Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,533 --> 00:00:07,091
Easy, easy!
2
00:00:24,519 --> 00:00:26,544
Call the hospital.
Tell them we're on our way.
3
00:00:34,362 --> 00:00:37,525
- Kind of makes you feel numb, doesn't it?
- I'm so scared.
4
00:00:37,599 --> 00:00:40,397
- So is Corabeth.
- I'll call the hospital.
5
00:02:03,484 --> 00:02:05,042
For as long
as we could remember,
6
00:02:05,119 --> 00:02:07,644
Ike Godsey's General Merchandise Store
7
00:02:07,722 --> 00:02:10,486
had been the social center
of our community.
8
00:02:10,558 --> 00:02:13,652
Friendships were forged
over loaves of bread.
9
00:02:13,728 --> 00:02:18,995
The place was a clearing house for news,
rumor and, often as not, gossip.
10
00:02:19,067 --> 00:02:22,127
Adventure in those days
was having a nickel to spend
11
00:02:22,203 --> 00:02:24,467
and time to gaze into the candy counter
12
00:02:24,539 --> 00:02:27,997
for as long as we liked
before making a selection.
13
00:02:28,076 --> 00:02:32,604
Little did we know then how much
that store and its occupants meant to us,
14
00:02:32,680 --> 00:02:35,843
until one terrifying day in 1942.
15
00:02:37,485 --> 00:02:39,715
You say you didn't get
last month's report?
16
00:02:39,787 --> 00:02:43,985
Oh, I don't understand.
I helped fill it out myself. Yeah.
17
00:02:44,058 --> 00:02:45,525
I mailed it myself.
18
00:02:45,593 --> 00:02:48,653
Hurry up, Ike! I haven't got all day.
19
00:02:48,730 --> 00:02:50,595
Look, it is not my fault.
20
00:02:50,665 --> 00:02:54,066
I don't know where it is. It's probably
somewhere between here and there.
21
00:02:54,135 --> 00:02:56,330
Listen, blame your own post office.
22
00:02:56,404 --> 00:03:01,307
I'm a paying customer.
Get off of that phone!
23
00:03:01,376 --> 00:03:03,344
Fill out a duplicate?
24
00:03:03,411 --> 00:03:06,812
Look, it took Mrs. Godsey and I hours
to fill it out in the first place.
25
00:03:06,881 --> 00:03:09,441
I don't have time to do
that thing all over again
26
00:03:09,517 --> 00:03:10,950
and then run a store, too.
27
00:03:11,019 --> 00:03:13,283
- Terribly sorry, mister.
- You're sorry?
28
00:03:14,922 --> 00:03:17,652
I swear, if they're running the war
the way they run the OPA,
29
00:03:17,725 --> 00:03:19,886
the Germans are going to be
in Washington by Christmas.
30
00:03:23,298 --> 00:03:27,962
- Who's first?
- I came after some sugar, again.
31
00:03:29,404 --> 00:03:32,464
I'm sorry, Maude, there is still no sugar,
32
00:03:32,540 --> 00:03:35,338
and I don't have the slightest idea
when we're going to have any.
33
00:03:35,410 --> 00:03:39,904
My cousin Ida says
there's plenty of sugar to be had.
34
00:03:39,981 --> 00:03:42,506
I think he's just hoarding it away
35
00:03:42,583 --> 00:03:45,848
to sell it to those rich folks
in Charlottesville.
36
00:03:45,920 --> 00:03:50,414
- Maude, Ike wouldn't do anything like that.
- Maude, that would be dishonest.
37
00:03:50,491 --> 00:03:54,222
Well, then give me a half a cupful
and I'll be on my way.
38
00:03:54,295 --> 00:03:57,731
And the police won't know a thing about it.
39
00:03:57,799 --> 00:04:01,826
Maude, I swear,
if I had any sugar, I'd sell it to you,
40
00:04:01,903 --> 00:04:04,895
but Corabeth and I don't even have enough
for our own sugar bowl.
41
00:04:11,846 --> 00:04:13,245
- Bye, Maude.
- Bye.
42
00:04:13,981 --> 00:04:16,176
- Bye, Maude.
- Oh, bye.
43
00:04:18,386 --> 00:04:22,049
- I hope you are not out of friction tape.
- Not yet, but give it time.
44
00:04:23,191 --> 00:04:25,125
- How much do you need, John?
- Couple of rolls.
45
00:04:26,294 --> 00:04:28,262
You know, Maude is
the third customer this week
46
00:04:28,329 --> 00:04:29,921
who's taking all her shopping to Rockfish.
47
00:04:29,997 --> 00:04:33,364
And the fact is that there's no more sugar
in Rockfish than there is here.
48
00:04:33,968 --> 00:04:35,196
Where is it all?
49
00:04:36,838 --> 00:04:39,432
It's in Cuba. The trouble is
that there aren't enough boats
50
00:04:39,507 --> 00:04:41,839
to be able to go down there and pick it up.
51
00:04:41,909 --> 00:04:45,037
I swear, John, running a store
is getting rougher and rougher every week,
52
00:04:45,113 --> 00:04:50,107
with the shortages and the rationing
and the OPA reports and the price freezes.
53
00:04:50,184 --> 00:04:52,846
But I keep telling myself
that it's all for the war effort.
54
00:04:54,021 --> 00:04:56,512
Oh, I've got a gas customer.
Talk to you later.
55
00:05:05,366 --> 00:05:06,799
What are you doing there? Hey!
56
00:05:07,969 --> 00:05:10,335
Go on! Go on! Go on!
57
00:05:20,314 --> 00:05:22,612
- Hi, Daddy.
- That mule was out of the barn again.
58
00:05:22,683 --> 00:05:24,708
He was in your mama's flower bed.
59
00:05:24,786 --> 00:05:26,651
- He's not mine.
- Well, whose is he?
60
00:05:26,721 --> 00:05:29,212
- He used to be John-Boy's.
- Whose is he now?
61
00:05:29,290 --> 00:05:31,520
And when was the last time
he did any work around here?
62
00:05:31,592 --> 00:05:33,924
Ask Jim-Bob.
Jim-Bob's supposed to take care of him.
63
00:05:33,995 --> 00:05:38,091
Nobody ever said anything to me about it.
But I feed him every day.
64
00:05:38,166 --> 00:05:41,431
We can't afford an animal
who does nothing but eat.
65
00:05:41,502 --> 00:05:45,029
- What are we supposed to do with him?
- I think maybe it's time to sell him.
66
00:05:45,106 --> 00:05:48,667
- You can't sell Blue! He's one of the family.
- I'm sorry, honey.
67
00:05:48,743 --> 00:05:52,144
Nobody seems to want to take care of him.
He just wonders all over the place.
68
00:05:52,213 --> 00:05:54,773
We can't afford to feed him,
and he never does any work.
69
00:05:55,383 --> 00:05:58,443
You two find someone
who can put him to good use.
70
00:05:58,519 --> 00:06:02,285
You can split the sales price between you.
Come on, Ben, we got work to do.
71
00:06:02,356 --> 00:06:03,345
Yes, Daddy.
72
00:06:04,425 --> 00:06:06,825
What are we waiting for, Elizabeth?
Let's go put up that sign.
73
00:06:06,894 --> 00:06:10,625
You know something, Jim-Bob? You're
heartless. You'd sell me if you could.
74
00:06:15,136 --> 00:06:19,300
...everybody wants
everything I don't seem to have...
75
00:06:19,373 --> 00:06:22,570
Mr. Godsey, could you step over here
for a moment, please?
76
00:06:22,643 --> 00:06:24,167
Corabeth, would you
leave me alone, please?
77
00:06:24,245 --> 00:06:28,113
I'm trying to put together an order
and I need my mind to be able to think.
78
00:06:28,182 --> 00:06:30,241
Mr. Godsey, need I remind you
79
00:06:30,318 --> 00:06:33,481
that you are not the only person
facing a deadline?
80
00:06:33,554 --> 00:06:37,923
The Office of Price Administration
will not wait one more day for these forms.
81
00:06:43,798 --> 00:06:46,528
Now, first of all, what I need to know
82
00:06:46,601 --> 00:06:49,229
is how many gallons of gasoline
did we sell last month?
83
00:06:50,938 --> 00:06:52,428
You got the wrong form.
84
00:06:53,307 --> 00:06:54,797
I beg your pardon.
85
00:06:55,510 --> 00:06:58,377
You see those three letters there? "OPM."
86
00:06:59,046 --> 00:07:02,573
We're supposed to be making out
a report to the OPA.
