Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,610 --> 00:00:04,820
Dermeszt� hideg van.
2
00:00:05,590 --> 00:00:07,860
Szeretn�d, ha... felmeleg�ten�lek?
3
00:00:07,890 --> 00:00:10,720
Nem, szeretn�k be�lni a v�zbe,
miel�tt lefagy a l�bujjam.
4
00:00:13,150 --> 00:00:17,050
- J� f�nyes! - Igen, az �j szomsz�d
reflektorokat szerelt fel.
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,340
Nos, mehet�nk?
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,240
Nem! Nem akarom reflektorf�nyben
levenni a k�nt�s�met.
7
00:00:24,380 --> 00:00:26,390
Ehhez a testhez gyertyaf�ny val�.
8
00:00:26,940 --> 00:00:30,200
�dv, szomsz�dok!
M�g nem tal�lkoztunk. Andy vagyok.
9
00:00:30,850 --> 00:00:32,570
Hell�! �r�l�k, hogy megismerhetem.
10
00:00:32,840 --> 00:00:36,170
Tudja, az �j erk�ly�r�l
�t lehet l�tni a ker�t�s�nk felett.
11
00:00:36,200 --> 00:00:39,250
Nem �rtana f�kat �ltetni�k.
Mindent l�tni innen.
12
00:00:40,550 --> 00:00:43,480
L�thatja, de nem baj,
ha nem l�tja.
13
00:00:45,320 --> 00:00:49,000
- Le tudn� kapcsolni a f�nyt?
- Bocsi, mozg�s�rz�kel�s.
14
00:00:49,030 --> 00:00:51,890
Nemsok�ra lekapcsol.
Csak pr�b�ljanak nem mozogni!
15
00:00:53,820 --> 00:00:55,570
Mihez kezdj�nk ezzel?
16
00:00:55,970 --> 00:00:58,010
Amond� vagyok,
hogy v�rjuk meg, am�g lekapcsol,
17
00:00:58,040 --> 00:01:01,280
azt�n forr�, mozdulatlan
szeretkez�sben lesz r�szed.
18
00:01:05,570 --> 00:01:07,730
Ne mozdulj! Kezd�dik.
19
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma
20
00:01:29,220 --> 00:01:31,220
Agymen�k - S12E14
'A meteorit kinyilatkoztat�s'
21
00:01:38,290 --> 00:01:40,940
Az �j erk�lye pedig
pont a jakuzzira n�z,
22
00:01:40,970 --> 00:01:43,230
ami azt jelenti,
hogy nem tudunk semmit csin�lni.
23
00:01:43,800 --> 00:01:46,330
Sz�val f�l�slegesen adt�l
Benadrylt a gyerekeknek?
24
00:01:48,680 --> 00:01:51,090
Mi�rt mondok el mindent neked?
Olyan pletyk�s vagy.
25
00:01:52,230 --> 00:01:55,200
V�gezt�k Howard meghi�sult
egy�ttl�t�nek megvitat�s�val?
26
00:01:55,230 --> 00:01:57,860
�n egy val�s�gos
Nobel-d�j kr�zissel n�zek szembe.
27
00:01:57,890 --> 00:01:59,890
V�ltozott b�rmi,
mi�ta utolj�ra besz�lt�nk r�la?
28
00:01:59,920 --> 00:02:01,470
- Nem.
- Tehetsz b�rmit ellene?
29
00:02:01,500 --> 00:02:04,210
- Nem.
- Akkor fogd be, vagy v�rj a kocsiban!
30
00:02:05,350 --> 00:02:08,950
Eln�z�st, r�mlik, hogy az�rt j�ttetek,
hogy megn�zz�tek az �j men� l�zeremet?
31
00:02:08,980 --> 00:02:11,410
Milyen igaz.
A kocsiban fogok v�rni.
32
00:02:13,110 --> 00:02:15,070
A legjobb benne,
hogy eur�pium-alap�, sz�val...
33
00:02:15,100 --> 00:02:17,840
Azt�n Andy azt mondta,
ha kettesben akarunk lenni,
34
00:02:17,870 --> 00:02:19,980
f�kat kellene �ltetn�nk.
35
00:02:20,060 --> 00:02:22,310
Az egyetlen m�dja, amit ismerek,
hogy adok egy doll�rt,
36
00:02:22,340 --> 00:02:24,190
�s Izraelben lesz egy fa.
37
00:02:25,370 --> 00:02:27,670
Ok�. Egy�bk�nt,
mivel eur�pium-alap�, ez�rt...
38
00:02:27,700 --> 00:02:30,530
Hali! Seg�ts�g kellene
egy meteorithoz, amit tal�ltam.
