Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,998 --> 00:00:04,058
This Saturday, my sister's getting
married in the Barossa Valley.
2
00:00:04,258 --> 00:00:06,538
- And I want you to call the show.
- Really?
3
00:00:06,738 --> 00:00:08,698
They might not like it, upstairs.
4
00:00:08,838 --> 00:00:10,978
I'm happy to own it.
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,538
I don't generally talk about
my private life.
6
00:00:13,678 --> 00:00:16,538
But I am a proud lesbian woman.
7
00:00:16,886 --> 00:00:20,338
- (NIKKII CRIES OUT)
- I am in a loving long-term relationship.
8
00:00:20,478 --> 00:00:21,578
Oh, my God!
9
00:00:21,778 --> 00:00:23,518
- Hi, I...
- Did you make that call back there?
10
00:00:23,698 --> 00:00:25,818
- Yes.
- Great save. Keep it up.
11
00:00:25,958 --> 00:00:28,458
Are you not that into this?
12
00:00:28,598 --> 00:00:29,698
What?
13
00:00:29,838 --> 00:00:32,458
'Cause I'm really into you.
14
00:00:34,498 --> 00:00:36,698
- I want to be honest.
- You're dating Simone.
15
00:00:36,838 --> 00:00:39,578
I'm not anymore, actually.
16
00:00:39,778 --> 00:00:42,538
If you had feelings for me, why would
you go out with my best friend?
17
00:00:53,438 --> 00:00:55,258
I can't kiss you back.
18
00:00:58,158 --> 00:00:59,518
If you really love me,
19
00:00:59,698 --> 00:01:01,938
you'll get in the bath with me.
20
00:01:04,878 --> 00:01:07,898
I love you, Lil. (SOBS)
21
00:01:12,978 --> 00:01:16,578
I mean, I feel quite relieved
that I've made a decision finally.
22
00:01:16,718 --> 00:01:18,338
How does this sound?
23
00:01:18,478 --> 00:01:20,258
Hi, my name is Lily Woodward
24
00:01:20,458 --> 00:01:23,898
and I am the new supervising
producer of 'The Breakfast Bar'.
25
00:01:24,038 --> 00:01:26,218
ALL: Surprise!
26
00:01:26,358 --> 00:01:27,698
(GUESTS CLAP AND CHEER)
27
00:01:34,433 --> 00:01:35,764
Happy birthday!
28
00:01:35,789 --> 00:01:38,195
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
29
00:01:38,219 --> 00:01:39,545
_
30
00:01:40,438 --> 00:01:42,218
PETE: So, the big 3-0.
31
00:01:42,358 --> 00:01:43,818
LILY: No, not gonna celebrate it.
32
00:01:44,018 --> 00:01:45,898
You can't not do anything.
It's a monumental life event.
33
00:01:46,098 --> 00:01:49,618
I do not want all the people from
all the different facets of my life
34
00:01:49,758 --> 00:01:51,098
in one room together.
35
00:01:51,238 --> 00:01:52,578
Way too messy. Nightmare.
36
00:01:52,778 --> 00:01:57,698
So, if person A and person C have sex,
37
00:01:57,898 --> 00:02:01,538
but then person B, who is also
best friends with person A,
38
00:02:01,678 --> 00:02:04,018
wants to have sex with person C
39
00:02:04,218 --> 00:02:07,298
after person A and C
have already broken up...
40
00:02:07,498 --> 00:02:09,158
- Hmm.
- ...what is the quarantine period?
41
00:02:09,338 --> 00:02:11,818
I don't know. Dudes don't really
have quarantine periods.
42
00:02:12,018 --> 00:02:14,378
We just have sex with
whoever wants to have sex with us.
43
00:02:14,578 --> 00:02:15,978
- Really?
- Kind of.
44
00:02:16,118 --> 00:02:17,818
Is person B you?
45
00:02:18,018 --> 00:02:19,798
- Yes.
- Person A Simone?
46
00:02:19,998 --> 00:02:22,378
- Yes.
- Person C's Jack the chef?
47
00:02:22,578 --> 00:02:24,978
- How did you know that?
- I just did.
48
00:02:26,578 --> 00:02:30,618
Yeah, I would say that you cannot
consider the chef romantically
49
00:02:30,758 --> 00:02:32,978
for months, if not years.
50
00:02:33,118 --> 00:02:34,618
Actually, definitely years.
51
00:02:34,818 --> 00:02:37,438
That is a really long quarantine period.
52
00:02:37,638 --> 00:02:40,438
- It's just how it is.
- Wow.
53
00:02:40,638 --> 00:02:41,978
Is Mitchell still hanging around?
54
00:02:42,118 --> 00:02:43,798
Gone way beyond hanging around.
55
00:02:43,998 --> 00:02:46,618
I'm in a permanent three-way,
except not the fun sort.
56
00:02:46,818 --> 00:02:49,438
And he's, like, operating
as my life coach now.
57
00:02:49,638 --> 00:02:51,458
Have you ever thought about
setting yourself KPls?
58
00:02:51,658 --> 00:02:53,798
You know, so you can keep track
of how you're performing?
59
00:02:53,918 --> 00:02:55,258
Uh, nope!
60
00:02:55,398 --> 00:02:57,018
Yeah, I think it'd be a good idea.
61
00:02:57,158 --> 00:02:58,798
(GASPS)
62
00:02:58,902 --> 00:03:00,798
- Do you know who you are?
- Who?
63
00:03:00,998 --> 00:03:03,833
You are the Lady Diana
of this relationship.
64
00:03:03,858 --> 00:03:05,378
Yeah, and look what happened to her.
65
00:03:06,658 --> 00:03:09,498
It'll be a pretty short meeting
because she doesn't want a party
66
00:03:09,698 --> 00:03:11,298
and she definitely
doesn't want a surprise party.
67
00:03:11,498 --> 00:03:14,438
- That's what she says.
- Because that's what she means.
68
00:03:14,638 --> 00:03:17,153
- You're so literal.
- No, I'm with Sim.
69
00:03:17,178 --> 00:03:19,078
Every year Lil says
she doesn't want to do anything
70
00:03:19,278 --> 00:03:21,798
and then she's devastated when
we don't actually do anything.
71
00:03:21,978 --> 00:03:23,978
- OK.
- I like the new look.
72
00:03:24,178 --> 00:03:26,078
Oh, thanks. Mum thought
a doctor with a beard
73
00:03:26,198 --> 00:03:27,858
looked a little untrustworthy.
74
00:03:27,998 --> 00:03:29,378
Yeah, she's probably right.
75
00:03:30,578 --> 00:03:32,218
What's Jack doing here?
76
00:03:32,358 --> 00:03:35,018
Didn't you guys break up?
77
00:03:35,158 --> 00:03:36,898
Yeah, but now we're friends.
78
00:03:37,098 --> 00:03:38,978
Friends who plan
surprise parties together?
79
00:03:39,178 --> 00:03:42,018
I needed somebody
to invite Lily's workmates.
80
00:03:44,738 --> 00:03:46,298
- SIMONE: Hey.
- Hello.
81
00:03:46,498 --> 00:03:48,698
- Hi, mate. How's things?
- Hey, mate. Good.
82
00:03:48,988 --> 00:03:51,698
- Hi. Thanks for coming.
- Thanks for inviting me.
83
00:03:53,078 --> 00:03:54,338
(SIMONE SIGHS)
84
00:03:54,538 --> 00:03:57,298
So, how... what...
How's this gonna work?
85
00:03:57,498 --> 00:04:00,078
Well, Vincent,
you will invite the family.
86
00:04:00,198 --> 00:04:01,798
Pete, uni mates.
87
00:04:01,998 --> 00:04:04,438
And, Jack, you can invite
friends from work.
88
00:04:04,558 --> 00:04:06,018
And then I'll fill in the blanks.
89
00:04:06,218 --> 00:04:07,978
Lily explicitly said
she didn't want people
90
00:04:08,178 --> 00:04:09,898
from all facets of her life in one room.
91
00:04:10,098 --> 00:04:12,158
Who does? But that's what a party is.
92
00:04:12,338 --> 00:04:14,498
Now I did the flowers
at this 80th last week
93
00:04:14,698 --> 00:04:17,178
and I think the venue
had a perfect Lily vibe.
94
00:04:17,378 --> 00:04:20,298
So, Jack, um, could you do, maybe, food?
95
00:04:20,498 --> 00:04:22,438
- No worries.
- Great.
96
00:04:22,638 --> 00:04:26,158
I also need some help styling the venue.
97
00:04:26,278 --> 00:04:27,978
Yeah, I can help with that.
98
00:04:29,378 --> 00:04:30,338
Yeah.
99
00:04:30,478 --> 00:04:32,738
So, who's gonna get Lily there?
100
00:04:32,938 --> 00:04:36,298
Well, I'm on a dishonesty detox
at the moment, so it can't be me.
101
00:04:36,438 --> 00:04:38,078
I think it should be you, Jack.
102
00:04:38,103 --> 00:04:40,718
She's not gonna suspect
the surprise party coming from you.
103
00:04:40,838 --> 00:04:42,178
Happy to help.
104
00:04:45,018 --> 00:04:46,378
PETE: Jack.
105
00:04:46,578 --> 00:04:49,178
Is it weird throwing a party
for your ex-girlfriend's flatmate?
106
00:04:49,378 --> 00:04:51,498
(CHUCKLES) Are you having
a go at me, mate?
107
00:04:51,698 --> 00:04:55,658
Oh, not at all. Just,
it must be weird, that's all.
