Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,790
- Hey, what's with the guard?
- Why not?
2
00:02:21,960 --> 00:02:24,919
You seen what the price of gold is
these days?
3
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
Not this gold.
4
00:02:27,200 --> 00:02:28,520
So it's radioactive.
5
00:02:28,680 --> 00:02:30,433
It's still valuable.
6
00:02:38,760 --> 00:02:40,752
Well, I'm gonna
tell you one thing, Fisher:
7
00:02:40,920 --> 00:02:42,434
I wouldn't touch that gold
8
00:02:42,600 --> 00:02:44,910
if I had a lead wallet.
9
00:02:47,280 --> 00:02:48,270
Thanks.
10
00:02:48,440 --> 00:02:49,669
Makes you nervous, I'll drive.
11
00:02:49,840 --> 00:02:52,400
You got yourself a deal.
Just do me one favour, okay?
12
00:02:52,560 --> 00:02:54,199
You gotta drive real slow.
13
00:02:54,360 --> 00:02:55,635
Just going back to Transportation.
14
00:02:55,800 --> 00:02:57,712
I know. That's two and a half miles.
15
00:02:57,880 --> 00:03:00,395
I'll take it real slow.
16
00:03:43,640 --> 00:03:44,790
What's the problem, officer?
17
00:03:44,960 --> 00:03:46,076
I sure wasn't speeding.
18
00:03:46,240 --> 00:03:47,720
No, but you're dragging sparks.
19
00:03:47,880 --> 00:03:49,234
Maybe you got
a busted exhaust pipe.
20
00:03:49,400 --> 00:03:51,073
You better take a look.
21
00:04:13,640 --> 00:04:15,040
Come on.
22
00:04:15,480 --> 00:04:16,994
Get out.
23
00:04:44,480 --> 00:04:46,312
You guys gotta be crazy.
24
00:04:46,480 --> 00:04:48,119
Inside.
25
00:04:49,240 --> 00:04:50,879
Vic, you hit him too hard.
26
00:04:51,040 --> 00:04:53,077
Sure, Charlie, sure. Get his legs.
27
00:04:53,240 --> 00:04:55,391
Come on! Go!
28
00:05:46,320 --> 00:05:47,640
Come on, Charlie, get a move on.
29
00:05:47,800 --> 00:05:49,837
What, is something wrong?
We're behind schedule?
30
00:05:50,000 --> 00:05:51,320
No, nothing's wrong.
31
00:05:51,480 --> 00:05:53,278
I'm just hungry.
32
00:06:08,040 --> 00:06:09,440
Oh, hallelujah.
33
00:06:09,600 --> 00:06:11,273
About time.
34
00:06:17,640 --> 00:06:20,075
- You all right?
- Oh, my head.
35
00:06:20,480 --> 00:06:23,314
We're near a highway. I can hear it.
36
00:06:23,480 --> 00:06:24,834
We'll catch a ride.
37
00:06:25,000 --> 00:06:26,320
- Okay?
- Okay.
38
00:06:46,280 --> 00:06:48,033
You all right, Fisher?
39
00:06:48,440 --> 00:06:49,635
You all right?
40
00:06:49,800 --> 00:06:52,076
Fisher, you all right?
41
00:06:52,240 --> 00:06:54,755
Fisher? Fisher?
42
00:06:55,600 --> 00:06:58,240
You all right? You all right, Fisher?
43
00:06:59,280 --> 00:07:00,919
Fisher?
44
00:07:07,360 --> 00:07:09,670
Could you
give us a hand over here, please?
45
00:07:18,160 --> 00:07:20,800
You know, Penny, I'm sorry to say
you're holding out on us.
46
00:07:20,960 --> 00:07:21,950
I am not.
47
00:07:22,120 --> 00:07:23,873
Look, if there was word one
on the street
48
00:07:24,040 --> 00:07:26,032
about who roughed up Vera,
I would lay it on you, man.
49
00:07:26,200 --> 00:07:27,316
Honest.
50
00:07:27,480 --> 00:07:28,880
Nope, I had you pegged wrong.
51
00:07:29,040 --> 00:07:31,635
Mike, I swear, I just don't know.
52
00:07:31,800 --> 00:07:34,713
Besides, the papers said that Reeves
was in charge of assault investigations.
53
00:07:34,880 --> 00:07:36,712
Well, I'm just trying
to help out a friend.
54
00:07:36,880 --> 00:07:39,031
Thought you might do the same.
55
00:07:46,760 --> 00:07:48,877
Well, it was a good try.
56
00:07:49,040 --> 00:07:51,475
Yeah. Nothing ventured...
57
00:07:58,680 --> 00:07:59,670
Hey, what are you doing?
58
00:07:59,840 --> 00:08:02,150
- He had the right of way, buddy boy.
- He was going too fast.
59
00:08:02,320 --> 00:08:04,277
Radioactive material.
60
00:08:04,440 --> 00:08:06,796
Maybe it's a hot truck.
61
00:08:07,160 --> 00:08:08,753
You're bad.
You are bad this morning.
62
00:08:08,920 --> 00:08:10,400
Really bad.
63
00:08:14,640 --> 00:08:17,633
Is the ambulance on the way,
sergeant?
64
00:08:18,520 --> 00:08:20,113
Okay.
65
00:08:20,520 --> 00:08:22,034
Okay.
66
00:08:23,320 --> 00:08:25,039
Right. There were three of them
67
00:08:25,200 --> 00:08:26,953
- involved in the hijacking.
- Good.
68
00:08:27,440 --> 00:08:29,193
The truck carries
radioactive material,
69
00:08:29,360 --> 00:08:31,158
belongs to
California Northern University
70
00:08:31,320 --> 00:08:32,595
and is so labelled.
71
00:08:32,760 --> 00:08:34,353
Its direction is unknown.
72
00:08:34,520 --> 00:08:37,240
Subject vehicle was hijacked
from the Cal Northern campus
73
00:08:37,400 --> 00:08:39,471
at 0710 hours.
74
00:08:40,960 --> 00:08:43,316
Inspectors 81 to headquarters.
75
00:08:44,360 --> 00:08:47,273
Possible hijacked vehicle observed
going east
76
00:08:47,440 --> 00:08:49,079
on Marina at Buchanan.
77
00:08:49,240 --> 00:08:50,993
We're in pursuit.
78
00:09:39,600 --> 00:09:42,672
Oh, a half a million dollars, man.
79
00:09:42,840 --> 00:09:44,957
Hey, Lew,
there's your hamburger franchise.
80
00:09:45,120 --> 00:09:46,110
Cheeseburger.
81
00:09:46,280 --> 00:09:47,919
Not until Eddie lays his hands on it.
82
00:09:48,080 --> 00:09:51,152
- And I'm ready as soon as it's safe.
- Hey.
83
00:09:51,560 --> 00:09:54,075
Muscles. Give me a hand, will you?
Come on.
84
00:09:54,240 --> 00:09:55,959
- Oh, man.
- Hey, Lew.
85
00:09:56,200 --> 00:09:58,112
You bring your truss?
86
00:09:58,840 --> 00:10:00,354
- Would you--?
- Come on, man.
87
00:10:00,520 --> 00:10:01,715
Hey, wait a minute.
88
00:10:01,880 --> 00:10:03,792
All right, bring it in here.