87
00:07:02,650 --> 00:07:05,118
Well, yes, but the local
representative of the DCB
88
00:07:05,186 --> 00:07:09,623
thought that it might be more helpful
if we filed an OPM report with the OPA,
89
00:07:09,690 --> 00:07:14,059
which could then be forwarded to the BEW
for use in allocation planning.
90
00:07:14,562 --> 00:07:15,620
Corabeth,
91
00:07:15,696 --> 00:07:21,134
J.D. Pickett is the only person in these
parts that fills out an OPM report.
92
00:07:21,202 --> 00:07:26,367
Now, if the OWI tells the OPA
that we're giving information
93
00:07:26,440 --> 00:07:31,468
to the SPAB and not them,
well, they're gonna call in the WRA
94
00:07:31,546 --> 00:07:33,980
and they're gonna put us in jail
for the rest of the war.
95
00:07:34,048 --> 00:07:37,017
Well, now, I seriously doubt
that that will happen.
96
00:07:37,084 --> 00:07:39,348
Now, are you going to help me
with these forms or not?
97
00:07:39,420 --> 00:07:41,718
Corabeth, give me five minutes, will you?
98
00:07:41,789 --> 00:07:45,088
Very well, I will see what I can do
with them in the meantime.
99
00:07:46,794 --> 00:07:50,389
- Hey, Ike. Hi, Corabeth.
- Hello, kids, what can I do for you?
100
00:07:50,464 --> 00:07:52,125
Lke, is it okay
if we put this in your window?
101
00:07:52,767 --> 00:07:54,860
"White mule for sale. "
102
00:07:54,936 --> 00:07:58,167
Why, I'd buy him myself
if he could make out government forms.
103
00:07:58,239 --> 00:07:59,228
Yeah, sure, go ahead.
104
00:08:01,442 --> 00:08:03,501
I'm never going to be able
to get this order together.
105
00:08:03,578 --> 00:08:07,912
- Oh, I'll go pump the gas for you.
- Oh, thank you, Jim-Bob. You're a godsend.
106
00:08:09,317 --> 00:08:12,218
Now, let's see, we got
the chocolate chips. Right.
107
00:08:12,286 --> 00:08:14,652
And then that's the...
108
00:08:15,656 --> 00:08:17,214
Do you have any sugar yet?
109
00:08:17,291 --> 00:08:20,124
Is that all anybody ever comes up
and asks for is sugar?
110
00:08:20,194 --> 00:08:22,992
It's just Mary Ellen's cooking,
it's awful without it.
111
00:08:23,064 --> 00:08:25,362
Well, I think it's kind of
a relief not to have sugar.
112
00:08:25,433 --> 00:08:27,628
I mean, you know those sauces
that Corabeth makes all the time.
113
00:08:27,702 --> 00:08:31,832
It's kind of nice just to have plain
old just meat and potatoes, you know?
114
00:08:38,813 --> 00:08:42,544
- Maybe we should stroke the other way.
- Why? He wouldn't like it.
115
00:08:42,617 --> 00:08:45,450
Besides, it'd make him look funny,
with his hair sticking straight up.
116
00:08:45,519 --> 00:08:47,214
That's what I mean.
Then nobody would buy him.
117
00:08:51,425 --> 00:08:54,189
Hey, Clarence.
What you got there?
118
00:08:54,829 --> 00:08:57,195
The sign you and Elizabeth
put up in Godsey's store.
119
00:08:57,264 --> 00:08:59,198
What did you take it down for?
120
00:08:59,600 --> 00:09:01,966
How much are you asking
for this broken-down mule?
121
00:09:02,036 --> 00:09:03,298
Fifteen bucks.
122
00:09:04,338 --> 00:09:07,739
- Let's have a look.
- He's the finest mule in Jefferson County.
123
00:09:07,808 --> 00:09:10,936
Actually, he's old and dying,
not worth the hay to feed him.
124
00:09:11,012 --> 00:09:12,001
Elizabeth!
125
00:09:15,983 --> 00:09:17,883
He's got some rare disease.
126
00:09:17,952 --> 00:09:20,648
Makes him foam at the mouth
and holler all night.
127
00:09:20,721 --> 00:09:23,189
She just doesn't want
to sell him, that's all.
128
00:09:26,560 --> 00:09:28,687
Fifteen dollars is a right high price.
129
00:09:28,763 --> 00:09:32,631
He's really easy on gas, though.
You don't need those ration coupons.
130
00:09:32,700 --> 00:09:36,192
- I'll give you 13.
- We're selling our best friend.
131
00:09:36,270 --> 00:09:38,864
Fourteen.
- There's a price freeze on.
132
00:09:38,939 --> 00:09:41,100
We have to freeze the price at 15 dollars.
133
00:09:41,175 --> 00:09:45,407
- Okay, 15 dollars.
- You're making a terrible mistake.
134
00:09:46,080 --> 00:09:47,069
Sold!
135
00:09:49,517 --> 00:09:50,575
Come on, Blue.
136
00:09:54,989 --> 00:09:56,923
Hope to see you later, Blue.
137
00:09:57,058 --> 00:09:58,958
What are you going to do
with your share, Elizabeth?
138
00:09:59,026 --> 00:10:00,755
Buy a picture of Judas, maybe.
139
00:10:10,905 --> 00:10:11,997
It seemed kind of strange,
140
00:10:12,073 --> 00:10:14,064
having to set an alarm clock
to get up this morning.
141
00:10:14,141 --> 00:10:17,110
I know, Blue is the best alarm clock
in the world.
142
00:10:17,178 --> 00:10:19,146
The loudest mule in Virginia.
143
00:10:28,756 --> 00:10:31,987
Mr. Godsey, you will have to see
to the customers this morning.
144
00:10:32,059 --> 00:10:34,619
I must rearrange the perfume display.
145
00:10:34,695 --> 00:10:37,721
Change is the essence
of good salesmanship.
146
00:10:37,798 --> 00:10:39,561
Corabeth, I've got all this mail to sort.
147
00:10:39,633 --> 00:10:42,466
Oh, dear! Look at those shelves.
I told you to let me do it.
148
00:10:43,671 --> 00:10:45,730
- What's wrong with them?
- Well, they're in such disarray!
149
00:10:45,806 --> 00:10:49,139
How can you possibly hope to maintain
the confidence of your customers?
150
00:10:49,210 --> 00:10:53,704
Corabeth, what is so important about cans
of beets all in a straight row anyway?
151
00:10:53,781 --> 00:10:56,648
- Oh, never mind, I'll do it.
- No! I'll do it!
152
00:10:56,717 --> 00:10:58,378
I'll do it. I'll take care of them, okay?
153
00:11:03,023 --> 00:11:06,254
As if I didn't have
more important things to do.
154
00:11:06,327 --> 00:11:09,524
The OPA is on my back night and day.
155
00:11:09,597 --> 00:11:11,690
My gas customers
are upset with gas rationing
156
00:11:11,766 --> 00:11:12,960
and they're taking it out on me.
157
00:11:13,033 --> 00:11:16,434
And I'm trying to run a store
and a post office
158
00:11:16,504 --> 00:11:20,372
and a Civil Defense headquarters
all at the same time.
159
00:11:21,542 --> 00:11:23,373
And I've got bills to pay.
160
00:11:38,759 --> 00:11:41,455
- What is it?
- I don't know.
161
00:11:41,529 --> 00:11:42,587
Get help.
162
00:11:55,576 --> 00:11:58,511
I don't know
how I'll ever break the news to Aimee.
163
00:11:58,579 --> 00:12:01,548
I wouldn't tell her just yet.
Let's wait and see what happens.
164
00:12:01,615 --> 00:12:03,981
Yes, yes, you're right.
165
00:12:04,885 --> 00:12:07,183
I shouldn't interrupt her education unless
166
00:12:08,189 --> 00:12:09,816
worse comes to worse.
167
00:12:15,529 --> 00:12:17,292
There's no change.
168
00:12:17,364 --> 00:12:21,027
We're going to continue to keep him
pretty heavily sedated for a while.
169
00:12:21,101 --> 00:12:22,864
Maybe it's best if we left.
170
00:12:23,537 --> 00:12:25,801
Well, the more rest and quiet
he gets, the better.
171
00:12:26,640 --> 00:12:27,629
Oh, but I...
172
00:12:28,475 --> 00:12:32,912
- I have to stay here with Mr. Godsey.
- There'll be a nurse here all night.
173
00:12:35,816 --> 00:12:37,249
It's all my fault.
174
00:12:37,318 --> 00:12:40,048
- That's nonsense, Corabeth.
Come on, Corabeth.
175
00:12:51,198 --> 00:12:54,759
I've never seen a heart attack case
where the spouse didn't take the blame.
176
00:13:04,411 --> 00:13:06,879
If only I hadn't pushed him so hard.