39
00:02:31,150 --> 00:02:32,220
�r�mmel.
40
00:02:32,250 --> 00:02:33,520
Ja, nem, �n Rajra gondoltam.
41
00:02:33,550 --> 00:02:35,680
Nagy sz�ks�gem lenne
egy asztrofizikusra.
42
00:02:36,520 --> 00:02:40,590
Ez pont olyan, mint az egyik �lmom.
Csak az �lmomban te Gal Gadot volt�l.
43
00:02:42,470 --> 00:02:46,110
Nekem nincsenek �lmaim;
Se alv�s k�zben, se az �letben.
44
00:02:48,960 --> 00:02:51,750
Na mindegy... Megr�ntgeneztem
a meteoritot, �s �gy t�nik,
45
00:02:51,780 --> 00:02:53,890
hogy valamif�le
szerves lenyomat van benne,
46
00:02:53,920 --> 00:02:57,030
- de j� lenne, ha m�s is v�lem�nyezn�.
- Remek. Menj�nk, n�zz�k meg!
47
00:02:57,450 --> 00:02:59,650
Kir�ly! �n itt maradok,
�s megmutatom Howardnak...
48
00:02:59,680 --> 00:03:00,700
�n is l�tni akarom!
49
00:03:02,460 --> 00:03:05,790
Ok�! H�t, k�szi,
hogy beugrottatok!
50
00:03:09,130 --> 00:03:11,030
Csessz�k meg! Akkor is kir�ly.
51
00:03:13,940 --> 00:03:15,480
�dv, nem tudom,
j� sorban �llunk-e!
52
00:03:15,510 --> 00:03:18,060
- Ez a V�rosi �vezeti iroda?
- Igen, ez az.
53
00:03:18,090 --> 00:03:21,220
Vagy ahogy mi h�vjuk:
"Az �vezeti �vezet."
54
00:03:22,970 --> 00:03:24,300
Nem is h�vjuk �gy.
55
00:03:26,650 --> 00:03:30,410
� Linda. Ne t�r�djenek vele!
V�ltoz� korban van.
56
00:03:32,280 --> 00:03:33,380
Nos, miben seg�thetek?
57
00:03:33,580 --> 00:03:36,360
A szomsz�dunk �p�tett egy erk�lyt,
ami a h�ts�kert�nkre n�z,
58
00:03:36,390 --> 00:03:38,290
�s szeretn�nk tudni,
hogy tehet�nk-e valamit.
59
00:03:38,320 --> 00:03:39,780
A lehet� legjobb helyre j�ttek.
60
00:03:39,810 --> 00:03:41,890
Tudj�k, sokan az ilyen �gyeket
online int�zik,
61
00:03:41,920 --> 00:03:44,870
de szerintem, semmi sem jobb
a szem�lyes �gyint�z�sn�l.
62
00:03:45,570 --> 00:03:47,790
De ne f�ljenek!
Nem fogok szem�lyeskedni.
63
00:03:47,820 --> 00:03:50,820
N�lunk vannak �rtekezletek err�l.
64
00:03:52,310 --> 00:03:54,600
Szeretn�nk egy kis mag�nyt
a h�ts�kert�nkben.
65
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
Tudja, hogy tudjunk...
66
00:03:58,990 --> 00:04:00,710
Lehet, hogy online
kellett volna int�zni.
67
00:04:01,500 --> 00:04:04,130
Nem, nem. Az �vezeti �vezet
biztons�gos �vezet.
68
00:04:04,160 --> 00:04:06,460
Ne mondogasd,
hogy �vezeti �vezet!
69
00:04:07,750 --> 00:04:09,670
Sz�val, tehet�nk ellene valamit?
70
00:04:09,700 --> 00:04:12,660
Term�szetesen. Tudj�k,
hogy van-e enged�lye az erk�lyre?
71
00:04:12,860 --> 00:04:14,430
Nem. Rem�lt�k,
hogy meg tudja n�zni.
72
00:04:14,460 --> 00:04:16,500
Meg tudom. Ki kell t�lteni�k
egy nyomtatv�nyt,
73
00:04:16,530 --> 00:04:18,790
ami el�rhet� �rm�ny, k�nai,
74
00:04:18,820 --> 00:04:22,600
kambodzsai, angol, perzsa,
koreai, spanyol �s vietnami nyelven.
75
00:04:24,160 --> 00:04:26,010
Angolt k�r�nk. Nyilv�nval�an.
76
00:04:27,130 --> 00:04:30,720
Nem felt�telezhet�nk semmit.
Err�l is volt �rtekezlet.
77
00:04:32,560 --> 00:04:34,680
Sz�val kit�lt�nk
egy nyomtatv�nyt �s ennyi?