108
00:04:55,858 --> 00:04:58,818
I'm organising a party for
a colleague who's become a friend.
109
00:04:58,958 --> 00:05:00,618
OK.
110
00:05:07,158 --> 00:05:09,438
- What are we cooking this week?
- An Ottolenghi dish.
111
00:05:09,558 --> 00:05:11,698
Mmm. I love Ottolenghi.
112
00:05:11,898 --> 00:05:14,938
- Do you?
- Yeah, it's yummy.
113
00:05:15,138 --> 00:05:17,298
- Do you buy yours fresh?
- Yes. Yes, I do.
114
00:05:20,098 --> 00:05:22,798
Do you wanna head out on the
weekend? I hear it's your birthday.
115
00:05:24,018 --> 00:05:25,578
I... I can't.
116
00:05:25,778 --> 00:05:28,218
- (CLEARS THROAT)
- Oh. OK.
117
00:05:28,418 --> 00:05:30,378
It's because of the quarantine period.
118
00:05:30,518 --> 00:05:32,298
I don't know what that means.
119
00:05:32,498 --> 00:05:35,498
It means you're Simone's ex and I...
120
00:05:35,698 --> 00:05:38,378
...I can't be with you
for a really long time.
121
00:05:38,518 --> 00:05:41,338
Then why did you kiss me?
122
00:05:41,478 --> 00:05:43,738
I did the wrong thing.
123
00:05:43,938 --> 00:05:45,738
How long is this quarantine period?
124
00:05:45,878 --> 00:05:47,378
I don't know, but...
125
00:05:47,578 --> 00:05:51,258
But I do know that the ramifications
are very serious if I break it.
126
00:05:51,458 --> 00:05:53,738
It's kind of a friendship by-law.
127
00:05:53,938 --> 00:05:55,538
I wouldn't want to break a by-law,
128
00:05:55,738 --> 00:05:58,178
but if the by-law changes,
you let me know.
129
00:05:58,318 --> 00:06:00,018
I will.
130
00:06:08,218 --> 00:06:10,218
JACK: I asked her out but she said no.
131
00:06:10,418 --> 00:06:11,938
Something about a quarantine period.
132
00:06:12,078 --> 00:06:13,438
What? That's madness!
133
00:06:13,618 --> 00:06:15,438
Anyway, you're gonna
have to get her to the party.
134
00:06:15,558 --> 00:06:16,798
Will do. What time d'ya want her there?
135
00:06:16,918 --> 00:06:18,738
Five? That gives us time.
136
00:06:18,938 --> 00:06:21,518
I'll put some money behind the bar.
What about music?
137
00:06:21,698 --> 00:06:24,798
Oh, whatever the shittiest,
most disposable pop music there is,
138
00:06:24,918 --> 00:06:26,258
that's what Lily listens to.
139
00:06:26,458 --> 00:06:28,538
Whatever 13-year-old white girls
listen to.
140
00:06:28,738 --> 00:06:30,898
Well, could you put
the music playlist together?
141
00:06:31,038 --> 00:06:33,778
Oh, I could, but she'd hate it.
142
00:06:33,978 --> 00:06:36,158
Could you do something she'd like?
143
00:06:36,338 --> 00:06:40,138
Yeah, that'd be incredibly painful,
but, yes, I'll sort it out.
144
00:06:40,338 --> 00:06:43,538
What's the deal with you and Lily?
145
00:06:43,678 --> 00:06:46,258
Mates.
146
00:06:46,458 --> 00:06:48,498
- That's all?
- That's all.
147
00:06:48,698 --> 00:06:51,018
Alright, I'll, uh...
I'll see you at the party.
148
00:06:51,158 --> 00:06:52,498
(LIFT BELL RINGS)
149
00:06:54,198 --> 00:06:57,977
- Ah, Lily! I'm glad I caught you.
- Oh, hi. Good to see you, Craig.
150
00:06:58,078 --> 00:07:01,258
I never thought I'd see the day that
Erica was more popular than Eric.
151
00:07:01,398 --> 00:07:02,738
And that's thanks to you.
152
00:07:02,938 --> 00:07:05,098
Her coming out on television
made quite the impact.
153
00:07:05,238 --> 00:07:06,658
Mmm, mmm.
154
00:07:06,798 --> 00:07:10,298
(MUZAK PLAYS)
155
00:07:10,498 --> 00:07:13,218
Here at the network we're interested
in investing in people.
156
00:07:13,418 --> 00:07:15,798
You have any idea who I'm talking about?
157
00:07:15,918 --> 00:07:17,438
No...
158
00:07:17,558 --> 00:07:19,298
(CHUCKLES)
159
00:07:19,438 --> 00:07:22,098
Ah. It's you.
160
00:07:22,298 --> 00:07:24,658
You're someone we'd wanna invest in.
161
00:07:24,858 --> 00:07:27,093
I think you'd make a fantastic
supervising producer
162
00:07:27,118 --> 00:07:28,498
- on 'The Breakfast Bar'.
- (CHUCKLES)
163
00:07:28,698 --> 00:07:30,858
- Wow! Thank you. Wow.
- Yeah.
164
00:07:30,998 --> 00:07:32,898
Are you interested?
165
00:07:33,038 --> 00:07:35,378
(UNCERTAINLY) Yes, I am.
166
00:07:35,578 --> 00:07:37,938
- (LIFT BELL DINGS)
- Wonderful. Marvellous.
167
00:07:40,258 --> 00:07:43,718
Oh, needless to say, let's just...
keep it among ourselves, eh?
168
00:07:43,838 --> 00:07:45,718
Of course. Sure.
169
00:07:49,217 --> 00:07:51,957
SONG:
First sign of strife
I'd run from my life
170
00:07:52,077 --> 00:07:54,257
No time to lace my shoes
171
00:07:54,457 --> 00:07:58,457
Been runnin' back
on a one-way track 'cause...
172
00:07:58,666 --> 00:08:00,846
BERNARD: Minimal. Minimal look.
173
00:08:01,117 --> 00:08:03,046
- You've heard of minimalism?
- Yeah.
174
00:08:03,125 --> 00:08:04,377
- Bernard.
- (CHUCKLES)
175
00:08:04,577 --> 00:08:06,377
- How are you, mate?
- Oh, really well. (CHUCKLES)
176
00:08:06,577 --> 00:08:08,512
You good? This is Anouk.
I work with her.
177
00:08:08,537 --> 00:08:09,794
- Good to meet you.
- Good to meet you.
178
00:08:09,903 --> 00:08:12,457
This is Pete. So...
179
00:08:12,657 --> 00:08:14,772
- I'll go put these photos online.
- Yep, definitely.
180
00:08:14,797 --> 00:08:16,337
I'll see you later.
181
00:08:17,597 --> 00:08:19,737
- So, come with me.
- Ah, thanks.
182
00:08:19,937 --> 00:08:22,157
- Much work on?
- Ah, not as much as I'd like.
183
00:08:22,457 --> 00:08:24,797
Um... Look, I'm gonna cut
straight to the point.
184
00:08:24,997 --> 00:08:26,906
- Please, yeah.
- I know you and I haven't really seen
185
00:08:26,930 --> 00:08:28,796
- eye to eye over the years.
- Oh...
186
00:08:28,797 --> 00:08:30,317
We've never really liked each other.
187
00:08:30,457 --> 00:08:32,077
Sorry... sorry you see it that way.
188
00:08:32,277 --> 00:08:33,757
We've always had
a bit of back and forth,
189
00:08:33,957 --> 00:08:36,477
a bit of banter that's often
bordered on open hostility.
190
00:08:36,677 --> 00:08:38,677
Oh, I've always enjoyed our sparring.
191
00:08:38,877 --> 00:08:40,726
I always thought
it was pretty funny but...
192
00:08:40,898 --> 00:08:42,757
- But that's cool.
- Yeah, anyway, I...
193
00:08:42,957 --> 00:08:45,357
Yeah, how can I help?
Like, what's the dealio?
194
00:08:45,557 --> 00:08:48,897
You said that you might have some articles
that you didn't have time to write.
195
00:08:49,017 --> 00:08:50,357
I don't want to write.
196
00:08:50,557 --> 00:08:52,917
I don't want to write.
Pete, music journalism is over.
197
00:08:53,117 --> 00:08:56,257
It's done, alright,
social networking, blogs,
198
00:08:56,457 --> 00:08:58,797
the whole freakin' internet
has just taken music journalism
199
00:08:58,997 --> 00:09:00,277
and just smashed it into the ground.
200
00:09:00,477 --> 00:09:02,797
You know, which means that
people like you can't get work.
201
00:09:02,937 --> 00:09:03,797
Yeah.
202
00:09:03,997 --> 00:09:06,197
But if you come see
people like me, we can change that,
203
00:09:06,397 --> 00:09:08,637
and that, my friend,
is where apps come in.
204
00:09:08,837 --> 00:09:11,617
And that's where the people
that I work for make their money.
205
00:09:11,737 --> 00:09:14,357
You ever created an app, Pete?
206
00:09:14,557 --> 00:09:18,037
- Uh, no. No, I haven't.
- Jump in.
207
00:09:18,177 --> 00:09:19,837
Yeah, the people I work for,
208
00:09:20,037 --> 00:09:23,537
they insist on keeping this
music journalism just limping along.
209
00:09:23,737 --> 00:09:26,317
You know, it's the least important
part of their business.
210
00:09:26,517 --> 00:09:28,197
- They don't spend any money on it.
- Right.
211
00:09:28,397 --> 00:09:30,077
But it still needs to be written,
doesn't it?
