Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,994
[ANNOUNCER READS
ON-SCREEN TEXT]
2
00:01:26,480 --> 00:01:28,233
- Morning, Tom.
- How's it going today, Jesse?
3
00:01:28,400 --> 00:01:30,073
Just great, thanks.
4
00:01:52,400 --> 00:01:55,393
[CLICKING NEARBY]
5
00:03:11,480 --> 00:03:13,472
[WOMAN SCREAMING]
6
00:03:56,720 --> 00:03:58,712
[TYRES SQUEAL]
7
00:04:22,200 --> 00:04:23,714
Hit it.
8
00:04:34,760 --> 00:04:35,750
DOORMAN:
Dead.
9
00:04:35,920 --> 00:04:38,196
It didn't go dead
until after she got in the elevator.
10
00:04:38,360 --> 00:04:40,670
I seen her go in,
I seen the elevator go up.
11
00:04:40,840 --> 00:04:42,194
I figured she was in there,
you know?
12
00:04:42,360 --> 00:04:44,113
Okay, sir,
thank you very much for your help.
13
00:04:44,280 --> 00:04:46,351
If you'd just give the officer
a description of the car.
14
00:04:46,520 --> 00:04:48,113
Dick, when you call in,
tell Communications
15
00:04:48,280 --> 00:04:49,839
I want two units to check the vicinity.
16
00:04:50,000 --> 00:04:52,356
That car is gonna get dumped quick.
17
00:04:52,520 --> 00:04:54,751
It was a maroon Thunderbird.
18
00:04:54,920 --> 00:04:58,675
She's not dead. That I would know.
19
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
SLOANE: You sure?
- Yes.
20
00:05:03,960 --> 00:05:05,679
SLOANE:
Well, then, what?
21
00:05:06,800 --> 00:05:07,790
Where is she?
22
00:05:07,960 --> 00:05:09,758
VASILIEV:
Now, listen to me, Adele. Listen to me.
23
00:05:09,920 --> 00:05:13,277
You must have faith.
She will come back.
24
00:05:13,440 --> 00:05:14,430
STONE:
Mrs. Sloane.
25
00:05:14,600 --> 00:05:15,590
According to the doorman,
26
00:05:15,760 --> 00:05:19,037
your daughter came in
a little before 6 this morning.
27
00:05:19,200 --> 00:05:20,793
She in the habit
of staying out that late?
28
00:05:23,480 --> 00:05:25,392
Recently.
29
00:05:26,560 --> 00:05:30,349
She's been seeing this boy.
Having an affair, if they still call it that.
30
00:05:30,520 --> 00:05:31,510
What's his name?
31
00:05:33,120 --> 00:05:34,713
Dillon.
32
00:05:34,880 --> 00:05:36,917
Mark Dillon.
33
00:05:37,800 --> 00:05:43,876
He has long hair and no manners
and no prospects and no education.
34
00:05:44,040 --> 00:05:46,953
Oh, and Julie just happened
to mention that he's been to jail.
35
00:05:47,120 --> 00:05:48,190
The perfect son-in-law.
36
00:05:48,600 --> 00:05:49,750
She was with him last night?
37
00:05:49,920 --> 00:05:52,037
I assume so.
38
00:05:52,200 --> 00:05:53,714
Where else would she be
until that hour?
39
00:05:55,320 --> 00:05:56,674
Mike.
40
00:05:56,840 --> 00:05:58,672
Oh, excuse me.
41
00:06:00,040 --> 00:06:01,030
Got anything?
42
00:06:01,200 --> 00:06:02,998
Yeah, the cable of the TV monitor
was gimmicked.
43
00:06:03,160 --> 00:06:05,436
And all the leads
were cut and taped.
44
00:06:05,600 --> 00:06:07,751
- This guy knew what he was doing.
KELLER: There were two.
45
00:06:07,920 --> 00:06:09,991
One guy cut the cable,
the other went across the garage,
46
00:06:10,160 --> 00:06:12,231
hid in the elevator,
then taped it up to look normal.
47
00:06:13,120 --> 00:06:15,919
- What do you got?
- Over here.
48
00:06:16,320 --> 00:06:19,870
Came in the morning mail.
The recorder was in the case.
49
00:06:20,040 --> 00:06:23,954
MAN 1 [ON RECORDING]: Ha, ha.
Do you know where your children are?
50
00:06:24,120 --> 00:06:26,032
WOMAN 1 [ON RECORDING]:
Yes, indeed.
51
00:06:26,200 --> 00:06:27,190
MAN 2:
Kidnapped.
52
00:06:27,360 --> 00:06:31,832
MAN 3: If you wanna get her back--
MAN 4: Just sit down, relax.
53
00:06:32,000 --> 00:06:34,356
WOMAN 1: Take it easy.
MAN 5: Say nothing at all.
54
00:06:34,520 --> 00:06:37,115
WOMAN 2: No cops.
MAN 6: No cops.
55
00:06:37,280 --> 00:06:39,272
MAN 7: And we want a lot of--
MAN 8: Money.
56
00:06:39,440 --> 00:06:43,354
MAN 9: Ha-ha-ha. We'll be in touch.
WOMAN 1: Sit tight.
57
00:06:43,520 --> 00:06:44,920
MAN 10:
Say nothing.
58
00:06:45,080 --> 00:06:46,230
MAN 9:
We'll call when--
59
00:06:46,400 --> 00:06:50,235
WOMAN 3: At the tone,
the time will be 12 p.m. exactly.
60
00:06:54,040 --> 00:06:57,238
The splicing tape.
Could be prints on that.
61
00:06:57,400 --> 00:06:58,629
- Run it through the lab.
- Okay.
62
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
Case too.
63
00:07:03,200 --> 00:07:06,591
- Who's the other lady?
- Friend of the family.
64
00:07:08,120 --> 00:07:10,430
KELLER:
Bob, how you doing?
65
00:07:10,600 --> 00:07:12,512
Phone is here.
66
00:07:12,680 --> 00:07:14,876
And the junction box
is in the other room, let me show you.
67
00:07:15,040 --> 00:07:16,030
What is that man doing?
68
00:07:16,200 --> 00:07:17,873
Well, we would like
to monitor the phone.
69
00:07:18,040 --> 00:07:20,794
You see, the people who have
your daughter will try to contact you.
70
00:07:20,960 --> 00:07:22,792
And when they do,
he'll be able to trace the call
71
00:07:22,960 --> 00:07:24,679
if the phone is monitored.
72
00:07:24,840 --> 00:07:26,832
And then there'll be more police?
73
00:07:27,000 --> 00:07:27,990
And the FBI?
74
00:07:28,920 --> 00:07:31,071
Yeah, we can request the Bureau
to come in after 24 hours
75
00:07:31,240 --> 00:07:32,833
if we really need them.
76
00:07:33,000 --> 00:07:35,720
But I feel we could really use
the monitor on the phone.
77
00:07:38,800 --> 00:07:40,837
All right.
78
00:07:41,000 --> 00:07:44,471
But please, be careful.
79
00:07:46,040 --> 00:07:48,475
He said no police.
80
00:07:50,040 --> 00:07:52,111
If they find out...
81
00:07:53,840 --> 00:07:54,830
They might...
82
00:07:55,000 --> 00:07:58,232
Look, I don't care about catching them.
I just want my daughter back.
83
00:07:58,400 --> 00:08:00,437
STONE: I understand how you feel,
Mrs. Sloane.
84
00:08:00,600 --> 00:08:02,831
We'll do the best we can.
85
00:08:06,160 --> 00:08:08,391
Ma'am, ma'am, uh,
please don't touch that, will you?
86
00:08:08,560 --> 00:08:11,951
- There might be fingerprints.
VASILIEV: You won't find any.
87
00:08:12,120 --> 00:08:13,839
STONE:
How do you know that?
88
00:08:14,000 --> 00:08:18,836
Madame Vasiliev
has special powers.
89
00:08:19,000 --> 00:08:20,878
She can sense things.