78
00:04:34,710 --> 00:04:36,750
Nem, dehogy is. Ki kell t�lteni�k,
79
00:04:36,780 --> 00:04:39,480
�s le kell vinni�k a
T�rv�ny-egyeztet�si Irod�ba.
80
00:04:39,510 --> 00:04:41,960
Ezut�n, ha nincs enged�ly�k,
81
00:04:41,990 --> 00:04:44,530
hivatalos panaszt ny�jthatnak be,
azonban, ha van enged�ly�k,
82
00:04:44,560 --> 00:04:47,610
akkor azzal �rvelhetnek,
hogy az erk�ly kellemetlen maguknak,
83
00:04:47,640 --> 00:04:49,440
akad�lyozza �n�ket,
vagy birtokh�bor�t�s,
84
00:04:49,470 --> 00:04:52,880
azt�n el kell d�nteni�k melyik legyen,
mert ez h�rom k�l�nb�z� nyomtatv�ny.
85
00:04:54,780 --> 00:04:56,890
Kezdem �gy �rezni,
hogy nem �ri meg a f�rads�got.
86
00:04:56,920 --> 00:04:58,050
Nekem mondja?
87
00:05:03,550 --> 00:05:05,590
- J�l vagy?
- Aha.
88
00:05:05,810 --> 00:05:08,230
Akkor j�, mert most vetted meg
az eg�sz sor Batmant.
89
00:05:09,890 --> 00:05:11,020
Bocsi, csak...
90
00:05:14,310 --> 00:05:16,530
Most pedig az Aquamant.
Remek v�laszt�s.
91
00:05:17,920 --> 00:05:21,250
Ha kellene gy�gyszer megf�z�sra,
Stuart van egy gy�jtem�nnyi DayQuilje,
92
00:05:21,280 --> 00:05:24,440
m�g a ritka f�lre�rt
DayQuiltb�l is van neki, 1996-b�l.
93
00:05:25,760 --> 00:05:27,340
Mit mondhatn�k? Gy�jt� vagyok.
94
00:05:28,610 --> 00:05:30,960
K�szi, de j�l vagyok.
Szerintem csak allergia.
95
00:05:30,990 --> 00:05:32,320
- Szevasztok!
- Hali!
96
00:05:32,350 --> 00:05:35,480
Csak sz�l�k: Ha az az Aquaman
nedvesnek t�nne, az nem marketingfog�s,
97
00:05:35,510 --> 00:05:36,890
hanem Leonard let�sszentette.
98
00:05:39,100 --> 00:05:40,980
- Beteg vagy?
- Csak allergia.
99
00:05:41,010 --> 00:05:44,810
Ezt hallgasd: A meteorit,
amit Bert tal�lt, nagyon kir�ly.
100
00:05:44,840 --> 00:05:48,880
Csin�ltunk spektografikus anal�zist,
�s valami hat�rozottan van benne.
101
00:05:49,000 --> 00:05:52,960
H�t, ha gondolj�tok,
az �j l�zeremmel felnyithatjuk.
102
00:05:52,990 --> 00:05:56,890
K�szi, de Bertnek van egy v�zh�t�ses
gy�m�ntkorongos f�r�sze.
103
00:05:57,100 --> 00:06:00,290
Persze, de a l�zeremmel
v�konyabb szelet v�ghat�,
104
00:06:00,320 --> 00:06:01,710
ami jobb mint�t eredm�nyez.
105
00:06:01,740 --> 00:06:06,100
Ugye nem fogtok
felnyitni egy meteoritot?
106
00:06:06,450 --> 00:06:08,840
H�t semmit nem tanultatok
a k�preg�nyekb�l?
107
00:06:10,660 --> 00:06:13,170
�rv�rusok? Ment�haj�s emberek?
108
00:06:14,160 --> 00:06:15,900
Csupa figyelmeztet�st �rulok.
109
00:06:18,220 --> 00:06:20,590
Nyugi van, Stuart!
Kezdesz meghibbanni.
110
00:06:20,620 --> 00:06:22,520
Val�ban? Hibbant lenne?
111
00:06:22,550 --> 00:06:25,100
Vagy � az egyetlen,
akinek van egy kis esze?
112
00:06:27,670 --> 00:06:30,050
J�, hogy egym�sra tal�ltak.
113
00:06:31,580 --> 00:06:34,040
Igen. Sz�val, akarj�tok
haszn�lni a l�zeremet?
114
00:06:34,070 --> 00:06:38,270
Bocsi! Ez Bert dolga,
�s � �gy akarja, sz�val...
115
00:06:38,600 --> 00:06:40,760
Ok�! Ja, semmi gond.
