01:12:19,757 I don't think we need to turn this into-- 1341 01:12:19,758 --> 01:12:22,552 Unbelievable I thought... No, no, no... 1342 01:12:22,553 --> 01:12:24,262 You're just trying to protect yourself. Shh! 1343 01:12:24,263 --> 01:12:26,890 I have been-- Forgiving you is all I've been doing. 1344 01:12:27,057 --> 01:12:29,392 Keep your voices down and, Stan, come on. 1345 01:12:29,393 --> 01:12:31,686 You think that forgiveness is the same as absolution. 1346 01:12:31,687 --> 01:12:33,563 You should have closed that door, you ape. 1347 01:12:33,564 --> 01:12:36,315 Stan, just go on. Go on. 1348 01:12:36,316 --> 01:12:38,192 Stan wants to talk about the truth. 1349 01:12:38,193 --> 01:12:39,694 It's not about the truth, it's about the boys. 1350 01:12:39,695 --> 01:12:41,654 Let Stan say what he has to say. 1351 01:12:41,655 --> 01:12:43,531 We don't have to agree with him, 1352 01:12:43,532 --> 01:12:46,200 but we can have a civil discussion. I want to-- 1353 01:12:46,201 --> 01:12:47,994 Please, just give him a chance. Give him a chance. 1354 01:12:47,995 --> 01:12:49,954 Okay, I want to know what the truth is to a politician. 1355 01:12:49,955 --> 01:12:52,665 I want to know what the truth is to a child 1356 01:12:52,666 --> 01:12:55,084 who made his parents ignore his brother. Don't do it. 1357 01:12:55,085 --> 01:12:58,462 You don't know half of it, Kate. You're late to this party. 1358 01:12:58,463 --> 01:13:00,131 Okay, Paul, stop. Enough. 1359 01:13:00,132 --> 01:13:02,425 You're being incredibly disrespectful to everyone. 1360 01:13:02,426 --> 01:13:05,845 Now you're turning against me? I think everyone should just calm down. 1361 01:13:05,846 --> 01:13:09,433 Claire, is that-- Now, of all the rotten times, is... 1362 01:13:09,975 --> 01:13:11,309 You've always been against me? 1363 01:13:11,310 --> 01:13:16,105 Why don't you just say what is inside that small head of yours? 1364 01:13:16,106 --> 01:13:19,693 What is this Parity bill? I don't know what you're talking about. 1365 01:13:19,902 --> 01:13:21,944 This bill you've been working on. What is it? 1366 01:13:21,945 --> 01:13:23,404 What does it have to do with anything, this bill? 1367 01:13:23,405 --> 01:13:25,698 Tell me. Last year you told me it was boring. 1368 01:13:25,699 --> 01:13:26,782 No. No, no. You felt it was boring. 1369 01:13:26,783 --> 01:13:28,785 Last year I told you, you were boring. 1370 01:13:31,496 --> 01:13:32,747 You want me to tell you about it? 1371 01:13:32,748 --> 01:13:34,123 Are you really interested in it? You want to know? 1372 01:13:34,124 --> 01:13:35,918 Sure. Jesus fucking Christ. 1373 01:13:39,087 --> 01:13:44,343 The Mental Health Parity Act, MHPAA. 1374 01:13:46,053 --> 01:13:49,347 It's about closing loopholes in the Affordable Care Act. 1375 01:13:49,348 --> 01:13:54,727 It requires that medical insurers offer mental health options, 1376 01:13:54,728 --> 01:13:59,106 insuring that mental health treatment is reimbursed 1377 01:13:59,107 --> 01:14:02,151 at levels exactly the same as physical. 1378 01:14:02,152 --> 01:14:06,614 Ultimately, all this is about is destigmatizing mental illness. 1379 01:14:06,615 --> 01:14:07,490 So, it's about--it's about me. 1380 01:14:07,491 --> 01:14:08,991 What is it about you? 1381 01:14:08,992 --> 01:14:10,326 What does it have to do with you? Oh, come on, Paul, really. 1382 01:14:10,327 --> 01:14:13,412 "Fuck you, Paul" bill. "Fuck you, Paul" as federal law. 1383 01:14:13,413 --> 01:14:16,749 Look, this is about getting real treatment for people who need it. 1384 01:14:16,750 --> 01:14:19,001 This was--It was Kate's issue, long before me. 1385 01:14:19,002 --> 01:14:22,713 Every, every family, has someone who suffers from mental illness. 1386 01:14:22,714 --> 01:14:24,799 "Every family has someone who suffers from mental illness." 1387 01:14:24,800 --> 01:14:26,258 Yes, exactly. "It's time to break the silence"-- 1388 01:14:26,259 --> 01:14:29,512 I've heard these speeches before, Kate. You know, it's... 1389 01:14:29,513 --> 01:14:31,973 Do you enjoy doing this to me every single time 1390 01:14:31,974 --> 01:14:33,808 when you expose me? Is that your intention? 1391 01:14:33,809 --> 01:14:35,559 I'm not gonna sit here and take this from you, Paul. 1392 01:14:35,560 --> 01:14:38,020 You're acting like a child. You're just like him. 1393 01:14:38,021 --> 01:14:39,814 Barbara cared about me. And I would appreciate it if you... 1394 01:14:39,815 --> 01:14:41,983 Barbara tried to make amends. ...acted like an adult 1395 01:14:41,984 --> 01:14:43,317 and showed some class. You don't have to defend or protect 1396 01:14:43,318 --> 01:14:45,945 your husband every time I say something. 1397 01:14:45,946 --> 01:14:48,197 It's true. I am trying to protect you, dear. 1398 01:14:48,198 --> 01:14:50,784 So shut the fuck up and don't you dare talk to me like that. 1399 01:14:51,034 --> 01:14:52,827 I don't know why you think that attacking me 1400 01:14:52,828 --> 01:14:55,079 is going to stall this conversation because it's not. 1401 01:14:55,080 --> 01:14:58,332 Want to turn me into your hall monitor for tonight? Fine. 1402 01:14:58,333 --> 01:15:02,212 Pipe down and listen... you ape. 1403 01:15:04,214 --> 01:15:05,757 Wow. 1404 01:15:08,301 --> 01:15:10,219 Sorry, Congressman, I need you for a minute. 1405 01:15:10,220 --> 01:15:12,054 Uh, it's really urgent. Are you sure? 1406 01:15:12,055 --> 01:15:13,557 Five minutes. No more. 1407 01:15:15,100 --> 01:15:16,101 Five minutes. 1408 01:15:16,685 --> 01:15:18,603 Nobody else moves, okay? 1409 01:15:35,620 --> 01:15:38,665 ♪ Hey, 'cause it's all About the money ♪ 1410 01:15:39,833 --> 01:15:40,876 ♪ Yeah ♪ 1411 01:15:41,793 --> 01:15:43,336 ♪ 'Cause it's all About the money ♪ 1412 01:15:46,256 --> 01:15:48,008 ♪ 'Cause it's all About the money ♪ 1413 01:15:57,976 --> 01:16:00,854 What the fuck? Makes no fucking sense. 1414 01:16:01,563 --> 01:16:04,857 Oh' no' no. No, no, no... 1415 01:16:04,858 --> 01:16:07,861 Let's go. Come on, Rick. Let's go. 1416 01:16:14,451 --> 01:16:16,994 Hey. Porn in the kitchen? 1417 01:16:16,995 --> 01:16:18,955 Uh, just listening to music. 1418 01:16:20,582 --> 01:16:23,376 How are you? Good. Great. Fine. 1419 01:16:24,336 --> 01:16:25,796 That's three different answers. 1420 01:16:26,088 --> 01:16:27,464 Pick one. Any one. 1421 01:16:29,674 --> 01:16:31,802 You would not believe the day I've had. 1422 01:16:35,013 --> 01:16:36,473 Would you come back to the table? 1423 01:16:36,640 --> 01:16:37,849 I think we should leave. 1424 01:16:38,558 --> 01:16:41,102 No. Everything's fine. 1425 01:16:41,103 --> 01:16:42,853 Everything's going to be okay. Hey, hey. 1426 01:16:42,854 --> 01:16:44,730 Just don't overreact. Okay? How is it fine? 1427 01:16:44,731 --> 01:16:45,898 We can't talk about the truth. 1428 01:16:45,899 --> 01:16:48,651 The truth is their son's gonna rat out our son and his own brother. 1429 01:16:48,652 --> 01:16:50,444 He's getting his money. He's gonna get his money tonight. 1430 01:16:50,445 --> 01:16:52,655 I've taken care of everything. Now, please do not overreact. 1431 01:16:52,656 --> 01:16:54,115 It's my job to take care of things. 1432 01:16:54,116 --> 01:16:55,908 My job. I'm the father. I'm sorry. 1433 01:16:55,909 --> 01:16:58,286 It's my job to take care. I'm sorry. I'm sorry. 1434 01:16:58,537 --> 01:17:00,704 You know, a house divided against itself 1435 01:17:00,705 --> 01:17:02,832 cannot stand. Do not quote at me right now. 1436 01:17:02,833 --> 01:17:06,086 Do not quote at me right now. Don't. Take a deep breath. 1437 01:17:09,589 --> 01:17:11,507 What the fuck were those fucking kids thinking? 1438 01:17:11,508 --> 01:17:13,217 I don't know. I wish I knew. 1439 01:17:13,218 --> 01:17:15,095 But that doesn't matter now. 1440 01:17:15,887 --> 01:17:18,597 They are good kids and they took a wrong turn. 1441 01:17:18,598 --> 01:17:19,974 And we're gonna get them back on track 1442 01:17:19,975 --> 01:17:21,893 and they're gonna move on with their lives. 