177
00:13:11,819 --> 00:13:13,252
I drove him to it.
178
00:13:13,320 --> 00:13:16,721
Oh, Corabeth, who knows
what makes these things happen?
179
00:13:16,790 --> 00:13:19,350
Maybe he worried about the war too much.
180
00:13:19,426 --> 00:13:21,690
That's still thousands of miles away.
181
00:13:21,762 --> 00:13:25,323
How about the price freeze
and the shortages and all the paperwork?
182
00:13:25,399 --> 00:13:27,390
That put pressure on him, didn't it?
183
00:13:27,468 --> 00:13:29,732
Not enough to give him a heart attack.
184
00:13:29,803 --> 00:13:33,705
Well, and all the extra business he got
from the Pickett Defense Plant.
185
00:13:33,774 --> 00:13:37,266
- I mean, that was a burden, wasn't it?
- Perhaps a little.
186
00:13:37,344 --> 00:13:39,312
And all his customers
he's known all his life
187
00:13:39,380 --> 00:13:42,816
that go to Rockfish
the minute something goes wrong.
188
00:13:42,883 --> 00:13:45,374
Or Aimee's private school? Or the bills?
189
00:13:46,654 --> 00:13:48,622
Maybe I should have just
done more to help.
190
00:13:48,722 --> 00:13:51,316
Corabeth, you're not giving yourself
enough credit.
191
00:13:52,092 --> 00:13:54,925
Without you, he might have
had this heart attack long ago
192
00:13:54,995 --> 00:13:56,394
and I think you know it.
193
00:13:57,431 --> 00:13:59,331
I don't want him to die!
194
00:14:02,036 --> 00:14:04,869
Corabeth, none of us do.
195
00:14:08,943 --> 00:14:11,935
I can't ever remember
the store being closed on a work day.
196
00:14:12,012 --> 00:14:13,502
The place is awful lonely.
197
00:14:14,348 --> 00:14:16,441
Lke's going
to get better, isn't he?
198
00:14:16,517 --> 00:14:18,815
Well, with a heart attack,
you never really know.
199
00:14:18,886 --> 00:14:21,377
If he does get better,
it's going to take a long time.
200
00:14:21,455 --> 00:14:23,719
I just wish we'd hear
some news about him.
201
00:14:23,791 --> 00:14:26,225
I thought only old people had heart attacks.
202
00:14:26,293 --> 00:14:29,490
I don't think you'll have to worry
about that for a long time, Elizabeth.
203
00:14:29,563 --> 00:14:32,088
What about Daddy? He's about Ike's age.
204
00:14:32,166 --> 00:14:34,361
I guess it just depends on the person.
205
00:14:34,435 --> 00:14:36,562
Maybe we should make it
a little bit easier on Daddy.
206
00:14:36,637 --> 00:14:38,901
He'd never let us get away with that.
207
00:14:38,973 --> 00:14:42,636
That's for sure. Being pampered
is the last thing he wants.
208
00:14:42,710 --> 00:14:45,873
It would be for his own good
if we made him rest a little bit more.
209
00:14:47,848 --> 00:14:49,179
Watch out.
210
00:14:54,955 --> 00:14:57,446
- What are you all doing here?
- We're waiting for Corabeth.
211
00:14:57,524 --> 00:14:58,855
Well, I came to pick up some things for her.
212
00:14:58,926 --> 00:15:01,451
She's staying in town
until Ike gets out of the hospital.
213
00:15:01,528 --> 00:15:02,995
When will that be?
214
00:15:03,063 --> 00:15:06,055
It's hard to say at this point.
He is pretty serious.
215
00:15:23,183 --> 00:15:26,550
I guess we're going to have to do
all our shopping in Rockfish for a while.
216
00:15:26,620 --> 00:15:27,848
Looks that way.
217
00:15:27,921 --> 00:15:30,412
Well, enough of us go to town,
that shouldn't be any problem.
218
00:15:30,491 --> 00:15:32,982
I worry about
those vegetables spoiling.
219
00:15:33,427 --> 00:15:35,292
Maybe we can buy some of the food.
220
00:15:35,362 --> 00:15:38,331
It's not a bad idea.
Put some of this stuff to use.
221
00:15:38,399 --> 00:15:39,957
Why does the store have to close?
222
00:15:40,934 --> 00:15:44,802
- Who's going to run it, Santa Claus?
- Well, what about us?
223
00:15:50,844 --> 00:15:52,607
- Morning, you two.
- Hi, Daddy.
224
00:15:52,679 --> 00:15:55,671
- You're off to the store?
- We got the first shift.
225
00:15:55,749 --> 00:15:59,981
Ike always says how busy Saturday is.
We figured it'd take the both of us.
226
00:16:03,757 --> 00:16:05,918
- Hi, Daddy.
- Good morning, Ben.
227
00:16:05,993 --> 00:16:07,426
Here, why don't you have a seat?
228
00:16:08,462 --> 00:16:10,623
- What for, Son?
- I'm going to make you some breakfast.
229
00:16:10,697 --> 00:16:12,028
What do you think I'm having?
230
00:16:12,099 --> 00:16:15,068
- Well, that's not a very good meal.
- Good enough for me.
231
00:16:16,870 --> 00:16:19,930
- What do you want to talk to me about?
- Oh, nothing.
232
00:16:20,774 --> 00:16:22,435
Why did you ask me to sit down?
233
00:16:22,509 --> 00:16:24,704
I just wanted you to feel more comfortable.
234
00:16:24,778 --> 00:16:27,406
Well, I was plenty comfortable
standing up, Son.
235
00:16:29,450 --> 00:16:31,941
Oh, I think I could take care
of all the mill by myself today.
236
00:16:32,019 --> 00:16:35,785
- Good, I got some errands to run.
- I could do those, too, if you want.
237
00:16:36,857 --> 00:16:39,792
- Ben, are you in love again?
- No. Why?
238
00:16:39,860 --> 00:16:42,385
Well, 'cause you're acting
kind of sappy, Son.
239
00:16:43,864 --> 00:16:45,729
You two better get going.
You got to open the store on time.
240
00:16:45,799 --> 00:16:47,027
It's almost 8:00.
241
00:16:47,101 --> 00:16:50,070
Come on, Elizabeth.
We don't want a reputation for being late.
242
00:16:54,475 --> 00:16:55,965
See you later, sappy.
- Goodbye.
243
00:16:56,043 --> 00:16:58,034
I'll be down to check things out
in a little while.
244
00:17:02,549 --> 00:17:04,016
Thank you, Ben.
245
00:17:05,752 --> 00:17:07,117
You're welcome.
246
00:17:15,395 --> 00:17:17,488
- Oh, hi.
- Hi, Maude.
247
00:17:18,332 --> 00:17:19,424
Hi, Maude.
248
00:17:19,500 --> 00:17:23,493
I've decided to give you folks
another chance before I go to Rockfish.
249
00:17:23,570 --> 00:17:25,435
Can't stand cities.
250
00:17:25,506 --> 00:17:28,634
- What can we do for you?
- Well, I need some sugar.
251
00:17:28,709 --> 00:17:30,802
I wish we had some to give you, Maude.
252
00:17:30,878 --> 00:17:33,369
You mean Ike took it
to the hospital with him?
253
00:17:33,447 --> 00:17:36,473
We just don't have any.
We might not for quite some time.
254
00:17:36,550 --> 00:17:40,486
Oh, my! And I'm such a fool over sugar.
255
00:17:40,554 --> 00:17:42,818
- Maude, how are you doing?
- Well, hello!
256
00:17:42,890 --> 00:17:47,850
Your children won't sell me any sugar, and
I haven't got the will to eat without it.
257
00:17:47,928 --> 00:17:49,225
We feel the same way.
258
00:17:49,296 --> 00:17:51,787
You're just gonna have to live with it
till the shortage is over.
259
00:17:51,865 --> 00:17:52,889
You know, we could make a fortune
260
00:17:52,966 --> 00:17:55,628
if there was a way of inventing something
that would replace sugar.
261
00:17:55,702 --> 00:17:58,671
You don't need to invent it. It's growing
all over the side of the mountain.
262
00:17:58,739 --> 00:18:00,639
- Well, what's that?
- Sorghum.
263
00:18:00,707 --> 00:18:04,234
Pa planted it years ago.
He never got around to making molasses.
264
00:18:04,311 --> 00:18:06,745
Went to seed,
and now it comes back every year.
265
00:18:06,813 --> 00:18:09,077
Blackstrap molasses?
266
00:18:09,149 --> 00:18:13,950
That's all we had to use for sugar
in these parts when I was a little girl.