89
00:10:05,240 --> 00:10:07,232
All right, Eddie, all yours.
90
00:10:07,400 --> 00:10:09,756
Well, any of you guys ever been
in a foundry?
91
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
- No.
- No.
92
00:10:11,480 --> 00:10:13,233
Well, we own one now,
I'm telling you.
93
00:10:13,640 --> 00:10:15,996
Yeah, but wait a second,
what's all this stuff costing us?
94
00:10:16,160 --> 00:10:18,755
Oh, don't worry about it.
It's all coming out of your share.
95
00:10:18,920 --> 00:10:20,912
- Vic, you got the planchet?
- Oh, yeah, yeah.
96
00:10:21,080 --> 00:10:22,673
A what?
97
00:10:23,000 --> 00:10:24,229
It's a planchet.
98
00:10:24,400 --> 00:10:26,073
It's a slug.
99
00:10:26,280 --> 00:10:28,192
They stamp a coin on it.
100
00:10:28,360 --> 00:10:30,238
You know what kind of coin?
101
00:10:30,400 --> 00:10:33,199
Twenty-four-carat gold, baby.
102
00:10:33,360 --> 00:10:34,350
Yep.
103
00:10:36,120 --> 00:10:38,191
You know how many of these
he has to make?
104
00:10:39,320 --> 00:10:40,436
Five thousand.
105
00:10:40,600 --> 00:10:42,990
Five thousand. Every one
twenty-four carats.
106
00:10:43,160 --> 00:10:44,594
I don't understand.
107
00:10:44,760 --> 00:10:45,955
You guys are--
108
00:10:46,120 --> 00:10:47,315
You're with City Homicide.
109
00:10:47,480 --> 00:10:49,790
What does that have to do
with hijacking a truck?
110
00:10:49,960 --> 00:10:52,600
Well, the felony occurred
in Marin County
111
00:10:52,760 --> 00:10:55,116
and your partner died here
as a direct result,
112
00:10:55,280 --> 00:10:56,794
so that makes the hijackers
murderers.
113
00:10:56,960 --> 00:10:57,996
That puts them in our laps.
114
00:10:58,160 --> 00:10:59,879
Does this look like him?
115
00:11:03,280 --> 00:11:04,509
I don't know, you know.
116
00:11:04,680 --> 00:11:06,990
Wearing these glasses
and the hats and all,
117
00:11:07,160 --> 00:11:09,391
- I can't say for sure.
- Joe,
118
00:11:09,560 --> 00:11:12,234
concentrate on the third guy.
The guy that drove off with the truck.
119
00:11:12,400 --> 00:11:16,076
Oh, lieutenant, that guy's just a blur.
I mean, it all happened so fast.
120
00:11:16,400 --> 00:11:17,834
Tall or short?
121
00:11:18,000 --> 00:11:19,036
I remember he was tall.
122
00:11:19,200 --> 00:11:20,919
He was over 6 feet anyway.
123
00:11:21,200 --> 00:11:22,759
The colour of his hair, light or dark?
124
00:11:23,280 --> 00:11:26,000
He was wearing a hat just like mine.
125
00:11:26,240 --> 00:11:27,720
How old was he?
126
00:11:28,320 --> 00:11:31,518
Well, he's old,
somewhere, you know, around 40.
127
00:11:31,680 --> 00:11:33,990
Listen, I'd really like
to help you tag these guys,
128
00:11:34,160 --> 00:11:36,914
but the first two
looked like just ordinary campus cops.
129
00:11:37,080 --> 00:11:39,549
And the other guy,
he could have been working for us.
130
00:11:39,720 --> 00:11:41,518
Vic, what do you say?
When do I start, huh?
131
00:11:41,680 --> 00:11:44,240
How about 11:00 tomorrow morning?
The gold will be safe then.
132
00:11:45,800 --> 00:11:47,393
Tomorrow morning?
133
00:11:47,840 --> 00:11:49,069
That's pretty quick, isn't it?
134
00:11:50,800 --> 00:11:53,395
What's going on here?
We went through this, didn't we?
135
00:11:55,760 --> 00:12:00,073
Yeah, but I don't know much
about this stuff.
136
00:12:00,400 --> 00:12:02,232
Hey, now, wait a minute, look,
we all heard this.
137
00:12:02,400 --> 00:12:03,436
I heard it.
138
00:12:03,600 --> 00:12:04,920
Charlie heard it. Lew heard it.
139
00:12:05,080 --> 00:12:06,719
We were playing cards.
Les Slauson said it.
140
00:12:06,880 --> 00:12:08,712
He said that this gold is safe.
141
00:12:08,920 --> 00:12:12,118
After 2.7 days,
you can handle it for half a day.
142
00:12:12,280 --> 00:12:14,033
And it's already been in the car
for two days
143
00:12:14,200 --> 00:12:16,271
and it's cooled off,
so there's no risk.
144
00:12:17,640 --> 00:12:20,280
Gee, I hope you guys are right
about the time.
145
00:12:20,440 --> 00:12:22,397
This radioactive jazz,
146
00:12:22,560 --> 00:12:25,075
we never had nothing like this
out in the foundry at Quentin.
147
00:12:25,240 --> 00:12:26,959
You know what's involved here?
148
00:12:29,360 --> 00:12:31,317
It's $500,000.
149
00:12:32,280 --> 00:12:34,590
Five hundred thousand.
150
00:12:36,680 --> 00:12:38,672
Thanks a lot. We'll keep in touch.
151
00:12:38,840 --> 00:12:40,911
- John, thanks.
- Okay.
152
00:12:44,200 --> 00:12:45,714
Now here comes Olsen.
153
00:12:46,480 --> 00:12:48,358
Along with the guys
from the nuclear science lab.
154
00:12:49,080 --> 00:12:50,275
Been keeping up on your physics?
155
00:12:50,440 --> 00:12:53,877
Are you kidding? I barely got past
that guy who dropped the apple.
156
00:12:54,680 --> 00:12:56,273
Lieutenant Stone
and Inspector Keller,
157
00:12:56,440 --> 00:12:58,955
this is Professor William Mason
of California Northern University
158
00:12:59,120 --> 00:13:01,510
and this is his aide, Les Slauson.
159
00:13:01,680 --> 00:13:02,670
Hi.
160
00:13:02,840 --> 00:13:04,274
You fellas got here pretty fast.
161
00:13:04,440 --> 00:13:06,671
Well, we can move pretty fast
when there's an emergency.
162
00:13:06,840 --> 00:13:08,718
- Emergency?
- Mike, can we use your office?
163
00:13:08,880 --> 00:13:10,712
Sure. Come in.
164
00:13:15,280 --> 00:13:17,670
- Take my chair.
- Oh, thank you.
165
00:13:18,520 --> 00:13:21,080
Professor Mason,
why don't you spell it out for them
166
00:13:21,240 --> 00:13:24,119
the way you and Slauson did
for me just now?
167
00:13:24,440 --> 00:13:27,512
Well, our university operates
a research and training reactor
168
00:13:27,680 --> 00:13:29,160
in collaboration
with the government
169
00:13:29,520 --> 00:13:31,477
and recently,
we've been experimenting with gold
170
00:13:31,640 --> 00:13:33,871
as part of the reactor shield.