1443 01:17:23,186 --> 01:17:24,938 Can we go home now? 1444 01:17:26,231 --> 01:17:27,774 We need to hear them out. 1445 01:17:28,567 --> 01:17:30,402 Your brother, he can be very practical. 1446 01:17:31,611 --> 01:17:32,821 He's a deal-maker. 1447 01:17:33,780 --> 01:17:36,950 Okay? So, don't antagonize him. 1448 01:17:38,285 --> 01:17:39,744 And lay off Kate. 1449 01:17:40,579 --> 01:17:42,038 Because we need them both. 1450 01:17:43,123 --> 01:17:44,749 I don't want you to get sick again. 1451 01:17:47,169 --> 01:17:49,129 But I'm...I'm perfectly fine. 1452 01:17:50,589 --> 01:17:51,923 Don't leave me ever again. 1453 01:17:53,008 --> 01:17:55,092 Please don't die. Stop talking like that. 1454 01:17:55,093 --> 01:17:58,388 Stop. Stop talking like I'm not here. I... 1455 01:17:59,264 --> 01:18:01,390 I'm right here. Should've closed that door. 1456 01:18:01,391 --> 01:18:05,603 I-I-I asked him, very calmly, 1457 01:18:05,604 --> 01:18:08,148 I told him to close the door. I know. I know. I know. 1458 01:18:09,441 --> 01:18:12,527 And Michael was just standing there. I know. I know. 1459 01:18:15,530 --> 01:18:16,656 I know. 1460 01:18:49,105 --> 01:18:50,440 Oh, boy. 1461 01:18:54,694 --> 01:18:55,904 Oh, shit. 1462 01:18:57,072 --> 01:18:58,114 Hey. 1463 01:19:03,995 --> 01:19:05,705 Hey, brother. Hey. 1464 01:19:06,539 --> 01:19:07,666 What are you doing here? 1465 01:19:08,917 --> 01:19:11,670 We just went by to see Claire and wish her luck tomorrow. 1466 01:19:12,671 --> 01:19:14,798 Right. Thank you. You're gonna invite us in? 1467 01:19:24,557 --> 01:19:28,560 How are you doing, Paul? You should really have called first. 1468 01:19:28,561 --> 01:19:31,563 I'm sorry. We didn't think that it was necessary. 1469 01:19:31,564 --> 01:19:32,940 Yeah. All right just to come over? 1470 01:19:32,941 --> 01:19:34,191 How're you doing? How're you doing? 1471 01:19:34,192 --> 01:19:38,071 Yeah, I was about to call Mike for his lunch. 1472 01:19:39,197 --> 01:19:42,032 I try to make every meal a celebration. 1473 01:19:42,033 --> 01:19:44,285 Take his mind off things. Yeah. 1474 01:19:44,286 --> 01:19:46,203 Mikey, we have guests! 1475 01:19:47,372 --> 01:19:48,415 Is he okay? 1476 01:19:50,709 --> 01:19:53,837 How's he doing? He's doing okay. I'll go find him. 1477 01:19:56,673 --> 01:19:58,091 Mikey! 1478 01:19:58,466 --> 01:20:00,384 Mikey, your uncle is here. 1479 01:20:00,385 --> 01:20:02,095 And his aunt. 1480 01:20:02,512 --> 01:20:03,804 And your aunt. 1481 01:20:03,805 --> 01:20:06,473 Hey, bud. There he is. 1482 01:20:06,474 --> 01:20:09,893 Hey, kiddo. Hey, beautiful boy. 1483 01:20:09,894 --> 01:20:14,606 Look at you. Look at you. Man. We just came by to say hello. 1484 01:20:14,607 --> 01:20:15,607 Still in your PJs, huh? 1485 01:20:15,608 --> 01:20:18,485 Daddy gave me ice cream before lunch. 1486 01:20:18,486 --> 01:20:19,611 Oh, he did? Did he? 1487 01:20:19,612 --> 01:20:20,571 Yeah. 1488 01:20:20,572 --> 01:20:22,907 Sometimes ice cream makes everything better, a lot better. 1489 01:20:23,241 --> 01:20:25,409 Come by tomorrow, you can eat it off the floor. 1490 01:20:25,410 --> 01:20:26,327 What's going on? Michael, 1491 01:20:26,328 --> 01:20:27,202 why don't you go upstairs for a minute... 1492 01:20:27,203 --> 01:20:29,748 Exactly. More important things to think about than... 1493 01:20:30,457 --> 01:20:32,291 We just want to talk to your dad for a second. Okay, babe? 1494 01:20:32,292 --> 01:20:33,667 Hey, but just a minute, okay, partner? 1495 01:20:33,668 --> 01:20:35,794 I just-We really should eat 1496 01:20:35,795 --> 01:20:39,882 and then we were gonna start cleaning your room like you said. 1497 01:20:39,883 --> 01:20:41,508 Okay. See you in a little bit. I'll see you in a minute. 1498 01:20:41,509 --> 01:20:43,386 Okay? All righty? 1499 01:20:49,601 --> 01:20:52,436 Okay. Listen here, Paul. We've been thinking. 1500 01:20:52,437 --> 01:20:53,645 We have an idea. 1501 01:20:53,646 --> 01:20:56,523 Well, I can't take credit for it, but I fully endorse it. 1502 01:20:56,524 --> 01:20:59,234 We would like-- Paul, we know hard it's been for you. 1503 01:20:59,235 --> 01:21:00,903 We would like-- With Claire in the hospital-- 1504 01:21:00,904 --> 01:21:03,448 Will you let me talk, please? Will you just let me talk? 1505 01:21:05,825 --> 01:21:08,161 Go ahead. Thank you. You're an angel. 1506 01:21:09,162 --> 01:21:11,705 Barbara and I think it might be best for Michael 1507 01:21:11,706 --> 01:21:13,416 if he comes to stay with us for a while. 1508 01:21:16,211 --> 01:21:20,006 Paul, let's get a maid in here, and get you back on your feet. 1509 01:21:20,215 --> 01:21:22,174 Michael needs to start going back to school. 1510 01:21:22,175 --> 01:21:23,717 And you need to start visiting Claire again. 1511 01:21:26,638 --> 01:21:28,764 We understand what you're going through. 1512 01:21:28,765 --> 01:21:30,641 I mean, look, we're just here to help. 1513 01:21:30,642 --> 01:21:31,601 Okay? Maybe...yeah. 1514 01:21:32,185 --> 01:21:35,062 It could give you a little space, you could relax, take care of yourself. 1515 01:21:35,063 --> 01:21:38,107 You know, I think it makes perfect sense. We've got that extra room. 1516 01:21:38,108 --> 01:21:40,943 I think, really, Paul, I think it would be the best thing for us. 1517 01:21:40,944 --> 01:21:43,196 For Michael. It might be a break for Michael. 1518 01:21:43,738 --> 01:21:47,450 He puts on a brave face, but children need a stable home. 1519 01:21:49,494 --> 01:21:51,913 Hey, listen. 1520 01:21:53,164 --> 01:21:54,249 Listen, Paul. 1521 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 My son and I were about to sit down to eat. 1522 01:21:57,293 --> 01:22:00,504 There's not enough food to ask you to stay, but-- 1523 01:22:00,505 --> 01:22:03,508 We had lunch already. We didn't come here to eat. 1524 01:22:04,509 --> 01:22:07,970 Listen, we just thought with the operation tomorrow and all, 1525 01:22:07,971 --> 01:22:11,056 it would be best for Michael to come and stay with us for a while. 1526 01:22:11,057 --> 01:22:13,725 Work with us. Come on. I think you should leave. 1527 01:22:13,726 --> 01:22:15,895 We can't leave you here like this. 1528 01:22:16,312 --> 01:22:18,522 Come on, man. This is--This is insane. 1529 01:22:18,523 --> 01:22:20,399 Look at the place. Look around. Stan. Stan. 1530 01:22:20,400 --> 01:22:21,942 Look at this place. Stan, calm-- 1531 01:22:21,943 --> 01:22:23,068 Come on! 1532 01:22:23,069 --> 01:22:24,945 Take it easy. Wake up. Look at me. 1533 01:22:24,946 --> 01:22:26,155 Be quiet! 1534 01:22:26,156 --> 01:22:28,199 Look at me. Come on. 1535 01:22:29,367 --> 01:22:32,412 Come on. For Michael. 1536 01:22:33,246 --> 01:22:34,372 And for Claire. 1537 01:22:37,750 --> 01:22:39,335 Please, Paul. 1538 01:22:40,753 --> 01:22:42,629 I'll help you. I'll help you. We'll all help you. 1539 01:22:42,630 --> 01:22:44,047 We'll help you clean up the place. 1540 01:22:44,048 --> 01:22:45,966 Seriously, Paul. I'm sure even you realize 1541 01:22:45,967 --> 01:22:48,344 this is not a good situation for a kid. 1542 01:22:49,345 --> 01:22:51,263 He should be talking to someone, 1543 01:22:51,264 --> 01:22:52,139 dealing with his feelings, 1544 01:22:52,140 --> 01:22:53,182 and so should you. Excuse me? 1545 01:22:53,183 --> 01:22:56,393 Stan is only trying to say that this can all be a bit too much for you, Paul. 1546 01:22:56,394 --> 01:22:57,603 Yes. We know you're trying 1547 01:22:57,604 --> 01:22:59,354 to keep things as normal as possible for Mike, 1548 01:22:59,355 --> 01:23:01,023 but this is anything but normal. 1549 01:23:01,024 --> 01:23:02,317 I really think you should leave. 1550 01:23:06,404 --> 01:23:09,324 His mother is ill. He needs strength. 