267
00:18:14,021 --> 00:18:16,114
We'd have to build a mill, though.
268
00:18:16,190 --> 00:18:18,556
Well, Pa was building
some machinery for it.
269
00:18:18,625 --> 00:18:20,456
Parts of it are still out behind the mill.
270
00:18:20,527 --> 00:18:23,963
- I betcha I can make it work easy.
- Now, that's the spirit!
271
00:18:24,031 --> 00:18:26,022
That's the trouble
with too many young people,
272
00:18:26,099 --> 00:18:28,659
they just haven't any gumption!
273
00:18:29,236 --> 00:18:31,830
Well, there's plenty of wood
if you two want to give it a go.
274
00:18:31,905 --> 00:18:33,668
May be some money in it, Jim-Bob.
275
00:18:33,740 --> 00:18:36,106
I'll bet you between the both of us,
we'd do pretty good.
276
00:18:36,176 --> 00:18:38,872
How long would it take you
to make me some molasses?
277
00:18:38,946 --> 00:18:40,379
- Oh...
- Two weeks?
278
00:18:40,447 --> 00:18:41,778
Two weeks.
279
00:18:41,848 --> 00:18:43,475
That long?
280
00:18:44,151 --> 00:18:49,714
Well, it's off to Rockfish
before I starve to death.
281
00:18:50,224 --> 00:18:52,192
- Bye, Maude.
- Bye-bye, Maude.
282
00:18:52,259 --> 00:18:54,022
Good luck in Rockfish.
283
00:18:54,094 --> 00:18:55,083
Bye.
284
00:18:55,762 --> 00:18:59,823
"'My dear master,' I answered,
'I am Jane Eyre. '
285
00:18:59,900 --> 00:19:03,358
"'I have found you out.
I am come back to you. '
286
00:19:04,404 --> 00:19:06,929
"'Ln truth? In the flesh? '
287
00:19:07,874 --> 00:19:09,899
"'My living Jane? ' he asked. "
288
00:19:11,144 --> 00:19:12,304
"'You touch me, sir,'
289
00:19:13,513 --> 00:19:16,038
"'you hold me,' I replied. "
290
00:19:22,556 --> 00:19:23,545
Mr. Godsey?
291
00:19:38,272 --> 00:19:41,298
I haven't been a very good wife
to you, have I, Ike?
292
00:19:45,779 --> 00:19:48,213
Perhaps I never should have married.
293
00:19:52,653 --> 00:19:53,984
Did I ever tell you?
294
00:19:55,022 --> 00:19:57,047
When I was a young girl,
295
00:19:57,924 --> 00:20:00,950
I used to dream of finding the ideal man.
296
00:20:03,297 --> 00:20:06,528
Of course, I never could find the man
who'd live up to my dreams.
297
00:20:07,467 --> 00:20:09,833
But would I have lived up to his?
298
00:20:13,607 --> 00:20:15,438
You're a good man, Ike.
299
00:20:17,110 --> 00:20:20,443
And if I've pushed you,
it's because I've loved you.
300
00:20:23,050 --> 00:20:24,915
And do you know something?
301
00:20:27,187 --> 00:20:28,654
Oh, my dear,
302
00:20:30,657 --> 00:20:32,750
you are everything
303
00:20:33,627 --> 00:20:37,688
that young girl ever dreamed
or hoped she'd have.
304
00:20:47,407 --> 00:20:50,501
Mary Ellen, I didn't know you were there.
305
00:20:52,946 --> 00:20:55,176
Why don't you get some rest, Corabeth?
306
00:20:55,248 --> 00:20:56,510
No, I...
307
00:20:56,583 --> 00:21:00,212
I want to stay here, I want to spend
as much time with Ike as I can.
308
00:21:00,987 --> 00:21:02,420
But he's sound asleep.
309
00:21:03,690 --> 00:21:05,453
Why don't you get some rest
in the meantime?
310
00:21:06,026 --> 00:21:07,584
I'm going to lose him, aren't I?
311
00:21:08,795 --> 00:21:11,787
Dr. Spencer says
the worst of the danger is over.
312
00:21:13,033 --> 00:21:15,934
When I was a little girl,
my father had a heart attack,
313
00:21:16,002 --> 00:21:19,995
and the doctor said he'd be fine, too.
And in a month, Papa was dead.
314
00:21:22,209 --> 00:21:26,077
We're all praying for Ike.
He is going to get better.
315
00:21:27,581 --> 00:21:30,141
But right now, you better get some rest.
316
00:21:32,219 --> 00:21:33,618
Nurse's orders.
317
00:22:00,914 --> 00:22:01,903
Here you go.
318
00:22:04,484 --> 00:22:05,473
Thank you.
319
00:22:08,121 --> 00:22:11,056
Boy, I'm glad you're here.
It's been a long day.
320
00:22:11,992 --> 00:22:14,483
- Coming, Elizabeth?
- No, I'm going to help Erin.
321
00:22:14,561 --> 00:22:16,654
- Jim-Bob, what's all this?
- Bread.
322
00:22:16,730 --> 00:22:19,893
Well, I can see that.
But it looks like there's 100 loaves here.
323
00:22:19,966 --> 00:22:21,695
Twelve dozen, to be exact.
324
00:22:21,768 --> 00:22:25,067
- Isn't that a little much?
- I told you.
325
00:22:25,138 --> 00:22:27,834
Let me look at Ike's books
and see what he usually orders.
326
00:22:29,409 --> 00:22:32,173
- It's going to all turn moldy.
- How do you know, Elizabeth?
327
00:22:32,245 --> 00:22:35,339
Maybe we can grind it up
and sell lifetime supplies of bread crumbs.
328
00:22:35,415 --> 00:22:39,351
- Why don't you just shut up?
- These books are a mess.
329
00:22:39,419 --> 00:22:42,684
I'll bet Ike would be surprised
if he came back and found them in order.
330
00:22:43,957 --> 00:22:45,322
Let me see. Here it is.
331
00:22:45,392 --> 00:22:49,829
On Saturdays, he usually...
He orders twelve loaves of bread.
332
00:22:49,896 --> 00:22:51,830
Jim-Bob, you ordered twelve dozen.
333
00:22:53,700 --> 00:22:55,327
Anybody want a sandwich?
334
00:22:59,306 --> 00:23:01,035
It's still ticking?
335
00:23:03,343 --> 00:23:04,708
As far as I can tell.
336
00:23:06,680 --> 00:23:08,341
I'm glad to hear it.
337
00:23:09,850 --> 00:23:13,684
I think you should know
that things aren't going to be the same,
338
00:23:13,753 --> 00:23:15,482
not for a long, long time.
339
00:23:16,523 --> 00:23:17,956
Because of the attack,
340
00:23:18,024 --> 00:23:20,754
some of the tissues around your heart
have been damaged
341
00:23:20,827 --> 00:23:25,355
and you need rest so that the heart
muscle has a chance to repair itself.
342
00:23:26,533 --> 00:23:30,196
- How much longer do I have to stay here?
Well, it depends.
343
00:23:31,004 --> 00:23:34,633
I'm not going to let you go anywhere
until I feel good about your progress.
344
00:23:37,444 --> 00:23:39,241
Be honest with me, will you, Doc?
345
00:23:41,648 --> 00:23:45,584
- Am I going to pull through this thing?
- Well, no promises.
346
00:23:45,652 --> 00:23:49,782
But with the proper amount of rest,
there's a good chance you'll fully recover.
347
00:23:52,759 --> 00:23:55,557
Enough to go back to the store?
348
00:23:55,629 --> 00:23:58,860
I'd just as soon you didn't worry
about that right now,
349
00:23:58,932 --> 00:24:00,866
not for as long as possible.
350
00:24:01,601 --> 00:24:06,004
You see, the less pressure
you're under, the better.
351
00:24:18,184 --> 00:24:20,243
Sure appreciate you coming by, John.
352
00:24:21,121 --> 00:24:23,715
The Baldwin sisters
asked me to drop this off.
353
00:24:23,790 --> 00:24:26,691
They said it'd brighten up
your stay in the hospital.
354
00:24:27,193 --> 00:24:28,182
The Recipe.
355
00:24:30,196 --> 00:24:32,858
Boy, if ever I needed the Recipe,
it's here now.
356
00:24:33,233 --> 00:24:35,861
Why don't you go get a chair
and I'll give you a share?
357
00:24:35,936 --> 00:24:37,460
It's your party, Ike.
358
00:24:45,312 --> 00:24:46,643
Binoculars.
359
00:24:49,049 --> 00:24:50,448
They have a note here.