212
00:09:30,277 --> 00:09:32,617
- Even if literally nobody reads it.
- Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY)
213
00:09:32,797 --> 00:09:34,477
You interested in writing something
that nobody reads?
214
00:09:34,677 --> 00:09:37,957
Um... I'm interested
in writing about music.
215
00:09:38,097 --> 00:09:39,317
Yeah. Good.
216
00:09:39,517 --> 00:09:41,317
Um, well, there's a job
that pays peanuts
217
00:09:41,457 --> 00:09:43,037
that's yours if you want it,
218
00:09:43,177 --> 00:09:45,717
because... I like you.
219
00:09:45,917 --> 00:09:48,797
- Thank you.
- You're a good kid.
220
00:09:54,037 --> 00:09:56,557
PETE: I arrived home,
clearly without my balls,
221
00:09:56,757 --> 00:09:58,617
but still hoping to have
a restful night at home.
222
00:09:58,737 --> 00:10:00,797
Hey, guess what. I got a job!
223
00:10:00,937 --> 00:10:04,717
That's great! Well done, mate.
224
00:10:04,917 --> 00:10:07,437
Oh, thanks. Is, um... is Meredith here?
225
00:10:07,637 --> 00:10:10,257
Just gone to the shops. Good work.
226
00:10:10,457 --> 00:10:13,037
- He's never going away.
- I like Mitchell.
227
00:10:13,177 --> 00:10:14,537
Any woman would be into him.
228
00:10:14,737 --> 00:10:16,917
Thank you, Lily, that's really helpful.
229
00:10:17,117 --> 00:10:20,617
OK. Do you want my thoughts on this?
230
00:10:20,797 --> 00:10:23,977
You're gonna give them to me.
I know you love giving advice.
231
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
Of course it's OK
to break up over the phone.
232
00:10:26,357 --> 00:10:29,837
She'll probably appreciate
not having to see you in person.
233
00:10:29,977 --> 00:10:33,157
- But not if she's crazy.
- _
234
00:10:33,357 --> 00:10:36,157
OK, Mitchell, he's either the nanny
235
00:10:36,182 --> 00:10:37,757
from the
'The Hand That Rocks the Cradle'
236
00:10:37,782 --> 00:10:39,837
and will ultimately kill
and replace you,
237
00:10:40,037 --> 00:10:42,397
or he's just a really nice guy.
238
00:10:42,597 --> 00:10:44,917
Yeah, see, I'm not sure
which of those is worse.
239
00:10:46,317 --> 00:10:48,477
Anyway, how about you?
You gonna take the new job?
240
00:10:48,677 --> 00:10:52,677
Mmm, I want to, but no-one's
mentioned what's happening to Sasha.
241
00:10:52,877 --> 00:10:54,397
I assume she's going onto another show,
242
00:10:54,597 --> 00:10:55,897
'cause that's what usually happens.
243
00:10:56,097 --> 00:10:58,677
- Is that what they said?
- No-one's mentioned her.
244
00:11:09,257 --> 00:11:11,293
One Turkish, one Egyptian...
245
00:11:12,757 --> 00:11:14,117
Craig.
246
00:11:14,317 --> 00:11:16,252
- Lily!
- Hello.
247
00:11:16,489 --> 00:11:19,277
Could I have an off-the-record
conversation with you?
248
00:11:19,417 --> 00:11:21,257
Of course, yeah.
249
00:11:21,457 --> 00:11:26,277
If I accept the job,
where does that leave Sasha?
250
00:11:27,837 --> 00:11:31,317
Well, it leaves her free
to follow her dreams.
251
00:11:31,457 --> 00:11:34,117
To develop shows with you, or...?
252
00:11:34,317 --> 00:11:36,177
Well, I mean that's
certainly a possibility.
253
00:11:36,377 --> 00:11:38,117
- A likely one?
- No.
254
00:11:38,317 --> 00:11:41,437
- Have you made your decision?
- No.
255
00:11:41,637 --> 00:11:43,917
Sasha's been a great mentor to me
256
00:11:44,117 --> 00:11:46,677
and I feel really uncomfortable
about taking her job.
257
00:11:46,817 --> 00:11:48,797
Hmm. Well, it's not her job.
258
00:11:48,997 --> 00:11:51,957
And you not taking it doesn't mean
that Sasha will keep it.
259
00:11:52,157 --> 00:11:56,277
Change is good, Lily. It's good, OK?
260
00:11:56,477 --> 00:11:59,117
I mean, it's important. It's good
for everyone. It keeps things fresh.
261
00:11:59,257 --> 00:12:01,397
I've been here for 20 years,
262
00:12:01,597 --> 00:12:04,117
and I envy people who can just
move on to other shows
263
00:12:04,257 --> 00:12:05,597
and, you know, other networks.
264
00:12:05,797 --> 00:12:07,277
It's a shame you're not leaving then.
265
00:12:08,897 --> 00:12:11,177
Sorry, that was a joke. A very bad one.
266
00:12:11,377 --> 00:12:13,757
Um, I will let you know
by the end of the week.
267
00:12:18,257 --> 00:12:20,825
- Sasha wants to see you.
- Why?
268
00:12:20,936 --> 00:12:22,840
- I don't know.
- (SIGHS)
269
00:12:24,177 --> 00:12:25,537
Have a seat.
270
00:12:27,457 --> 00:12:29,437
You need to apologise to me.
271
00:12:31,557 --> 00:12:33,197
OK.
272
00:12:33,397 --> 00:12:35,917
You need to say a big fat sorry to me
273
00:12:36,117 --> 00:12:38,477
for keeping these ideas to yourself.
274
00:12:38,677 --> 00:12:41,177
I've just seen your last segment
pitches and they're perfect.
275
00:12:41,377 --> 00:12:43,677
They're topical, they're
entertaining and surprising.
276
00:12:43,817 --> 00:12:46,957
Thank you. (SIGHS)
277
00:12:47,157 --> 00:12:48,717
Where do you want to go
in this business?
278
00:12:48,857 --> 00:12:50,837
I-I don't know.
279
00:12:50,977 --> 00:12:53,037
It's your life, it's your career.
280
00:12:53,237 --> 00:12:56,258
You've got to steer the ship, you gotta
grab opportunities that come your way.
281
00:12:56,352 --> 00:12:59,070
Decide where you want to go and then
work at how you're gonna get there.
282
00:13:00,757 --> 00:13:02,117
Thank you.
283
00:13:06,397 --> 00:13:09,997
Uh, can I, uh... Can I speak
to you about something?
284
00:13:12,537 --> 00:13:13,897
Yeah.
285
00:13:18,197 --> 00:13:20,757
I think I'm being replaced.
286
00:13:20,897 --> 00:13:23,917
I've heard some rumours.
287
00:13:24,117 --> 00:13:27,037
The thing is, who would
they replace me with?
288
00:13:29,839 --> 00:13:33,185
(SIGHS) Craig wants me to take
the supervising producer's job.
289
00:13:33,325 --> 00:13:34,945
Is Sasha moving on?
290
00:13:35,085 --> 00:13:38,265
Sasha is being moved on.
291
00:13:38,505 --> 00:13:40,645
I don't know what to do.
292
00:13:40,845 --> 00:13:42,525
She's been such a great mentor to me,
293
00:13:42,725 --> 00:13:45,565
but I'm not sure that not taking
the job is gonna save her.
294
00:13:45,765 --> 00:13:48,685
- Don't shaft her.
- That's not what I am doing.
295
00:13:48,825 --> 00:13:50,165
I've been offered a job
296
00:13:50,365 --> 00:13:52,245
and I'm trying to decide
whether or not to take it.
297
00:13:52,445 --> 00:13:55,285
I know you think right now is your
only chance, but I am telling you,
298
00:13:55,485 --> 00:13:58,005
you're gonna get other opportunities
you can take without hurting anyone.
299
00:13:58,205 --> 00:14:00,445
OK, you know what, I've changed my mind.
300
00:14:00,645 --> 00:14:02,565
I don't want to talk to you about this.
301
00:14:02,765 --> 00:14:04,325
- Just...
- Shut up. I'm not hungry.
302
00:14:09,125 --> 00:14:11,645
- Hi.
- Hi.
303
00:14:13,065 --> 00:14:15,245
I've been offered a promotion.
304
00:14:16,705 --> 00:14:18,045
What is it?
305
00:14:18,245 --> 00:14:20,685
Supervising producer
of 'The Breakfast Bar'.
306
00:14:20,885 --> 00:14:24,925
That's great! Congratulations!
You want it, don't you?
307
00:14:25,065 --> 00:14:27,605
I really want it.
308
00:14:27,805 --> 00:14:32,205
I mean, I'm terrified, but I have all
these ideas for great new segments.
309
00:14:32,345 --> 00:14:35,145
And... yeah, I think I'm ready.
310
00:14:35,345 --> 00:14:37,925
Well, grab onto it with both hands.
311
00:14:38,065 --> 00:14:39,445
You deserve it.
312
00:14:39,645 --> 00:14:41,445
- Thank you.
- (PHONE CHIMES)
313
00:14:41,645 --> 00:14:44,325
Hmm, that's Vincent.
We're gonna hang out.
314
00:14:46,005 --> 00:14:48,685
I wonder when the last time was
that Vincent had sex.
315
00:14:48,885 --> 00:14:51,645
Do not have sex with my brother.
316
00:14:51,845 --> 00:14:53,965
Does that mean he can't have sex?
Does it, you know, work?
317
00:14:54,165 --> 00:14:56,565
How would I know?
I haven't asked him. Oh, you sicko.