116
00:06:41,110 --> 00:06:44,090
Csak h�lyes�gnek t�nik
nem l�zert haszn�lni.
117
00:06:44,780 --> 00:06:47,440
Nem annyira, mint r�szabad�tani
egy j�rv�nyt az emberis�gre,
118
00:06:47,470 --> 00:06:49,000
de h�t, honnan is tudhatn�nk?
119
00:06:50,180 --> 00:06:51,630
Sz� szerint sehonnan.
120
00:06:55,610 --> 00:06:58,120
F�l napot t�lt�tt�nk
a V�rostervez�si Irod�ban,
121
00:06:58,150 --> 00:06:59,750
�s semmire nem jutottunk.
122
00:07:00,170 --> 00:07:01,590
�gy h�t holnap mehet�nk vissza.
123
00:07:01,620 --> 00:07:04,750
A V�rostervez�si Irod�ban?
Piszok m�zlist�k.
124
00:07:05,750 --> 00:07:08,710
Nekem meg fagyiznom kellett vele,
mik�zben a napj�r�l besz�lt.
125
00:07:08,740 --> 00:07:10,540
Spoiler vesz�ly: j� volt.
126
00:07:12,700 --> 00:07:15,650
Nem volt j�. Egy liftben ragadtam.
127
00:07:16,240 --> 00:07:19,560
Lehet, hogy kimaradt egy-k�t r�szlet.
�t�zott a t�lcs�rem alja.
128
00:07:21,050 --> 00:07:24,290
T�lthet�nk le egy rak�s nyomtatv�nyt,
hogy azt�n kit�lts�k.
129
00:07:24,320 --> 00:07:27,030
Felfogtuk! J�l megy a sorotok.
Nem kell az arcunkba d�rg�lni!
130
00:07:28,310 --> 00:07:29,690
Igen, fejezd be!
131
00:07:31,820 --> 00:07:34,270
Az egyik nyomtatv�ny nem a 599B/C?
132
00:07:34,300 --> 00:07:38,030
- Ha igen, akkor van benne
egy durva el�r�s. - Nem tudom.
133
00:07:38,060 --> 00:07:39,400
Ok�, nem akarom lel�ni a po�nt,
134
00:07:39,430 --> 00:07:42,630
de lehet, hogy gyakorolnotok
kellene az "an��r�sotokat!"
135
00:07:46,020 --> 00:07:48,485
Sheldon, ha annyira szereted,
elj�hetn�l vel�nk elint�zni.
136
00:07:48,515 --> 00:07:49,880
Vagy esetleg helyett�nk.
137
00:07:50,520 --> 00:07:53,750
Komolyan mondj�tok? M�r k�s�,
nem vonhatj�tok vissza! Elfogadom.
138
00:07:55,290 --> 00:07:58,390
H�t, Amy, �gy l�tszik
a lift volt a napod f�nypontja.
139
00:08:00,170 --> 00:08:02,800
- Am�gy Raj hol van?
- Berttel dolgoznak.
140
00:08:02,830 --> 00:08:07,390
Val�sz�n�leg a h�lye meteoritjukat
nyitj�k fel a h�lye gy�m�ntv�g�jukkal.
141
00:08:08,730 --> 00:08:11,280
- J�l vagy?
- Igen, csak kicsit levert vagyok.
142
00:08:11,310 --> 00:08:12,780
Lehet, hogy n�tha.
143
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
Purell.
144
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
Purell.
145
00:08:20,930 --> 00:08:21,930
Purell.
146
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
Purell.
147
00:08:27,290 --> 00:08:28,640
Bekenjek valakit?
148
00:08:32,530 --> 00:08:36,820
Csak annyira ideges�t�.
Tudom, hogy a l�zerem hat�sosabb lenne.
149
00:08:36,850 --> 00:08:39,830
Csom� meteoritot elvesztenek
a szemcseveszt�s miatt.
150
00:08:39,880 --> 00:08:43,700
Sajn�lom, hogy a bar�taid nem engedik,
hogy szemcs�t j�tssz vel�k.
151
00:08:45,600 --> 00:08:49,490
Ne akard gyerekes dolognak be�ll�tani!
Ez a por tudom�nyos neve.
152
00:08:49,630 --> 00:08:51,180
Mi a baj azzal, hogy "por?"
153
00:08:53,120 --> 00:08:55,270
Biztos, hogy nem vagy
egy picik�t irigy?
154
00:08:55,300 --> 00:08:58,710
Nem. Annyi, hogy az �n m�dszerem jobb,
de m�g csak fontol�ra sem vett�k.
155
00:08:58,830 --> 00:09:00,790
H�t, az az � bajuk.