360
00:24:51,851 --> 00:24:53,113
"Dearest Ike,
361
00:24:53,186 --> 00:24:56,815
"This little gift will help you
wile away the hours
362
00:24:56,890 --> 00:25:00,189
"in watching birds come and go
outside your window.
363
00:25:00,994 --> 00:25:03,554
"Fondly, Emily and Mamie Baldwin. "
364
00:25:06,800 --> 00:25:08,267
Birds.
365
00:25:08,335 --> 00:25:11,896
I don't think Dr. Spencer would want you
to have any Recipe anyway, Ike.
366
00:25:12,505 --> 00:25:14,302
No, I suppose he wouldn't.
367
00:25:15,775 --> 00:25:19,176
So, how are those kids of yours doing?
They watching the store?
368
00:25:19,245 --> 00:25:20,303
Doing real good.
369
00:25:20,747 --> 00:25:23,238
Of course, the store misses
its rightful owner.
370
00:25:23,316 --> 00:25:24,840
Everybody keeps asking about you.
371
00:25:27,587 --> 00:25:28,747
Supplies coming in regular?
372
00:25:28,822 --> 00:25:32,258
Yeah. Just like clockwork,
everything's available.
373
00:25:33,393 --> 00:25:34,951
No sugar yet, huh?
374
00:25:35,028 --> 00:25:38,464
Lke, I thought you were under strict orders
not to worry about that store.
375
00:25:38,531 --> 00:25:39,520
Yeah.
376
00:25:40,634 --> 00:25:44,661
Dr. Spencer almost has a heart attack
himself every time I mention it.
377
00:25:46,640 --> 00:25:49,871
Are the kids sweeping up the floor?
Keeping it good and clean?
378
00:25:49,943 --> 00:25:51,137
Real clean.
379
00:25:53,747 --> 00:25:56,511
Mary Ellen tells me you're going
to be able to get out of bed soon.
380
00:25:56,583 --> 00:25:58,107
Boy, I sure hope so.
381
00:25:59,352 --> 00:26:01,616
I'm so sick of looking at that ceiling.
382
00:26:03,556 --> 00:26:08,425
You know, John,
there are 361 ceiling tiles up there
383
00:26:09,295 --> 00:26:11,763
and each one has 81 holes
384
00:26:12,565 --> 00:26:16,934
and that's 29,241 holes.
385
00:26:17,003 --> 00:26:18,402
I never thought I'd see the day
386
00:26:18,471 --> 00:26:21,929
Ike would be counting anything
but soup cans and vegetables.
387
00:26:23,009 --> 00:26:24,977
I'm looking forward
to getting back to it, too.
388
00:26:25,812 --> 00:26:27,973
Corabeth doesn't want me to, though.
389
00:26:29,149 --> 00:26:30,912
She's afraid of the strain.
390
00:26:30,984 --> 00:26:33,680
Seems to me you might be
worrying about that, too, Ike.
391
00:26:33,753 --> 00:26:35,914
Having a heart attack
is nothing to trifle with.
392
00:26:35,989 --> 00:26:39,686
Oh, yeah. I bet if you had one,
you'd be just as anxious
393
00:26:39,759 --> 00:26:43,627
to get up on your feet as I am,
no matter what Corabeth says.
394
00:26:46,366 --> 00:26:49,028
Reach in that top drawer over there,
will you, John?
395
00:26:51,438 --> 00:26:54,271
I haven't been spending all my time
counting holes.
396
00:26:55,141 --> 00:26:56,403
What is it?
397
00:26:56,943 --> 00:26:58,433
It's my will.
398
00:26:59,579 --> 00:27:02,275
I want you to hold on to it for safekeeping.
399
00:27:03,783 --> 00:27:05,375
Be glad to, Ike.
400
00:27:06,419 --> 00:27:09,286
I've named you my executor.
I hope you don't mind.
401
00:27:09,355 --> 00:27:10,788
I don't mind.
402
00:27:10,857 --> 00:27:14,349
Just as long as you don't make me
do anything about it for a few years.
403
00:27:15,195 --> 00:27:16,924
I left everything to Corabeth,
404
00:27:18,098 --> 00:27:20,328
except my guns and fishing poles.
405
00:27:21,134 --> 00:27:24,695
I want Ben and Jim-Bob to have them.
406
00:27:27,674 --> 00:27:29,505
And there's one other thing.
407
00:27:30,643 --> 00:27:32,907
I don't know quite how to say it.
408
00:27:36,783 --> 00:27:38,307
But I love you, John.
409
00:27:40,286 --> 00:27:43,949
Next to Corabeth,
you're the best friend I ever had.
410
00:28:02,075 --> 00:28:04,635
Go on, Reckless,
you're in the way.
411
00:28:05,478 --> 00:28:09,039
I don't think Chance likes the idea
of wearing this harness at all.
412
00:28:09,115 --> 00:28:10,343
All set?
413
00:28:11,818 --> 00:28:15,185
- I sure hope this thing works, Jim-Bob.
- Don't worry, it will.
414
00:28:16,422 --> 00:28:17,548
Okay, I'm ready.
415
00:28:18,491 --> 00:28:21,358
Come on! Come on, Chance. Chance!
416
00:28:21,427 --> 00:28:22,758
Come on, move, Chance.
417
00:28:23,930 --> 00:28:26,592
Oh, come on! Chance!
418
00:28:26,666 --> 00:28:27,655
Move it!
419
00:28:28,501 --> 00:28:30,526
I don't think this is
going to work, Jim-Bob.
420
00:28:30,603 --> 00:28:32,571
Maybe we better try something else.
421
00:28:32,639 --> 00:28:35,301
- Well, like what?
- Reckless?
422
00:28:36,009 --> 00:28:37,203
Give me a hand here.
423
00:28:38,611 --> 00:28:40,704
Come on, Chance. Come on.
424
00:28:40,780 --> 00:28:42,304
Come on, Chance.
Come on, Chance.
425
00:28:42,382 --> 00:28:44,850
Come on. Chance, come on!
Move it.
426
00:28:44,918 --> 00:28:47,648
You two are going to end up
pushing that thing.
427
00:28:47,720 --> 00:28:51,451
- Where are you doing, Daddy?
- I'm taking this over to Pickett's.
428
00:28:51,524 --> 00:28:53,992
Well, you don't have to do that.
I'll do it for you.
429
00:28:54,060 --> 00:28:55,322
Ben, let go!
430
00:28:55,795 --> 00:28:57,729
Aren't you doing a job with Jim-Bob?
431
00:28:58,464 --> 00:29:01,433
- Well, yes, sir.
- You do your job, and I'll do mine.
432
00:29:11,144 --> 00:29:14,978
- Isn't it a gorgeous day, Mr. Godsey?
- Boy, it sure is great to be outside.
433
00:29:15,048 --> 00:29:17,983
I feel like I've been cooped up
in that hospital for months.
434
00:29:18,184 --> 00:29:21,711
- Are you warm enough?
- Oh, with that sun out? Oh, sure, of course.
435
00:29:23,523 --> 00:29:26,492
I can't wait until you're released
from the hospital.
436
00:29:26,559 --> 00:29:28,459
Boy, you can say that again.
437
00:29:28,528 --> 00:29:32,157
We'll take walks like this two times a day,
three times a day.
438
00:29:33,066 --> 00:29:34,397
We'll go exploring.
439
00:29:34,467 --> 00:29:36,935
You know, I don't think I even know
my own home town.
440
00:29:37,003 --> 00:29:38,436
You mean the mountain?
441
00:29:38,504 --> 00:29:41,871
Oh, but we couldn't possibly
take walks there.
442
00:29:41,941 --> 00:29:43,169
The roads are unpaved,
443
00:29:43,243 --> 00:29:46,041
so bumpy and dusty,
even when they're not muddy.
444
00:29:46,112 --> 00:29:47,841
I couldn't even push you there.
445
00:29:47,914 --> 00:29:50,542
Oh, you don't understand.
I'd be walking right next to you.
446
00:29:50,617 --> 00:29:54,519
Dr. Spencer said that you are
to consider yourself a sick man,
447
00:29:54,587 --> 00:29:57,249
even after you're released
from the hospital.
448
00:29:57,323 --> 00:29:59,120
Well, I plan on taking it easy, of course.
449
00:29:59,192 --> 00:30:02,218
You know, maybe working shorter hours
or, you know, something like that.
450
00:30:02,295 --> 00:30:04,092
How can you possibly think
of working at the store
451
00:30:04,163 --> 00:30:06,393
when you're so weak
you can't even stand up?
452
00:30:07,433 --> 00:30:10,869
You are to remain flat on your back in bed.
453
00:30:10,937 --> 00:30:15,169
Corabeth, if I remain flat on my back
any longer, I'll lose my mind.