171
00:13:34,040 --> 00:13:35,872
After a while,
the gold becomes radioactive,
172
00:13:36,040 --> 00:13:38,714
so we steam-clean the reactor,
replace the filters,
173
00:13:38,880 --> 00:13:41,679
and then ship that hot gold
to a federal installation.
174
00:13:41,840 --> 00:13:42,830
That's where you dump it.
175
00:13:43,000 --> 00:13:44,719
Oh, not at all. We--
176
00:13:44,880 --> 00:13:47,236
After a cooling period of two months,
we can use it again.
177
00:13:47,600 --> 00:13:49,512
Does that mean the gold is dangerous
for two months?
178
00:13:49,680 --> 00:13:51,353
Only to prolonged exposure.
179
00:13:51,520 --> 00:13:55,958
Its peak toxicity period makes
a rapid drop in 2.7 days.
180
00:13:56,120 --> 00:14:01,240
After that, limited exposure--
Say as much as, oh, four or five hours.
181
00:14:01,400 --> 00:14:02,516
--is relatively safe.
182
00:14:03,760 --> 00:14:07,071
Gentlemen, I'm afraid
it's much more serious than that.
183
00:14:07,400 --> 00:14:09,551
That was not a routine shipment.
184
00:14:09,720 --> 00:14:12,599
The gold that was stolen
was mixed with uranium.
185
00:14:12,760 --> 00:14:15,355
Now, this requires
a highly sophisticated centrifuge
186
00:14:15,520 --> 00:14:17,079
to separate it
so that it can be recycled.
187
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
And that's where it was headed.
188
00:14:19,320 --> 00:14:21,073
Wait a minute now.
189
00:14:22,240 --> 00:14:24,118
Uranium.
190
00:14:25,240 --> 00:14:26,833
That stays active for years,
doesn't it?
191
00:14:27,160 --> 00:14:28,276
Try centuries.
192
00:14:28,440 --> 00:14:32,036
That's right. In its present stage,
it could be thousands of years.
193
00:14:32,200 --> 00:14:34,157
By any chance, would the hijackers
know what they got?
194
00:14:34,320 --> 00:14:37,870
I'm sure they realise that they're
dealing with radioactive material.
195
00:14:38,040 --> 00:14:39,713
I'm also sure
they don't know how lethal.
196
00:14:40,000 --> 00:14:41,992
Then we better keep it quiet.
197
00:14:43,160 --> 00:14:47,074
Rudy, can we put clamps
on the press?
198
00:14:47,440 --> 00:14:49,591
Because if they know what they've got
and can't use,
199
00:14:49,760 --> 00:14:50,910
they're gonna dump it
200
00:14:51,080 --> 00:14:52,434
and they're not gonna tell us where.
201
00:14:53,360 --> 00:14:54,999
- Will the government cooperate?
- Oh, yes.
202
00:14:55,160 --> 00:14:57,959
I'll give them a call. Of course,
they've already been on it.
203
00:14:58,120 --> 00:15:00,351
They asked me to come here
and explain the situation to you.
204
00:15:00,520 --> 00:15:03,319
Well, you know,
our PIO has already released the story.
205
00:15:03,480 --> 00:15:05,870
Only as far as that the gold
is radioactive.
206
00:15:06,040 --> 00:15:08,271
- He didn't indicate how deadly.
- Right.
207
00:15:08,440 --> 00:15:10,909
But we've got to believe
that they think
208
00:15:11,080 --> 00:15:13,390
the worst of the radioactivity
is over within--
209
00:15:13,560 --> 00:15:15,870
- What did you say?
- Two-point-seven days.
210
00:15:16,040 --> 00:15:18,874
And if they're aware of the normal
cooling period at our school,
211
00:15:19,040 --> 00:15:21,475
which is approximately 48 hours,
212
00:15:21,640 --> 00:15:22,915
that would be tomorrow morning.
213
00:15:27,600 --> 00:15:30,354
Well, that doesn't give us much time,
does it?
214
00:15:48,560 --> 00:15:49,994
Charlie.
215
00:15:50,480 --> 00:15:52,199
Charlie, come on.
216
00:15:56,000 --> 00:15:58,196
It's just another Wednesday-night
poker game.
217
00:15:58,360 --> 00:15:59,919
Vic, it's not another poker game.
218
00:16:00,080 --> 00:16:02,117
It's the Wednesday
we stole over half a million dollars
219
00:16:02,280 --> 00:16:03,270
in government gold.
220
00:16:03,440 --> 00:16:06,353
Now, listen. Nothing's different.
Nothing has changed.
221
00:16:06,640 --> 00:16:07,630
Tomorrow, I go to work.
222
00:16:07,800 --> 00:16:09,393
You sell a tract house.
223
00:16:09,560 --> 00:16:10,960
Lew sells some hamburgers.
224
00:16:11,120 --> 00:16:13,760
Nobody suspects.
Nothing's different.
225
00:16:14,720 --> 00:16:17,110
Come on, you get a couple of beers.
You'll feel better.
226
00:16:17,280 --> 00:16:18,270
Come on.
227
00:16:19,240 --> 00:16:20,594
Come on.
228
00:16:22,280 --> 00:16:23,794
When the saints come marching in
229
00:16:23,960 --> 00:16:25,792
Gordy, you never have mustard.
I don't like that.
230
00:16:25,960 --> 00:16:27,474
I knew I forgot mustard.
You're right.
231
00:16:27,640 --> 00:16:28,994
- Hi, Vic, Charlie.
- Hey, Gordy.
232
00:16:29,160 --> 00:16:31,391
My horoscope says I'm gonna
win tonight, so watch out, boys.
233
00:16:31,560 --> 00:16:33,233
- We eating?
- You weren't supposed to be here
234
00:16:33,400 --> 00:16:34,880
- till I marked the cards.
- Yeah.
235
00:16:35,040 --> 00:16:37,714
- Hey, where's Eddie?
- He can't make it.
236
00:16:37,880 --> 00:16:39,394
Called in,
wants a swing shift tomorrow.
237
00:16:39,560 --> 00:16:41,597
- Why's that?
- He went out on some big shot's boat.
238
00:16:41,760 --> 00:16:43,831
- He's gonna go fishing.
- I wish I had a boss like you.
239
00:16:44,000 --> 00:16:46,310
- Hey, this looks great.
- I'm so hungry, I could eat a horse.
240
00:16:46,480 --> 00:16:48,597
- With the price of beef, you will.
- Well, not tonight.
241
00:16:48,760 --> 00:16:50,991
I brought the hamburger
from my own place. Pure beef.
242
00:16:51,160 --> 00:16:53,072
Well, maybe a little soybean.
243
00:16:53,240 --> 00:16:55,550
- Lew, you make a good hamburger.
- Well, what do you know?
244
00:16:55,720 --> 00:16:57,154
You only been to my place once.
245
00:16:57,320 --> 00:16:59,551
Expect him to bring real-estate clients
to hamburger stands?
246
00:16:59,720 --> 00:17:00,756
Not even yours, Lew.
247
00:17:00,920 --> 00:17:02,559
So who's gonna be the fifth?
You got Les?
248
00:17:02,720 --> 00:17:05,235
- Yeah.
- He brings a little class to this game.
249
00:17:05,400 --> 00:17:06,595
That's right.