90
00:08:21,040 --> 00:08:22,599
I conduct a circle of students
91
00:08:22,760 --> 00:08:24,752
who are interested
in psychic phenomena.
92
00:08:24,920 --> 00:08:26,832
Mrs. Sloane is a member
of my group.
93
00:08:27,000 --> 00:08:30,038
I've seen her do
some incredible things.
94
00:08:30,200 --> 00:08:31,793
She can help us. I know she can.
95
00:08:32,440 --> 00:08:34,033
- May I?
- Yes, yes.
96
00:08:40,400 --> 00:08:43,040
Now, what do you wanna do?
You want to, um, hold the recorder?
97
00:08:43,200 --> 00:08:45,874
Yes, you see,
when people touch material objects,
98
00:08:46,040 --> 00:08:49,192
they leave traces of their aura.
99
00:08:49,360 --> 00:08:50,555
Yes, go ahead.
100
00:08:51,040 --> 00:08:52,679
VASILIEV:
Thank you.
101
00:09:03,720 --> 00:09:05,791
I...
102
00:09:07,480 --> 00:09:10,075
I sense a Vishuddhi.
103
00:09:10,240 --> 00:09:12,357
Hindu word.
104
00:09:12,520 --> 00:09:14,751
Remember, Adele, we spoke
about the different chakras?
105
00:09:17,680 --> 00:09:19,194
Yes.
106
00:09:21,360 --> 00:09:23,670
A man with...
107
00:09:25,200 --> 00:09:27,669
With some trouble in his mouth.
108
00:09:28,680 --> 00:09:29,796
Throat.
109
00:09:31,720 --> 00:09:33,200
Yes.
110
00:09:38,400 --> 00:09:39,675
[SIGHS]
111
00:09:40,280 --> 00:09:43,432
Nothing more is coming through.
I'm sorry, that's all.
112
00:09:43,600 --> 00:09:46,593
I can't tell anything else. I'm sorry.
113
00:09:48,600 --> 00:09:50,080
That's all.
114
00:09:54,840 --> 00:09:56,911
KELLER:
Well, this case is as good as solved.
115
00:09:57,080 --> 00:10:00,039
All we gotta do is find someone
with a "Vishuddhi" in his "chakra."
116
00:10:00,200 --> 00:10:02,920
- Yeah, you like that "Vishuddhi," huh?
- What are you, a sceptic?
117
00:10:03,080 --> 00:10:06,198
No, I'm just more interested in this part
of him than I am in this part of him.
118
00:10:06,360 --> 00:10:07,714
We start with the boyfriend, right?
119
00:10:07,880 --> 00:10:10,031
KELLER: Got his phone number
from the girl's address book.
120
00:10:10,200 --> 00:10:12,351
Also, where he works.
You wanna take him?
121
00:10:12,520 --> 00:10:14,159
No.
122
00:10:14,320 --> 00:10:15,754
You go by yourself.
123
00:10:15,920 --> 00:10:18,071
I'll grab a cab and go downtown
and check out his record.
124
00:10:18,240 --> 00:10:19,640
- Okay.
- And Steve?
125
00:10:19,800 --> 00:10:22,076
- Take it easy with him, will you?
- You got another idea?
126
00:10:22,280 --> 00:10:23,953
No, but he's done time
127
00:10:24,120 --> 00:10:26,510
and it won't hurt him to think
somebody wants to send him back.
128
00:10:27,160 --> 00:10:28,913
- Why don't I go downtown?
STONE: What for?
129
00:10:29,080 --> 00:10:31,311
I don't know, slip into a white suit,
get in a white car.
130
00:10:31,480 --> 00:10:33,517
Oh, come on, now.
Get it started and get out, will you?
131
00:10:33,680 --> 00:10:34,670
[KELLER WHISTLES EERILY]
132
00:10:34,840 --> 00:10:37,071
I know, you and
your "Vishuddhi," huh?
133
00:10:45,960 --> 00:10:47,076
COWAN: Hey, Dillon?
- Yeah?
134
00:10:47,240 --> 00:10:50,074
COWAN:
Guy here wants to talk to you.
135
00:10:51,080 --> 00:10:53,959
Hi, my name is Keller.
136
00:10:54,120 --> 00:10:57,397
Is there, uh, anywhere we can talk
without catching pneumonia?
137
00:11:06,120 --> 00:11:08,112
[KELLER SIGHS]
138
00:11:09,760 --> 00:11:10,750
KELLER:
Phew.
139
00:11:10,920 --> 00:11:12,832
How cold does it get in there,
anyway?
140
00:11:13,000 --> 00:11:14,514
- Twenty degrees.
- Twenty degrees?
141
00:11:14,680 --> 00:11:16,399
Must take you a while
to get used to it, huh?
142
00:11:16,560 --> 00:11:18,279
Yeah, well, it's work.
143
00:11:18,440 --> 00:11:21,638
- You said you want a few minutes?
- Yeah.
144
00:11:21,800 --> 00:11:23,154
You know a girl
named Julie Sloane?
145
00:11:23,800 --> 00:11:25,871
- Why?
- Were you with her last night?
146
00:11:26,480 --> 00:11:27,675
Look, what's this all about?
147
00:11:28,600 --> 00:11:30,637
- She was kidnapped.
- What?
148
00:11:31,360 --> 00:11:33,238
About quarter to 6 this morning.
Somebody got her.
149
00:11:35,120 --> 00:11:38,557
- Kidnapped.
- Were you with her last night?
150
00:11:39,760 --> 00:11:41,114
Yeah.
151
00:11:41,280 --> 00:11:45,240
Yeah, we caught a flick
and then we went back to my pad.
152
00:11:45,400 --> 00:11:49,189
She left sometime this morning.
Went home.
153
00:11:49,600 --> 00:11:53,514
- You took her home?
- No, no, like I told him.
154
00:11:53,680 --> 00:11:55,433
I was asleep,
I don't even know what time she--
155
00:11:55,600 --> 00:11:56,829
- You were asleep.
- That's right.
156
00:11:57,000 --> 00:11:59,151
That's great, just great.
157
00:11:59,800 --> 00:12:02,110
- And who did you call after she left?
- Nobody.
158
00:12:02,280 --> 00:12:03,714
Look, I know
what you're trying to do.
159
00:12:03,880 --> 00:12:06,952
- I'm asking you, who did you call?
- I didn't call anybody, I'm telling you.
160
00:12:07,120 --> 00:12:10,318
- I don't know anything about it.
- You know the family's loaded, right?
161
00:12:10,480 --> 00:12:12,915
And we know that you like
a good rip-off every now and then.
162
00:12:13,080 --> 00:12:14,560
- That was a long time ago.
- Two years.
163
00:12:14,720 --> 00:12:17,394
Just long enough
to build up a good appetite.
164
00:12:21,920 --> 00:12:24,389
Yeah, grand theft auto.
165
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
A Ferrari.
166
00:12:26,120 --> 00:12:27,793
All right,
so I got high with a bunch of guys
167
00:12:27,960 --> 00:12:29,155
and I stole a car once, so what?
168
00:12:29,320 --> 00:12:31,232
So don't try to con me!
169
00:12:31,400 --> 00:12:32,880
You set up that Sloane girl,
didn't you?
170
00:12:33,040 --> 00:12:35,555
- I didn't have anything to do with it.
- Sonny.
171
00:12:35,720 --> 00:12:38,474
Your friends ran over a newsboy
when they came out of that garage.
172
00:12:38,840 --> 00:12:40,877
He's dead
and we're talking about murder.
173
00:12:41,040 --> 00:12:44,511
If we don't get that girl back,
you haven't got a prayer.
174
00:12:44,680 --> 00:12:47,400
- Now, you understand me?
- All right, Mike, Mike.
175
00:12:47,560 --> 00:12:50,314
Easy.
Why don't you get a cup of coffee.
176
00:12:50,480 --> 00:12:53,234
I don't need a cup of coffee.
177
00:12:53,400 --> 00:12:56,313
I know his type, I've seen them
on the streets for 20 years.