Fek�dj ink�bb le!
156
00:09:00,820 --> 00:09:03,080
- �n elszaladok neked gy�gyszer�rt.
- Nem kell.
157
00:09:03,110 --> 00:09:05,510
Kaptam Stuartt�l,
mikor a k�preg�nyboltban voltam.
158
00:09:05,540 --> 00:09:07,830
Komolyan?
Gy�gyszert fogadt�l el Stuartt�l?
159
00:09:09,120 --> 00:09:10,940
Nincs sz�ks�ge mindre?
160
00:09:12,750 --> 00:09:15,870
Csom� van neki.
A gy�gyszeres doboza �gy ekkora.
161
00:09:17,140 --> 00:09:19,180
Ok�, aludj az �gyban!
�n majd alszok a kanap�n.
162
00:09:19,210 --> 00:09:21,210
Nem, nem, te aludj az �gyban!
�n itt maradok.
163
00:09:21,240 --> 00:09:23,460
�gy m�g jobb.
Sz�p �lmokat, takonyp�c!
164
00:09:29,170 --> 00:09:32,150
- L�tod, mir�l besz�lek?
- �, igen.
165
00:09:32,180 --> 00:09:34,210
Ez birtokh�bor�t�s,
�gy ahogy meg van �rva.
166
00:09:34,280 --> 00:09:36,450
Tudom, mert megvan az irom�ny.
167
00:09:38,030 --> 00:09:39,170
Az els� kiad�sa.
168
00:09:40,990 --> 00:09:42,780
Figyeld, mi t�rt�nik, ha mozogsz!
169
00:09:43,740 --> 00:09:46,530
�regem, nem vicceltetek.
170
00:09:46,560 --> 00:09:49,270
Van vagy t�zezer lumen,
nem kisp�ly�sok.
171
00:09:50,170 --> 00:09:51,340
Tudod, hogy tartja a mond�s:
172
00:09:51,370 --> 00:09:53,780
ha az �lett�l lument kapsz,
csin�lj bel�le lumen�d�t.
173
00:09:55,720 --> 00:09:56,780
Ez vicc volt?
174
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
Az.
175
00:09:58,970 --> 00:10:01,640
Abb�l kiindulva, hogy a lumen
hangz�sra hasonl�t a limonra?
176
00:10:03,060 --> 00:10:04,060
Igen.
177
00:10:05,340 --> 00:10:06,800
Ez fergeteges.
178
00:10:08,320 --> 00:10:11,590
Mekkora az �p�t�si t�vols�g
a telekhat�rt�l itt?
179
00:10:11,620 --> 00:10:12,920
Nem tudom.
180
00:10:12,950 --> 00:10:15,200
Rajta kell lennie a terasz
�p�t�si enged�ly�n.
181
00:10:15,230 --> 00:10:18,630
Igen, h�t, ap�m �p�tette.
Nem bajl�dtunk az enged�lyekkel.
182
00:10:21,620 --> 00:10:23,020
Kezd�dik.
183
00:10:23,790 --> 00:10:27,420
Azt mondod, hogy a terasz,
amin �llok, enged�ly n�lk�li?
184
00:10:27,450 --> 00:10:29,980
�vek �ta itt van, Sheldon.
Semmi gond vele.
185
00:10:30,010 --> 00:10:33,810
Hogyhogy nem jegyezte fel az ellen�r,
aki ellen�rizte a f�rd�szoba fel�j�t�st.
186
00:10:37,440 --> 00:10:41,140
Azt mondj�tok, hogy egy ellen�rizetlen
f�rd�szob�ban zuhanyoztam?
187
00:10:41,170 --> 00:10:42,640
Zuhanyozt�l n�lunk?
188
00:10:42,670 --> 00:10:45,560
A kezembe adt�tok a gyerekeiteket.
Mit v�rtatok, mit csin�lok?
189
00:10:57,460 --> 00:10:59,270
Mikor azt hinn�d, ismered �ket.
190
00:11:00,760 --> 00:11:02,640
Ismered �ket, Sheldon.
191
00:11:02,670 --> 00:11:05,330
Igen, de t�nyleg?
Igaz�b�l ismerj�k �ket?
192
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Igen!
193
00:11:09,310 --> 00:11:10,620
Szab�lys�rt�k, Amy.
194
00:11:10,650 --> 00:11:14,010
- Tudod, mit csin�lunk mi az ilyenekkel?
- Addig panaszkodunk a t�rsunknak r�luk,
195
00:11:14,040 --> 00:11:16,530
am�g k�szen nem �ll
a szembej�v� s�vba �thajtani?
196
00:11:17,160 --> 00:11:21,020
Nem hajthatsz �t a z�r�vonalon!