1551 01:23:09,991 --> 01:23:13,620 He shouldn't feel that his father can't deal with life anymore. 1552 01:23:14,329 --> 01:23:16,498 You need to find your center. Yes. 1553 01:23:16,915 --> 01:23:18,040 Do you know anything about meditation? 1554 01:23:18,041 --> 01:23:20,126 Okay, okay, all right. 1555 01:23:20,376 --> 01:23:23,837 Claire and I agreed to keep things as normal as possible for Michael. 1556 01:23:23,838 --> 01:23:25,089 We agreed. Yes. 1557 01:23:25,715 --> 01:23:27,466 Well, you should be with her right now, okay? 1558 01:23:27,467 --> 01:23:29,968 Yes. Claire's alone in a hospital bed right now. 1559 01:23:29,969 --> 01:23:31,471 She needs you there. 1560 01:23:32,847 --> 01:23:34,264 Paul, Paul, listen to me. 1561 01:23:34,265 --> 01:23:36,600 Stop it, stop it, stop it, stop it. Look. 1562 01:23:36,601 --> 01:23:37,727 This is the thing. 1563 01:23:38,144 --> 01:23:40,063 We already spoke to Claire. 1564 01:23:40,813 --> 01:23:42,315 She agreed. It's all good. 1565 01:23:43,483 --> 01:23:44,733 Whose idea was it? 1566 01:23:44,734 --> 01:23:46,360 It really doesn't matter. It does. 1567 01:23:46,361 --> 01:23:47,945 It comes from a place of love-- It does, it does matter. 1568 01:23:47,946 --> 01:23:49,738 It does matter. It does. No. Why? 1569 01:23:49,739 --> 01:23:52,699 Because if it was your idea then it's just the usual pathology. 1570 01:23:52,700 --> 01:23:54,368 You know, he took my mom and dad from me 1571 01:23:54,369 --> 01:23:56,203 and now my son for his collection. 1572 01:23:56,204 --> 01:23:59,873 Don't tell me that I got the larger part of the inheritance as proof of something. 1573 01:23:59,874 --> 01:24:01,625 Like I got that house and you didn't. You know, Paul, at some point, 1574 01:24:01,626 --> 01:24:05,212 you're gonna have to stop blaming other people for who you are. 1575 01:24:05,213 --> 01:24:08,049 If it Claire's idea then, well, that's between Claire and me. 1576 01:24:08,633 --> 01:24:10,467 But I will not let you steal my son. 1577 01:24:10,468 --> 01:24:12,844 Steal? Paul. I'm not, we're not stealing-- 1578 01:24:12,845 --> 01:24:16,181 Stop saying my name. You've said it 11 times. 1579 01:24:16,182 --> 01:24:17,432 Paul. That's your name. What am I supposed to call you? 1580 01:24:17,433 --> 01:24:18,600 Since Michael-- Whatever, I'm tired of counting. 1581 01:24:18,601 --> 01:24:20,102 Oh, fuck! 1582 01:24:20,103 --> 01:24:22,354 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1583 01:24:22,355 --> 01:24:25,357 How about we just-- Look at this. Look what you've done? 1584 01:24:25,358 --> 01:24:26,526 We can take him for two-- Look at it! 1585 01:24:28,486 --> 01:24:30,654 Don't worry about the food. Okay? We can get him something else. 1586 01:24:30,655 --> 01:24:31,613 Close the door, Stan. 1587 01:24:31,614 --> 01:24:34,116 Paul. Michael, go back upstairs. 1588 01:24:34,117 --> 01:24:35,367 Close the door, Stan. 1589 01:24:35,368 --> 01:24:37,077 Go back upstairs. Michael, go back upstairs. 1590 01:24:37,078 --> 01:24:38,705 Close the fucking door! 1591 01:24:49,007 --> 01:24:51,342 ♪ What I'm trying to say ♪ 1592 01:24:51,509 --> 01:24:53,469 ♪ It's you and I ♪ 1593 01:24:54,512 --> 01:24:56,306 ♪ I don't know why ♪ 1594 01:24:57,515 --> 01:24:59,809 ♪I drink all day ♪ 1595 01:25:00,643 --> 01:25:02,436 Here we have our dessert course. 1596 01:25:02,437 --> 01:25:04,688 Our melting chocolate egg 1597 01:25:04,689 --> 01:25:07,149 with parsnip cake and grapefruit on Brazil nuts, 1598 01:25:07,150 --> 01:25:09,026 edible flowers and mint, 1599 01:25:09,027 --> 01:25:11,778 topped with a salted whiskey caramel sauce. 1600 01:25:11,779 --> 01:25:14,448 And of course, our Bananas Foster with a cocoa-- 1601 01:25:14,449 --> 01:25:16,242 I don't want anything. Thank you. 1602 01:25:16,951 --> 01:25:19,995 Oh, but you must have it. It's beyond-- I must? 1603 01:25:19,996 --> 01:25:23,707 No, I don't want it. I've had enough. Thank you. 1604 01:25:23,708 --> 01:25:25,709 You've never tasted anything like it, I assure you. 1605 01:25:25,710 --> 01:25:27,502 I said I don't want it. Can you take it away now? 1606 01:25:27,503 --> 01:25:28,378 Kate? This is not up for debate. 1607 01:25:28,379 --> 01:25:30,005 I'll take it. Thank you. 1608 01:25:30,006 --> 01:25:32,717 All right. All right. Where were we? 1609 01:25:33,426 --> 01:25:35,302 How is everything? Having a great time. 1610 01:25:35,303 --> 01:25:36,137 Yeah, absolutely. 1611 01:25:36,387 --> 01:25:39,848 I hear there was a problem with the dessert. I'm horrified. 1612 01:25:39,849 --> 01:25:41,975 I'm sure it's fine. No, everything's fine. 1613 01:25:41,976 --> 01:25:43,852 Dessert is on us. You don't have to do that. 1614 01:25:43,853 --> 01:25:45,647 No, no, I insist. Anyway, the night... 1615 01:25:46,022 --> 01:25:48,899 You know, the cork, the pin, the dessert. 1616 01:25:48,900 --> 01:25:50,108 Oh, the horror. 1617 01:25:50,109 --> 01:25:52,903 It's all good. Really, it's all good. 1618 01:25:52,904 --> 01:25:54,363 What else can I get for you? 1619 01:25:54,364 --> 01:25:55,865 You can fucking get lost already. 1620 01:25:58,910 --> 01:26:00,536 Of course, we can leave you alone. 1621 01:26:01,371 --> 01:26:03,121 You know, I hope you understand that... 1622 01:26:03,122 --> 01:26:04,748 my tolerance from your rudeness, 1623 01:26:04,749 --> 01:26:06,708 it come from the respect I got for your brother, 1624 01:26:06,709 --> 01:26:10,588 not from any tendency to back away from throwing a man like you out. 1625 01:26:11,005 --> 01:26:12,255 Believe me, he understands. 1626 01:26:12,256 --> 01:26:14,508 I understand but I don't necessarily respect you for it. 1627 01:26:14,509 --> 01:26:15,343 I'm sorry. 1628 01:26:16,594 --> 01:26:20,889 He's so obsequiously effete and sycophantic. 1629 01:26:20,890 --> 01:26:21,765 Come on, let's go. 1630 01:26:21,766 --> 01:26:23,975 What kind of a name is Antonio? He's probably not even French. 1631 01:26:23,976 --> 01:26:25,937 Follow me, please. He's probably from Cincinnati. 1632 01:26:36,322 --> 01:26:39,325 Nina, could we have some privacy, please? 1633 01:26:39,575 --> 01:26:42,578 Thank you. Why don't we sit over here? 1634 01:26:42,995 --> 01:26:46,331 Katelyn, sit over there, please. You two on the other side. 1635 01:26:46,332 --> 01:26:47,417 Could you that for me, please? Thank you. 1636 01:26:47,625 --> 01:26:52,087 Dirty rotten shithole... Wanna do this? 1637 01:26:52,088 --> 01:26:53,005 Yeah. 1638 01:26:53,548 --> 01:26:56,509 Hey, come on, let's fucking do this. Let's do it. 1639 01:26:57,468 --> 01:26:58,760 Are we gonna fucking do this? 1640 01:26:58,761 --> 01:27:00,138 You get in. Get in. 1641 01:27:01,264 --> 01:27:02,306 Here, bitch. 1642 01:27:04,350 --> 01:27:05,643 Oh, shit. 1643 01:27:06,686 --> 01:27:07,895 Wait, wait, wait, wait. 1644 01:27:09,021 --> 01:27:11,357 Shit. Get something big. 1645 01:27:14,485 --> 01:27:16,404 I got her right in the fucking head, dude. 1646 01:27:16,904 --> 01:27:19,323 Excuse me, could you please kindly open the door? 1647 01:27:22,577 --> 01:27:24,411 Holy fuck. 1648 01:27:24,412 --> 01:27:25,872 You got, you got it. 1649 01:27:33,129 --> 01:27:36,047 Look what I found. Ooh, there you go. 1650 01:27:36,048 --> 01:27:39,677 Go, go, go. Get the fuck out. 1651 01:27:40,636 --> 01:27:43,054 Don't scream all night, lady. 1652 01:27:44,807 --> 01:27:46,099 Fucking stink-o. 1653 01:27:46,100 --> 01:27:49,644 Hey, get out of here. Hey, come on, let's get out of here. 1654 01:27:49,645 --> 01:27:51,981 We give you get two minutes to get the fuck out. 1655 01:27:54,692 --> 01:27:55,860 Get out of here. 1656 01:27:57,278 --> 01:27:58,321 Let's go. 1657 01:28:02,450 --> 01:28:04,702 Oh, shit. Oh, shit. 1658 01:28:16,964 --> 01:28:21,968 Bullshit political spin on the wrong audience. Paul, Paul, Paul. 1659 01:28:21,969 --> 01:28:23,554 Huh? I need you to be quiet now. 1660 01:28:24,639 --> 01:28:25,556 Thank you. 1661 01:28:27,225 --> 01:28:29,017 All right, I'm gonna try to explain. 