178
00:12:56,480 --> 00:12:57,596
They're all alike.
179
00:12:57,760 --> 00:13:00,559
They gotta make it big
and they gotta make it fast.
180
00:13:00,720 --> 00:13:02,359
Well, I'm gonna tell you something,
sonny.
181
00:13:02,680 --> 00:13:05,878
If you don't spit out the truth,
you and I are gonna have a talk.
182
00:13:06,040 --> 00:13:08,600
And it's gonna be soon.
183
00:13:10,080 --> 00:13:12,072
Coffee.
184
00:13:14,240 --> 00:13:15,594
Your partner's crazy.
185
00:13:15,760 --> 00:13:18,514
No, he's not.
No, he just thinks he's right.
186
00:13:18,680 --> 00:13:21,070
They say when you've been around
long enough, you know.
187
00:13:21,240 --> 00:13:22,469
You don't believe it, do you?
188
00:13:24,080 --> 00:13:27,278
Keller, I'm telling you the truth
and you've gotta believe me.
189
00:13:27,440 --> 00:13:29,272
You have to.
190
00:13:30,520 --> 00:13:32,034
All right, let's go through it again.
191
00:13:36,320 --> 00:13:37,720
Hey, Mike.
192
00:13:37,880 --> 00:13:39,473
Just got a call. They found the car.
193
00:13:39,640 --> 00:13:40,756
- Where?
- The Embarcadero.
194
00:13:40,920 --> 00:13:43,799
- Tow truck just brought it in.
- Good.
195
00:13:51,160 --> 00:13:53,550
STONE:
What do you say, Charlie? Anything?
196
00:13:53,720 --> 00:13:56,360
Yeah, the paint looks like it matches
the flakes on the hit-and-run.
197
00:13:56,520 --> 00:13:58,671
- Any prints?
- No, it's clean so far.
198
00:13:58,840 --> 00:14:01,400
But we got a good heel mark
on the right front floor.
199
00:14:01,560 --> 00:14:04,997
It's a man's shoe, narrow.
Probably an Italian-made or a copy.
200
00:14:05,160 --> 00:14:07,629
STONE: What's this?
CHARLIE: Uh, that's sawdust.
201
00:14:07,800 --> 00:14:09,234
This was down there too.
202
00:14:12,080 --> 00:14:13,799
- Broken glass?
CHARLIE: Plastic.
203
00:14:13,960 --> 00:14:15,758
- Contact lens.
- Can you trace it?
204
00:14:16,360 --> 00:14:18,238
Well, it depends
on how much we have here.
205
00:14:18,400 --> 00:14:21,154
Possible to run a prescription down
on it if we can reconstruct it.
206
00:14:21,320 --> 00:14:23,789
- But that's a long shot.
- Keep shooting, will you?
207
00:14:24,120 --> 00:14:25,520
Okay.
208
00:14:35,960 --> 00:14:38,520
- Did you get anything?
- Maybe.
209
00:14:38,680 --> 00:14:40,990
- How about the boyfriend?
- I let him go.
210
00:14:41,160 --> 00:14:43,516
- Why did you do that?
- Because I believed him.
211
00:14:44,200 --> 00:14:45,475
I believed you for a moment there.
212
00:14:45,640 --> 00:14:47,472
I thought you were going
right down his throat.
213
00:14:47,640 --> 00:14:49,233
You gotta yell at somebody
once in a while.
214
00:14:49,400 --> 00:14:53,599
- Otherwise, you get an ulcer.
- Yeah, so I've noticed.
215
00:14:53,760 --> 00:14:55,319
What do you mean?
216
00:14:55,480 --> 00:14:59,633
Come on, we got exactly 20 minutes
till the next phone call at the Sloanes'.
217
00:15:21,880 --> 00:15:26,033
Is everything all right?
218
00:15:26,880 --> 00:15:28,599
Yes.
219
00:15:32,640 --> 00:15:33,756
SLOANE:
Lieutenant, come on in.
220
00:15:33,920 --> 00:15:35,752
- The call come?
SLOANE: No.
221
00:15:35,920 --> 00:15:37,718
No, but Madame Vasiliev
222
00:15:37,880 --> 00:15:39,917
has been trying to overlook the people
who took Julie.
223
00:15:40,080 --> 00:15:42,549
Oh, that's good.
Now we've got two minutes left.
224
00:15:42,720 --> 00:15:43,836
- Are you ready?
BOB: Yes, sir.
225
00:15:44,240 --> 00:15:46,357
She has seen something.
226
00:15:46,520 --> 00:15:48,034
I want you to listen to her.
227
00:15:48,200 --> 00:15:50,999
I appreciate your faith in that woman,
Mrs. Sloane,
228
00:15:51,160 --> 00:15:53,231
but I think
you'd better let us do this our way.
229
00:15:53,400 --> 00:15:54,629
SLOANE:
Just what have you done?
230
00:15:54,800 --> 00:15:56,951
Put a policeman in my living room.
What good does that do?
231
00:15:57,120 --> 00:16:00,079
Look, I want you to listen to her.
She knows.
232
00:16:00,240 --> 00:16:03,916
- Adele.
- Olga, will you tell them, please?
233
00:16:04,360 --> 00:16:07,114
It's hard to explain to someone
who doesn't share our beliefs.
234
00:16:07,280 --> 00:16:09,749
Look, if you, uh, feel something,
you should tell us.
235
00:16:09,920 --> 00:16:13,550
It's how the lieutenant feels
that's important.
236
00:16:13,720 --> 00:16:18,192
If he's as sceptical as he looks,
I'm sure he doesn't want to hear.
237
00:16:18,360 --> 00:16:21,831
It's my business to be sceptical.
And I don't mean to offend you.
238
00:16:22,000 --> 00:16:24,435
Oh, you haven't, you haven't,
not at all.
239
00:16:24,600 --> 00:16:27,559
No, you're good at what you do.
Very good.
240
00:16:27,720 --> 00:16:29,951
As a matter of fact,
I have great faith in you.
241
00:16:30,120 --> 00:16:34,160
- Even if you have none in me.
STONE: Thank you, you're very kind.
242
00:16:34,680 --> 00:16:36,433
Lieutenant.
243
00:16:39,840 --> 00:16:41,877
All set?
244
00:16:42,040 --> 00:16:43,872
Just keep calm.
245
00:16:44,840 --> 00:16:47,594
And agree to everything they say.
246
00:16:47,760 --> 00:16:49,911
Try to keep them talking.
247
00:16:50,600 --> 00:16:52,273
Adele, trust him.
248
00:16:57,440 --> 00:16:59,033
Hello.
249
00:16:59,200 --> 00:17:00,873
MAN [OVER PHONE]:
Mrs. Sloane?
250
00:17:01,040 --> 00:17:03,032
Yes, this is Mrs. Sloane.
251
00:17:03,200 --> 00:17:04,998
Then you know who this is.
252
00:17:06,040 --> 00:17:07,952
Yes.
253
00:17:08,120 --> 00:17:10,191
Where's my daughter?
254
00:17:11,480 --> 00:17:13,870
- Where's Julie?
- She's fine.
255
00:17:14,040 --> 00:17:15,872
You just pay attention, you hear?
256
00:17:16,040 --> 00:17:17,838
[STUTTERING]
Pay real good attention.
257
00:17:18,000 --> 00:17:22,870
[OVER PHONE]
You go to the bank and get $100,000.
258
00:17:23,040 --> 00:17:24,838
Old bills, you understand?
259
00:17:25,360 --> 00:17:27,670
Then you go home and wait.
260
00:17:27,840 --> 00:17:31,197
We'll tell you what to do
after you get the money.
261
00:17:31,360 --> 00:17:33,158
You've got two hours.
262
00:17:33,600 --> 00:17:35,159
Wait, wait, please.
263
00:17:39,520 --> 00:17:41,557
You heard his voice?
264
00:17:42,760 --> 00:17:44,274
Yeah.
265
00:17:46,040 --> 00:17:47,918
I heard.