318
00:14:56,705 --> 00:14:58,365
Maybe he doesn't know.
319
00:14:58,565 --> 00:15:00,725
He is off limits to you. I mean it.
320
00:15:00,925 --> 00:15:03,205
You're very controlling
of your brother's penis.
321
00:15:03,345 --> 00:15:04,785
Better me than you.
322
00:15:04,905 --> 00:15:06,005
That's weird.
323
00:15:06,145 --> 00:15:07,405
'Bye.
324
00:15:09,795 --> 00:15:11,140
VINCENT: I gotta say I never thought
325
00:15:11,165 --> 00:15:13,325
I'd be making my sister's name
in flowers.
326
00:15:13,525 --> 00:15:16,285
Which is odd, because
you're very good at it.
327
00:15:16,425 --> 00:15:18,505
Ah, it's the surgeon hands.
328
00:15:22,045 --> 00:15:24,525
You know, today is my 2-year
anniversary of my accident.
329
00:15:26,205 --> 00:15:28,865
For Lily's 28th,
I was in intensive care.
330
00:15:28,985 --> 00:15:31,525
I know. I visited you.
331
00:15:31,665 --> 00:15:33,525
Did you?
332
00:15:34,725 --> 00:15:36,085
Yeah.
333
00:15:38,565 --> 00:15:41,685
You know, I miss it, kite surfing. I do.
334
00:15:42,060 --> 00:15:44,500
Even though it did this to me.
It's stupid, but...
335
00:15:44,700 --> 00:15:47,180
The day it happened it was pretty windy.
336
00:15:47,205 --> 00:15:50,165
It was about 40 knots
and we were stoked.
337
00:15:50,405 --> 00:15:51,785
(BOTH CHUCKLE)
338
00:15:51,985 --> 00:15:54,065
When you go out on your board,
you're completely focused.
339
00:15:54,265 --> 00:15:58,545
You're only thinking about your next
trick or how fast you can go.
340
00:15:58,685 --> 00:16:04,245
You feel... absolutely free.
341
00:16:04,365 --> 00:16:05,705
I felt great.
342
00:16:05,905 --> 00:16:08,305
And then the wind took me up and...
343
00:16:12,525 --> 00:16:15,145
I went so high, I was flying.
344
00:16:15,345 --> 00:16:16,985
I must have known
it wasn't gonna end well.
345
00:16:18,585 --> 00:16:20,505
But for those few seconds, I felt...
346
00:16:22,185 --> 00:16:24,105
...bliss.
347
00:16:26,965 --> 00:16:28,705
(VOICE BREAKS) I used to be a doctor
348
00:16:28,845 --> 00:16:30,785
and a kite surfer.
349
00:16:30,985 --> 00:16:33,525
And now I'm nothing. I'm neither.
350
00:16:33,725 --> 00:16:38,265
You are still a doctor
and you will get a job.
351
00:16:54,365 --> 00:16:56,425
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
352
00:16:56,565 --> 00:16:58,965
(BERNARD SCATS)
353
00:16:59,085 --> 00:17:00,945
(CONTINUES SCATTING)
354
00:17:03,105 --> 00:17:04,785
- Uh-oh. (CHUCKLES)
- Hey!
355
00:17:04,810 --> 00:17:06,385
- How you going, mate?
- Yeah, good, good.
356
00:17:06,585 --> 00:17:08,185
Just updating
the weekend's gigs on the app.
357
00:17:08,325 --> 00:17:09,665
Yeah, you're cool doing that?
358
00:17:09,865 --> 00:17:10,905
- Yeah.
- Yeah?
359
00:17:11,105 --> 00:17:12,705
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah.
360
00:17:13,905 --> 00:17:16,985
- Yep, got to be done. Got to be done.
- Yeah.
361
00:17:17,125 --> 00:17:18,825
Cool, coolio.
362
00:17:21,745 --> 00:17:24,785
Oh, I was thinking, we should go for
a drink this weekend to celebrate.
363
00:17:24,925 --> 00:17:27,465
Uh, celebrate... what?
364
00:17:27,665 --> 00:17:30,905
Um, us, working together
finally. (LAUGHS)
365
00:17:32,105 --> 00:17:33,785
- Oh... Oh...
- Yes!
366
00:17:33,985 --> 00:17:35,705
You know what, I've got
Lily's birthday drinks.
367
00:17:35,905 --> 00:17:38,065
That's fine, that'll do.
That'll work perfectly. That's good.
368
00:17:38,265 --> 00:17:39,545
No, I actually I didn't mean...
369
00:17:39,745 --> 00:17:41,345
No, no, I don't mind
combining with Lily's birthday.
370
00:17:41,545 --> 00:17:42,945
That's good. I haven't seen her in ages.
371
00:17:43,145 --> 00:17:45,385
- Yeah, it's just that...
- Text me the address.
372
00:17:45,525 --> 00:17:46,825
Thanks, mate. See you soon.
373
00:17:49,245 --> 00:17:51,305
(SIGHS)
374
00:17:53,585 --> 00:17:55,425
- Hey.
- MEREDITH: Hey. Hi.
375
00:17:55,625 --> 00:17:58,985
Mitchell was just about to shout us
some takeaway. What would you like?
376
00:17:59,185 --> 00:18:01,665
- The chilli beef is always good.
- Or the pad thai.
377
00:18:01,865 --> 00:18:03,605
- Or the green papaya salad.
- Or the choo chee fish.
378
00:18:03,785 --> 00:18:06,625
You know what, Mitchell, this whole
situation is just getting a bit much.
379
00:18:08,725 --> 00:18:10,385
What are you talking about, Pete?
380
00:18:10,585 --> 00:18:12,245
No, Meredith, let him... let him speak.
381
00:18:12,365 --> 00:18:14,665
Uh, in what way?
382
00:18:14,865 --> 00:18:19,025
In the way that you're always here,
or on the phone.
383
00:18:20,945 --> 00:18:23,465
I'm happy for you and Meredith
and I want to show my support.
384
00:18:23,665 --> 00:18:25,985
Yeah. You're just showing it
a little bit too much.
385
00:18:26,185 --> 00:18:29,345
- Pete...
- No, no. No, Meredith.
386
00:18:31,905 --> 00:18:35,065
OK, for the record,
387
00:18:35,265 --> 00:18:37,945
I was elated when I heard
Meredith was pregnant
388
00:18:38,145 --> 00:18:41,265
because it was something
I could never give her.
389
00:18:42,705 --> 00:18:45,345
And even though as a man
I felt like a failure,
390
00:18:45,485 --> 00:18:47,145
and still do,
391
00:18:47,345 --> 00:18:52,345
but I'm glad that she's got
what we both wanted so badly.
392
00:18:52,485 --> 00:18:53,985
But if I'm doing anything
393
00:18:54,185 --> 00:18:56,605
to jeopardise
your relationship with her,
394
00:18:56,725 --> 00:18:58,625
then please forgive me.
395
00:18:58,825 --> 00:19:01,065
And know that from this moment,
I'll step right away.
396
00:19:05,265 --> 00:19:07,345
- No, you don't have to...
- No, I do.
397
00:19:07,545 --> 00:19:10,625
I've already failed her once.
I don't want to fail her again.
398
00:19:10,765 --> 00:19:11,985
(SIGHS)
399
00:19:12,128 --> 00:19:14,065
So I asked him to be the godfather.
400
00:19:14,265 --> 00:19:15,985
- What?!
- Yep, that's what I did.
401
00:19:16,185 --> 00:19:18,245
- What did he say?
- Oh, he didn't say anything.
402
00:19:18,300 --> 00:19:20,265
He was hugging me so hard
that words were unnecessary.
403
00:19:24,745 --> 00:19:26,145
- Wow.
- (PHONE CHIMES)
404
00:19:27,805 --> 00:19:30,085
Oh, birthday texts.
405
00:19:30,285 --> 00:19:32,205
Turns out I'm more popular
than I thought I was.
406
00:19:32,405 --> 00:19:33,685
Can I wish you happy birthday yet?
407
00:19:33,885 --> 00:19:36,785
No. It's not technically my birthday
for another... five minutes.
408
00:19:36,985 --> 00:19:38,785
No, I'm calling it, Woodward.
Happy birthday.
409
00:19:38,905 --> 00:19:40,365
Thanks.
410
00:19:40,565 --> 00:19:43,425
Can we just go back to my place?
I don't want to go to putt-putt.
411
00:19:43,625 --> 00:19:45,425
I've already rigged
the second hole on the jungle trail.
412
00:19:45,625 --> 00:19:47,645
But we could go home,
put on 'Embarrassing Bodies'
413
00:19:47,845 --> 00:19:50,085
and skull a beer every time
someone shows their genitals.
414
00:19:50,225 --> 00:19:51,565
Got a keg in your house?
415
00:19:51,765 --> 00:19:53,425
You're gonna need
a lot of beer. Come on.
416
00:19:53,625 --> 00:19:56,245
I'll even pretend to be excited
when you get your hole-in-one, eh?
417
00:19:56,445 --> 00:19:58,165
Craig Petersen said not to say anything
418
00:19:58,305 --> 00:19:59,785
to Sasha about the job offer,
419
00:19:59,905 --> 00:20:01,285
but I have to talk to her.
420
00:20:01,485 --> 00:20:03,205
They should've let her go
before offering it to you.
421
00:20:03,405 --> 00:20:04,805
- I know.
- Are you gonna take it?
422
00:20:04,945 --> 00:20:06,485
Yeah. Yep, I am.