250
00:17:06,760 --> 00:17:08,035
Meanwhile, everybody eat up.
251
00:17:08,200 --> 00:17:10,431
I got some lemon pie,
my mother's recipe.
252
00:17:10,600 --> 00:17:12,114
I got some pickles. I got--
253
00:17:12,280 --> 00:17:14,920
Lemon pie and pickles. Must think
we're pregnant or something.
254
00:17:15,080 --> 00:17:16,673
- Hi, Les. Come right in.
- Hey, Les.
255
00:17:16,840 --> 00:17:18,672
- A classier game with him.
- Don't be shy, eat.
256
00:17:18,840 --> 00:17:20,399
Hey, Les, what do you say?
257
00:17:20,560 --> 00:17:22,040
- How are you doing?
- Cheer up, man.
258
00:17:22,200 --> 00:17:24,920
There's a mushroom cloud
behind every silver lining.
259
00:17:25,080 --> 00:17:27,675
Sorry, fellas.
I had a rough day today.
260
00:17:27,840 --> 00:17:30,958
What's the matter, Les?
Somebody press the wrong button?
261
00:17:31,680 --> 00:17:32,716
I tried to warn them. I--
262
00:17:33,000 --> 00:17:36,994
I bet I wrote 20 memos
about our lack of security.
263
00:17:37,160 --> 00:17:40,119
What happened? Somebody steal
some atoms for a bomb or something?
264
00:17:41,640 --> 00:17:44,155
Vic, you remember
a month or so ago
265
00:17:44,320 --> 00:17:46,471
I was telling you about all that gold
we shipped out?
266
00:17:46,800 --> 00:17:49,076
The gold? Yeah. Sounds familiar.
267
00:17:49,240 --> 00:17:51,630
Hey, wait a minute. Didn't I
hear about that on the 6:00 news?
268
00:17:51,800 --> 00:17:53,792
Something about a truck hijacked
right on the campus?
269
00:17:53,960 --> 00:17:55,792
Well, that was only part of it.
270
00:17:55,960 --> 00:17:59,158
I bet those hijackers think
they've got gold they can sell.
271
00:18:01,120 --> 00:18:02,110
You mean, they don't?
272
00:18:02,280 --> 00:18:03,509
No, this--
273
00:18:03,680 --> 00:18:04,909
This was a different shipment.
274
00:18:05,720 --> 00:18:09,236
This shipment was mixed
with uranium.
275
00:18:10,760 --> 00:18:12,035
Sure death
276
00:18:12,200 --> 00:18:13,714
for thousands of years.
277
00:18:13,880 --> 00:18:17,840
Yeah, but, well,
you have to touch it first, right, Les?
278
00:18:18,000 --> 00:18:20,276
Well, it was safe enough
the way we shipped it,
279
00:18:20,440 --> 00:18:22,352
but if it ever gets out
of those lead containers...
280
00:18:22,520 --> 00:18:24,910
You mean, just like that or do you
get sick or something? What?
281
00:18:25,080 --> 00:18:26,992
No, you could hang on
for a week or so.
282
00:18:28,200 --> 00:18:30,760
Gordy, I could really do
with a stiff drink.
283
00:18:30,920 --> 00:18:32,115
Could I have some bourbon?
284
00:18:32,280 --> 00:18:34,840
Your choice of labels, sire.
Come with me to the wine cellar.
285
00:18:35,000 --> 00:18:36,116
- Come on.
- Dealer takes one.
286
00:18:36,280 --> 00:18:38,317
- Fellas, I'll be right back.
- Okay.
287
00:18:43,880 --> 00:18:45,712
- You blew it, Vic.
- We gotta dump that stuff.
288
00:18:45,880 --> 00:18:47,599
And you gotta get to Eddie
and warn him.
289
00:18:47,760 --> 00:18:50,400
- And there goes Annie.
- Shut up about your child bride.
290
00:18:50,560 --> 00:18:53,314
- You just--
- Take it easy. Take it easy now.
291
00:18:53,480 --> 00:18:55,711
We'll move that stuff.
In a couple of months, we'll move it.
292
00:18:55,880 --> 00:18:57,792
Are you kidding? That stuff is hot.
293
00:18:57,960 --> 00:18:59,952
Now, look, I'm telling you
to take it easy now.
294
00:19:00,120 --> 00:19:02,840
Remember this is just another
Wednesday-night poker game, huh?
295
00:19:03,000 --> 00:19:04,593
You gotta warn Eddie.
296
00:19:04,760 --> 00:19:07,559
I'll get to him in the morning
before he even gets near that stuff.
297
00:19:07,720 --> 00:19:10,679
Now, just take it easy.
298
00:19:11,000 --> 00:19:12,992
Okay, who opens?
299
00:19:13,440 --> 00:19:15,875
Hey, muscles, you open, huh?
300
00:19:16,040 --> 00:19:17,599
How many cards?
301
00:19:45,840 --> 00:19:46,830
Something wrong?
302
00:19:47,840 --> 00:19:49,399
Yeah.
303
00:19:51,320 --> 00:19:53,789
I lost 80 bucks in the card game
last night.
304
00:19:55,640 --> 00:19:57,632
Eighty bucks, come on, man.
305
00:19:57,800 --> 00:19:59,757
A couple of weeks,
that'll just be the ante, right?
306
00:20:01,760 --> 00:20:03,479
Yeah, right.
307
00:20:03,640 --> 00:20:06,633
You ready to start working
on the project when you're finished?
308
00:20:07,480 --> 00:20:09,233
Yeah, of course.
309
00:20:09,400 --> 00:20:10,675
Eleven o'clock sharp.
310
00:20:11,320 --> 00:20:12,800
Yeah, yeah.
311
00:22:47,120 --> 00:22:48,110
Mike?
312
00:22:48,280 --> 00:22:50,158
Yeah, pretty sloppy.
313
00:22:50,320 --> 00:22:51,754
Up close, yeah.
314
00:22:51,920 --> 00:22:55,038
But who would ever expect a university
police car to be a phoney, huh?
315
00:22:55,200 --> 00:22:56,554
Okay. Check everything out.
316
00:22:56,720 --> 00:22:57,790
The kind of paint they used,
317
00:22:57,960 --> 00:23:00,429
the kind of wiring they used.
318
00:23:00,600 --> 00:23:02,193
What about the cast?
319
00:23:02,360 --> 00:23:05,637
Looks like maybe a light car,
like a sports car.
320
00:23:05,800 --> 00:23:07,234
What have you got
on the uniforms used?
321
00:23:07,400 --> 00:23:09,232
Checking every costume house
on the West Coast.
322
00:23:09,400 --> 00:23:11,153
They could have rented them
from anywhere.
323
00:23:11,320 --> 00:23:12,595
Could have stolen them too.
324
00:23:12,760 --> 00:23:15,195
Could have made them.
I'll keep on it.
325
00:23:37,400 --> 00:23:39,198
- You don't read the papers?
- That guy you hit.
326
00:23:39,360 --> 00:23:40,714
- He died.
- Heart attack.
327
00:23:41,400 --> 00:23:43,073
Heart attack?
That's not where I hit him.
328
00:23:43,600 --> 00:23:45,398
The charge is murder, Vic. Murder.
329
00:23:45,560 --> 00:23:46,994
Oh, come on. That's crazy.