266
00:18:06,960 --> 00:18:08,997
- Not enough time for a trace.
- You just stay with it.
267
00:18:09,160 --> 00:18:12,915
Lieutenant, please, you heard his
voice. Won't you listen to Olga now?
268
00:18:13,080 --> 00:18:16,835
I heard him say $100,000.
Can you get that much?
269
00:18:17,000 --> 00:18:17,990
Yes.
270
00:18:18,160 --> 00:18:19,719
Then you go out,
get it and bring it here.
271
00:18:19,880 --> 00:18:23,635
Madame Vasiliev, before the call,
you said you saw something?
272
00:18:23,800 --> 00:18:28,113
No, I didn't see anything.
I received a sense.
273
00:18:28,280 --> 00:18:30,954
An aura of a certain place.
274
00:18:31,120 --> 00:18:32,156
Where Julie is?
275
00:18:33,040 --> 00:18:37,319
- I can't say that for certain, Adele.
- Well, where is this, uh, place?
276
00:18:37,480 --> 00:18:42,350
Well, I can't tell you an exact location,
but the aura was blue.
277
00:18:43,880 --> 00:18:46,475
KELLER:
A blue aura. Meaning what?
278
00:18:46,640 --> 00:18:48,871
That's open to interpretation.
279
00:18:49,040 --> 00:18:54,035
But for me it would be sky, water,
something cool.
280
00:18:54,200 --> 00:18:56,590
Very cold.
281
00:18:57,600 --> 00:18:59,990
- Is that it?
- Yes.
282
00:19:00,160 --> 00:19:02,197
Things appear differently
on the astral plane
283
00:19:02,360 --> 00:19:04,079
than they do in the material plane.
284
00:19:04,240 --> 00:19:06,835
Well, I wish I could understand that.
285
00:19:07,000 --> 00:19:09,515
But I'm afraid I'm going to have to stick
to my own plane.
286
00:19:15,280 --> 00:19:19,069
Man, you must be something else
with a jigsaw puzzle.
287
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
No contest.
288
00:19:20,720 --> 00:19:23,030
I don't think I ever finished one
in my life.
289
00:19:23,200 --> 00:19:24,475
Don't let Mike hear you say that.
290
00:19:24,640 --> 00:19:26,552
STONE:
Don't let Mike hear you say what?
291
00:19:26,720 --> 00:19:30,191
CHARLIE: Easy, lieutenant, easy.
- Okay, okay.
292
00:19:31,560 --> 00:19:34,519
- How you doing?
CHARLIE: Doing it.
293
00:19:35,440 --> 00:19:37,750
Hey, why don't you two dudes
back off a little bit, okay?
294
00:19:37,920 --> 00:19:39,673
- What's the matter, we troubling you?
- Yeah.
295
00:19:39,840 --> 00:19:41,240
You're bugging me.
296
00:19:41,400 --> 00:19:44,518
- Did you get the money?
- No, she's still at the bank.
297
00:19:44,680 --> 00:19:46,239
They didn't have enough
old bills on hand.
298
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
We got time still.
299
00:19:48,040 --> 00:19:51,238
Yeah, this is a smooth operation.
300
00:19:51,400 --> 00:19:53,119
I don't think they'll go for a stall.
301
00:19:53,280 --> 00:19:55,351
We still have to mark the money
when we get it together.
302
00:19:56,120 --> 00:19:57,554
Mike?
303
00:20:03,200 --> 00:20:07,479
STONE: Finally made it, huh?
- Yeah, just don't anybody sneeze.
304
00:20:11,400 --> 00:20:13,232
"Central Optical Supply."
305
00:20:13,400 --> 00:20:15,392
STONE: We know that's the company
that made the blank.
306
00:20:15,560 --> 00:20:18,155
Hmm. I wish the prescription
was more complete.
307
00:20:18,320 --> 00:20:20,277
Uh, some sort of astigmatism.
308
00:20:20,440 --> 00:20:22,079
KELLER:
It was smashed into a million pieces.
309
00:20:22,240 --> 00:20:23,560
It was the best the lab could do.
310
00:20:23,720 --> 00:20:25,598
The company said
it was a special lens.
311
00:20:25,760 --> 00:20:28,195
They also said that you were one
of a half a dozen people
312
00:20:28,360 --> 00:20:30,113
who ordered it from them
within the last year.
313
00:20:30,280 --> 00:20:33,512
Yes, according to this information,
it's a sports lens.
314
00:20:33,680 --> 00:20:35,751
Designed for strenuous activity.
315
00:20:35,920 --> 00:20:38,560
Has a groove around the edge
to hold it in place.
316
00:20:38,720 --> 00:20:42,475
Now, I've only fitted one patient
with it recently, that I can recall.
317
00:20:42,640 --> 00:20:43,869
Um...
318
00:20:45,760 --> 00:20:48,116
Uh, here we go.
319
00:20:48,280 --> 00:20:51,751
Rubiro. Carlos Rubiro.
320
00:20:53,400 --> 00:20:57,314
- Got an address?
- Yeah. 92 Seven Street, Hotel Atlanta.
321
00:21:09,080 --> 00:21:13,120
- You know this address is a year old?
- Yeah, residential hotel.
322
00:21:13,280 --> 00:21:15,476
Probably still lives here.
323
00:21:19,480 --> 00:21:22,154
Well, thank you. We can manage.
324
00:21:22,320 --> 00:21:24,039
Search warrant.
325
00:21:33,320 --> 00:21:35,312
This guy's been around.
326
00:21:35,480 --> 00:21:39,520
Never mind where he's been.
I wanna know where he is.
327
00:21:46,240 --> 00:21:48,152
He's got Mrs. Sloane's number
in his book.
328
00:22:00,480 --> 00:22:02,039
Mike.
329
00:22:03,600 --> 00:22:05,512
Yeah, could be him.
330
00:22:05,680 --> 00:22:08,479
- Fits with the sports lens, all right.
- Here's the trophy.
331
00:22:08,640 --> 00:22:09,915
STONE:
Mm-hm.
332
00:22:13,840 --> 00:22:17,117
- Hey, here's some other trophies too.
- Hmm?
333
00:22:17,560 --> 00:22:19,358
Look at this.
334
00:22:28,680 --> 00:22:30,433
This guy really does get around.
335
00:22:30,800 --> 00:22:32,314
At least we know what he looks like.
336
00:22:58,160 --> 00:23:00,038
STONE:
Mm, skeet shooter.
337
00:23:00,200 --> 00:23:02,510
KELLER: Think he's got the other?
- Maybe.
338
00:23:02,680 --> 00:23:05,400
Looks like a 12 gauge.
Over and under.
339
00:23:05,560 --> 00:23:07,438
Fancy too.
340
00:23:12,760 --> 00:23:16,595
"555-7371."
341
00:23:16,760 --> 00:23:19,275
- 7371?
- Yeah.
342
00:23:19,440 --> 00:23:21,113
[KELLER CHUCKLES]
343
00:23:21,280 --> 00:23:23,954
- Cal Pacific Airlines.
- How did you know that?
344
00:23:25,240 --> 00:23:28,119
Now, you're not gonna pull those
parlour tricks on me too are you?
345
00:23:28,280 --> 00:23:30,795
- I called it yesterday.
- Why is that?
346
00:23:30,960 --> 00:23:32,076
I had a little time saved up.
347
00:23:32,240 --> 00:23:34,038
- I thought I'd take a little--
- A vacation.
348
00:23:34,200 --> 00:23:35,475
- Maybe.
- Behind my back.
349
00:23:35,640 --> 00:23:37,393
It wouldn't be a vacation
if I was with you.
350
00:23:37,560 --> 00:23:40,314
STONE: Go ahead. You wanna go
on a vacation, go on a vacation.
351
00:23:40,480 --> 00:23:41,630
KELLER:
Who is this, Andy?
352
00:23:41,800 --> 00:23:43,678
Keller, yeah, how you doing? Good.