1662 01:28:29,018 --> 01:28:30,645 I spoke to Rick. He's a mess. 1663 01:28:31,687 --> 01:28:33,230 We had a call from his school. 1664 01:28:33,231 --> 01:28:38,944 He spent the entire morning in the nurse's... crying. 1665 01:28:38,945 --> 01:28:40,320 He's not eating, he's not sleeping. 1666 01:28:40,321 --> 01:28:41,613 He's not functional... I want to be clear, 1667 01:28:41,614 --> 01:28:43,114 we've not had a chance to discuss this between us. 1668 01:28:43,115 --> 01:28:45,116 Please, honey. Well, that's right, that's right. 1669 01:28:45,117 --> 01:28:48,620 I'm speaking for myself, okay? Just speaking for myself. 1670 01:28:48,621 --> 01:28:52,625 Now... 1671 01:28:55,711 --> 01:29:00,590 I've been trying to see this separately from my own political future, 1672 01:29:00,591 --> 01:29:01,926 not that that's even possible. 1673 01:29:03,302 --> 01:29:07,598 The most important thing for me is my son, my son's future. 1674 01:29:11,143 --> 01:29:13,019 I think it's possible 1675 01:29:13,020 --> 01:29:14,397 that they won't be found out. 1676 01:29:15,189 --> 01:29:16,148 Maybe... 1677 01:29:16,566 --> 01:29:18,233 this case will never be solved. 1678 01:29:18,234 --> 01:29:22,029 But is that really what-- what we want? 1679 01:29:22,613 --> 01:29:23,865 For the kids? 1680 01:29:24,448 --> 01:29:25,407 For us? 1681 01:29:25,408 --> 01:29:26,533 I don't think so. 1682 01:29:26,534 --> 01:29:29,078 I don't see it. I don't... 1683 01:29:30,037 --> 01:29:31,664 I don't see myself 1684 01:29:32,832 --> 01:29:34,876 living my life thinking that... 1685 01:29:38,296 --> 01:29:39,881 that my son was involved in a murder. 1686 01:29:41,173 --> 01:29:42,549 Oh, wait, wait, wait a minute. 1687 01:29:42,550 --> 01:29:44,509 Where did you pick up a word like that? 1688 01:29:44,510 --> 01:29:46,636 You don't mean that. He didn't mean murder. Oh, no, I'm sorry. I'm sorry. 1689 01:29:46,637 --> 01:29:48,305 That's going too far, that word. 1690 01:29:48,306 --> 01:29:50,265 She died with third-degree burns. No, no, no. You-- 1691 01:29:50,266 --> 01:29:52,393 You're blowing things way out of proportions, Stan. 1692 01:29:53,269 --> 01:29:55,645 I mean, this was an accident. It was, it was. 1693 01:29:55,646 --> 01:29:58,649 It was an unfortunate series of events. Absolutely. 1694 01:29:59,859 --> 01:30:03,111 That poor woman was savaged. Poor woman? Oh, come on, Stan. 1695 01:30:03,112 --> 01:30:04,404 What was that "poor woman" doing 1696 01:30:04,405 --> 01:30:06,489 camping out there in the first place. 1697 01:30:06,490 --> 01:30:09,993 I mean, there are many places for deranged people like that to go. 1698 01:30:09,994 --> 01:30:11,870 I mean, there are shelters. Homeless people-- 1699 01:30:11,871 --> 01:30:14,456 Shelters that we pay for with our own tax dollars. 1700 01:30:14,457 --> 01:30:17,000 You know, hospital, prison... That's not the point. Please. 1701 01:30:17,001 --> 01:30:18,127 That's not the point. 1702 01:30:19,170 --> 01:30:21,838 She was in their way, Stan. 1703 01:30:21,839 --> 01:30:25,426 She was dangerous and she was threatening them. 1704 01:30:25,760 --> 01:30:27,886 Michael said things just got out of hand. 1705 01:30:27,887 --> 01:30:29,971 Just imagine how scared they were. 1706 01:30:29,972 --> 01:30:31,474 They were shaking when I picked them up. 1707 01:30:32,183 --> 01:30:34,017 These are good boys. 1708 01:30:34,018 --> 01:30:35,310 Not that night, they weren't. 1709 01:30:35,311 --> 01:30:37,479 You weren't there and I choose to believe my son. 1710 01:30:37,480 --> 01:30:40,023 All right, all right. Let's not argue anymore. This... 1711 01:30:40,024 --> 01:30:42,025 We have to stick to the point and when we-- 1712 01:30:42,026 --> 01:30:43,693 Okay, this is the point, sweetheart. 1713 01:30:43,694 --> 01:30:45,445 Imagine this, you open your door, 1714 01:30:45,446 --> 01:30:50,825 and you have to step over a violent, disgusting bum. 1715 01:30:50,826 --> 01:30:53,662 Someone who's totally out of control. What do you do? 1716 01:30:53,663 --> 01:30:55,288 Claire, please. What do you do? 1717 01:30:55,289 --> 01:30:57,123 Do you turn around and go back? Claire, it's a human being. 1718 01:30:57,124 --> 01:30:59,501 You pack up when you're spooked? It's a human being. 1719 01:30:59,502 --> 01:31:01,002 I'm not talking about the homeless. 1720 01:31:01,003 --> 01:31:05,757 I'm not talking about the homeless. I am talking about one bad person. 1721 01:31:05,758 --> 01:31:09,886 One problem. They were just trying to get her to leave. 1722 01:31:09,887 --> 01:31:11,681 I mean, it was an accident. 1723 01:31:12,598 --> 01:31:15,850 We have to protect the boys now, for what's done is done. 1724 01:31:15,851 --> 01:31:18,603 Of course it was an accident. That is not in dispute. 1725 01:31:18,604 --> 01:31:22,108 It was an accident. But the end result is the end result, so... 1726 01:31:22,858 --> 01:31:27,154 We have to work out what to do next. Yes, yes. Exactly. Thank you. 1727 01:31:27,863 --> 01:31:30,824 This is Rick and Michael's future we're talking about. 1728 01:31:30,825 --> 01:31:32,952 That's exactly what I wanted to talk about. The future. 1729 01:31:33,828 --> 01:31:39,749 I don't think our boys can live with this poison inside them. 1730 01:31:39,750 --> 01:31:42,168 It's gonna rip them apart. It's already happening with Rick. 1731 01:31:42,169 --> 01:31:43,462 I... 1732 01:31:44,797 --> 01:31:48,800 I spoke to Kate earlier, briefly, this afternoon. 1733 01:31:48,801 --> 01:31:49,676 There are other ways... She doesn't agree with me... 1734 01:31:49,677 --> 01:31:52,053 to deal with this, Stan. We don't have to-- but I've made up my mind. 1735 01:31:52,054 --> 01:31:55,181 There are other ways that will help... For my son, for his future... 1736 01:31:55,182 --> 01:31:57,100 that don't involve you... the only way I can see surviving... 1737 01:31:57,101 --> 01:31:59,019 throwing away your entire... any of this... 1738 01:31:59,020 --> 01:32:01,479 political career and everything you've ever worked for. 1739 01:32:01,480 --> 01:32:02,605 ...for him to be able to go on with his life. 1740 01:32:02,606 --> 01:32:03,565 Doesn't make any sense. 1741 01:32:03,566 --> 01:32:05,860 I don't know where-I can't find-- May I? May I? 1742 01:32:07,361 --> 01:32:08,654 Sure. Go ahead, go ahead. 1743 01:32:09,947 --> 01:32:11,156 You're on your own. 1744 01:32:11,157 --> 01:32:13,284 Good luck with your speech. See you backstage. 1745 01:32:18,748 --> 01:32:21,208 I'm going to withdraw my candidacy. 1746 01:32:21,459 --> 01:32:26,046 For the good of my son, my family, Michael, you, all of us. 1747 01:32:26,047 --> 01:32:28,673 My bill will pass tomorrow or it won't. Either way... 1748 01:32:28,674 --> 01:32:32,094 After that, we're dealing with this. 1749 01:32:32,386 --> 01:32:34,637 You can't do that. Of course he can't. 1750 01:32:34,638 --> 01:32:38,183 You see? It's insane. It's... After all that we've gone through. 1751 01:32:38,184 --> 01:32:39,309 No, no, that's not what I mean. 1752 01:32:39,310 --> 01:32:41,186 You can't make this decision alone, Stan. 1753 01:32:41,187 --> 01:32:43,021 I mean, we all have a stake in this. 1754 01:32:43,022 --> 01:32:45,565 Yes. So that's why I wanted to meet. 1755 01:32:45,566 --> 01:32:48,401 That's why I wanted to talk about this. 1756 01:32:48,402 --> 01:32:50,403 Figure out how we're gonna actually do it. 1757 01:32:50,404 --> 01:32:52,072 Do what? Go public. 1758 01:32:52,073 --> 01:32:53,407 As a family, 1759 01:32:54,075 --> 01:32:55,200 to save our children. 