Mi ez A b�n �jszak�ja?
197
00:11:21,460 --> 00:11:23,980
- Akkor gondolom nem seg�tesz nekik?
- Seg�tek nekik...
198
00:11:24,010 --> 00:11:26,240
seg�tek nekik a helyes �tra t�rni.
199
00:11:26,990 --> 00:11:29,180
Nem dobhatod fel �ket!
200
00:11:29,210 --> 00:11:32,380
Fel kellene bontaniuk mindent,
�s �jra kellene csin�lniuk.
201
00:11:32,410 --> 00:11:36,120
- Ezzel v�ge szakadna a bar�ts�gotoknak.
- Van m�s v�laszt�som? Ezek a szab�lyok.
202
00:11:36,150 --> 00:11:38,430
Sheldon, k�ny�rg�k!
K�rlek, ne csin�ld ezt!
203
00:11:38,460 --> 00:11:41,320
Tudod kiknek nincs enged�ly�k
a teraszaikra? Az �llatoknak.
204
00:11:42,780 --> 00:11:44,310
Az �llatoknak nincs teraszuk.
205
00:11:44,340 --> 00:11:47,240
Igaz�n? Egy sz�t
mondok erre: h�dok.
206
00:11:54,850 --> 00:11:56,250
Bert? Raj?
207
00:12:03,890 --> 00:12:07,360
Hihetetlen, hogy ezzel a szar
gy�m�ntv�g�val fogj�k felnyitni.
208
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
J�zusom!
209
00:12:27,590 --> 00:12:28,710
Ezt n�zze:
210
00:12:29,540 --> 00:12:30,940
"An��r�s."
211
00:12:34,060 --> 00:12:35,640
- K�vetkez�!
- �dv!
212
00:12:35,670 --> 00:12:38,480
�dv�zl�m az �vezeti �vezetben!
213
00:12:39,650 --> 00:12:41,420
Ez vicces!
214
00:12:42,450 --> 00:12:45,900
Nekem is van egy viccem:
Lumen�d�.
215
00:12:48,200 --> 00:12:49,370
Lehet, hogy rosszul mondtam.
216
00:12:50,260 --> 00:12:51,380
Nos, miben seg�thetek?
217
00:12:51,410 --> 00:12:54,700
Ha ismerek olyat, aki megszegte
az �p�t�si t�rv�nyeket,
218
00:12:54,730 --> 00:12:56,120
akkor fel kellene adnom �t?
219
00:12:56,210 --> 00:12:57,290
�rdekes k�rd�s.
220
00:12:57,320 --> 00:12:59,410
Igen, tudom. Mert egyfel�l
221
00:12:59,440 --> 00:13:02,140
Konfuciusz azt mondta,
hogy nagyobb felel�ss�ggel tartozunk
222
00:13:02,170 --> 00:13:05,090
k�zeli bar�taink ir�nt,
mint a t�rsadalom ir�nt.
223
00:13:05,120 --> 00:13:06,830
De m�sfel�l Sz�krat�sz azt mondta,
224
00:13:06,860 --> 00:13:10,380
hogy k�telesek vagyunk betartani
a t�rv�nyt, m�g az igazs�gtalant is.
225
00:13:10,410 --> 00:13:12,510
Tov�bb�, ha elfogadunk olyan t�rv�nyt,
226
00:13:12,540 --> 00:13:15,830
mely szerint nem baj t�rv�nyt szegni,
akkor... mikor lesz ennek v�ge?
227
00:13:15,860 --> 00:13:18,710
Nos, nekem �t �rakor lesz v�ge.
228
00:13:21,490 --> 00:13:23,590
�n csak... nem tudom, mit tegyek.
229
00:13:23,620 --> 00:13:25,100
Annyit tudok,
hogy ezek a t�rv�nyek
230
00:13:25,130 --> 00:13:26,880
mindenki biztons�ga
�rdek�ben vannak.
231
00:13:27,300 --> 00:13:31,280
- Sz�val nincs m�s v�laszt�som,
mint feladni �ket. - �n nem ezt mondtam.
232
00:13:32,370 --> 00:13:33,480
Maga megtenn�?
233
00:13:33,540 --> 00:13:35,800
Ne feledje: nevettem az
"�vezeti �vezet" vicc�n.
234
00:13:36,920 --> 00:13:38,690
M�g csak nem is vicces!
235
00:13:39,790 --> 00:13:42,770
- Az ott Linda h�tul?
- Igen.
236
00:13:43,120 --> 00:13:45,530
Mi a helyzet a h�hull�maival?
Jobb m�r?
237
00:13:49,450 --> 00:13:53,070
- Leonard, mi a francot m�velsz?