353
00:23:43,840 --> 00:23:48,392
Listen, could you run an APB for us?
Rubiro, R-U-B-I-R-O.
354
00:23:48,560 --> 00:23:51,234
Carlos, male Caucasian.
355
00:23:51,400 --> 00:23:54,393
About, ooh, 5-foot-10, 170 pounds.
356
00:23:54,560 --> 00:23:56,631
Dark eyes, dark hair.
357
00:23:56,800 --> 00:23:58,519
No. No make on the clothes.
358
00:23:58,680 --> 00:24:00,433
Also, check with Cal Pacific Airlines.
359
00:24:00,600 --> 00:24:03,320
See if his name is on
their passenger list, will you?
360
00:24:03,480 --> 00:24:06,359
Good, thanks a lot. Bye-bye.
361
00:24:06,520 --> 00:24:08,352
Read this.
362
00:24:09,520 --> 00:24:12,513
"Waited till 9:30.
Where were you? Mark."
363
00:24:12,680 --> 00:24:16,469
As in Mark Dillon, right?
The guy that you let go.
364
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
- A blue aura.
- What?
365
00:24:38,200 --> 00:24:39,270
Madame Vasiliev, remember?
366
00:24:39,440 --> 00:24:41,352
Says it could have something to do
with being cool.
367
00:24:41,520 --> 00:24:42,510
That's calling the shots.
368
00:24:42,680 --> 00:24:44,478
Next you'll be asking
what sign I was born under.
369
00:24:44,640 --> 00:24:45,960
All right, forget about her.
370
00:24:46,120 --> 00:24:48,271
What about the sawdust?
They got sawdust in an icehouse.
371
00:24:48,440 --> 00:24:49,715
They sure do.
372
00:24:49,880 --> 00:24:52,076
And I'll bet Dillon left some
on the squad room floor.
373
00:24:52,240 --> 00:24:54,471
When you let him walk out.
374
00:24:54,960 --> 00:24:56,519
- That's right.
- Aw...
375
00:24:57,360 --> 00:24:58,919
Hey, Mr. Cowan.
376
00:24:59,080 --> 00:25:00,912
COWAN: Hey, how you doing?
- Good, good.
377
00:25:01,080 --> 00:25:02,355
Listen, uh, is Dillon around?
378
00:25:02,520 --> 00:25:04,432
You're not gonna be seeing him
around here anymore.
379
00:25:04,600 --> 00:25:05,590
Why is that?
380
00:25:05,760 --> 00:25:07,513
- Look, you're a couple of cops, right?
- Yeah.
381
00:25:07,680 --> 00:25:09,080
You gotta deal with that element.
382
00:25:09,240 --> 00:25:12,358
- Me, I don't need the aggravation.
- You fired him?
383
00:25:12,520 --> 00:25:14,557
Yeah, soon as he came back
from seeing you.
384
00:25:15,800 --> 00:25:17,632
- You got an address?
- Sure, it's in the office.
385
00:25:17,800 --> 00:25:20,360
Listen, would you mind
if we took a look around here first?
386
00:25:20,520 --> 00:25:22,000
What's the matter?
You don't believe me?
387
00:25:22,160 --> 00:25:23,799
No, it's not that,
it's just that we're here.
388
00:25:23,960 --> 00:25:25,519
- Come on.
- We're here, Mike, we're here.
389
00:25:25,680 --> 00:25:27,319
Okay.
390
00:25:28,080 --> 00:25:29,833
Is there any place
he ever hung out by himself?
391
00:25:30,000 --> 00:25:31,798
Was alone,
away from everybody else?
392
00:25:31,960 --> 00:25:33,553
The storage room, I guess.
393
00:25:33,720 --> 00:25:36,030
He was icing it up for a big order
we got coming in next week.
394
00:25:36,200 --> 00:25:38,635
- Mind if we took a look?
- Sure, but nobody will be hiding there.
395
00:25:38,800 --> 00:25:43,192
Unless he's part polar bear.
It's awful cold in that room.
396
00:25:43,360 --> 00:25:45,716
Here, you better take this parka.
397
00:26:02,360 --> 00:26:05,398
STONE: Hey, come on, buddy boy.
I get frostbite easy.
398
00:26:05,560 --> 00:26:08,837
Buddy boy, huh?
Where do all these blocks come from?
399
00:26:09,000 --> 00:26:11,469
Oh, they come from a shoot
over here.
400
00:26:15,640 --> 00:26:17,996
Need a new batch anyway.
401
00:26:18,600 --> 00:26:22,071
Stand back.
Keep your feet out of the way.
402
00:26:33,720 --> 00:26:35,200
Mike.
403
00:26:52,440 --> 00:26:54,159
KELLER:
Rubiro.
404
00:27:12,440 --> 00:27:14,397
- Take the back.
- Right.
405
00:27:42,480 --> 00:27:43,994
STONE:
Time for another talk, Dillon.
406
00:27:59,960 --> 00:28:02,031
- Hold it.
- Mike.
407
00:28:04,400 --> 00:28:07,552
- Where did he go?
- Nobody came out here.
408
00:28:10,920 --> 00:28:13,071
KELLER:
He must have doubled back.
409
00:28:19,840 --> 00:28:21,911
KELLER: I'm sorry, Mike.
- You didn't spook him, I did.
410
00:28:22,080 --> 00:28:23,753
I let him go.
I didn't think he was the type.
411
00:28:23,920 --> 00:28:26,355
That's all right.
Let's put out an APB on him.
412
00:28:28,680 --> 00:28:30,672
Inspectors A-1.
413
00:28:32,520 --> 00:28:34,159
MAN [ON RECORDING]:
You got the money?
414
00:28:34,320 --> 00:28:35,595
SLOANE [ON RECORDING]:
Yes.
415
00:28:35,760 --> 00:28:38,229
Is she all right?
416
00:28:38,400 --> 00:28:42,155
- Let me talk to her, please.
MAN: Shut up and listen.
417
00:28:42,320 --> 00:28:44,312
[STUTTERING]
Put the money in the case.
418
00:28:44,480 --> 00:28:47,314
You get one more call
to tell you where to take it.
419
00:28:47,480 --> 00:28:49,392
Five o'clock.
420
00:28:49,600 --> 00:28:50,829
[DIAL TONE ON RECORDING]
421
00:28:51,640 --> 00:28:54,200
- When did this come in?
- About ten minutes ago.
422
00:28:54,720 --> 00:28:56,598
- Oh, dear God.
STONE: Mrs. Sloane.
423
00:28:56,760 --> 00:28:59,480
- You don't-- I'm all right.
STONE: It's all right, sit down.
424
00:28:59,640 --> 00:29:03,953
I'm all right. She's still alive, isn't she?
They won't hurt her?
425
00:29:04,120 --> 00:29:07,397
- Not if I do everything they say.
- We'll never know that for sure.
426
00:29:07,560 --> 00:29:10,837
We just have to keep working.
Now, listen carefully.
427
00:29:11,000 --> 00:29:12,354
Please, get some water.
428
00:29:12,520 --> 00:29:13,715
Right.
429
00:29:14,760 --> 00:29:16,752
Listen to me, Mrs. Sloane.
430
00:29:16,920 --> 00:29:19,799
Did you know a Carlos Rubiro?
431
00:29:19,960 --> 00:29:21,280
Yes, why?
432
00:29:21,440 --> 00:29:23,591
We found your name
in his address book.
433
00:29:24,280 --> 00:29:27,910
It would help us if you told us
everything you know about him.
434
00:29:30,360 --> 00:29:32,079
Well...
435
00:29:32,240 --> 00:29:35,312
We were involved with each other
for a while.
436
00:29:35,480 --> 00:29:37,233
My husband has been dead
for six years.
437
00:29:37,920 --> 00:29:40,879
- Then he knew Julie.
SLOANE: Naturally.
438
00:29:41,040 --> 00:29:42,599
But I haven't seen him recently.
439
00:29:51,080 --> 00:29:54,710
Well, I became aware, after a while,
440
00:29:54,880 --> 00:29:57,714
that his motives
were not what I thought they were.