1760 01:32:55,201 --> 01:32:57,119 Don't be a fool, Stan. 1761 01:32:57,912 --> 01:32:59,370 You make a decision like this, 1762 01:32:59,371 --> 01:33:02,458 you also decide the future of my son. 1763 01:33:02,917 --> 01:33:05,502 You have no right. I won't let you. 1764 01:33:05,503 --> 01:33:08,588 He is my son. Ours. 1765 01:33:08,589 --> 01:33:10,173 And don't play the noble politician. 1766 01:33:10,174 --> 01:33:12,759 I hate to break it to you but it's not very noble. 1767 01:33:12,760 --> 01:33:14,803 It's not very modern, and it's not very you. 1768 01:33:14,804 --> 01:33:17,388 You'll get elected. You're ahead in polls. 1769 01:33:17,389 --> 01:33:20,600 No, I don't-- How do you explain to your only son 1770 01:33:20,601 --> 01:33:23,311 that you're willing to have their prospects ruined. 1771 01:33:23,312 --> 01:33:27,899 Their prospects are ruined anyhow, and not by me. 1772 01:33:27,900 --> 01:33:30,068 Be realistic. They got away with it. 1773 01:33:30,069 --> 01:33:31,445 It's awful. 1774 01:33:32,154 --> 01:33:35,032 It's unthinkable, it's--it's terrible. 1775 01:33:35,533 --> 01:33:40,371 But we have a responsibility as parents to help them cope. 1776 01:33:41,997 --> 01:33:43,957 You don't want to live with this, fine. 1777 01:33:43,958 --> 01:33:45,668 Fine. Drop out. 1778 01:33:46,335 --> 01:33:47,669 But don't expose them. 1779 01:33:47,670 --> 01:33:49,546 Well, you can't drop out. It's not your decision. 1780 01:33:49,547 --> 01:33:52,632 Oh, no, fuck, yeah, it is. Fuck, yeah. 1781 01:33:52,633 --> 01:33:55,426 You feel bad? Well, then do something about it. 1782 01:33:55,427 --> 01:33:57,137 Make homelessness your number one priority. 1783 01:33:57,138 --> 01:34:00,181 Give a donation in this woman's name. 1784 01:34:00,182 --> 01:34:01,224 You can make it right. 1785 01:34:01,225 --> 01:34:03,185 Her name? They don't even know her name! 1786 01:34:03,978 --> 01:34:05,771 She has no name! 1787 01:34:08,607 --> 01:34:11,943 No amount of money is going to fix this... 1788 01:34:11,944 --> 01:34:12,944 in any way. What, so you're gonna fix it? 1789 01:34:12,945 --> 01:34:15,071 You're gonna fix it by putting our boys behind bars? 1790 01:34:15,072 --> 01:34:18,074 Do you have any idea what they do to a beautiful child like that in prison? 1791 01:34:18,075 --> 01:34:19,534 Do you? They're minors. They're minors. 1792 01:34:19,535 --> 01:34:21,661 Oh, no, they'll be tried as adults. 1793 01:34:21,662 --> 01:34:23,830 They are two white boys. Don't pretend that you don't know the law. 1794 01:34:23,831 --> 01:34:25,415 They're gonna have a field day. 1795 01:34:25,416 --> 01:34:28,334 Another case of affluenza, right, of rich, privileged kids. 1796 01:34:28,335 --> 01:34:30,879 Maybe they should make an example of them. 1797 01:34:30,880 --> 01:34:32,672 Are you fucking-- That is a child you're talking about. 1798 01:34:32,673 --> 01:34:34,340 Maybe they deserve whatever comes now. 1799 01:34:34,341 --> 01:34:36,802 Are you out of your fucking mind? You think I want this? 1800 01:34:41,891 --> 01:34:42,975 They... 1801 01:34:43,726 --> 01:34:45,101 They will serve their sentences. 1802 01:34:45,102 --> 01:34:46,519 They will pick up the pieces, 1803 01:34:46,520 --> 01:34:49,147 and we will be with them every step of the way. 1804 01:34:49,148 --> 01:34:52,275 We will get them the best lawyers. Thank God, we can do that. 1805 01:34:52,276 --> 01:34:54,611 We will love them, we will care for them, 1806 01:34:54,612 --> 01:34:55,653 we'll care about them. 1807 01:34:55,654 --> 01:34:59,365 Believe me, I have looked at this from every possible angle. 1808 01:34:59,366 --> 01:35:01,243 There's no other choice. Yes, there is. 1809 01:35:01,994 --> 01:35:03,953 You do nothing. 1810 01:35:03,954 --> 01:35:06,998 Yeah, I hate to tell you I don't think this is a police priority. 1811 01:35:06,999 --> 01:35:09,125 And people will forget about it. It will just blow over. 1812 01:35:09,126 --> 01:35:10,376 Rick will not forget. 1813 01:35:10,377 --> 01:35:12,213 He will come around. 1814 01:35:13,631 --> 01:35:14,590 I won't forget. 1815 01:35:16,050 --> 01:35:17,551 It's not about you. 1816 01:35:18,469 --> 01:35:21,596 The system will fail them. We won't. 1817 01:35:21,597 --> 01:35:22,847 We can help them. 1818 01:35:22,848 --> 01:35:25,350 We can really help them find the right kind of care, 1819 01:35:25,351 --> 01:35:27,810 the right kind of counseling, medication. 1820 01:35:27,811 --> 01:35:29,020 No. I know it won't help. 1821 01:35:29,021 --> 01:35:30,230 It's all about second chances. 1822 01:35:30,231 --> 01:35:31,356 Won't be enough! Why don't you give your son 1823 01:35:31,357 --> 01:35:32,982 a second chance? It won't be enough. 1824 01:35:32,983 --> 01:35:34,860 It won't be enough. It's exactly what's needed. 1825 01:35:37,488 --> 01:35:38,989 Believe me. 1826 01:35:55,714 --> 01:36:00,635 I'm going to set a press conference in DC 1827 01:36:00,636 --> 01:36:02,595 first thing tomorrow morning after the vote. 1828 01:36:02,596 --> 01:36:05,139 I'm announcing I'm suspending my campaign 1829 01:36:05,140 --> 01:36:08,184 and Kate and I will sit down with Rick, 1830 01:36:08,185 --> 01:36:09,936 and we're gonna explain everything to him. 1831 01:36:09,937 --> 01:36:12,397 And then together, we're gonna drive to the police 1832 01:36:12,398 --> 01:36:13,815 and make a full confession. 1833 01:36:13,816 --> 01:36:15,776 We'll throw ourselves on the mercy of the court. 1834 01:36:16,610 --> 01:36:20,072 These boys have committed a horrific crime. 1835 01:36:20,698 --> 01:36:22,615 They'll have to pay for it. 1836 01:36:22,616 --> 01:36:24,535 It's the only way for them. 1837 01:36:32,668 --> 01:36:34,628 I suggest you do the same with Michael. 1838 01:36:39,341 --> 01:36:41,010 I'm gonna pay for this, and we'll... 1839 01:36:42,761 --> 01:36:44,054 get out of here. 1840 01:36:54,189 --> 01:36:56,859 Are you just gonna sit there? Say something. 1841 01:36:58,235 --> 01:36:59,361 Our son. 1842 01:37:01,238 --> 01:37:02,531 Not your son. 1843 01:37:03,782 --> 01:37:05,159 Our son. 1844 01:37:10,622 --> 01:37:12,040 Holy fuck. 1845 01:37:12,041 --> 01:37:14,500 Is this really happening? 1846 01:37:14,501 --> 01:37:18,004 Dude, this is so fucking intense! Why doesn't she just get up? 1847 01:37:20,424 --> 01:37:23,343 Holy shit. 1848 01:37:23,344 --> 01:37:25,511 Come on, come on, dude, let's go. 1849 01:37:25,512 --> 01:37:27,013 No, no, no, hold on. 1850 01:37:27,014 --> 01:37:31,142 We got to get something funny, come on. We got to have something funny. 1851 01:37:31,143 --> 01:37:33,145 It's not cool, I mean, dude, come on. 1852 01:37:33,687 --> 01:37:34,730 Here, look. 1853 01:37:35,356 --> 01:37:36,607 Come on, dude, let's go. 1854 01:37:36,774 --> 01:37:38,984 Let's go, come on. We're out. 1855 01:37:47,326 --> 01:37:48,242 I need to call Michael. 1856 01:37:48,243 --> 01:37:51,413 What time is it? A little after 10:00. 1857 01:37:52,164 --> 01:37:53,999 Poor kid. He's been alone all night. 1858 01:37:55,376 --> 01:37:56,835 What do you think, Paul? 1859 01:37:57,211 --> 01:37:58,544 Me? What does it matter? 1860 01:37:58,545 --> 01:38:01,047 Claire's in charge. Stop it. 1861 01:38:01,048 --> 01:38:04,634 No, seriously. You haven't said anything for a while. I want to know. 1862 01:38:04,635 --> 01:38:07,220 I don't think there was anyone innocent in this story. 1863 01:38:07,221 --> 01:38:08,389 Not even that woman. 1864 01:38:08,889 --> 01:38:12,725 Not even Beau. Certainly not Barbara. Not even you. 1865 01:38:12,726 --> 01:38:14,519 What do you mean, "Beau"? Beau wasn't there. 1866 01:38:14,520 --> 01:38:15,604 He doesn't know what he's saying. 1867 01:38:17,106 --> 01:38:19,065 Hello. Hi, sweetheart. 1868 01:38:19,066 --> 01:38:22,068 How are you doing? Not too bored, I hope. 1869 01:38:22,069 --> 01:38:23,404 Beau wouldn't take the money. 