454
00:30:16,009 --> 00:30:18,500
You don't have
to remain horizontal forever.
455
00:30:19,012 --> 00:30:21,503
But I was thinking of
456
00:30:22,649 --> 00:30:27,052
a small cottage near the beach,
where I could look after you.
457
00:30:28,588 --> 00:30:30,385
Couldn't you look after me at the store?
458
00:30:31,024 --> 00:30:34,926
Mr. Godsey, you know
how you carry on down there.
459
00:30:34,994 --> 00:30:38,327
You keep yourself so busy,
you don't even know what month it is.
460
00:30:38,398 --> 00:30:39,729
But that's where I belong.
461
00:30:40,466 --> 00:30:41,490
Mr. Godsey,
462
00:30:44,037 --> 00:30:45,470
you don't understand.
463
00:30:47,740 --> 00:30:51,403
I will not allow the same thing
to happen to you that happened to Papa.
464
00:30:54,113 --> 00:30:57,549
I cannot imagine
what life would be like without you.
465
00:30:59,352 --> 00:31:00,478
Oh, please,
466
00:31:01,621 --> 00:31:04,112
please don't make me live in fear.
467
00:31:05,458 --> 00:31:07,016
I can't lose you.
468
00:31:09,095 --> 00:31:10,323
I won't!
469
00:31:12,632 --> 00:31:13,656
Corabeth,
470
00:31:14,600 --> 00:31:16,363
to have you say that to me
471
00:31:18,304 --> 00:31:21,000
makes it almost worth all of this.
472
00:31:22,475 --> 00:31:25,535
I think we should sell the store.
473
00:31:28,348 --> 00:31:30,942
Sell the store and leave the mountain.
474
00:32:13,259 --> 00:32:15,318
Jim-Bob, I don't think
you're pulling hard enough.
475
00:32:15,395 --> 00:32:18,330
- I'm pulling as hard as I can.
- Well, pull harder.
476
00:32:18,398 --> 00:32:21,128
You guys, who's going to do this
when I go to the store?
477
00:32:21,200 --> 00:32:22,690
Someone's got to.
478
00:32:22,802 --> 00:32:25,464
Since Ben thinks he's the better horse,
he can do the turning.
479
00:32:25,538 --> 00:32:26,800
That's what you think.
480
00:32:32,545 --> 00:32:34,809
Ben, this isn't working.
481
00:32:35,548 --> 00:32:37,641
What do you want us to do? We can't quit.
482
00:32:37,717 --> 00:32:39,446
- Hi.
- Hi, Clarence.
483
00:32:39,519 --> 00:32:40,508
- Hi.
- Hey, Clarence.
484
00:32:41,187 --> 00:32:42,882
I heard about your molasses mill.
485
00:32:43,689 --> 00:32:44,986
Well, this is it.
486
00:32:45,458 --> 00:32:49,224
Except for it's not working.
We can't find anything to turn it.
487
00:32:49,295 --> 00:32:52,628
My pa used to have one,
only a horse turned it, not people.
488
00:32:52,698 --> 00:32:56,156
- Our cow doesn't want the job.
- You know, a mule could do the trick.
489
00:32:56,235 --> 00:32:59,398
- Like Blue? Sure could.
- Could we borrow him?
490
00:32:59,472 --> 00:33:02,566
I don't know, turning a sorghum press
would be awfully hard on him.
491
00:33:02,642 --> 00:33:03,973
Might shorten his life.
492
00:33:04,777 --> 00:33:08,679
- Look, we'll give you some molasses for it.
- No, thanks, we have more than enough.
493
00:33:08,748 --> 00:33:11,148
You know, maybe we should buy Blue back.
494
00:33:11,717 --> 00:33:14,709
How about it, Clarence?
Would you sell him back to us?
495
00:33:14,787 --> 00:33:16,721
My favorite mule?
496
00:33:16,789 --> 00:33:19,622
Fifteen dollars, that's what you paid
for him. Right, Elizabeth?
497
00:33:19,692 --> 00:33:22,855
Hey, not me, it's you guys.
I'm out of this one.
498
00:33:26,666 --> 00:33:30,898
- Look, I'm a little short on cash.
- Oh, since when? You always have cash.
499
00:33:30,970 --> 00:33:32,767
Do you want Blue or don't you?
500
00:33:32,839 --> 00:33:35,069
You've got half the money
that Clarence gave you.
501
00:33:35,141 --> 00:33:38,372
And we'll pay you back.
And if we can't, you can have the mill.
502
00:33:39,212 --> 00:33:43,273
Okay, but I'm only doing it for Blue's sake.
I guess I'm going to be broke again.
503
00:33:44,917 --> 00:33:47,010
How about it, Clarence? Fifteen dollars?
504
00:33:47,587 --> 00:33:50,454
- Eighteen dollars.
- That's highway robbery!
505
00:33:50,523 --> 00:33:53,048
Not when you're selling
your best friend. Is it, Jim-Bob?
506
00:33:55,161 --> 00:33:57,288
Look, we'll split the difference.
Sixteen dollars.
507
00:33:57,363 --> 00:34:00,355
This is the finest mule in Jefferson County.
It's not worth it.
508
00:34:00,433 --> 00:34:01,923
Wouldn't you agree, Jim-Bob?
509
00:34:02,001 --> 00:34:06,631
- Seventeen dollars, not a penny higher.
- Tell him about the price freeze, Jim-Bob.
510
00:34:06,706 --> 00:34:11,370
I froze the price at 18 dollars.
It's against the law for me to change it.
511
00:34:11,444 --> 00:34:14,607
- Okay, 18 dollars.
- Well, you're three dollars short.
512
00:34:15,214 --> 00:34:18,115
I'll look around. I'm sure I have
some stashed around somewhere.
513
00:34:18,184 --> 00:34:20,084
We'll be right back with the money.
514
00:34:24,657 --> 00:34:26,056
Thanks a lot.
515
00:34:29,929 --> 00:34:32,454
I'm really happy
with the way you're coming around, Ike.
516
00:34:32,532 --> 00:34:35,695
I think you're going to pull through
this thing with flying colors.
517
00:34:35,768 --> 00:34:38,965
- Does that mean I get to go home soon?
- Maybe sooner than you think.
518
00:34:39,038 --> 00:34:40,699
I can't wait for the day, myself.
519
00:34:40,773 --> 00:34:42,934
The mountain just isn't the same
without you, Ike.
520
00:34:43,009 --> 00:34:44,374
Thank you, Mary Ellen.
521
00:34:44,443 --> 00:34:46,877
Well, let's not worry about that tonight.
522
00:34:46,946 --> 00:34:50,279
Ike, there's one thing
that I want you to remember.
523
00:34:50,349 --> 00:34:53,477
The key to your recovery is rest.
524
00:34:53,553 --> 00:34:57,683
And you're still going to need plenty of
that long after you leave this hospital.
525
00:34:57,957 --> 00:34:59,652
Shall we go finish rounds?
526
00:35:00,226 --> 00:35:01,693
Bye, Corabeth.
527
00:35:08,634 --> 00:35:12,035
Boy, I sure hate to think of the day
that we got to go back home
528
00:35:12,939 --> 00:35:14,270
and tell those folks we're leaving.
529
00:35:15,007 --> 00:35:17,100
But it will be wonderful, Mr. Godsey.
530
00:35:19,845 --> 00:35:21,073
Being together,
531
00:35:22,582 --> 00:35:24,243
sharing the sunsets,
532
00:35:25,618 --> 00:35:27,017
enjoying the quiet.
533
00:35:28,955 --> 00:35:30,320
But I'm going to miss them.
534
00:35:31,057 --> 00:35:32,388
I certainly will.
535
00:35:35,795 --> 00:35:37,888
But we have no alternative.
536
00:35:41,334 --> 00:35:45,600
- You're not doing very much, Ben.
- Somebody has to tend the mill, Jim-Bob.
537
00:35:45,671 --> 00:35:48,697
- Why not me?
- Look, this isn't as easy as it looks.
538
00:35:48,774 --> 00:35:50,969
- How's it going?
- Ben's having fun.
539
00:35:52,511 --> 00:35:55,708
There's only one problem.
This is awful thin for molasses.
540
00:35:55,781 --> 00:35:59,410
Of course it is, Son. It's not molasses,
yet. You've got to boil it first.
541
00:35:59,485 --> 00:36:01,783
It's going to take you
the better part of the day. I'll see you.
542
00:36:01,854 --> 00:36:02,843
Well, where are you heading?
543
00:36:02,922 --> 00:36:04,947
To fell some timber.
We're short of two-by-fours.