441
00:29:57,880 --> 00:29:59,758
STONE:
He wanted money?
442
00:30:00,560 --> 00:30:01,914
Yes.
443
00:30:02,080 --> 00:30:03,639
Looks like he found
another way to get it.
444
00:30:04,920 --> 00:30:08,516
- Do you think he's one of them?
- Not anymore.
445
00:30:08,680 --> 00:30:09,830
He's dead.
446
00:30:10,000 --> 00:30:12,913
He could have been one of them,
but somebody dealt him out.
447
00:30:14,960 --> 00:30:17,873
- Did he know Mark Dillon?
- No.
448
00:30:18,040 --> 00:30:20,077
Yes. Yes.
449
00:30:20,240 --> 00:30:22,994
Yes, they met here one night
when Julie came home late.
450
00:30:23,160 --> 00:30:25,755
That boy did it, didn't he?
With Carlos.
451
00:30:25,920 --> 00:30:28,389
- And now he's got Julie.
- Maybe, maybe.
452
00:30:29,080 --> 00:30:32,198
- Where did you meet Rubiro?
- The chapel.
453
00:30:32,360 --> 00:30:33,476
At the chapel?
454
00:30:34,600 --> 00:30:36,193
Yes, The Chapel of the Mind.
455
00:31:27,160 --> 00:31:29,595
Well, you've really
got to give her credit.
456
00:31:29,760 --> 00:31:32,434
She knows
how to put a scene together.
457
00:31:32,600 --> 00:31:35,434
Maybe you could get her
to decorate your apartment.
458
00:31:37,240 --> 00:31:40,074
Lieutenant Stone,
what a pleasant surprise.
459
00:31:40,240 --> 00:31:41,720
You mean to say
you didn't see us coming
460
00:31:41,880 --> 00:31:43,280
in that little crystal ball of yours?
461
00:31:43,440 --> 00:31:44,430
[VASILIEV CHUCKLES]
462
00:31:44,600 --> 00:31:47,240
I see you have your information
about psychic matters
463
00:31:47,400 --> 00:31:48,436
from the comic strips.
464
00:31:48,600 --> 00:31:51,354
- I don't use a crystal.
- Well, that's too bad.
465
00:31:51,520 --> 00:31:52,749
I thought you could look into it
466
00:31:52,920 --> 00:31:54,559
and tell us something
about Carlos Rubiro.
467
00:31:55,320 --> 00:31:58,996
Would you sit down, please?
Over here, please.
468
00:31:59,160 --> 00:32:01,470
Carlos Rubiro.
469
00:32:01,640 --> 00:32:03,632
Yes, please.
470
00:32:03,800 --> 00:32:05,712
Now, what about him?
471
00:32:05,880 --> 00:32:08,349
Well, I'd rather hear it
on your plane first if you don't mind.
472
00:32:08,520 --> 00:32:09,874
Not at all.
473
00:32:10,040 --> 00:32:12,396
He was a member of our group
for a while.
474
00:32:12,560 --> 00:32:14,279
Very interested
in psychic phenomena,
475
00:32:14,440 --> 00:32:18,036
but he had no ability.
A dilettante, really.
476
00:32:18,200 --> 00:32:21,113
So eventually,
I asked him to leave the congregation.
477
00:32:21,280 --> 00:32:22,350
When was this?
478
00:32:23,000 --> 00:32:24,798
About six months ago.
479
00:32:25,520 --> 00:32:27,318
Now, you haven't seen him
in six months?
480
00:32:27,480 --> 00:32:28,914
No. Why?
481
00:32:29,080 --> 00:32:30,958
Does he have anything to do
with what's happening?
482
00:32:31,120 --> 00:32:32,793
Well, not anymore. He's dead.
483
00:32:33,520 --> 00:32:35,398
- He's dead?
STONE: Murdered.
484
00:32:35,760 --> 00:32:39,549
In a place that had a very cold aura.
An ice house.
485
00:32:39,720 --> 00:32:41,837
- Oh, no.
- Mm-hm.
486
00:32:42,000 --> 00:32:46,199
Then apparently
he was involved in what's happening.
487
00:32:46,960 --> 00:32:48,679
Lieutenant.
488
00:32:48,840 --> 00:32:50,832
Are you implying that I am too?
489
00:32:51,000 --> 00:32:54,710
I'm not going to imply anything.
I'm gonna just lay it right flat out.
490
00:32:54,880 --> 00:32:58,351
I don't think anybody could come up
with two long shots like you did.
491
00:32:58,520 --> 00:33:01,433
First, the guy on the phone
and then Rubiro's body.
492
00:33:01,640 --> 00:33:03,438
[VASILIEV CHUCKLES]
493
00:33:03,640 --> 00:33:07,111
Well, I suppose I should be offended
by what you're saying, lieutenant.
494
00:33:07,280 --> 00:33:08,475
But I'm used to it.
495
00:33:08,640 --> 00:33:10,836
You're not the first person
who does not believe
496
00:33:11,000 --> 00:33:12,719
that there are hidden mysteries
497
00:33:12,880 --> 00:33:15,759
because you can't see them
or hold them in your hands.
498
00:33:16,160 --> 00:33:17,753
Less than two centuries ago,
499
00:33:17,920 --> 00:33:22,233
people were denying the existence
of electricity for the same reasons.
500
00:33:22,400 --> 00:33:25,518
All right, getting back to Mr. Rubiro,
excuse me,
501
00:33:25,680 --> 00:33:27,194
can you tell us anything else
about him?
502
00:33:28,880 --> 00:33:30,792
Only that he existed in this world
503
00:33:30,960 --> 00:33:34,237
by playing on the emotions
of wealthy women.
504
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
And you don't approve of that?
505
00:33:38,440 --> 00:33:40,397
Lieutenant,
506
00:33:40,560 --> 00:33:44,110
I have been as patient
as I feel I can be with you.
507
00:33:44,280 --> 00:33:47,478
I've told you I'll do nothing
to interfere with your work.
508
00:33:47,640 --> 00:33:50,758
I've told Adele Sloane to put herself
entirely in your hands.
509
00:33:50,920 --> 00:33:54,596
In fact, it was I who advised her
to bring you people in
510
00:33:54,760 --> 00:33:57,719
regardless of the message
on the tape recorder.
511
00:33:57,880 --> 00:34:01,237
- You asked her to call us?
- Yes, she wasn't going to.
512
00:34:01,400 --> 00:34:03,915
She was frightened
because of what the message said.
513
00:34:04,520 --> 00:34:06,193
I see.
514
00:34:07,560 --> 00:34:09,631
Well, then,
I guess I owe you an apology.
515
00:34:09,840 --> 00:34:13,072
You owe me nothing, lieutenant,
but your assurance
516
00:34:13,240 --> 00:34:18,315
that you'll do everything in your power
to keep Julie alive, please.
517
00:34:18,480 --> 00:34:20,119
She's gotta have a record
as long as my arm.
518
00:34:20,280 --> 00:34:21,714
I'm telling you,
Bunko says she's clean.
519
00:34:21,880 --> 00:34:23,678
- What about aliases?
- None that show up, no.
520
00:34:23,840 --> 00:34:26,036
Look, they checked that chapel out
the first day it opened
521
00:34:26,200 --> 00:34:29,318
- like any other hustle. It all scans legit.
- I don't believe it.
522
00:34:29,480 --> 00:34:30,550
Well...
523
00:34:33,360 --> 00:34:36,319
I must say I don't believe what I see
coming through that door either.
524
00:34:38,440 --> 00:34:40,397
Dillon, what the...?
525
00:34:47,120 --> 00:34:50,192
- Keller, I need help.
- Okay, good, good.
526
00:34:50,360 --> 00:34:53,159
- You gotta keep him away from me.
- No problem. Here, sit down.
527
00:34:53,320 --> 00:34:54,959
Over there.