1870 01:38:24,863 --> 01:38:26,572 He says we need to pay for it. 1871 01:38:26,573 --> 01:38:28,408 How much? Not money pay for it. 1872 01:38:28,409 --> 01:38:29,992 To society or some shit. 1873 01:38:29,993 --> 01:38:31,994 Okay. He said I'm the real wuss. 1874 01:38:31,995 --> 01:38:34,247 I'm here with Dad, Stan and Kate, 1875 01:38:34,248 --> 01:38:35,998 and we're going to be coming home soon. 1876 01:38:35,999 --> 01:38:37,667 So you have time to clean up. 1877 01:38:37,668 --> 01:38:40,962 What did you have for dinner? He's gonna turn us in. 1878 01:38:40,963 --> 01:38:42,548 He's gonna turn us in, Mom. 1879 01:38:42,756 --> 01:38:44,382 He's gonna turn us in. I know. I mean... 1880 01:38:44,383 --> 01:38:47,719 Okay, listen, don't worry. 1881 01:38:48,679 --> 01:38:49,972 It's just homework. 1882 01:38:50,681 --> 01:38:53,266 Everything always seems more complicated than this. 1883 01:38:53,267 --> 01:38:54,142 So sit tight. 1884 01:38:54,143 --> 01:38:57,061 Oh, God. I'm gonna send Dad home. He'll help. 1885 01:38:57,062 --> 01:38:59,940 Oh, fuck. I love you. I'll see you soon. 1886 01:39:00,107 --> 01:39:01,066 Okay, bye. 1887 01:39:04,528 --> 01:39:05,571 He's fine. 1888 01:39:10,742 --> 01:39:12,744 He's absolutely fine. 1889 01:39:31,638 --> 01:39:33,599 I don't know what's taking him so long. 1890 01:39:34,224 --> 01:39:35,099 I'll go find out. 1891 01:39:35,100 --> 01:39:37,810 Listen, we need to finish this conversation because it's not over. 1892 01:39:37,811 --> 01:39:40,813 No, I know. I'm coming back. Not by a long shot and it's urgent. 1893 01:39:40,814 --> 01:39:43,108 I understand, Claire. You're hurting my arm. 1894 01:39:48,572 --> 01:39:50,281 Beau changed his mind. 1895 01:39:50,282 --> 01:39:52,450 What the fuck? You kidding me? He chickened out. 1896 01:39:52,451 --> 01:39:55,244 He's gonna expose them. Jesus. That dirty, rotten... 1897 01:39:55,245 --> 01:39:56,662 Christ. 1898 01:39:56,663 --> 01:39:58,415 Where are Mr. and Mrs. Lohman? 1899 01:39:59,750 --> 01:40:01,417 We're right here for fuck's sake. 1900 01:40:01,418 --> 01:40:03,669 Of course you are. But I mean, the other Lohmans. 1901 01:40:03,670 --> 01:40:06,172 I want this to be our decision. Our decision? 1902 01:40:06,173 --> 01:40:08,799 Well, it's not our decision because you've already made it. 1903 01:40:08,800 --> 01:40:13,346 Stan. What do you think, Nina? 1904 01:40:13,347 --> 01:40:14,847 Hey, don't bring her into this. Well, what do you mean? 1905 01:40:14,848 --> 01:40:17,225 She's right here. She's always right here. You brought her into it. 1906 01:40:17,226 --> 01:40:19,060 I think he's right. There's no choice. 1907 01:40:19,061 --> 01:40:21,104 Really? How is this hitting you? 1908 01:40:21,313 --> 01:40:24,399 I think-- I told her what she needs to know. That's all. 1909 01:40:24,942 --> 01:40:28,236 I'm really, I'm trying to keep my mind open. 1910 01:40:28,237 --> 01:40:31,405 Uh, listen, listen, you never listened to me the whole night. 1911 01:40:31,406 --> 01:40:32,782 Oh, I've listened to you. I've listened to you 1912 01:40:32,783 --> 01:40:35,243 when you made me feel like shit in there for not agreeing with you. 1913 01:40:35,244 --> 01:40:37,995 And now you're making me feel like shit in here for not agreeing with you. 1914 01:40:37,996 --> 01:40:39,622 I'm done. I'm done fighting. 1915 01:40:39,623 --> 01:40:40,748 Oh, yeah, sure you are. 1916 01:40:40,749 --> 01:40:43,417 Sure you are, because either way you win. 1917 01:40:43,418 --> 01:40:45,586 Either way I'm fucked. 1918 01:40:45,587 --> 01:40:48,798 What the fuck are you talking about? I have given your family everything, Stan. 1919 01:40:48,799 --> 01:40:51,092 Everything. I've sobbed for days 1920 01:40:51,093 --> 01:40:53,261 when you weren't around and Val was impossible. 1921 01:40:53,262 --> 01:40:56,013 I slept on the floor by Beau's bed for nine months 1922 01:40:56,014 --> 01:40:56,931 when he had those nightmares. 1923 01:40:56,932 --> 01:40:59,600 I've nursed you every time that you were down. 1924 01:40:59,601 --> 01:41:02,228 I did my best with Rick. I'm not their mother. 1925 01:41:02,229 --> 01:41:05,148 And you weren't there to defend me but I fucking tried. 1926 01:41:05,816 --> 01:41:07,693 Because I love those kids. 1927 01:41:08,068 --> 01:41:09,026 And I love you. 1928 01:41:09,027 --> 01:41:10,320 So I didn't care. 1929 01:41:10,946 --> 01:41:13,781 I didn't care every time that you got a hard-on 1930 01:41:13,782 --> 01:41:15,575 for some adoring little slut 1931 01:41:15,576 --> 01:41:19,579 because I knew that you were shattered when Barbara left you like that. 1932 01:41:19,580 --> 01:41:20,788 And I picked you up, 1933 01:41:20,789 --> 01:41:23,499 so either way, you would always come back to me 1934 01:41:23,500 --> 01:41:25,751 and either way, you needed me. 1935 01:41:25,752 --> 01:41:28,921 Well, either way... 1936 01:41:28,922 --> 01:41:32,633 Either way, Kate is great. The eternal intern. 1937 01:41:32,634 --> 01:41:35,094 Oh, sweet, tolerant, tolerant Kate. 1938 01:41:35,095 --> 01:41:36,721 Oh, she won't mind, she's fine. 1939 01:41:36,722 --> 01:41:39,223 Well, no. Not anymore, Stan. Do you hear me? 1940 01:41:39,224 --> 01:41:43,352 Because if you walk away from this fight, 1941 01:41:43,353 --> 01:41:45,480 I walk away from you. 1942 01:41:53,905 --> 01:41:57,199 Call the press conference in the morning after-- 1943 01:41:57,200 --> 01:41:58,785 Don't you fucking dare. 1944 01:41:59,745 --> 01:42:00,828 Stan, listen to me. 1945 01:42:00,829 --> 01:42:04,999 Rick won't be able to handle this. He won't. 1946 01:42:05,000 --> 01:42:08,211 You don't know him like I do. I'm sorry. But he won't. 1947 01:42:09,921 --> 01:42:12,924 You're making someone else's tragedy ours. 1948 01:42:13,550 --> 01:42:15,385 It's our tragedy. 1949 01:42:15,719 --> 01:42:18,055 Either way, it's ours, it's everybody's. 1950 01:42:20,098 --> 01:42:23,143 Call the press conference. Okay, boss. 1951 01:42:23,477 --> 01:42:26,520 "Okay, boss." You do realize that this is everyone's life. 1952 01:42:26,521 --> 01:42:28,856 Stop, please. Just do your job. No, no, hey, hey, wait up. 1953 01:42:28,857 --> 01:42:30,566 What's in it for you exactly? 1954 01:42:30,567 --> 01:42:33,611 Because it's not your job because you will lose that. Understand? 1955 01:42:33,612 --> 01:42:35,321 You know, there's a lot of things you don't know about me. 1956 01:42:35,322 --> 01:42:36,656 Lot of things you never even bothered to ask. 1957 01:42:36,657 --> 01:42:38,866 You're right. I'm sorry. I'm selfish. 1958 01:42:38,867 --> 01:42:43,204 Right? I'm the trophy wife. I'm the gold-digger 1959 01:42:43,205 --> 01:42:45,790 and everything else that you've ever said about me behind my back. 1960 01:42:45,791 --> 01:42:49,251 Did you ever bother to think that I'm a human being that has feelings? 1961 01:42:49,252 --> 01:42:52,380 No, probably not. But I don't care because I don't need your pity. 1962 01:42:52,381 --> 01:42:54,006 And I don't need your support. 1963 01:42:54,007 --> 01:42:55,966 Stop it, honey. Stop, both of you. Just stop. 1964 01:42:55,967 --> 01:42:58,636 I don't think you have any other move left, Stan. 1965 01:42:58,637 --> 01:43:00,472 Oh, no. Of course he does. 1966 01:43:02,474 --> 01:43:04,434 Stan, listen to me. 1967 01:43:06,228 --> 01:43:09,147 You will do more good as a governor 1968 01:43:10,315 --> 01:43:13,402 than you ever will as a father or a husband. 1969 01:43:14,403 --> 01:43:16,362 You're nothing without politics. 1970 01:43:16,363 --> 01:43:19,574 And that's not all you're nothing about. 1971 01:43:20,742 --> 01:43:22,077 You need me 1972 01:43:23,078 --> 01:43:24,621 more than I need you. 1973 01:43:26,373 --> 01:43:27,916 And those kids 1974 01:43:28,542 --> 01:43:30,418 need a parent. 1975 01:43:30,419 --> 01:43:33,463 And that's a stone-cold fact. 1976 01:43:42,472 --> 01:43:46,101 No. No. We're talking about 1977 01:43:47,936 --> 01:43:50,981 something here that is so extreme 1978 01:43:51,940 --> 01:43:53,232 and so awful. 