544
00:36:05,024 --> 00:36:07,117
Daddy, why don't you stay here
and you could feed the sorghum
545
00:36:07,193 --> 00:36:10,685
- and I'll do that?
- That's your job, Son.
546
00:36:10,763 --> 00:36:12,526
Well, let me go with you,
and I'll give you a hand.
547
00:36:12,598 --> 00:36:15,066
Oh, no, you don't. You have to go
get the next load of sorghum.
548
00:36:15,134 --> 00:36:17,694
- I'll be just fine.
- You take it easy, okay?
549
00:36:18,671 --> 00:36:20,502
What's gotten into you lately, Ben?
550
00:36:20,573 --> 00:36:23,269
I think he's afraid that you're going
to have a heart attack, like Ike.
551
00:36:23,342 --> 00:36:25,276
You aren't getting any younger, Daddy.
552
00:36:25,344 --> 00:36:28,074
That thought has entered my mind lately.
553
00:36:28,147 --> 00:36:30,445
What would you want me to do,
quit everything?
554
00:36:30,516 --> 00:36:33,417
No, just take it little
bit easier, that's all.
555
00:36:33,486 --> 00:36:37,252
I guess I could do that, Son,
but I'm not sure it's worth it.
556
00:36:37,323 --> 00:36:40,656
I'd just spend all my free time
worrying about why I wasn't busy.
557
00:36:40,726 --> 00:36:44,025
Look what happened to Ike.
And you work even harder than he ever did.
558
00:36:45,364 --> 00:36:49,733
Ben, I guess I could be setting myself up
for some whopper of a heart attack,
559
00:36:49,802 --> 00:36:53,863
but if not working was
the only way to avoid it,
560
00:36:53,939 --> 00:36:56,271
I'd rather keep working and risk it.
561
00:36:56,342 --> 00:36:58,037
Sounds like something
Grandpa would have said.
562
00:36:58,110 --> 00:36:59,441
Matter of fact, he did say it.
563
00:36:59,512 --> 00:37:01,537
He said it to me all the time
whenever I worried about him,
564
00:37:01,614 --> 00:37:03,241
like you're worrying.
565
00:37:03,316 --> 00:37:06,649
- You know something? He was right.
- He was?
566
00:37:06,719 --> 00:37:10,951
He had a long life and a good one.
Now, you let me worry about my health,
567
00:37:11,023 --> 00:37:13,014
and you worry about that molasses,
all right, Son?
568
00:37:13,092 --> 00:37:14,081
Yes, sir.
569
00:37:15,828 --> 00:37:17,659
Since you're so worried about tired people,
570
00:37:17,730 --> 00:37:20,392
why don't you take care of Blue
and I'll feed sorghum?
571
00:37:24,170 --> 00:37:25,694
Come on, Blue.
572
00:37:40,619 --> 00:37:44,214
- Are you sure I can't help you?
- We're just looking, thanks.
573
00:37:46,359 --> 00:37:48,020
I thought you were working
at the plant today.
574
00:37:48,094 --> 00:37:49,493
Oh, I'm on my lunch hour.
575
00:37:49,562 --> 00:37:52,497
I thought I'd do some more work
on Ike's books.
576
00:37:55,000 --> 00:37:56,467
Who are they?
577
00:37:56,802 --> 00:38:01,034
I don't know. They say they're just looking.
I don't know what they're looking at.
578
00:38:01,474 --> 00:38:04,875
- Well, what do you think?
- I think it's a little small.
579
00:38:04,944 --> 00:38:07,970
Maybe for Charlottesville,
but you've got to remember where you are.
580
00:38:08,047 --> 00:38:10,572
This area is going to become
another Charlottesville soon enough.
581
00:38:10,649 --> 00:38:12,378
I got to take that into account.
582
00:38:12,451 --> 00:38:15,181
It's a big lot.
There's always room for expansion.
583
00:38:15,988 --> 00:38:18,115
Perfume! Here?
584
00:38:20,192 --> 00:38:22,626
- You sell much of this stuff?
- Never.
585
00:38:24,096 --> 00:38:26,758
Ten to one you get a yes on your first offer.
586
00:38:29,835 --> 00:38:31,564
- Well, thank you very much.
- Thank you.
587
00:38:33,172 --> 00:38:34,764
What was that all about?
588
00:38:34,840 --> 00:38:36,831
It sounds to me
like they want to buy the store.
589
00:38:36,909 --> 00:38:40,276
Ike will never sell.
The mountain will go flat first.
590
00:38:44,550 --> 00:38:47,451
I don't wanna see another stalk
of sorghum the rest of my life.
591
00:38:47,520 --> 00:38:49,181
Me, either.
592
00:38:49,255 --> 00:38:51,655
I won't mind eating some
of this molasses, though.
593
00:38:51,724 --> 00:38:54,249
Yeah, it'll be worth it
to get the food around here any better.
594
00:38:54,326 --> 00:38:55,725
Ha, ha, ha.
595
00:38:55,795 --> 00:38:58,855
But it would be worth it if we get some
of our customers off our backs.
596
00:39:00,032 --> 00:39:01,727
- I'll get it.
- I hope so.
597
00:39:01,801 --> 00:39:03,268
How's the harvest?
598
00:39:03,335 --> 00:39:06,862
Oh, it was fine, Daddy.
We ended up with 80 gallons of sap.
599
00:39:07,773 --> 00:39:10,435
We thought we were going to be rich,
till we boiled it, like you said.
600
00:39:10,509 --> 00:39:12,306
You know how much molasses
we ended up with?
601
00:39:12,378 --> 00:39:14,312
- Eight gallons.
- That's about right.
602
00:39:15,414 --> 00:39:18,349
But eight gallons at 30 cents a gallon,
well, that's nothing.
603
00:39:18,417 --> 00:39:20,885
Sorry you feel like you wasted
your time, Son.
604
00:39:22,354 --> 00:39:24,879
- Pretty good.
- Guess what?
605
00:39:24,957 --> 00:39:27,949
Mary Ellen is bringing Ike home
tomorrow morning.
606
00:39:28,027 --> 00:39:29,153
Hey, that's great!
607
00:39:29,228 --> 00:39:31,025
- It'll be good to have him back.
- It sure will.
608
00:39:31,096 --> 00:39:32,996
- Taste this, honey.
- You think it's good, Daddy?
609
00:39:33,065 --> 00:39:35,932
- You did a good job, fellas.
- Well, it sure was tough.
610
00:39:56,422 --> 00:39:59,858
"General Merchandise.
Ike Godsey, Proprietor. "
611
00:40:01,861 --> 00:40:03,658
Never thought I'd see it again.
612
00:40:04,663 --> 00:40:06,096
Let's get you inside, Ike.
613
00:40:25,384 --> 00:40:27,909
Welcome home, Ike.
- Hi.
614
00:40:29,421 --> 00:40:32,288
Well, the store sure does look sharp.
615
00:40:38,597 --> 00:40:43,591
Somebody forgot to rotate the produce. You
got to take the old and then put it up...
616
00:40:43,669 --> 00:40:45,159
Well, you don't know that.
617
00:40:45,237 --> 00:40:48,638
Listen, I want to thank you all
for keeping the store open.
618
00:40:49,475 --> 00:40:52,205
Do you see
how I redid your shelves?
619
00:41:00,419 --> 00:41:03,752
I redid your books with the system I use
at the business school.
620
00:41:03,822 --> 00:41:06,290
It makes bookwork a little easier.
621
00:41:06,358 --> 00:41:09,919
Hey, Jim-Bob and I made some molasses
to make up for the sugar shortage.
622
00:41:12,298 --> 00:41:15,290
If you ever run out,
we'll make you some more.
623
00:41:15,467 --> 00:41:18,265
We really missed you, Ike.
You, too, Corabeth.
624
00:41:18,837 --> 00:41:21,101
Corabeth and I thank you for all you done.
625
00:41:21,173 --> 00:41:24,939
Oh, well, don't look at me.
I don't really feel like I did my part.
626
00:41:25,010 --> 00:41:29,140
- We all did what we could.
- But Elizabeth did the most of all of us.
627
00:41:29,214 --> 00:41:31,978
Well, everybody helped.
It's just I've got more free time.
628
00:41:32,051 --> 00:41:34,815
She ran the whole store
all by herself yesterday.
629
00:41:34,887 --> 00:41:38,118
Did you hear that, Corabeth?
All by herself on a Saturday.
630
00:41:39,124 --> 00:41:42,355
I think Ike and Corabeth have
something they want to tell you.
631
00:41:44,496 --> 00:41:47,158
Yeah, but it's going to be kind of hard
to find the right words.
632
00:41:51,804 --> 00:41:53,169
Good morning, Mrs. Godsey.