330
00:23:47,160 --> 00:23:48,594
He died as the--
331
00:23:48,760 --> 00:23:50,672
He died as the direct result
of a felony.
332
00:23:50,840 --> 00:23:52,399
The law calls that murder.
333
00:23:52,560 --> 00:23:54,677
Annie. If she thinks
I had anything to do with a murder...
334
00:23:54,840 --> 00:23:56,115
I got a wife and a sick kid.
335
00:23:56,280 --> 00:23:57,953
The whole thing is blowing up
in our faces.
336
00:23:58,120 --> 00:23:59,395
Hijackers and murderers,
337
00:23:59,560 --> 00:24:01,995
that's what the police are looking for.
338
00:24:02,600 --> 00:24:04,239
Eddie jumped the gun this morning.
339
00:24:04,400 --> 00:24:05,390
- He what?
- Can't be.
340
00:24:05,720 --> 00:24:08,519
Before I could get to him,
he started casting the planchets.
341
00:24:09,240 --> 00:24:10,356
Holy cow.
342
00:24:10,520 --> 00:24:12,239
God, he's as good as dead, then.
343
00:24:12,400 --> 00:24:14,915
He'll cast every slug before he dies.
344
00:24:15,960 --> 00:24:17,360
You didn't stop him?
345
00:24:19,080 --> 00:24:20,753
What do you mean, stop him?
346
00:24:20,920 --> 00:24:22,832
What did you just say?
He's dead already, isn't he?
347
00:24:23,000 --> 00:24:24,036
What do you wanna do?
348
00:24:24,200 --> 00:24:25,953
You wanna blow this?
Is that what you wanna do?
349
00:24:26,120 --> 00:24:28,271
But what about Eddie?
Must be something we can do for him.
350
00:24:28,440 --> 00:24:30,352
Tell me, what? I'll do it.
Tell me. What is it?
351
00:24:30,920 --> 00:24:33,116
That stuff is worse than poison.
352
00:24:33,280 --> 00:24:34,953
Vic, we can't handle it either.
353
00:24:35,120 --> 00:24:36,440
Yeah, but Eddie can. You know?
354
00:24:36,600 --> 00:24:38,319
He's gonna put them
in the lead canisters.
355
00:24:38,480 --> 00:24:40,199
Then he'll put them
in the crates we made.
356
00:24:40,360 --> 00:24:41,555
They'll be harmless in there.
357
00:24:41,720 --> 00:24:43,677
They're completely harmless.
358
00:24:44,360 --> 00:24:47,319
Are you--? Are you saying we're gonna
go ahead and ship that gold?
359
00:24:47,480 --> 00:24:48,470
Is that what you're saying?
360
00:24:48,640 --> 00:24:50,677
Charlie, we're talking
about a half a million dollars,
361
00:24:50,840 --> 00:24:52,354
only now it's split three ways.
362
00:24:52,520 --> 00:24:55,080
- Forget it.
- Easy, Charlie, easy.
363
00:24:55,240 --> 00:24:57,550
You're talking about killing people.
364
00:24:57,720 --> 00:24:59,552
What kind of people
are you talking about?
365
00:24:59,720 --> 00:25:01,518
You're talking about the people
that buy slugs,
366
00:25:01,680 --> 00:25:03,478
make them into counterfeit coins,
right?
367
00:25:03,640 --> 00:25:05,950
And sell them to foreign collectors
that put them under glass.
368
00:25:06,120 --> 00:25:07,952
- You're talking about counterfeiters.
- No.
369
00:25:08,120 --> 00:25:10,476
Whoever touches that stuff,
whoever spends any time,
370
00:25:10,640 --> 00:25:11,915
can end up as dead as Eddie.
371
00:25:12,080 --> 00:25:14,720
And that can end up meaning
hundreds of thousands of people.
372
00:25:14,880 --> 00:25:17,349
Hey, Vic, Charlie has a point.
373
00:25:17,520 --> 00:25:18,636
Charlie has a point, huh?
374
00:25:19,160 --> 00:25:20,435
Okay.
375
00:25:20,600 --> 00:25:23,160
I got a point too,
and you better be aware of it.
376
00:25:23,320 --> 00:25:24,754
Right now
377
00:25:24,920 --> 00:25:26,639
all three of us,
we're guilty of murder.
378
00:25:26,800 --> 00:25:28,917
You can't compare an accident
to mass murder.
379
00:25:29,080 --> 00:25:30,912
Now, look,
we started to pull off a job
380
00:25:31,080 --> 00:25:33,151
and we pulled it off,
we pulled it off big.
381
00:25:33,320 --> 00:25:36,791
And no mass-murder tag is gonna
make me cop out on this, you got that?
382
00:25:36,960 --> 00:25:39,156
I'm not gonna change anything.
383
00:25:49,720 --> 00:25:52,838
Hey, Vic, I'm sorry, man.
384
00:25:53,000 --> 00:25:55,435
Annie, you know how much
I dig that chick,
385
00:25:55,800 --> 00:25:58,269
but not caring
about killing all those people...
386
00:25:58,440 --> 00:26:00,591
Oh, Lew, don't give me
all that hearts and flowers.
387
00:26:00,760 --> 00:26:02,035
They die whether you're in or out.
388
00:26:02,200 --> 00:26:04,669
Charlie's gonna blow the whistle
on you and that is the end of it.
389
00:26:04,840 --> 00:26:07,639
Lew, are you kidding?
Charlie's gonna blow the whistle?
390
00:26:07,800 --> 00:26:10,838
Do you wanna know what he owes
in hospital bills? Over 20,000.
391
00:26:11,000 --> 00:26:13,356
If he talks, he's gonna be up on trial
for murder.
392
00:26:13,720 --> 00:26:15,791
- He's not gonna make any waves.
- Vic.
393
00:26:15,960 --> 00:26:18,919
Hey, Lew, I'm talking
about 500,000.
394
00:26:19,080 --> 00:26:22,118
And just for you and me,
it's a quarter of a million apiece.
395
00:26:22,280 --> 00:26:25,034
How many hamburger stands
you think you could have with that?
396
00:26:25,200 --> 00:26:26,680
How many franchises?
397
00:26:26,840 --> 00:26:29,400
I'll tell you something. I mean,
I'm gonna level with you, really.
398
00:26:29,560 --> 00:26:31,711
You're gonna need that kind of money
to hold on to Annie.
399
00:26:31,880 --> 00:26:33,394
You know that, don't you?
400
00:26:36,480 --> 00:26:38,358
- These are your blood tests, Eddie.
- Yeah.
401
00:26:39,160 --> 00:26:40,913
And there's something
very wrong here.
402
00:26:42,360 --> 00:26:43,635
Eddie?
403
00:26:44,040 --> 00:26:45,952
Have you ever been exposed
to radiation?
404
00:26:49,200 --> 00:26:50,270
They lied to me.
405
00:26:50,440 --> 00:26:52,272
Well, who? Who?
406
00:26:52,520 --> 00:26:54,910
Am I gonna die? Am I gonna die?
407
00:26:55,080 --> 00:26:59,632
I think we better go talk to somebody
at the hospital right away.
408
00:27:01,280 --> 00:27:02,714
Eddie?
409
00:27:04,440 --> 00:27:05,874
Eddie.