423
00:20:06,685 --> 00:20:08,645
- But I am gonna talk to her first.
- Huh.
424
00:20:08,845 --> 00:20:10,565
- I owe that to her.
- Well, congratulations.
425
00:20:10,765 --> 00:20:12,525
Sounds like from now on
the drinks are on you.
426
00:20:12,725 --> 00:20:14,180
- The drinks are always on me.
- Really?
427
00:20:14,205 --> 00:20:16,165
You offering? We should go in here.
428
00:20:16,365 --> 00:20:17,805
- No.
- Yeah.
429
00:20:18,005 --> 00:20:20,005
- Come on.
- I mean...
430
00:20:20,205 --> 00:20:23,005
I feel quite relieved that I've made
a decision finally, you know.
431
00:20:23,145 --> 00:20:24,685
How does this sound?
432
00:20:24,825 --> 00:20:26,645
Hi, my name is Lily Woodward,
433
00:20:26,845 --> 00:20:29,565
and I am the new supervising
producer of 'The Breakfast Bar'.
434
00:20:29,705 --> 00:20:31,965
ALL: Surprise!
435
00:20:32,105 --> 00:20:34,925
(ALL CHEER AND APPLAUD)
436
00:20:41,065 --> 00:20:42,605
Happy birthday!
437
00:20:46,133 --> 00:20:47,933
Sasha!
438
00:20:51,424 --> 00:20:54,984
Craig offered me the job
and I've decided to accept it.
439
00:20:55,184 --> 00:20:58,164
I was gonna talk to you
about it this week.
440
00:20:58,364 --> 00:21:01,764
I have mentored you and championed you
441
00:21:01,964 --> 00:21:03,984
since the day you began working
at 'The Breakfast Bar'.
442
00:21:04,184 --> 00:21:07,204
- I know.
- No! No, you don't know.
443
00:21:07,344 --> 00:21:09,064
You don't know at all.
444
00:21:10,184 --> 00:21:13,084
Your first stories? Rubbish.
445
00:21:13,224 --> 00:21:14,604
Rubbish!
446
00:21:14,744 --> 00:21:16,764
And I fixed those stories.
447
00:21:16,964 --> 00:21:20,984
I sat down with the editor
after you left and I recut them.
448
00:21:21,184 --> 00:21:23,604
You told me they were cut for time.
449
00:21:23,804 --> 00:21:27,704
Yeah, because I didn't want
to destroy your confidence.
450
00:21:27,824 --> 00:21:30,424
I wanted to build you up,
451
00:21:30,604 --> 00:21:36,004
so that one day you would be the
producer I thought you could be.
452
00:21:36,204 --> 00:21:39,564
But a skilled producer
has ethics and integrity.
453
00:21:40,784 --> 00:21:42,764
Now I can see you've got neither.
454
00:21:45,924 --> 00:21:48,704
I don't know what to say. I...
455
00:21:48,904 --> 00:21:51,244
- If you take my job, it's...
- (DOOR OPENS)
456
00:21:56,644 --> 00:21:59,564
There's a party with your
name on it happening inside.
457
00:21:59,764 --> 00:22:01,604
So are you involved in this too?
458
00:22:01,804 --> 00:22:04,564
- Are you all in it together?
- I'm not involved in anything, Sasha.
459
00:22:04,764 --> 00:22:07,704
- Why don't I call you a taxi?
- Why don't you piss off?
460
00:22:07,824 --> 00:22:10,724
I can't breathe. I feel sick.
461
00:22:10,864 --> 00:22:12,204
I don't like women like that.
462
00:22:12,404 --> 00:22:15,204
- Just get me home. I'm shaking.
- No, no, listen to me.
463
00:22:15,404 --> 00:22:18,844
That was very unfortunate,
but she's gone now, alright?
464
00:22:19,044 --> 00:22:22,204
Now, all these people are here
because they love you. I love you.
465
00:22:22,404 --> 00:22:25,164
You need to pull yourself together
and go back out there for your party.
466
00:22:25,364 --> 00:22:27,844
- Alright?
- I thought I was going to putt-putt.
467
00:22:28,044 --> 00:22:30,724
You think I wasn't gonna be
all over that?
468
00:22:30,924 --> 00:22:32,564
Alright, now,
would a glass of wine help?
469
00:22:32,764 --> 00:22:34,064
- BOTH: Yes.
- OK.
470
00:22:34,184 --> 00:22:35,804
Just a bottle.
471
00:22:35,944 --> 00:22:38,404
(BREATHES DEEPLY)
472
00:22:38,544 --> 00:22:41,604
(ROCK MUSIC INTRO PLAYS)
473
00:22:41,744 --> 00:22:43,604
I got to look
474
00:22:45,704 --> 00:22:48,284
You keep your house all nice and...
475
00:22:48,424 --> 00:22:50,064
Lily, you OK?
476
00:22:50,244 --> 00:22:52,273
- Is Sasha definitely gone?
- Yep.
477
00:22:53,710 --> 00:22:55,370
Did you organise all of this?
478
00:22:55,659 --> 00:22:57,615
Yeah, and Jack and Simone and Vincent.
479
00:22:57,640 --> 00:23:00,644
- Jack?
- And Simone and Vincent, yeah.
480
00:23:00,844 --> 00:23:03,164
- Thanks.
- You look gorgeous.
481
00:23:03,364 --> 00:23:05,604
- Thank you. Sim styled me.
- Mm-hm.
482
00:23:05,744 --> 00:23:07,764
So where's Meredith?
483
00:23:07,964 --> 00:23:11,044
Uh, she's over there talking
to your dad about chakras.
484
00:23:11,184 --> 00:23:12,524
LILY: Oh, my God.
485
00:23:12,724 --> 00:23:14,084
- How old is she again?
- PETE: 42.
486
00:23:14,284 --> 00:23:15,884
Let's hope she's too old for him.
487
00:23:16,084 --> 00:23:17,724
- He likes a 40-year age gap.
- (CHUCKLES)
488
00:23:17,864 --> 00:23:19,724
You shouldn't feel bad.
489
00:23:19,864 --> 00:23:22,164
In this business, sometimes...
490
00:23:22,364 --> 00:23:25,844
...sometimes you're forced
to knife someone in the back.
491
00:23:26,044 --> 00:23:28,044
I've always considered it self-defence.
492
00:23:28,244 --> 00:23:31,244
- I didn't knife anybody.
- Well...
493
00:23:31,384 --> 00:23:32,764
Yay! Yay!
494
00:23:32,964 --> 00:23:34,984
(GASPS) Your lipstick is gorgeous!
495
00:23:35,184 --> 00:23:37,364
And that is a hard colour
for a blonde to pull off.
496
00:23:37,504 --> 00:23:39,124
I'm glad you took the risk.
497
00:23:39,324 --> 00:23:42,284
And don't worry about Sasha. No-one
likes you when you're in that job.
498
00:23:42,424 --> 00:23:43,764
She's probably relieved.
499
00:23:43,964 --> 00:23:46,044
You do realise
that's going to be my job?
500
00:23:47,244 --> 00:23:48,724
- Hey. Drink?
- Yes.
501
00:23:48,924 --> 00:23:51,124
Apparently my lipstick is brave.
502
00:23:51,324 --> 00:23:53,159
- What? It's great.
- I think it looks good.
503
00:23:53,184 --> 00:23:55,704
- Would you kiss these lips?
- Uh, yeah.
504
00:23:55,824 --> 00:23:58,804
(DANCE MUSIC PLAYS)
505
00:24:00,684 --> 00:24:03,844
Dale, do you think it's bad
that I took Sasha's job?
506
00:24:04,044 --> 00:24:06,724
You didn't take Sasha's job.
You accepted a promotion.
507
00:24:06,864 --> 00:24:09,924
Oh! See? I love you, Dale.
508
00:24:10,124 --> 00:24:11,704
Oh, that wasn't the response I expected.
509
00:24:11,824 --> 00:24:12,704
(LAUGHS)
510
00:24:12,884 --> 00:24:14,644
Good, good, uh... Excuse me, everyone.
511
00:24:14,844 --> 00:24:18,364
Sorry, sorry.
Could I get your attention there?
512
00:24:18,504 --> 00:24:19,984
Hello, everyone.
513
00:24:20,184 --> 00:24:23,364
Yeah, that was a bit of a dramatic
start to the party, wasn't it?
514
00:24:23,564 --> 00:24:26,004
It's what you call
a true surprise party.
515
00:24:26,204 --> 00:24:29,484
Anyway, um, look, Lily hates speeches
516
00:24:29,684 --> 00:24:31,624
and she especially hates my speeches.
517
00:24:31,824 --> 00:24:35,204
But given she's turning 30
and she's my best mate,
518
00:24:35,404 --> 00:24:37,564
I figured what the hell,
it's kind of my duty.
519
00:24:37,764 --> 00:24:40,244
Also, I was looking through
things during the week,
520
00:24:40,444 --> 00:24:45,804
and I dug up a list that
Lily gave me when she was 21
521
00:24:46,004 --> 00:24:49,704
of all the things that she hoped
to achieve by the time she was 30.
522
00:24:49,884 --> 00:24:51,704
(OTHERS LAUGH) Number one.
523
00:24:51,884 --> 00:24:53,624
"Backpack to all seven continents."
524
00:24:53,824 --> 00:24:56,364
Oh, that's probably only possible
if you actually purchase
525
00:24:56,564 --> 00:24:59,759
a backpack in the first place,
isn't it, so no tick there.
526
00:24:59,784 --> 00:25:01,299
"Run a marathon."