528
00:35:02,600 --> 00:35:05,399
Look, Keller, what do I have to do
to convince you guys
529
00:35:05,560 --> 00:35:06,835
that I haven't done anything?
530
00:35:08,120 --> 00:35:09,270
Dillon, you ran.
531
00:35:09,440 --> 00:35:11,636
I was scared.
532
00:35:11,800 --> 00:35:12,950
I got the phone call.
533
00:35:13,120 --> 00:35:15,077
And then your partner there
kicked in my front door.
534
00:35:15,240 --> 00:35:18,517
- Now, wait a minute, what call?
- Some guy.
535
00:35:18,680 --> 00:35:20,114
He said you were coming
to bust me.
536
00:35:20,600 --> 00:35:23,832
Did you notice anything funny
about the way the guy talked?
537
00:35:24,000 --> 00:35:26,913
Yeah, yeah, he stuttered.
How'd you know about that?
538
00:35:28,280 --> 00:35:29,714
Mike?
539
00:35:31,440 --> 00:35:33,397
I came here to talk to you, not him.
540
00:35:33,560 --> 00:35:35,950
That's all right, son.
541
00:35:36,920 --> 00:35:39,151
- Why did you come here?
- Well, where could I go?
542
00:35:39,320 --> 00:35:41,118
How far could I get?
543
00:35:41,280 --> 00:35:45,274
Look, whatever it is that's happening,
I need help.
544
00:35:45,440 --> 00:35:48,114
I got no place else to go for it.
545
00:35:48,280 --> 00:35:50,192
Did you write this?
546
00:35:51,320 --> 00:35:52,879
- Where you get that?
- Did you write it?
547
00:35:53,040 --> 00:35:54,315
- Yeah.
- To whom?
548
00:35:54,680 --> 00:35:56,034
Julie, who else?
549
00:35:56,200 --> 00:35:57,190
[PHONE RINGING]
550
00:36:03,600 --> 00:36:05,592
Homicide, Stone.
551
00:36:06,520 --> 00:36:08,113
Yeah, where?
552
00:36:08,640 --> 00:36:09,960
Got it.
553
00:36:10,120 --> 00:36:11,600
- Steve.
- Yeah.
554
00:36:12,360 --> 00:36:15,353
Put somebody on him.
Mrs. Sloane got her call.
555
00:36:16,160 --> 00:36:19,278
- Where are we going?
- Telephone booth, airport.
556
00:36:40,160 --> 00:36:41,480
[PHONE RINGS]
557
00:36:42,720 --> 00:36:43,790
Andrews.
558
00:37:18,760 --> 00:37:19,989
[PHONE RINGS]
559
00:37:20,160 --> 00:37:22,675
- Hello.
- You brought cops with you.
560
00:37:22,840 --> 00:37:24,718
No, no, I came by myself,
as you said.
561
00:37:24,880 --> 00:37:26,473
You're a liar.
562
00:37:26,640 --> 00:37:27,994
There are cops all over the place.
563
00:37:28,160 --> 00:37:29,640
You think we don't know
what's going on?
564
00:37:29,800 --> 00:37:31,871
No, no, please, please.
Look, I brought the money.
565
00:37:32,040 --> 00:37:33,360
Just tell me what to do with it.
566
00:37:33,520 --> 00:37:35,034
All right, lady,
just shut up and listen.
567
00:37:35,200 --> 00:37:37,556
[OVER PHONE]
You do exactly what I say.
568
00:37:37,720 --> 00:37:40,189
Put the case on the ledge
next to the phone.
569
00:37:40,360 --> 00:37:41,680
SLOANE [OVER PHONE]:
It's there.
570
00:37:41,840 --> 00:37:44,355
Now, count to five
and then knock it over.
571
00:37:45,240 --> 00:37:46,594
Make it look like an accident.
572
00:37:51,080 --> 00:37:54,710
- Yes.
- Under the seat, there's another case.
573
00:37:54,880 --> 00:37:55,996
Exchange them.
574
00:37:56,160 --> 00:37:59,836
Then go down to the helicopter
waiting area and sit tight.
575
00:38:00,000 --> 00:38:01,639
All right.
576
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
They told her to go someplace else.
577
00:38:23,760 --> 00:38:26,912
Figures, they know we're around.
They're gonna try to shake us.
578
00:40:06,840 --> 00:40:08,911
KELLER:
Something's wrong.
579
00:40:16,280 --> 00:40:17,873
I'll sit next to her
and see what they said.
580
00:40:18,040 --> 00:40:21,238
- No, they'd spot you.
- We gotta do something.
581
00:40:22,040 --> 00:40:24,919
Well, let's give it
another ten minutes.
582
00:40:49,080 --> 00:40:51,231
- Hey, Olga, you got it?
- Yes, I've got it.
583
00:41:42,720 --> 00:41:44,632
And then he said he knew
that the police were there
584
00:41:44,800 --> 00:41:47,395
and that he would kill her
and that there was this case
585
00:41:47,560 --> 00:41:49,870
at the bottom of the phone booth
and that I should switch them
586
00:41:50,040 --> 00:41:51,269
and then just come here and wait.
587
00:41:51,440 --> 00:41:53,033
A matching case.
We should've figured that.
588
00:41:53,200 --> 00:41:56,318
Well, you can't figure them all.
It's all right, Mrs. Sloane.
589
00:41:56,480 --> 00:41:58,949
Come on, we'll drive you home.
590
00:41:59,120 --> 00:42:02,238
- You think they'll let her go?
- We'll just have to wait.
591
00:42:17,280 --> 00:42:18,555
Rob.
592
00:42:19,600 --> 00:42:21,512
Check out that body.
593
00:42:21,680 --> 00:42:24,070
I'll call an ambulance
and notify Homicide.
594
00:42:24,240 --> 00:42:27,233
[MUFFLED MOANING NEARBY]
595
00:42:53,360 --> 00:42:55,352
Baby.
596
00:42:55,520 --> 00:42:56,715
- Baby.
- I'm all right.
597
00:42:56,880 --> 00:42:59,600
- Are you all right?
- Yes, Mother, I'm all right.
598
00:42:59,760 --> 00:43:03,310
- Honestly, Mother, I'm all right.
- Julie.
599
00:43:03,480 --> 00:43:05,437
I'm Lieutenant Stone
of the police department.
600
00:43:05,600 --> 00:43:07,990
Are you strong enough
to answer a couple of questions?
601
00:43:08,160 --> 00:43:10,231
Yes, I think so.
602
00:43:10,400 --> 00:43:12,676
Now, I know this is unpleasant,
603
00:43:12,840 --> 00:43:15,116
but the man that was killed,
was he one of them?
604
00:43:16,280 --> 00:43:17,999
Yes, he's the one I had to stay with.
605
00:43:18,480 --> 00:43:19,834
Was there anybody else involved?
606
00:43:22,360 --> 00:43:23,350
Carlos Rubiro.
607
00:43:25,400 --> 00:43:27,551
Anybody else?
608
00:43:27,720 --> 00:43:29,473
No, just the two of them.
609
00:43:30,360 --> 00:43:31,840
No, there's gotta be a third
somewhere.
610
00:43:32,000 --> 00:43:34,310
SLOANE: Mark Dillon.
- Mark?
611
00:43:34,680 --> 00:43:36,637
SLOANE:
He's one of them, I know he is.
612
00:43:36,800 --> 00:43:40,032
- If you find him--
- Mrs. Sloane, we know where he is.
613
00:43:40,200 --> 00:43:42,556
At least for the last couple of hours.
614
00:43:43,680 --> 00:43:47,674
Julie, the man that was killed,
did you hear the shot?
615
00:43:48,080 --> 00:43:51,630
- Yes.
- Now, this is very important, Julie.
616
00:43:51,800 --> 00:43:54,679
Do you know how much time it took
between the time you heard the shot
617
00:43:54,840 --> 00:43:56,274
and the time the policemen
found you?
618
00:43:57,000 --> 00:44:00,676
I'm not sure.
But I think it was just a few minutes.