410
00:27:06,520 --> 00:27:07,840
Eddie?
411
00:27:16,240 --> 00:27:17,390
Thanks.
412
00:27:17,560 --> 00:27:20,120
So, like I said,
we traced the owner of the car.
413
00:27:20,280 --> 00:27:21,919
He said it was taken from this lot.
414
00:27:22,080 --> 00:27:23,639
Yeah, well, like, I wouldn't know.
415
00:27:23,800 --> 00:27:26,474
I mean, like, I'm not stuck here all day,
you know?
416
00:27:29,080 --> 00:27:30,514
Son.
417
00:27:32,160 --> 00:27:34,436
This picture mean anything to you?
418
00:27:35,200 --> 00:27:37,556
Looks like a dude
who gave me a ticket once.
419
00:27:37,720 --> 00:27:39,393
Yeah, looks just like him.
420
00:27:39,560 --> 00:27:41,074
Cost me 16 bucks.
421
00:27:41,240 --> 00:27:43,118
And I'm a real careful driver.
422
00:27:43,280 --> 00:27:46,273
Real careful. Always have been.
423
00:27:51,840 --> 00:27:53,877
Inspectors 81. Inspectors 81.
424
00:27:54,040 --> 00:27:55,952
Will you respond, please?
425
00:27:56,160 --> 00:27:58,595
Inspectors 81. Inspectors 81.
426
00:27:58,760 --> 00:28:00,672
Will you respond, please?
427
00:28:01,280 --> 00:28:02,839
Inspectors 81 to headquarters.
428
00:28:03,000 --> 00:28:04,150
This is Stone.
429
00:28:04,320 --> 00:28:06,073
Lieutenant,
a Dr. Halpert just phoned in
430
00:28:06,240 --> 00:28:08,436
a severe case
of radiation poisoning.
431
00:28:08,600 --> 00:28:09,750
Give me what you've got.
432
00:28:09,920 --> 00:28:13,118
Edward Whitney, male, Caucasian,
46, widower.
433
00:28:13,280 --> 00:28:15,840
Lives at 816 Junipero Lane.
434
00:28:16,000 --> 00:28:17,878
That's my 10-20.
435
00:28:59,280 --> 00:29:03,160
You lousy, rotten scum.
436
00:29:03,320 --> 00:29:05,391
Eddie, what's the matter with you?
What are you doing?
437
00:29:05,560 --> 00:29:08,075
You knew. You knew
and you let me do it.
438
00:29:08,240 --> 00:29:09,799
Why, Vic? Why?
439
00:29:09,960 --> 00:29:13,670
- What are you talking about?
- I'm dying!
440
00:29:14,280 --> 00:29:16,237
Oh, don't tell me you didn't know.
441
00:29:16,400 --> 00:29:18,357
You had this thing wired
from the beginning.
442
00:29:18,520 --> 00:29:20,830
You knew that stuff was dangerous.
You let me work it anyway.
443
00:29:21,000 --> 00:29:22,354
Why, Vic? Why?
444
00:29:22,520 --> 00:29:23,795
Eddie, I swear.
445
00:29:23,960 --> 00:29:25,553
I swear, I didn't know.
446
00:29:25,720 --> 00:29:27,712
Shut up.
447
00:29:29,840 --> 00:29:30,990
Eddie.
448
00:29:31,160 --> 00:29:32,879
Eddie, listen to me.
449
00:29:33,040 --> 00:29:34,918
Listen to me.
450
00:29:35,200 --> 00:29:37,396
You gotta believe me. I didn't know.
451
00:29:37,560 --> 00:29:38,676
I mean--
452
00:29:38,840 --> 00:29:40,672
Maybe-- Eddie, maybe--
453
00:29:41,520 --> 00:29:43,079
Maybe the doctor is wrong, Eddie.
454
00:29:43,400 --> 00:29:44,470
Maybe the doctor is wrong.
455
00:29:44,640 --> 00:29:46,871
You killed me, Vic.
456
00:29:47,280 --> 00:29:49,237
In fact, you know what?
457
00:29:49,560 --> 00:29:51,677
I'm dead already.
458
00:29:51,880 --> 00:29:53,792
Did you know that?
459
00:29:54,680 --> 00:29:57,673
I'm standing here talking to you
and I'm dead already.
460
00:29:58,280 --> 00:29:59,839
Eddie!
461
00:30:01,920 --> 00:30:04,992
Okay, Vic. Okay.
462
00:30:05,160 --> 00:30:06,594
You're king of the hill.
463
00:30:06,760 --> 00:30:10,037
The whole lousy mountain.
464
00:30:15,560 --> 00:30:17,392
Eddie, you only talked to one doctor.
465
00:30:17,560 --> 00:30:20,155
- Right? And there are others, right?
- Yeah.
466
00:30:20,320 --> 00:30:22,915
There are others. You didn't talk
to anybody else, did you?
467
00:30:23,080 --> 00:30:24,150
No.
468
00:30:24,320 --> 00:30:25,640
Did--?
469
00:30:26,520 --> 00:30:28,273
It's no good.
470
00:30:28,920 --> 00:30:30,991
I'm dying.
471
00:30:32,800 --> 00:30:34,359
And you can bet I'm gonna talk.
472
00:30:34,520 --> 00:30:35,954
Because I'm not gonna let
anybody else
473
00:30:36,120 --> 00:30:38,032
go through what I'm going through.
474
00:30:38,520 --> 00:30:40,273
Unless you wanna use that.
475
00:30:43,160 --> 00:30:45,356
It's your choice, Vic.
476
00:30:45,840 --> 00:30:47,718
Old buddy.
477
00:30:49,880 --> 00:30:51,314
Come on.
478
00:30:53,560 --> 00:30:55,631
What do you want from me, Eddie?
479
00:30:56,440 --> 00:30:58,272
What do you want from me?
480
00:31:51,080 --> 00:31:53,311
What did you say,
a scintillation counter?
481
00:31:53,480 --> 00:31:54,960
That's a new one on me.
482
00:31:55,120 --> 00:31:57,680
Basically, it's a Geiger counter.
We've got both in there.
483
00:31:57,840 --> 00:32:00,036
And that truck is working
like a beacon.
484
00:32:00,200 --> 00:32:02,590
They wouldn't have left it
unless they already moved the gold.
485
00:32:03,000 --> 00:32:04,878
Say, do we know
who manages this property?
486
00:32:05,040 --> 00:32:06,030
Not yet. No.
487
00:32:06,200 --> 00:32:10,035
Professor Mason, the locks on the
rear doors of the truck were jimmied.
488
00:32:10,680 --> 00:32:12,034
This is Lieutenant Stone.
489
00:32:12,200 --> 00:32:14,840
Anything you can avoid
touching in there, we'd appreciate.
490
00:32:16,360 --> 00:32:17,350
What's your reading?
491
00:32:17,520 --> 00:32:20,592
Barely 20.
If the gold's here, it's under shield.
492
00:32:20,760 --> 00:32:22,274
What about the lead containers?
493
00:32:22,440 --> 00:32:23,476
Did you find the containers?
494
00:32:23,760 --> 00:32:24,955
Not yet.
495
00:32:25,120 --> 00:32:26,952
There is some smelting equipment.