527
00:25:01,324 --> 00:25:03,619
A lot of fitness-based goals
on here, which is interesting,
528
00:25:03,644 --> 00:25:06,920
given I've barely seen Lils
get beyond much of a brisk walk.
529
00:25:06,945 --> 00:25:08,039
- I can run.
- (OTHERS CHUCKLE)
530
00:25:08,064 --> 00:25:09,564
"Make love to a Frenchman."
531
00:25:09,764 --> 00:25:12,084
So if there's any Frenchmen
in the audience
532
00:25:12,224 --> 00:25:13,564
or if you got any French lineage...
533
00:25:13,764 --> 00:25:17,564
- (SPEAKS FRENCH)
- (ALL LAUGH)
534
00:25:17,764 --> 00:25:21,524
But there was one last thing
on the list, um,
535
00:25:21,724 --> 00:25:24,124
and that was to have been
a great friend.
536
00:25:24,324 --> 00:25:27,084
And I'm sure everyone here
would agree with me, Lily,
537
00:25:27,284 --> 00:25:30,124
that you've... you've
well over-achieved in that.
538
00:25:30,264 --> 00:25:33,244
You're, um...
539
00:25:33,384 --> 00:25:35,124
(CHUCKLES)
540
00:25:35,324 --> 00:25:39,284
You're thoughtful and kind and brilliant
541
00:25:39,484 --> 00:25:44,724
and fierce and funny and fair
and smart and...
542
00:25:44,924 --> 00:25:48,404
You mean the world to me and I love you.
543
00:25:50,264 --> 00:25:54,364
Um, yeah, so here's to Lily.
544
00:25:55,484 --> 00:25:56,884
ALL: To Lily.
545
00:26:00,124 --> 00:26:02,684
And now her other best friend,
Simone, is gonna say a few words.
546
00:26:02,884 --> 00:26:04,564
- Simi.
- Thank you. (CLEARS THROAT)
547
00:26:04,764 --> 00:26:08,444
Um, now we would like Lily to respond.
548
00:26:08,644 --> 00:26:10,764
And we're going to ask her to respond
549
00:26:10,964 --> 00:26:14,284
in a language
that she knows very well...
550
00:26:14,424 --> 00:26:17,284
...the language of dance.
551
00:26:17,484 --> 00:26:19,364
- ('I LIKE TO MOVE IT' PLAYS)
- (ALL WHOOP)
552
00:26:19,504 --> 00:26:21,564
No, no, no, no, no, no. Sim!
553
00:26:21,704 --> 00:26:24,724
Come on! To the stage!
554
00:26:24,864 --> 00:26:26,984
(WHOOPING AND CHEERING)
555
00:26:27,104 --> 00:26:29,044
You like to move it, move it
556
00:26:29,184 --> 00:26:31,344
I like to move it, move it
557
00:26:31,524 --> 00:26:33,124
I like to move it, move it...
558
00:26:33,264 --> 00:26:36,204
(ALL CHEER)
559
00:26:36,344 --> 00:26:39,524
(CHEERING CONTINUES)
560
00:26:41,204 --> 00:26:43,844
(ALL CONTINUE CHEERING)
561
00:26:44,044 --> 00:26:45,804
Woman! Ya nice, sweet
Fantastic...
562
00:26:45,944 --> 00:26:49,524
(ALL CONTINUE CHEERING)
563
00:26:49,724 --> 00:26:51,524
Big ship on de ocean
that a big 'Titanic'
564
00:26:51,724 --> 00:26:53,624
Woman! Ya nice, sweet
Fantastic
565
00:26:53,824 --> 00:26:55,444
Big ship on de ocean
that a big 'Titanic'
566
00:26:55,644 --> 00:26:58,044
Woman! Ya nice, sweet
Energetic
567
00:26:58,244 --> 00:26:59,884
Big ship on de ocean
that a big 'Titanic'
568
00:27:00,084 --> 00:27:01,724
-
I like to move it, move it...
- (ALL CHEER)
569
00:27:01,924 --> 00:27:03,844
I like to move it, move it
570
00:27:03,984 --> 00:27:05,624
I like to move it, move it
571
00:27:05,744 --> 00:27:07,564
You like to move it
572
00:27:07,764 --> 00:27:09,444
I like to move it, move it
573
00:27:09,584 --> 00:27:11,484
I like to move it, move it
574
00:27:11,684 --> 00:27:13,264
I like to move it, move it
575
00:27:13,384 --> 00:27:15,564
You like to move it
576
00:27:15,704 --> 00:27:18,764
(ALL CHEER)
577
00:27:20,484 --> 00:27:21,984
Fantastic.
578
00:27:23,904 --> 00:27:25,364
I love you.
579
00:27:26,484 --> 00:27:28,164
(CHEERING CONTINUES)
580
00:27:28,364 --> 00:27:31,284
Your floral designs are amazing.
581
00:27:31,424 --> 00:27:33,624
Mmm! Thank you.
582
00:27:33,824 --> 00:27:36,984
Your, um, baby bump is amazing.
583
00:27:37,184 --> 00:27:38,564
- (LAUGHS)
- How are you feeling?
584
00:27:38,764 --> 00:27:41,604
I'm well, I'm really well.
I'm just tired.
585
00:27:41,744 --> 00:27:43,724
I've been sitting here watching.
586
00:27:43,924 --> 00:27:47,004
Which one is the guy that Lily likes?
587
00:27:47,144 --> 00:27:49,204
Oh, no-one.
588
00:27:49,404 --> 00:27:51,484
I'm the one who wants
to get her a birthday pash.
589
00:27:51,684 --> 00:27:54,016
- She's not up for it.
- No, no, there is someone.
590
00:27:54,041 --> 00:27:57,004
Pete was telling me
there's some guy at work.
591
00:27:57,144 --> 00:27:58,644
Don't think so.
592
00:27:58,713 --> 00:28:01,044
The only one she hangs out
with at work is, um...
593
00:28:02,284 --> 00:28:05,044
...uh, Dale.
594
00:28:05,184 --> 00:28:08,284
MEREDITH: Oh, not him. No.
595
00:28:08,484 --> 00:28:12,644
It's the chef! That's it.
Oh, I can't remember his name.
596
00:28:12,844 --> 00:28:15,364
- Jack?
- Yes, that's him.
597
00:28:15,504 --> 00:28:16,884
Which one is he?
598
00:28:18,424 --> 00:28:21,204
Um... there.
599
00:28:22,564 --> 00:28:26,444
MEREDITH: Oh, uh... Hmm, he's handsome.
600
00:28:26,584 --> 00:28:28,804
I can see the attraction.
601
00:28:30,744 --> 00:28:32,364
Yep.
602
00:28:35,373 --> 00:28:37,907
- VINCENT: Hey, hey.
- Shall we?
603
00:28:38,820 --> 00:28:40,960
- Yes, we shall.
- All right, mate.
604
00:28:41,421 --> 00:28:42,987
Lil, have a shot.
605
00:28:43,187 --> 00:28:44,827
No, thanks. I'm trying
to keep myself nice.
606
00:28:45,027 --> 00:28:47,147
VINCENT: Have one, have one,
have one. Have one.
607
00:28:47,347 --> 00:28:49,187
- One shot.
- Alright, one.
608
00:28:49,327 --> 00:28:52,307
(OTHERS CHATTER NEARBY)
609
00:28:52,507 --> 00:28:53,867
- Oh!
- Oh!
610
00:28:54,067 --> 00:28:56,187
- Guess who!
- Uh...
611
00:28:56,327 --> 00:28:58,107
I don't know.
612
00:28:58,307 --> 00:29:00,387
- Come on, guess.
- I...
613
00:29:00,587 --> 00:29:02,947
- I really don't know.
- Just one guess.
614
00:29:03,147 --> 00:29:05,447
- Eric?
- No! It's me, Bernard.
615
00:29:05,647 --> 00:29:09,167
- Oh, Bernard, hi. How...
- Happy birthday!
616
00:29:09,347 --> 00:29:10,947
I didn't realise that you were coming.
617
00:29:11,147 --> 00:29:13,027
- Hug it out, yeah.
- Oh, amazing.
618
00:29:13,227 --> 00:29:15,807
- Hey, buddy, what's up?
- Yeah, good.
619
00:29:15,987 --> 00:29:19,667
- Yeah, I got you a present.
- You didn't have to do that.
620
00:29:19,867 --> 00:29:23,667
Yeah, it's a mix tape.
Yeah, well, a modern equivalent.
621
00:29:23,867 --> 00:29:26,307
I got all my favourite songs,
put them on a hard drive,
622
00:29:26,507 --> 00:29:29,267
and I haven't done a count but
there's probably 32,000 songs on there.
623
00:29:29,467 --> 00:29:31,987
Wow! Thank you so much. That's lovely.
624
00:29:32,127 --> 00:29:33,827
Awesome party by the way.
625
00:29:34,027 --> 00:29:36,447
(LAUGHS) It's so good!
I love an open bar.
626
00:29:36,627 --> 00:29:38,107
I think it's just beer and wine.
627
00:29:38,307 --> 00:29:40,307
- That's all I'm drinking.
- And only till 11, so...
628
00:29:40,507 --> 00:29:42,642
Cool. Hurry up, Bernard! Get a move on.
629
00:29:42,667 --> 00:29:44,307
- (LAUGHS AWKWARDLY)
- Oh!
630
00:29:44,507 --> 00:29:46,547
- Cool, yeah.
- Oh, thanks.
631
00:29:50,867 --> 00:29:53,627
Can you slow it down
a little bit, darling?