619
00:44:03,000 --> 00:44:04,753
Dillon couldn't have pulled
the trigger.
620
00:44:04,920 --> 00:44:08,311
Well, he could have set it up.
Gave himself a perfect alibi.
621
00:44:08,520 --> 00:44:11,592
How could I set up anything?
I was here all the time.
622
00:44:11,760 --> 00:44:13,956
Could be the truth, son.
623
00:44:14,120 --> 00:44:15,839
Or it could be a pretty smart move.
624
00:44:16,920 --> 00:44:18,593
Print report they found
on the shotgun, Mike.
625
00:44:18,760 --> 00:44:20,558
They belong to Dillon.
626
00:44:21,480 --> 00:44:24,757
Well, that's beautiful.
What, he shoot the guy by ESP?
627
00:44:24,920 --> 00:44:26,559
STONE:
Dillon, you heard the man.
628
00:44:27,000 --> 00:44:29,151
Now, let's hear it from you.
629
00:44:29,320 --> 00:44:31,312
How did your prints happen to get
on Rubiro's shotgun?
630
00:44:31,960 --> 00:44:34,953
Rubiro set me up.
631
00:44:35,880 --> 00:44:38,873
I was the real pigeon.
Rubiro, my friend.
632
00:44:39,040 --> 00:44:40,918
That's why he offered me
a ride home that day.
633
00:44:41,360 --> 00:44:42,714
He had the guns in the car.
634
00:44:42,880 --> 00:44:45,554
"Here, Dillon,
look at the pretty little gun."
635
00:44:45,720 --> 00:44:47,757
My fingerprints all over the place.
636
00:44:48,600 --> 00:44:52,116
Well, we've only got
one suspect left.
637
00:44:52,320 --> 00:44:54,835
ALL [SINGING]:
Preserve me
638
00:44:55,000 --> 00:44:57,879
VASILIEV [SINGING]:
With the sword
639
00:44:58,040 --> 00:45:00,600
ALL:
Destroy me
640
00:45:00,760 --> 00:45:03,559
VASILIEV:
With the pentacle
641
00:45:03,720 --> 00:45:09,637
ALL:
Redeem me
642
00:45:13,400 --> 00:45:16,279
All right, party's over, madame.
643
00:45:16,440 --> 00:45:18,193
Don't be disturbed, anyone.
644
00:45:18,360 --> 00:45:21,353
I'll be back in a moment.
This way, please.
645
00:45:21,520 --> 00:45:24,592
Will you hold this for me?
Thank you.
646
00:45:30,920 --> 00:45:35,278
This time, I think you do owe me
an apology, lieutenant.
647
00:45:35,440 --> 00:45:37,238
There's a sucker born every minute,
isn't there?
648
00:45:37,400 --> 00:45:39,357
I beg your pardon?
649
00:45:41,080 --> 00:45:43,311
All these years,
it's been nickels and dimes, hasn't it?
650
00:45:43,520 --> 00:45:46,513
Nickels and dimes,
until you met Mrs. Sloane.
651
00:45:46,680 --> 00:45:50,117
And then she was big money.
She was worthy of your best effort.
652
00:45:50,520 --> 00:45:53,558
Only it had to be a perfect con job.
653
00:45:53,720 --> 00:45:55,473
No witnesses.
654
00:45:56,320 --> 00:45:57,959
That's why you killed
those two stooges
655
00:45:58,120 --> 00:46:00,589
who did the kidnapping for you,
isn't it?
656
00:46:00,760 --> 00:46:04,595
That left you $100,000
in unshared profit.
657
00:46:04,760 --> 00:46:07,036
We never have communicated
very well, lieutenant.
658
00:46:07,200 --> 00:46:10,477
But this time,
I'm not following you at all.
659
00:46:10,640 --> 00:46:12,279
Oh, it's not a matter of you
following me.
660
00:46:12,440 --> 00:46:17,151
It's always been me following you
right down the path that you laid out.
661
00:46:17,320 --> 00:46:20,552
First, it was the broken lens
that led us right to Rubiro.
662
00:46:20,720 --> 00:46:23,679
And then it was the sawdust, the note,
that led us right to Dillon
663
00:46:23,840 --> 00:46:25,160
and he was the best one, wasn't he?
664
00:46:25,840 --> 00:46:27,479
He was the perfect suspect.
665
00:46:27,640 --> 00:46:30,314
Because once we found
his fingerprints on that shotgun,
666
00:46:30,480 --> 00:46:32,119
he could cry innocent
all he wanted to
667
00:46:32,280 --> 00:46:35,478
but we wouldn't believe him
because he was a perfect ex-con.
668
00:46:35,640 --> 00:46:37,154
The perfect criminal type.
669
00:46:37,360 --> 00:46:39,875
Ha, ha. Really, lieutenant?
670
00:46:40,040 --> 00:46:43,238
It would have worked.
It really would have.
671
00:46:43,400 --> 00:46:45,960
Except, he didn't react
like a criminal.
672
00:46:46,120 --> 00:46:48,794
Do you know where he was
when you pulled that trigger?
673
00:46:48,960 --> 00:46:50,394
Headquarters.
674
00:46:50,560 --> 00:46:53,075
He's been there
since 5:00 this afternoon.
675
00:46:53,240 --> 00:46:54,276
Are you finished?
676
00:46:54,440 --> 00:46:55,840
No.
677
00:46:56,520 --> 00:46:58,079
You are.
678
00:46:59,960 --> 00:47:02,270
You're under arrest
for kidnapping and murder.
679
00:47:02,440 --> 00:47:06,150
Arrest? You can't arrest me.
680
00:47:06,320 --> 00:47:07,800
What are you going to use
for evidence?
681
00:47:07,960 --> 00:47:09,474
Your fantasies?
682
00:47:09,640 --> 00:47:12,394
No. No fantasies.
683
00:47:12,560 --> 00:47:15,758
We figured you'd object
knowing the law the way you do.
684
00:47:17,560 --> 00:47:18,960
So we brought along
a search warrant.
685
00:47:22,080 --> 00:47:23,594
Mike, I got it.
686
00:48:07,960 --> 00:48:10,156
You never should have looked.
687
00:48:18,520 --> 00:48:20,273
Book her.
688
00:48:34,040 --> 00:48:36,430
Well, the doctor wants
to keep her here overnight.
689
00:48:36,600 --> 00:48:39,513
- But I can take her home tomorrow.
- Well, that's good.
690
00:48:39,680 --> 00:48:41,512
I don't know if you can stand
any more good news,
691
00:48:41,680 --> 00:48:43,637
but, um, we recovered
your money for you.
692
00:48:43,800 --> 00:48:45,314
Oh, that's good.
693
00:48:45,480 --> 00:48:47,153
I'd have gladly given it up though,
you know.
694
00:48:47,320 --> 00:48:49,630
The important thing
is to get Julie back.
695
00:48:50,240 --> 00:48:51,390
Look, Mrs. Sloane.
696
00:48:51,560 --> 00:48:54,997
I realise that it's none of my business,
but Dillon, he's--
697
00:48:55,160 --> 00:48:57,470
- What about him?
- Well, he just isn't all that bad.
698
00:48:57,640 --> 00:48:59,552
He was very concerned
about what happened to Julie.
699
00:49:00,640 --> 00:49:02,916
Yes, I suppose he was.
700
00:49:03,080 --> 00:49:05,914
Well, that's really Julie's decision now,
isn't it?
701
00:49:06,080 --> 00:49:08,470
And after all, she's old enough
to live her own life now.
702
00:49:10,800 --> 00:49:11,995
Oh. Would you excuse me
a minute?
703
00:49:12,160 --> 00:49:14,277
I must call Madame Vasiliev
and tell her what's happened.
704
00:49:14,440 --> 00:49:16,875
Oh, no, I don't think I'd call her.
705
00:49:17,280 --> 00:49:20,318
I'll bet she already knows
what happened.
706
00:49:20,920 --> 00:49:24,994
Of course. Of course she does.
707
00:49:25,044 --> 00:49:29,594
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.