496
00:32:28,240 --> 00:32:29,754
It's hotter over here.
497
00:32:29,920 --> 00:32:31,718
Not lethal right now,
498
00:32:31,880 --> 00:32:33,633
but it was not too long ago.
499
00:32:34,680 --> 00:32:37,195
- Did you find any moulds?
- Not any.
500
00:32:37,840 --> 00:32:39,479
But you don't smelt without a mould.
501
00:32:39,640 --> 00:32:41,677
Means they've already changed
the gold. But into what?
502
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Could be
jewellery, sculpting, anything.
503
00:32:43,400 --> 00:32:46,438
It doesn't matter. Whatever shape
they dump on the market, buddy boy,
504
00:32:46,600 --> 00:32:48,910
- that's where the big money is.
- Well, what if it's jewellery?
505
00:32:49,080 --> 00:32:51,640
They got enough gold there
to make into thousands of items.
506
00:32:51,800 --> 00:32:53,029
This is Lieutenant Stone again.
507
00:32:53,200 --> 00:32:54,839
I wanna bring my crew in there.
Any danger?
508
00:32:55,000 --> 00:32:56,832
Just a few minutes, lieutenant.
509
00:32:57,000 --> 00:32:58,354
Just to be sure.
510
00:33:09,800 --> 00:33:12,110
- Mike?
- Yeah.
511
00:33:14,080 --> 00:33:16,276
These nails. They're not galvanised.
512
00:33:16,440 --> 00:33:18,750
With the salt air, they should be rusty
unless they were new.
513
00:33:18,920 --> 00:33:21,389
- Yeah, fresh sawdust too.
- Yep.
514
00:33:21,560 --> 00:33:23,040
Packing cases?
515
00:33:23,200 --> 00:33:24,919
- Camouflage or both.
- Yep.
516
00:33:25,080 --> 00:33:26,639
Curly.
517
00:33:26,800 --> 00:33:29,156
Check this sawdust,
find out the kind of wood, will you?
518
00:33:29,320 --> 00:33:33,758
Have Sekulovich make a full rundown
of those nails and this hammer too.
519
00:33:33,920 --> 00:33:35,479
Well, buddy boy,
520
00:33:35,640 --> 00:33:37,393
this whole package
is slipping away from us.
521
00:33:37,560 --> 00:33:38,914
We don't know how it's wrapped.
522
00:33:39,080 --> 00:33:41,436
We don't know what shape it's in,
what size.
523
00:33:41,600 --> 00:33:43,512
- We know nothing. Yeah.
- Mike. I just got a call.
524
00:33:43,680 --> 00:33:45,831
A body was fished out of the bay
with the skull caved in.
525
00:33:46,000 --> 00:33:46,990
Well, does it tie?
526
00:33:47,160 --> 00:33:49,072
Medical examiner said
it was so full of radiation,
527
00:33:49,240 --> 00:33:50,993
he would've been dead
in a couple of days anyway
528
00:33:51,160 --> 00:33:53,550
- of acute anaemia.
- Yeah. Thanks a lot.
529
00:33:59,360 --> 00:34:00,760
Well?
530
00:34:05,920 --> 00:34:07,912
I don't know, lieutenant, I--
531
00:34:08,520 --> 00:34:13,072
I couldn't definitely identify this
as one of the three men I saw.
532
00:34:13,720 --> 00:34:16,315
The medical examiner's report
indicates
533
00:34:16,480 --> 00:34:19,393
there was a severe arthritic deformity
in the man's right foot.
534
00:34:19,560 --> 00:34:21,552
- Enough for a limp?
- A bad limp, yeah.
535
00:34:21,720 --> 00:34:25,077
Well, I'll say that definitely rules out
this man.
536
00:34:25,240 --> 00:34:27,277
The three I saw were moving
real good.
537
00:34:27,440 --> 00:34:28,476
No limp.
538
00:34:28,640 --> 00:34:30,393
Yeah, Stone.
539
00:34:31,960 --> 00:34:35,158
Yeah. San Quentin?
540
00:34:36,840 --> 00:34:38,274
The foundry?
541
00:34:38,440 --> 00:34:40,716
That tells us how he fits.
542
00:34:40,960 --> 00:34:43,839
Yeah, go ahead, shoot.
Take this down, Steve.
543
00:34:44,000 --> 00:34:45,719
Real-estate office.
544
00:34:45,880 --> 00:34:47,951
Ellsworth and Hogan.
545
00:34:48,240 --> 00:34:49,754
Did you say "downtown"?
546
00:34:49,920 --> 00:34:52,230
Downtown. Thanks.
547
00:35:12,120 --> 00:35:13,236
He knew how to melt the gold,
548
00:35:13,400 --> 00:35:16,040
but he never would have touched it
if he knew it was hot.
549
00:35:16,200 --> 00:35:18,669
Well, how do you figure it, then?
He found out later?
550
00:35:18,840 --> 00:35:20,274
Started screaming,
someone nailed him?
551
00:35:20,440 --> 00:35:21,999
Something like that.
552
00:35:39,200 --> 00:35:40,600
Hey, Lew.
553
00:35:40,760 --> 00:35:42,353
How's it going?
554
00:35:43,960 --> 00:35:46,998
I must have been out of my mind
to let you hide that stuff in here, man.
555
00:35:47,160 --> 00:35:48,594
Now, wait a minute.
556
00:35:48,760 --> 00:35:50,194
It's not just me.
557
00:35:50,360 --> 00:35:53,000
It's you, Annie, right?
558
00:35:53,160 --> 00:35:55,470
Vic. Straight, all right?
559
00:35:55,640 --> 00:35:56,835
I been thinking.
560
00:35:57,000 --> 00:35:59,151
Maybe you better go it alone, huh?
561
00:36:01,400 --> 00:36:03,756
There's no deal tonight. Fence got
nervous. He read the papers.
562
00:36:03,920 --> 00:36:05,593
Okay. Then let it be at that, okay?
563
00:36:05,760 --> 00:36:08,719
Vic, let's chalk it up to experience.
564
00:36:10,040 --> 00:36:12,760
What kind of service is this?
Can I get a cup of coffee?
565
00:36:14,680 --> 00:36:16,160
Black.
566
00:36:25,000 --> 00:36:26,195
I made a backup arrangement.
567
00:36:26,360 --> 00:36:27,874
The only thing is he's--
568
00:36:28,040 --> 00:36:30,191
He's only gonna give us 300,000.
569
00:36:31,720 --> 00:36:34,440
- I'm supposed to meet him in an hour.
- Three hundred thousand.
570
00:36:34,600 --> 00:36:36,080
I know it's 200,000 less,
571
00:36:36,240 --> 00:36:38,516
but it's still 150,000 apiece.
572
00:36:39,560 --> 00:36:42,678
You're gonna start setting loose
the bubonic plague, man.
573
00:36:42,840 --> 00:36:46,038
One hundred and fifty thousand
tax-free, Lew.
574
00:36:46,200 --> 00:36:48,112
Tax-free.
575
00:36:52,280 --> 00:36:53,999
I'll be back at 5.
576
00:36:54,160 --> 00:36:56,595
You take it easy, Lew.
577
00:37:08,520 --> 00:37:10,751
Why don't we use
Mr. Hogan's office?
578
00:37:13,080 --> 00:37:14,799
Please. Have a seat.