- Megmutatom, hogy ez a jobb m�dszer.
238
00:13:53,100 --> 00:13:56,160
�llj le! Ak�rmi is van benne,
az vesz�lyes!
239
00:14:01,690 --> 00:14:03,750
�s csodasz�p.
240
00:14:07,010 --> 00:14:08,270
Mi lehet ez?
241
00:14:09,920 --> 00:14:11,020
J�l vagy?
242
00:14:12,330 --> 00:14:15,350
Igen, j�l. Csak egy kicsit...
243
00:14:20,690 --> 00:14:21,920
... �hes vagyok.
244
00:14:24,950 --> 00:14:26,580
Ne edd meg Bert�t!
245
00:14:29,520 --> 00:14:31,170
Edd tov�bb Bert�t!
246
00:14:34,300 --> 00:14:36,350
- Leonard. Leonard!
- Mi az? Mi az?
247
00:14:36,400 --> 00:14:37,710
Rosszat �lmodt�l.
248
00:14:37,740 --> 00:14:39,390
H�la istennek!
249
00:14:39,860 --> 00:14:41,350
Megettem a bar�taimat.
250
00:14:41,380 --> 00:14:43,430
Vagyis egy bar�tomat,
meg egy ismer�s�met.
251
00:14:43,460 --> 00:14:45,610
Tudod mit, Bert j� fej.
K�t bar�tomat.
252
00:14:47,170 --> 00:14:49,500
- Hadd n�zzem, nincs-e l�zad!
- Ok�!
253
00:14:49,890 --> 00:14:51,770
Igen, t�zel a homlokod!
254
00:14:56,960 --> 00:14:59,490
Jesszus! J�l vagy?
255
00:15:00,050 --> 00:15:02,530
Az att�l f�gg.
Milyen sz�n�ek a szemeim?
256
00:15:02,560 --> 00:15:03,780
Nem is tudom, barn�k?
257
00:15:03,810 --> 00:15:05,660
Nem, z�ldek. Nem, v�rj, barn�k!
258
00:15:07,410 --> 00:15:08,670
Akkor j�. �bren vagyok.
259
00:15:11,690 --> 00:15:13,380
Howie, valaki l�tni szeretne.
260
00:15:14,040 --> 00:15:16,530
- Hell�!
- Hali! Mi a helyzet?
261
00:15:17,670 --> 00:15:19,160
Ide tudn�l j�nni?
262
00:15:20,610 --> 00:15:23,040
Sheldon, biztons�gos a terasz.
R�l�phetsz.
263
00:15:29,700 --> 00:15:31,400
A torkomban dobog a sz�vem.
264
00:15:32,070 --> 00:15:33,660
Sz�val, mizu?
265
00:15:33,950 --> 00:15:37,170
Elmentem a T�rv�ny-egyeztet�si
Irod�ba, hogy feladjalak titeket.
266
00:15:37,360 --> 00:15:39,260
- Sz�rakozol velem?
- De nem tettem meg.
267
00:15:39,290 --> 00:15:41,640
Kit�lt�ttem a nyomtatv�nyt,
de azt�n r�j�ttem,
268
00:15:41,670 --> 00:15:46,470
hogy a bar�ts�g �ratlan szab�lyai,
sokkal fontosabbak
269
00:15:46,500 --> 00:15:49,170
az Altadenai V�rostervez�si
Oszt�ly �rott szab�lyain�l.
270
00:15:50,780 --> 00:15:52,080
Komolyan?
271
00:15:53,530 --> 00:15:55,230
Biztosan �r�lsz,
hogy am�g ott voltam,
272
00:15:55,260 --> 00:15:59,240
megvizsg�ltam a szomsz�d erk�ly�t,
�s az �tl�g a ti telekhat�rotokon.
273
00:15:59,320 --> 00:16:02,650
Tele voltam elfojtott energi�val,
�gyhogy kem�nyen feljelentettem.
274
00:16:03,770 --> 00:16:06,190
- Mit mondtak?
- El kell majd t�vol�tania.
275
00:16:06,400 --> 00:16:07,710
Akkor a j�fi�k nyertek?
276
00:16:07,740 --> 00:16:10,100
Azt nem tudom,
hogy nevezhetlek-e titeket j�fi�knak.
277
00:16:10,130 --> 00:16:13,150
Olyan t�rv�nyeket er�ltettetek r�,
amiket ti sz�nd�kosan megker�ltetek.
278
00:16:13,180 --> 00:16:16,450
Ok�, rendben.
Akkor az erk�lcstelenek nyertek.
279
00:16:17,330 --> 00:16:18,610
Nagyon �gy t�nik.