632
00:29:53,827 --> 00:29:55,827
Let him have a bit of fun, darl.
633
00:29:56,027 --> 00:29:58,227
Anthony, I would love him
to have some fun.
634
00:29:58,427 --> 00:30:00,587
I just don't want him to have fun
that he'll get hurt.
635
00:30:00,787 --> 00:30:04,807
You have no idea
what our life is like. God!
636
00:30:04,927 --> 00:30:07,667
I want him to have some fun.
637
00:30:07,867 --> 00:30:10,447
Whatever I say, it's the wrong thing.
638
00:30:10,567 --> 00:30:12,187
LILY: It's not you, Dad.
639
00:30:12,327 --> 00:30:13,967
She's just... She's exhausted.
640
00:30:14,087 --> 00:30:15,787
No, it is me.
641
00:30:17,307 --> 00:30:19,087
But thanks for saying that.
642
00:30:20,287 --> 00:30:21,727
Thank you.
643
00:30:21,847 --> 00:30:23,727
(DANCE MUSIC PLAYS QUIETLY)
644
00:30:29,387 --> 00:30:31,507
Did you organise all of this?
645
00:30:32,987 --> 00:30:35,107
- Thank you.
- You're welcome.
646
00:30:35,307 --> 00:30:37,467
Do you want to have a dance later?
647
00:30:37,667 --> 00:30:40,547
Why would you want to dance
with a backstabber like me?
648
00:30:40,687 --> 00:30:43,227
I don't know. I just do.
649
00:30:43,427 --> 00:30:45,547
- Right for a drink?
- Yeah, yeah, good.
650
00:30:47,907 --> 00:30:49,747
- (SPEAKS INDISTINCTLY)
- Really?
651
00:30:49,947 --> 00:30:52,907
Your focus is in the wrong place.
652
00:30:57,727 --> 00:31:00,467
Hi.
653
00:31:00,667 --> 00:31:05,307
You! Thank you so much
for organising this for me.
654
00:31:06,587 --> 00:31:08,107
Very naughty.
655
00:31:10,727 --> 00:31:12,987
Are you interested in Jack?
656
00:31:14,167 --> 00:31:16,867
No. Why?
657
00:31:18,907 --> 00:31:21,667
If anything happened
between you and Jack,
658
00:31:21,807 --> 00:31:23,667
you'd tell me, right?
659
00:31:23,807 --> 00:31:25,507
Yeah.
660
00:31:26,647 --> 00:31:28,947
Don't lie to me.
661
00:31:29,147 --> 00:31:33,667
'Cause if you lie to me,
I can't be your friend.
662
00:31:33,807 --> 00:31:36,067
And that would break my heart.
663
00:31:39,307 --> 00:31:41,387
- OK.
- Yeah. (SIGHS)
664
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
SONG:
Under the water
665
00:31:45,087 --> 00:31:46,827
We can't breathe
666
00:31:47,027 --> 00:31:49,107
We can't breathe
667
00:31:49,247 --> 00:31:52,267
Under the water
668
00:31:52,407 --> 00:31:54,987
We die
669
00:31:56,587 --> 00:31:59,727
Under the water
670
00:31:59,847 --> 00:32:01,507
There is no-one...
671
00:32:01,647 --> 00:32:02,587
Hey.
672
00:32:06,027 --> 00:32:09,827
Hey, congratulations on the new job.
I'm really proud of you.
673
00:32:09,967 --> 00:32:12,187
Thank you, Dad.
674
00:32:12,387 --> 00:32:15,467
I've been up and down
the career ladder a few times.
675
00:32:15,667 --> 00:32:18,367
It probably wasn't the wisest move
676
00:32:18,567 --> 00:32:20,747
announcing your promotion at a party.
677
00:32:20,947 --> 00:32:22,727
No, that wasn't part of the plan.
678
00:32:22,927 --> 00:32:24,467
Especially at a party where the person
679
00:32:24,667 --> 00:32:25,987
you're deposing is an actual guest.
680
00:32:26,127 --> 00:32:28,787
Yes. Got that.
681
00:32:28,987 --> 00:32:31,667
Come and have a dance
with your old dad, OK?
682
00:32:31,867 --> 00:32:34,027
- Dadda dance?
- Dadda...
683
00:32:34,167 --> 00:32:36,087
Dadda. Come on.
684
00:32:36,287 --> 00:32:38,027
- If you don't do it...
- Oh, no.
685
00:32:38,227 --> 00:32:40,787
- Please don't point the fingers.
- Come on, up. Come on, darl.
686
00:32:40,987 --> 00:32:42,507
- Ooh.
- Ooh, dear.
687
00:32:42,647 --> 00:32:44,547
(SIMONE LAUGHS)
688
00:32:44,747 --> 00:32:46,787
Have you ever had sex on a plane?
689
00:32:46,987 --> 00:32:49,667
- BOTH: Yes.
- Actually, it was a bus.
690
00:32:49,867 --> 00:32:51,907
- Down it goes.
- Cheers.
691
00:32:52,107 --> 00:32:53,507
- Oh.
- (GIGGLES)
692
00:32:53,707 --> 00:32:56,447
"Alas, our frailty is the cause, not we
693
00:32:56,627 --> 00:32:59,387
"For such as we are made of,
such we be."
694
00:32:59,587 --> 00:33:01,667
Is that a quote from 'Twelfth Night'?
695
00:33:05,387 --> 00:33:07,667
- LILY: Dad, eat.
- TONY: Oh, thank you, darl.
696
00:33:07,867 --> 00:33:10,727
- (IVAN COUGHS) Lily!
- Oh!
697
00:33:10,927 --> 00:33:12,667
- Hello, Ivan.
- Mmm!
698
00:33:12,867 --> 00:33:16,267
- You excited about the baby?
- Yeah.
699
00:33:16,407 --> 00:33:18,307
You're glowing!
700
00:33:18,447 --> 00:33:20,587
Oh... (CHUCKLES AWKWARDLY)
701
00:33:20,727 --> 00:33:22,107
Hi, birthday girl.
702
00:33:22,307 --> 00:33:24,267
- Hi.
- Ready for that dance?
703
00:33:24,467 --> 00:33:26,867
Um, I might just keep moving this way.
704
00:33:27,067 --> 00:33:28,467
I've got lots of people to talk to.
705
00:33:28,607 --> 00:33:30,367
I'm a person. Talk to me.
706
00:33:30,567 --> 00:33:32,467
- OK.
- Come on.
707
00:33:32,607 --> 00:33:34,087
It's time for our dance.
708
00:33:34,207 --> 00:33:37,147
(DANCE MUSIC PLAYS)
709
00:33:37,287 --> 00:33:40,187
SIMONE: So can you feel this?
710
00:33:40,327 --> 00:33:41,727
Sure can.
711
00:33:41,847 --> 00:33:45,827
Can you feel... this?
712
00:33:46,027 --> 00:33:47,547
- (LAUGHS) Yep.
- Yeah?
713
00:33:47,747 --> 00:33:50,367
- What the hell is she doing?
- She's drunk.
714
00:33:53,627 --> 00:33:55,907
Can't feel anything below the waist.
715
00:33:57,727 --> 00:33:59,547
(GIGGLES)
716
00:33:59,687 --> 00:34:01,307
(GASPS)
717
00:34:01,447 --> 00:34:02,867
(GROANS)
718
00:34:06,187 --> 00:34:08,807
- Darling. Hon?
- It's alright, it's alright.
719
00:34:09,007 --> 00:34:11,147
Why do you have to be that girl
every single time?
720
00:34:11,347 --> 00:34:13,627
Stop, Lily. Look after your brother,
I'll look after Simone.
721
00:34:13,827 --> 00:34:15,107
- Pete, get some ice.
- VINCENT: It's fine.
722
00:34:15,307 --> 00:34:16,667
It happened before,
it's gonna happen again.
723
00:34:16,867 --> 00:34:20,367
- TONY: Let's just get him home, OK?
- It's alright, it's alright.
724
00:34:20,567 --> 00:34:23,727
- No, he's alright, right?
- He's fine, he's gonna be fine.
725
00:34:23,927 --> 00:34:25,787
- He's gonna be fine.
- Watch his head.
726
00:34:28,387 --> 00:34:30,307
Thanks, Lil.
727
00:34:30,447 --> 00:34:33,747
Hey... I like looking after you.
728
00:34:33,947 --> 00:34:35,747
You shouldn't have to
look after your big brother, Lil.
729
00:34:35,947 --> 00:34:38,667
I'm supposed to look after you.
730
00:34:38,867 --> 00:34:41,787
- Seatbelt.
- Yeah.
731
00:34:41,987 --> 00:34:43,897
- You guys alright?
- MIMI: Good, darl.
732
00:34:43,922 --> 00:34:45,133
- TONY: See you.
- Night-night.
733
00:34:45,930 --> 00:34:49,267
- Can this night get any worse?
- Uh...
734
00:34:52,087 --> 00:34:54,027
- Obviously. What do you reckon?
- (MUSIC STOPS)
735
00:34:54,167 --> 00:34:56,547
SASHA: Excuse me, everyone.
736
00:34:56,747 --> 00:34:58,267
Oh, my God! Oh, my God. She's back.
737
00:34:58,407 --> 00:34:59,627
Excuse me.
738
00:35:00,807 --> 00:35:03,427
Excuse... me.
739
00:35:03,627 --> 00:35:06,787
I'd like to make a toast
to the lovely Lily.
740
00:35:06,927 --> 00:35:08,267
Ooh.