633
00:41:53,238 --> 00:41:56,139
Mr. Snyder. This is the gentleman
I spoke to you about.
634
00:41:56,208 --> 00:41:59,405
I called him before we left
the hospital this morning.
635
00:41:59,478 --> 00:42:01,343
- Good morning.
- How do you do?
636
00:42:02,247 --> 00:42:04,272
I can see you didn't waste any time, huh?
637
00:42:04,783 --> 00:42:09,049
Well, I think, under the circumstances,
that the sooner we act, the better.
638
00:42:09,121 --> 00:42:10,418
What's going on, Ike?
639
00:42:11,357 --> 00:42:12,824
Corabeth and me,
640
00:42:13,892 --> 00:42:15,689
we're selling the store.
641
00:42:15,761 --> 00:42:18,525
Well, we have Mr. Godsey's health
to consider.
642
00:42:18,597 --> 00:42:20,565
We're moving to Virginia Beach.
643
00:42:20,633 --> 00:42:23,124
You can't! We need you!
644
00:42:23,202 --> 00:42:25,170
There's no one else
to take your place, Ike.
645
00:42:25,237 --> 00:42:27,034
Who else would buy our molasses?
646
00:42:27,906 --> 00:42:31,103
Lke, you've been running this store
as long as I can remember.
647
00:42:31,176 --> 00:42:34,942
I've got great plans for it.
I'm going to update everything.
648
00:42:35,781 --> 00:42:40,081
That wood porch out front?
I'll replace it with a brand-new cement one.
649
00:42:40,886 --> 00:42:42,547
Just like the floor here.
650
00:42:43,222 --> 00:42:46,714
Cement with linoleum rolled
over the top of it.
651
00:42:48,460 --> 00:42:51,793
And I'll make this back room level
with the front.
652
00:42:52,464 --> 00:42:55,763
No more pool table.
I'll expand the store space instead.
653
00:42:55,834 --> 00:42:58,894
Store space?
I haven't had any problems with that.
654
00:42:58,971 --> 00:43:01,371
Well, billiards and groceries don't mix,
believe me.
655
00:43:01,440 --> 00:43:02,600
Well, believe me, they do.
656
00:43:02,675 --> 00:43:05,508
Mr. Godsey, you're not
to get yourself overexcited.
657
00:43:07,880 --> 00:43:09,711
Don't get me wrong.
658
00:43:10,649 --> 00:43:13,675
I'm not trying to criticize
the way you run your business.
659
00:43:13,752 --> 00:43:16,243
I just want to add my own touches,
that's all.
660
00:43:16,321 --> 00:43:19,051
- Your own touches?
- Yes.
661
00:43:19,124 --> 00:43:23,720
Like rearranging the counter,
putting up all new shelves,
662
00:43:24,830 --> 00:43:28,027
moving that old desk there,
getting rid of the perfume display,
663
00:43:29,001 --> 00:43:30,491
repainting the walls.
664
00:43:30,569 --> 00:43:32,764
If you do that, the store won't be the same.
665
00:43:32,838 --> 00:43:35,204
The day of the Mom and Pop store is over.
666
00:43:35,274 --> 00:43:37,799
Look, it took most of my life
to make this store the way it is.
667
00:43:37,876 --> 00:43:40,401
Now, Mr. Godsey,
we are negotiating a purchase price.
668
00:43:40,479 --> 00:43:42,413
And as soon
as the final arrangements are made,
669
00:43:42,481 --> 00:43:45,609
the mercantile is his
to do with as he pleases.
670
00:43:45,684 --> 00:43:47,675
Look, I've been running this store
for 30 years
671
00:43:47,753 --> 00:43:49,482
and I'm not going to allow
a stranger to come in here
672
00:43:49,555 --> 00:43:51,182
and run roughshod
over everything I've done.
673
00:43:51,256 --> 00:43:53,554
Mr. Godsey,
we have your health to consider.
674
00:43:54,927 --> 00:43:56,326
I don't care.
675
00:43:57,029 --> 00:43:58,519
I'm a storekeeper
676
00:43:58,597 --> 00:44:00,997
and I'd rather lose my life
at the cash register
677
00:44:01,066 --> 00:44:03,398
than sit in a rocking chair.
678
00:44:03,469 --> 00:44:06,267
My offer is a generous one.
You're making a mistake.
679
00:44:06,338 --> 00:44:09,136
The only mistake I made
is to put my store on the market.
680
00:44:10,375 --> 00:44:14,072
If he changes his mind, I'll be
at the boarding house until this afternoon.
681
00:44:15,714 --> 00:44:16,703
Goodbye.
682
00:44:20,152 --> 00:44:24,316
You are a rash man, Mr. Godsey.
I beg you to reconsider.
683
00:44:24,389 --> 00:44:27,847
Don't throw your life away
on a hastily-made decision.
684
00:44:28,527 --> 00:44:32,293
Don't you understand, Corabeth?
Don't you see?
685
00:44:32,364 --> 00:44:35,697
It's not just talking
about selling the store,
686
00:44:35,768 --> 00:44:40,171
it's talking about washing everything
I've ever done or been down the drain.
687
00:44:44,977 --> 00:44:46,467
This store is
688
00:44:47,579 --> 00:44:49,206
my whole life.
689
00:44:52,751 --> 00:44:56,949
I know every knothole
and floorboard by heart.
690
00:44:57,523 --> 00:45:01,084
I can tell you where to put every bucket
when it's going to start to rain.
691
00:45:03,529 --> 00:45:05,759
And all my customers are my friends.
692
00:45:07,933 --> 00:45:09,798
And all these young people here,
693
00:45:10,769 --> 00:45:12,760
I watched them all grow up.
694
00:45:14,640 --> 00:45:16,505
I think of them almost as my own.
695
00:45:19,678 --> 00:45:23,705
And I've grown to like
when they come by the store and drop in.
696
00:45:23,782 --> 00:45:25,579
I don't know whether they know it or not,
697
00:45:25,651 --> 00:45:28,745
but I bet you they'd miss me
just as much as I'd miss them.
698
00:45:32,357 --> 00:45:33,381
Corabeth,
699
00:45:34,359 --> 00:45:35,951
my time will come,
700
00:45:36,929 --> 00:45:38,829
whether I'm working or not.
701
00:45:40,032 --> 00:45:42,091
The Good Lord will take care of that.
702
00:45:42,868 --> 00:45:44,301
But between now and then,
703
00:45:44,970 --> 00:45:50,135
if I stay here, I can work and live
with dignity,
704
00:45:51,677 --> 00:45:55,545
and maybe I'll leave this earth
a little sooner.
705
00:45:56,682 --> 00:45:58,809
But if I go to Virginia Beach,
706
00:46:00,185 --> 00:46:02,653
I'll just sit and wait to die.
707
00:46:05,090 --> 00:46:07,024
Now, what would you have me do?
708
00:46:28,614 --> 00:46:31,082
Because Elizabeth
had proved herself so capable
709
00:46:31,149 --> 00:46:34,243
during Ike's absence,
she was hired to work in the store
710
00:46:34,319 --> 00:46:38,551
while Ike continued to recuperate
under Corabeth's watchful eye.
711
00:46:39,324 --> 00:46:42,521
Ike Godsey lived for many years
after his heart attack,
712
00:46:42,594 --> 00:46:44,585
and his deep commitment to his store
713
00:46:44,663 --> 00:46:48,656
became an example to all of us
of courage and devotion,
714
00:46:48,734 --> 00:46:50,895
a victory of the human spirit.
715
00:46:51,703 --> 00:46:56,333
Ike's gone now, but the store is
still there. It's become a landmark.
716
00:46:56,408 --> 00:47:00,367
How Ike would have loved that.
Good night, Mr. Godsey.
717
00:47:03,582 --> 00:47:05,948
- Daddy?
- Yes, Jim-Bob?
718
00:47:06,018 --> 00:47:07,918
It's hard for me to breathe.
719
00:47:07,986 --> 00:47:11,945
- Does your chest hurt?
- Sort of. I think I'm having a heart attack.
720
00:47:12,024 --> 00:47:14,185
I think
he's having a sorghum attack.
721
00:47:14,259 --> 00:47:16,853
He ate five pieces of cornbread
covered with syrup.
722
00:47:16,929 --> 00:47:20,228
Is that right, Son?
- No, sir, I had eight pieces.
723
00:47:20,299 --> 00:47:21,891
Good night, Jim-Bob.
724
00:47:23,335 --> 00:47:25,269
Good night, everybody.
725
00:48:12,617 --> 00:48:13,606
English - SDH
726
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
www.tvsubtitles.net
727
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Downloaded From www.AllSubs.org
728
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.