280
00:16:18,640 --> 00:16:21,690
Egyik�t�k lenne olyan kedves,
hogy hazavisz? V�c�znem kell.
281
00:16:21,920 --> 00:16:25,130
- Mi a baj azzal, ami itt van?
- Sajn�lom, de �lni szeretn�k.
282
00:16:29,960 --> 00:16:31,490
Hali! Van egy percetek?
283
00:16:31,520 --> 00:16:34,760
Leonard, mondtam m�r, haver.
Nincs sz�ks�g�nk a l�zeredre.
284
00:16:34,790 --> 00:16:37,100
Ja, csakis �k�rf�r�szre van sz�ks�g�nk.
285
00:16:38,730 --> 00:16:40,470
�gy neveztem el a k�rf�r�szem.
286
00:16:41,980 --> 00:16:44,690
Csak bocs�natot akartam
k�rni a tegnapi�rt.
287
00:16:44,720 --> 00:16:50,130
Azt hiszem... csak irigy voltam.
Sheldon�k tal�n Nobel-d�jat kapnak,
288
00:16:50,160 --> 00:16:52,590
nektek meg itt van
ez a men� meteorit projekt.
289
00:16:52,620 --> 00:16:55,610
- T�nyleg? Irigykedsz r�nk?
- Igen.
290
00:16:56,060 --> 00:16:59,880
M�g egy �r�lt �lmom is volt az este,
amiben megettelek titeket.
291
00:17:01,250 --> 00:17:04,600
- Komolyan?
- Tudom. El�gg� kiakadtam.
292
00:17:05,210 --> 00:17:06,660
Kit ett�l meg el�sz�r?
293
00:17:10,050 --> 00:17:11,050
T�ged.
294
00:17:11,770 --> 00:17:12,770
Fasza.
295
00:17:20,430 --> 00:17:22,080
Olyan kellemes.
296
00:17:24,970 --> 00:17:27,490
Szerinted tudja, hogy miattunk ker�lt bajba?
297
00:17:27,770 --> 00:17:31,710
- Kit izgat? - Engem. Tal�lkoztam
a feles�g�vel. Kedvesnek t�nt.
298
00:17:32,090 --> 00:17:35,560
- Bocs�nat a hangzavar�rt, szomsz�d!
- Semmi gond!
299
00:17:36,020 --> 00:17:39,210
Maguk ismernek valamif�le
Sheldon Coopert?
300
00:17:40,940 --> 00:17:42,600
Nem, nem ismer�nk!
301
00:17:54,050 --> 00:17:56,860
Csak �n gondolom �gy, vagy t�nyleg
nem volt itt �r�k �ta senki?
302
00:17:57,530 --> 00:17:59,100
Igen, ijeszt� a csend.
303
00:18:03,580 --> 00:18:06,620
- �resek az utc�k.
- H�t ez fura.
304
00:18:07,440 --> 00:18:11,250
- Egyre gondolunk? - Felnyitott�k
a meteoritot, �s �rj�rv�nyt okoztak?
305
00:18:11,350 --> 00:18:12,350
Pontosan.
306
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
- Ezt most sz�pen bez�rom.
- Ok�, mit csin�ljunk?
307
00:18:16,070 --> 00:18:18,020
H�t, a legrosszabb esetben
308
00:18:18,050 --> 00:18:22,150
mi vagyunk az utols� el� emberek,
�s �jra kell �p�ten�nk a civiliz�ci�t.
309
00:18:22,180 --> 00:18:23,570
Vannak k�l�nleges k�pess�geid?
310
00:18:24,830 --> 00:18:26,210
Tudok rajzolni.
311
00:18:27,890 --> 00:18:30,030
- Neked?
- Tudok klarin�tozni.
312
00:18:30,060 --> 00:18:33,120
- Ezt nem is tudtam.
- Ja, t�z �ve.
313
00:18:34,270 --> 00:18:40,340
Tudod, lehet, hogy rajtunk a sor,
hogy �jra ben�pes�ts�k a F�ldet.
314
00:18:41,340 --> 00:18:42,530
Nekem nem akad�ly.
315
00:18:43,570 --> 00:18:46,170
Sz�val... megtessz�k?
316
00:18:48,950 --> 00:18:50,510
Ne mozdulj! Megmosom a fogam.
317
00:18:57,880 --> 00:18:59,190
Bocsi, z�rva vagyunk!
318
00:19:01,290 --> 00:19:02,950
Ezt l�tni fogod majd a Yelpen!
319
00:19:03,880 --> 00:19:07,880
Ford�totta: Wicktor89
www.facebook.com/wicktor89/
320
00:19:08,305 --> 00:19:14,558
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org
27348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.