1979 01:43:53,233 --> 01:43:55,401 What we're talking about is you're dead to the woman 1980 01:43:55,402 --> 01:43:57,320 who is raising your children for you. 1981 01:44:03,285 --> 01:44:05,954 It's the right thing to do, Kate. You know it is. 1982 01:44:08,790 --> 01:44:10,417 You know, sometimes, 1983 01:44:11,960 --> 01:44:16,715 sometimes the healing thing to do is to leave the wound alone. 1984 01:44:18,383 --> 01:44:19,801 Come on. 1985 01:44:20,469 --> 01:44:24,096 Give it a week. Hmm? We'll talk about it. You and me. 1986 01:44:24,097 --> 01:44:25,848 Look, not here. Not like this. 1987 01:44:25,849 --> 01:44:28,769 We'll go home. We'll go to the beach house. 1988 01:44:30,437 --> 01:44:34,899 We'll talk and we will discuss things and we'll make a decision, together. 1989 01:44:34,900 --> 01:44:38,069 As we've always done. Together. 1990 01:44:43,074 --> 01:44:44,951 What will he become 1991 01:44:46,495 --> 01:44:47,829 if he gets away with this? 1992 01:44:51,625 --> 01:44:53,710 He'll just be our son. 1993 01:44:58,298 --> 01:45:01,218 Honey, I can't wait a week. Can't do it. 1994 01:45:03,053 --> 01:45:05,930 Okay, well, give it a few days. Hmm? 1995 01:45:05,931 --> 01:45:08,683 Five? Give me five days. Come on. 1996 01:45:10,018 --> 01:45:11,144 Come on. 1997 01:45:17,234 --> 01:45:19,610 I'll give you three days. Give you three days. 1998 01:45:19,611 --> 01:45:20,861 Okay, three days. Three days. 1999 01:45:20,862 --> 01:45:21,863 Three days. Yeah. 2000 01:45:23,406 --> 01:45:25,407 Thank you. 2001 01:45:25,408 --> 01:45:27,911 Sure. Thank you. 2002 01:45:30,372 --> 01:45:32,081 I told you I didn't want to bring you into this. 2003 01:45:32,082 --> 01:45:34,835 I know how upsetting it is but we can't go back. 2004 01:45:35,836 --> 01:45:38,879 He doesn't listen to reason. She has no power over him. 2005 01:45:38,880 --> 01:45:41,006 So we have to take matters into our own hands. 2006 01:45:41,007 --> 01:45:42,717 I'll take care of Stan. 2007 01:45:43,760 --> 01:45:47,012 I can take care of him. Okay? 2008 01:45:47,013 --> 01:45:48,473 You have to take care of Beau. 2009 01:45:49,015 --> 01:45:50,016 Can you do that? 2010 01:45:50,892 --> 01:45:53,144 You know what, um... 2011 01:45:53,478 --> 01:45:55,062 I don't feel so good. 2012 01:45:55,063 --> 01:45:59,734 I haven't, um, taken my medication. 2013 01:46:00,485 --> 01:46:04,322 I mean, not for a long time. Not for months. 2014 01:46:08,243 --> 01:46:10,245 I wanted to feel myself again. 2015 01:46:11,538 --> 01:46:12,747 I know. 2016 01:46:14,791 --> 01:46:16,251 When I do the laundry, 2017 01:46:17,335 --> 01:46:20,005 I find the pills you hide and forget to throw away. 2018 01:46:21,006 --> 01:46:23,049 That's why your pants' pockets are pink. 2019 01:46:26,636 --> 01:46:27,971 Why didn't you say anything? 2020 01:46:31,266 --> 01:46:33,268 Because I wanted my Paul back. 2021 01:46:36,062 --> 01:46:39,190 Because you were numb for a really long time. 2022 01:46:42,068 --> 01:46:43,904 Because I was very lonely. 2023 01:46:48,825 --> 01:46:49,910 Listen. 2024 01:46:51,119 --> 01:46:53,455 I know that I let you down. 2025 01:46:54,998 --> 01:47:00,545 I know that Michael doesn't think I'm much of anything. 2026 01:47:03,506 --> 01:47:06,509 That you're close. That you... 2027 01:47:08,011 --> 01:47:09,596 It's just you two. 2028 01:47:12,265 --> 01:47:16,352 That you keep things from me. 2029 01:47:16,353 --> 01:47:18,897 But I can still do things. Yes, I know. Good. 2030 01:47:20,148 --> 01:47:22,441 And you could prove it. So I need you. 2031 01:47:22,442 --> 01:47:24,194 I need you to be strong. 2032 01:47:24,402 --> 01:47:26,487 I need you to be focused. Yeah. 2033 01:47:26,488 --> 01:47:28,323 I need you to go take care of Beau. 2034 01:47:29,115 --> 01:47:31,409 Okay. Take care how? 2035 01:47:33,870 --> 01:47:34,996 Talk to him. 2036 01:47:38,416 --> 01:47:40,042 Okay, check's paid. 2037 01:47:40,043 --> 01:47:41,503 It's gonna be all right. 2038 01:47:41,753 --> 01:47:43,754 Let's go. Come on. 2039 01:47:43,755 --> 01:47:46,216 Let's blow this Popsicle stand. I'm going. 2040 01:47:48,551 --> 01:47:50,095 Where are you-- Where are you going? 2041 01:47:51,179 --> 01:47:52,304 You don't know? 2042 01:47:53,264 --> 01:47:55,600 Sometimes you just have to let Paul go be Paul. 2043 01:47:56,351 --> 01:47:58,852 But, listen, I want to talk about this press conference. 2044 01:47:58,853 --> 01:47:59,771 There won't be one. 2045 01:48:00,105 --> 01:48:01,563 For now. 2046 01:48:01,564 --> 01:48:03,733 For now. For now, no. 2047 01:48:05,610 --> 01:48:06,485 What do you mean? 2048 01:48:06,486 --> 01:48:09,531 As far as everyone's concerned, you all just had a nice, long dinner. 2049 01:48:10,824 --> 01:48:12,282 Let's all go home, huh? 2050 01:48:12,283 --> 01:48:14,535 You need a ride. We can call you a car. 2051 01:48:14,536 --> 01:48:16,955 What do you mean, "for now"? 2052 01:48:22,293 --> 01:48:24,087 Heinz. Mr. Lohman. 2053 01:48:25,213 --> 01:48:29,133 Well, it's been a pleasure serving you and yours, 2054 01:48:29,134 --> 01:48:31,886 uh, volcanic eruptions and all. 2055 01:48:32,095 --> 01:48:35,849 Huh. Yeah. Thank you. 2056 01:48:37,767 --> 01:48:38,893 Oh. 2057 01:48:39,185 --> 01:48:40,561 Good night. Thank you. 2058 01:48:40,562 --> 01:48:42,688 Yeah, I'm sorry. 2059 01:48:42,689 --> 01:48:44,064 All right. Good night. 2060 01:48:44,065 --> 01:48:46,276 All right? Yup. 2061 01:48:52,949 --> 01:48:54,701 You're gonna give it three days? 2062 01:48:58,121 --> 01:49:00,331 Yeah, I owe her that much. I owe my son... 2063 01:49:02,208 --> 01:49:03,251 much more than that. 2064 01:49:06,880 --> 01:49:08,964 Family isn't politics, Stan. 2065 01:49:11,176 --> 01:49:13,178 It's all politics. Don't be so naive. 2066 01:49:15,555 --> 01:49:17,682 It's all strategic. 2067 01:49:19,768 --> 01:49:23,937 There's never a path that's been just right or wrong. 2068 01:49:23,938 --> 01:49:25,815 Just a lot of shitty choices. 2069 01:49:28,318 --> 01:49:29,694 Someone always gets hurt. 2070 01:49:32,155 --> 01:49:33,698 Like in politics, right? 2071 01:49:34,866 --> 01:49:36,618 And every family that ever was. 2072 01:49:38,119 --> 01:49:39,662 Okay, so what happens now? 2073 01:49:43,625 --> 01:49:45,710 Some impossible happy ending? 2074 01:49:47,837 --> 01:49:50,381 I know. Weird fucking fairy-tales, Stan. 2075 01:49:52,967 --> 01:49:55,010 All right. Good night. 2076 01:49:55,011 --> 01:49:57,972 Yeah, good night. Thanks. 2077 01:50:07,482 --> 01:50:11,693 War is always motivated by a profound act of love. 2078 01:50:11,694 --> 01:50:13,321 Much more than hate. 2079 01:50:14,114 --> 01:50:17,199 To fight a war, you have to deeply love the cause 2080 01:50:17,200 --> 01:50:18,701 and transcend sacrifice. 2081 01:50:19,911 --> 01:50:22,163 You fight for who and what you love. 2082 01:50:22,872 --> 01:50:24,081 Freedom, power, 2083 01:50:24,082 --> 01:50:24,957 land, treasure... Open the door, Beau! 2084 01:50:24,958 --> 01:50:26,625 ...religion, dominance, 2085 01:50:26,626 --> 01:50:28,753 mother, country, leader. 2086 01:50:29,379 --> 01:50:31,797 I love my family. Open the goddamn door. 2087 01:50:31,798 --> 01:50:34,801 I love my family. I love my family. 2088 01:50:36,052 --> 01:50:38,428 I will go to war for my son. 2089 01:50:38,429 --> 01:50:40,055 I know you're in there! I will go to war 2090 01:50:40,056 --> 01:50:41,307 as an act of love. 2091 01:50:41,516 --> 01:50:43,559 I just want to talk! You would do the same. 2092 01:50:43,560 --> 01:50:44,518 Come on, Beau! 2093 01:50:44,519 --> 01:50:46,396 You would do the same. 2094 01:50:46,980 --> 01:50:48,231 You would do the same. 2095 01:50:48,857 --> 01:50:50,858 Hey, open the door. 2096 01:50:52,944 --> 01:50:55,571 I'm his uncle. I just want to speak to him. Open the door. 2097 01:50:57,699 --> 01:50:59,534 Hey! Hey, stop. 2098 01:51:00,410 --> 01:51:01,786 You don't have to hide from me, Beau. 2099 01:51:02,495 --> 01:51:04,747 You know, we never really got to know one another. 