741
00:35:08,467 --> 00:35:11,787
For those of you who don't know me,
I've been Lily's boss and mentor
742
00:35:11,927 --> 00:35:13,667
for a number of years.
743
00:35:15,027 --> 00:35:17,507
But Lily has been more
than a protege to me.
744
00:35:18,907 --> 00:35:22,147
She's been a friend and a confidante,
745
00:35:22,287 --> 00:35:24,007
as we walked side by side
746
00:35:24,207 --> 00:35:27,627
down the sometimes rocky road
of breakfast TV.
747
00:35:29,907 --> 00:35:33,507
I've always seen Lily as a bud,
a flower about to bloom.
748
00:35:33,647 --> 00:35:35,367
(CHUCKLES)
749
00:35:35,487 --> 00:35:37,187
And bloom she has.
750
00:35:37,327 --> 00:35:40,227
Look at her. (CHUCKLES)
751
00:35:40,427 --> 00:35:43,547
But like many blossoms
she bloomed too early.
752
00:35:43,747 --> 00:35:47,147
And what we see now is not
the beauty of her petals opening,
753
00:35:47,347 --> 00:35:50,507
but rather the tragic desperation
of a flower
754
00:35:50,707 --> 00:35:52,427
trying to grow too fast and too soon.
755
00:35:52,567 --> 00:35:53,907
She usually speak like this?
756
00:35:54,107 --> 00:35:55,387
- It's pretty weird.
- I don't know.
757
00:35:55,587 --> 00:35:57,487
And as her mentor, I want to say,
758
00:35:57,627 --> 00:36:00,847
"Lily, grow and bloom.
759
00:36:00,987 --> 00:36:03,667
"Be that flower."
760
00:36:05,147 --> 00:36:07,787
But I can't.
761
00:36:07,987 --> 00:36:11,187
I can't, because if she
is plucked too soon,
762
00:36:11,327 --> 00:36:12,947
she will die.
763
00:36:13,147 --> 00:36:15,827
She'll be trodden on
and squashed into the ground,
764
00:36:15,967 --> 00:36:18,027
never, never to blossom again.
765
00:36:18,227 --> 00:36:20,027
She'll be nothing more than mulch.
766
00:36:21,367 --> 00:36:22,587
To Lily! (CHUCKLES)
767
00:36:22,787 --> 00:36:25,507
- SOME GUESTS: To Lily!
- PETE: Lily.
768
00:36:25,647 --> 00:36:27,187
WOMAN: Lily!
769
00:36:27,387 --> 00:36:29,947
It's a pretty weird speaking style.
Strangely effective, I reckon.
770
00:36:34,507 --> 00:36:35,867
Job's yours.
771
00:36:37,127 --> 00:36:38,227
Good luck.
772
00:36:39,787 --> 00:36:42,467
Lil. Lil, Lil.
The police are here to see you.
773
00:36:42,667 --> 00:36:44,267
- Why?
- Something about a noise complaint.
774
00:36:44,467 --> 00:36:46,267
Get them to talk to the people
that own the place.
775
00:36:46,467 --> 00:36:48,547
- They've asked to talk to you.
- Oh, shit!
776
00:36:48,747 --> 00:36:50,387
- Take this.
- OK.
777
00:36:52,547 --> 00:36:54,587
- Hello.
- Are you Miss Lily Woodward?
778
00:36:54,787 --> 00:36:56,267
- Yes.
- There's been a complaint.
779
00:36:56,407 --> 00:36:57,787
What? About me?
780
00:36:57,987 --> 00:37:00,007
The complaint is you're
too damn sexy for your own good.
781
00:37:00,207 --> 00:37:03,027
- (WOMEN SHOUT EXCITEDLY)
- (DANCE MUSIC PLAYS)
782
00:37:13,482 --> 00:37:15,682
- (SHOUTING AND MUSIC CONTINUE INSIDE)
- Lily, hey, you OK?
783
00:37:15,822 --> 00:37:17,682
Yeah.
784
00:37:17,882 --> 00:37:22,962
Thank you for organising all of this,
but I think I'm gonna head home.
785
00:37:23,162 --> 00:37:24,982
I did not organise the stripper,
by the way.
786
00:37:25,162 --> 00:37:26,622
Oh, so does that mean you did organise
787
00:37:26,802 --> 00:37:29,962
Simone sexually assaulting Vincent,
and Sasha's ode to mulch?
788
00:37:30,162 --> 00:37:31,842
No, no, I didn't organise those either,
789
00:37:31,982 --> 00:37:33,802
but they were equally entertaining.
790
00:37:35,042 --> 00:37:36,922
Oh, OK.
791
00:37:42,442 --> 00:37:44,402
If you wait 10 minutes,
I can walk you home.
792
00:37:44,602 --> 00:37:46,542
Oh, no, you stay with Meredith.
793
00:37:46,742 --> 00:37:48,322
Oh, that's alright. She already left.
794
00:37:48,462 --> 00:37:49,922
Oh, I'll be right.
795
00:37:50,122 --> 00:37:51,722
- You sure?
- Yeah.
796
00:37:54,022 --> 00:37:57,042
(SHOUTING AND MUSIC CONTINUE INSIDE)
797
00:37:57,182 --> 00:37:58,562
JACK: Hey.
798
00:37:59,882 --> 00:38:01,482
- Hi.
- You're leaving.
799
00:38:02,982 --> 00:38:05,322
- Did Simone get home safely?
- Yeah.
800
00:38:06,662 --> 00:38:08,642
Can I walk you home?
801
00:38:08,842 --> 00:38:11,182
I don't need you to walk me home.
802
00:38:11,302 --> 00:38:13,722
I'll walk you anyway.
803
00:38:21,742 --> 00:38:23,962
(HINGES CREAK SOFTLY, LOCK CLICKS)
804
00:38:24,102 --> 00:38:26,442
(LAIDBACK MUSIC PLAYS QUIETLY)
805
00:38:32,762 --> 00:38:35,602
- PETE: Hey.
- Mm. Hi.
806
00:38:38,362 --> 00:38:40,642
- Want to go to bed?
- Mm-hm.
807
00:38:41,882 --> 00:38:44,482
- How did the party end up?
- Badly.
808
00:38:44,682 --> 00:38:47,602
- Poor Lily.
- Yeah.
809
00:38:47,742 --> 00:38:49,542
Mmm.
810
00:38:51,322 --> 00:38:53,922
I feel like things are
going really well with us.
811
00:38:54,122 --> 00:38:56,322
We've got a healthy baby
on the way and...
812
00:38:57,682 --> 00:38:59,282
you've got a new job.
813
00:39:00,562 --> 00:39:02,902
I don't feel so sick anymore.
814
00:39:05,122 --> 00:39:07,642
(SIGHS) I'm happy.
815
00:39:08,882 --> 00:39:12,582
SONG:
I don't think they know
what they mean
816
00:39:13,102 --> 00:39:17,082
I don't think they know what love is
817
00:39:17,282 --> 00:39:22,217
Throw it around like it's worthless
818
00:39:22,802 --> 00:39:25,602
Don't think they know
what love is...
819
00:39:28,122 --> 00:39:30,322
I can't be with you, Jack.
820
00:39:30,522 --> 00:39:33,002
OK. All I'm doing
is walking home with you.
821
00:39:33,202 --> 00:39:36,802
I explained to you,
there is a quarantine period.
822
00:39:36,942 --> 00:39:38,322
Does that include walking?
823
00:39:39,542 --> 00:39:41,202
No.
824
00:39:43,682 --> 00:39:45,642
So was Simone OK?
825
00:39:45,782 --> 00:39:48,322
Yep.
826
00:39:48,522 --> 00:39:51,802
I wanted to come here alone
and see you with no distractions.
827
00:39:51,942 --> 00:39:55,262
Well, here I am, alone.
828
00:39:56,402 --> 00:39:57,902
What do you want to say?
829
00:39:58,102 --> 00:40:01,562
I think I have a problem
when it comes to you.
830
00:40:03,362 --> 00:40:06,922
I never intentionally stabbed Sasha
in the back, OK?
831
00:40:07,122 --> 00:40:10,182
I... I'm not like that.
You need to know that.
832
00:40:10,382 --> 00:40:12,202
Yeah, I do know that. No, it's...
833
00:40:12,402 --> 00:40:14,842
It's not that. It's something else.
834
00:40:14,982 --> 00:40:16,562
What?
835
00:40:16,702 --> 00:40:19,488
I think I like you too much.
836
00:40:19,513 --> 00:40:21,481
Jack, there are...
837
00:40:22,122 --> 00:40:24,362
...so many more reasons
why we shouldn't be together
838
00:40:24,387 --> 00:40:26,642
than why we should.
839
00:40:26,782 --> 00:40:28,962
You're my friend
840
00:40:29,162 --> 00:40:32,682
and I don't want that to cross over
into anything else.
841
00:40:33,902 --> 00:40:37,182
So you don't feel anything for me?
842
00:40:40,962 --> 00:40:43,762
SONG:
Keep calm
Colour in the lines...
843
00:40:49,202 --> 00:40:52,602
No. No, I don't.
844
00:40:54,482 --> 00:40:56,082
I'm sorry.
845
00:40:56,222 --> 00:40:58,642
...is movin' too slow
846
00:40:58,782 --> 00:41:02,122
So shut up and close your eyes
847
00:41:02,262 --> 00:41:05,922
Tell me things that only you know
848
00:41:06,062 --> 00:41:09,902
Do I fit in your design?
849
00:41:15,823 --> 00:41:20,823
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
850
00:41:20,873 --> 00:41:25,423
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.