2100 01:51:05,290 --> 01:51:07,375 You're kinda unknowable. 2101 01:51:07,542 --> 01:51:08,376 I mean, I'm not a bad person. 2102 01:51:09,002 --> 01:51:11,004 If anything, I feel too much. 2103 01:51:12,130 --> 01:51:13,256 You know? 2104 01:51:14,132 --> 01:51:16,885 I just-You know, I see things from a father's perspective, though. 2105 01:51:17,969 --> 01:51:22,347 You know, what you're trying to do, Beau, it's, uh... 2106 01:51:22,348 --> 01:51:24,766 it's not right. It's not what families do. 2107 01:51:24,767 --> 01:51:26,311 Families work together. 2108 01:51:27,353 --> 01:51:30,440 Families work together to bury the ugly stuff. 2109 01:51:31,649 --> 01:51:34,443 They don't... Come on out, Beau. 2110 01:51:34,444 --> 01:51:36,904 You-Just want to talk, you can trust me. 2111 01:51:36,905 --> 01:51:38,238 Come out. 2112 01:51:38,239 --> 01:51:39,699 I'm sorry, Uncle Paul. 2113 01:51:41,784 --> 01:51:43,911 Families will do anything to protect each other 2114 01:51:43,912 --> 01:51:46,914 and I don't want to hurt you, Beau, but what choice do I have? 2115 01:51:46,915 --> 01:51:48,666 You didn't give me a choice. 2116 01:51:49,042 --> 01:51:50,460 Claire didn't. 2117 01:51:51,294 --> 01:51:53,171 It's our job to give Michael a future. 2118 01:51:54,464 --> 01:51:56,633 You know, I used to teach kids your age. 2119 01:51:56,966 --> 01:51:58,842 I thought they loved me, 2120 01:51:58,843 --> 01:52:01,137 but they just didn't want to listen anymore. 2121 01:52:02,096 --> 01:52:04,849 Scaring you straight wouldn't work. 2122 01:52:08,102 --> 01:52:09,270 I'm sorry, Beau. 2123 01:52:15,693 --> 01:52:16,903 Oh. 2124 01:52:20,281 --> 01:52:21,365 Beau! 2125 01:52:21,366 --> 01:52:22,866 Hey, Stanley, I was just thinking. 2126 01:52:22,867 --> 01:52:26,578 Reason's what's separating... Is Beau up there? 2127 01:52:26,579 --> 01:52:28,915 Reason is what's missing from our lives. Just be quiet, all right? 2128 01:52:29,374 --> 01:52:31,333 Is Beau up there with you? You can't Google reason. 2129 01:52:31,334 --> 01:52:32,376 Quit talking. 2130 01:52:32,377 --> 01:52:33,418 Did you do something with him? No. 2131 01:52:33,419 --> 01:52:35,087 What did you do? Nothing. 2132 01:52:35,088 --> 01:52:36,005 What did you do? 2133 01:52:36,422 --> 01:52:38,216 Nothing. What did you do to him? 2134 01:52:41,010 --> 01:52:42,678 What did you do with him? 2135 01:52:42,679 --> 01:52:45,973 I was just talking to him! 2136 01:52:45,974 --> 01:52:47,976 You don't talk to my son. Do you hear me? 2137 01:52:48,226 --> 01:52:49,559 You are nothing to me. 2138 01:52:49,560 --> 01:52:51,812 Stan! Stan! I am done with you! 2139 01:52:54,816 --> 01:52:55,941 What did he do? Oh, boy. 2140 01:52:55,942 --> 01:52:57,276 Where's Beau? I don't know. 2141 01:52:57,277 --> 01:52:58,235 Why don't you call him? 2142 01:52:58,236 --> 01:52:59,778 Call him on your phone, see if you can get him. 2143 01:52:59,779 --> 01:53:02,155 Stan, over here. What is going on? 2144 01:53:02,156 --> 01:53:03,491 He's out there somewhere. 2145 01:53:04,033 --> 01:53:05,368 Beau! Paul. 2146 01:53:05,576 --> 01:53:07,120 It's okay, honey, come here. 2147 01:53:08,288 --> 01:53:09,455 Hey, honey. 2148 01:53:09,706 --> 01:53:10,914 Beau! 2149 01:53:10,915 --> 01:53:13,125 I think he cracked a rib. 2150 01:53:13,126 --> 01:53:16,503 I was just-- I was just talking to Beau. 2151 01:53:16,504 --> 01:53:17,921 I was just talking to him. 2152 01:53:17,922 --> 01:53:19,882 Like you said, I just took care of everything. 2153 01:53:20,049 --> 01:53:23,261 And instead he lost his marbles. I'll call you back, okay? 2154 01:53:23,845 --> 01:53:24,720 Ohh! 2155 01:53:24,721 --> 01:53:25,762 Those are the right numbers? 2156 01:53:25,763 --> 01:53:27,890 We should call Michael, okay? 2157 01:53:28,266 --> 01:53:29,767 Oh, shit. We need to call Michael. 2158 01:53:29,934 --> 01:53:31,853 Say it again. Tell me again. 2159 01:53:32,645 --> 01:53:34,730 That many? What? What's going on? 2160 01:53:34,731 --> 01:53:36,940 Just hang on. You're sure? 2161 01:53:36,941 --> 01:53:38,443 I got Michael. 2162 01:53:38,609 --> 01:53:39,484 I got the votes. 2163 01:53:39,485 --> 01:53:45,073 It's gonna pass, it's gonna pass, it's gonna pass. 2164 01:53:45,074 --> 01:53:47,534 Yeah, yeah, yeah. Get me the... 2165 01:53:47,535 --> 01:53:48,995 Michael. Yes, yes. 2166 01:53:49,495 --> 01:53:52,123 No, honey, how are you? How are you doing? 2167 01:53:53,499 --> 01:53:54,374 Shut up. 2168 01:53:54,375 --> 01:53:56,543 Everything's gonna be fine. No, no. Not you. 2169 01:53:56,544 --> 01:53:57,753 No, I was talking to somebody. 2170 01:53:57,754 --> 01:53:59,171 Daddy took care of everything. 2171 01:53:59,172 --> 01:54:03,091 Okay, call me. Now. 2172 01:54:03,092 --> 01:54:04,176 Mental health for all. 2173 01:54:04,177 --> 01:54:06,387 You got him? No, it's voice-mail. I'll keep trying. 2174 01:54:06,929 --> 01:54:08,972 You did good. You did real good. 2175 01:54:08,973 --> 01:54:09,974 Beau? 2176 01:54:10,141 --> 01:54:11,308 You were very, very smart. 2177 01:54:11,309 --> 01:54:12,602 This is funny, apes with phones. 2178 01:54:14,228 --> 01:54:15,896 Fucking apes with phones. 2179 01:54:15,897 --> 01:54:18,733 Beau? Oh, thank God. We were worried sick. Where are you? 2180 01:54:19,025 --> 01:54:19,859 I love you. 2181 01:55:21,546 --> 01:55:23,255 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2182 01:55:23,256 --> 01:55:25,298 ♪ Don't let them Take away this song ♪ 2183 01:55:25,299 --> 01:55:27,175 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2184 01:55:27,176 --> 01:55:34,183 ♪ Don't let them wonder Why you frown ♪ 2185 01:55:37,186 --> 01:55:39,312 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2186 01:55:39,313 --> 01:55:41,314 ♪ Or steal the thrill Of feeling young ♪ 2187 01:55:41,315 --> 01:55:42,858 ♪ And you can hide away The key ♪ 2188 01:55:42,859 --> 01:55:47,613 ♪ Don't let them Take you away from me ♪ 2189 01:55:51,993 --> 01:55:57,790 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2190 01:56:00,418 --> 01:56:07,007 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2191 01:56:07,008 --> 01:56:10,969 ♪ Don't let them fuckers get... ♪ 2192 01:57:31,050 --> 01:57:32,676 ♪ Ooh ♪ 2193 01:57:32,677 --> 01:57:34,302 ♪ And we can fight Until we're dead ♪ 2194 01:57:34,303 --> 01:57:36,263 ♪ Don't let them Walk upon your head ♪ 2195 01:57:36,264 --> 01:57:38,098 ♪ And we can drive away From town ♪ 2196 01:57:38,099 --> 01:57:42,228 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2197 01:57:45,982 --> 01:57:48,900 ♪ Yeah, we can breathe Under the sea ♪ 2198 01:57:48,901 --> 01:57:50,610 ♪ You can show me What you see ♪ 2199 01:57:50,611 --> 01:57:52,279 ♪ And we can tell them How it's done ♪ 2200 01:57:52,280 --> 01:57:57,910 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2201 01:58:00,121 --> 01:58:02,831 ♪ Yeah, don't let the fuckers Get you down ♪ 2202 01:58:02,832 --> 01:58:06,294 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2203 01:58:06,460 --> 01:58:13,634 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2204 01:58:14,093 --> 01:58:20,016 ♪ Don't let them fuckers ♪ 2205 01:58:21,142 --> 01:58:23,769 ♪ Don't let them fuckers ♪ 2206 01:58:24,353 --> 01:58:26,813 ♪ Don't let them fuckers ♪ 2207 01:58:26,814 --> 01:58:28,899 ♪ Ahh! Oh, oh ♪ 2208 01:59:23,204 --> 01:59:32,337 ♪ Don't let the fuckers Get you down ♪ 2209 01:59:32,338 --> 01:59:33,756 ♪ Don't let them fuckers ♪ 2210 01:59:59,615 --> 02:00:05,245 ♪ Don't let them fuckers ♪ 2211 02:00:08,207 --> 02:00:09,667 Thank you. 2212 02:00:10,418 --> 02:00:11,669 Good night. 2213 02:00:18,217 --> 02:00:20,010 Thank you very much. 171213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.