579
00:37:15,640 --> 00:37:17,836
Yes, I was handling the sale
of that building, inspector,
580
00:37:18,000 --> 00:37:20,151
but you know how it is
with those barns at the waterfront.
581
00:37:20,320 --> 00:37:22,994
The city engineers had condemned it.
It was due for demolition.
582
00:37:23,160 --> 00:37:24,719
When was that?
583
00:37:25,120 --> 00:37:27,680
It was to be Monday, but I imagine,
you finding that truck there,
584
00:37:27,840 --> 00:37:29,957
that you'll be keeping it
for evidence.
585
00:37:31,400 --> 00:37:32,754
Who else had the keys?
586
00:37:33,560 --> 00:37:34,676
Everyone who worked there.
587
00:37:34,840 --> 00:37:38,231
I could imagine somebody
keeping a spare key for himself.
588
00:37:41,240 --> 00:37:44,039
Before the building was condemned,
did you show it to any other buyers?
589
00:37:45,000 --> 00:37:46,957
Yes, I did. Quite a few.
590
00:37:47,120 --> 00:37:48,600
Oh, thank you.
591
00:37:56,600 --> 00:37:59,513
Did any of the men happen
to look like this man here?
592
00:38:04,680 --> 00:38:08,230
Oh, no. No. Everyone there
was a good deal older.
593
00:38:08,840 --> 00:38:10,035
You ever seen him before?
594
00:38:10,640 --> 00:38:11,790
No. No.
595
00:38:12,120 --> 00:38:14,555
- You're sure?
- Positive.
596
00:38:18,920 --> 00:38:20,400
Okay, thank you very much.
597
00:38:30,640 --> 00:38:33,872
Eddie, dead?
It just doesn't seem possible.
598
00:38:34,040 --> 00:38:36,396
He worked for me for 11 years.
599
00:38:36,560 --> 00:38:38,313
He was a friend.
600
00:38:38,560 --> 00:38:39,676
A good friend.
601
00:38:39,840 --> 00:38:41,240
You knew
about his prison record?
602
00:38:41,400 --> 00:38:43,596
Of course I knew. But he stayed
out of trouble since then.
603
00:38:43,760 --> 00:38:44,989
Well, we have reason to believe
604
00:38:45,160 --> 00:38:47,800
that Mr. Eddie Whitney
was involved in a major crime.
605
00:38:47,960 --> 00:38:48,996
It's unthinkable.
606
00:38:49,160 --> 00:38:51,994
So is dying of radiation poisoning.
607
00:38:54,080 --> 00:38:56,800
That's right.
That's what he would have died of
608
00:38:56,960 --> 00:38:59,794
unless somebody
had bashed his head in for him first.
609
00:39:00,040 --> 00:39:02,191
- What?
- We believe he was in on a robbery
610
00:39:02,360 --> 00:39:05,398
involving half a million dollars
in radioactive gold.
611
00:39:05,560 --> 00:39:08,280
I heard about that. But Eddie?
612
00:39:08,760 --> 00:39:10,479
Well, he had
at least three associates.
613
00:39:10,640 --> 00:39:11,790
One of them looked like that.
614
00:39:15,920 --> 00:39:17,115
I'm afraid I can't help you.
615
00:39:17,280 --> 00:39:20,239
Would you happen to know
if he has a friend, around 40 years old,
616
00:39:20,400 --> 00:39:24,519
dark complexion, I'd say his height
was about, oh, 6'4" or 6'5"?
617
00:39:27,800 --> 00:39:30,554
Mr. Sondheim, we're working against
the clock and there's lives at stake,
618
00:39:30,720 --> 00:39:34,031
so if you have any information at all,
I wish you'd give us a call. All right?
619
00:39:53,720 --> 00:39:57,157
Lew, come on. Lay it easy.
620
00:39:57,400 --> 00:39:58,914
Easy.
621
00:40:01,200 --> 00:40:02,190
Did it--? Is it broken?
622
00:40:04,720 --> 00:40:06,074
You're crazy.
Get that away from me.
623
00:40:06,240 --> 00:40:07,879
You'll kill us both.
624
00:40:15,760 --> 00:40:17,991
Just the prototype, huh?
625
00:40:18,160 --> 00:40:21,073
Why don't you stick
to hamburgers?
626
00:40:39,000 --> 00:40:42,072
Tell Annie not to worry.
It's in the bank.
627
00:40:45,800 --> 00:40:47,678
Her account.
628
00:41:23,360 --> 00:41:26,194
Now, what's all this hysterical garbage
on the phone?
629
00:41:26,360 --> 00:41:27,680
Don't you jump on me, man.
630
00:41:27,840 --> 00:41:28,956
Jump on you?
631
00:41:29,120 --> 00:41:31,271
I don't even know what it's about.
632
00:41:31,800 --> 00:41:34,031
I figured you guys were friends.
633
00:41:34,200 --> 00:41:36,237
I mean,
how am I gonna tell the cops
634
00:41:36,400 --> 00:41:38,995
that my best friends
are a gang hijacking gold?
635
00:41:39,160 --> 00:41:42,278
The whole crazy thing cooked
right up here in my own apartment.
636
00:41:42,440 --> 00:41:44,033
Gordy, get ahold of yourself.
637
00:41:44,880 --> 00:41:46,280
- It was Vic.
- Who was Vic?
638
00:41:46,440 --> 00:41:47,794
I don't know
what you're talking about.
639
00:41:47,960 --> 00:41:49,633
The picture--
They had a picture of him.
640
00:41:49,800 --> 00:41:52,235
The hijacking of that radioactive gold
on the truck, Les.
641
00:41:52,400 --> 00:41:53,550
That's what I'm talking about.
642
00:41:53,720 --> 00:41:55,791
You, I'm talking about.
The mastermind.
643
00:41:55,960 --> 00:41:57,155
That's what you are, isn't it?
644
00:41:57,760 --> 00:41:59,717
They described Lew to me too.
645
00:42:00,040 --> 00:42:01,440
Who did?
646
00:42:01,760 --> 00:42:03,592
The police.
647
00:42:03,760 --> 00:42:05,638
- Oh, no.
- It had to start with you.
648
00:42:05,800 --> 00:42:08,235
You and your fancy job
at the university.
649
00:42:08,400 --> 00:42:10,835
All the time, I thought you were making
small talk about your job.
650
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
But right under my nose,
you were planning the hijacking.
651
00:42:14,160 --> 00:42:15,958
Is Charlie in on it too?
652
00:42:16,120 --> 00:42:18,919
Charlie? Good old Charlie,
the family man? Is he a crook too?
653
00:42:19,080 --> 00:42:20,753
And a killer?
654
00:42:21,200 --> 00:42:22,270
And Eddie.
655
00:42:22,440 --> 00:42:24,113
Poor Eddie.
656
00:42:24,440 --> 00:42:26,033
You got to him.
657
00:42:26,480 --> 00:42:29,439
After all these years of going straight.
658
00:42:30,080 --> 00:42:32,117
- You got to him.
- Operator.
659
00:42:32,280 --> 00:42:34,920
This is an emergency,
get me the police.
660
00:42:55,800 --> 00:42:56,870
- He talked me into it.
- Who?
661
00:42:57,680 --> 00:43:00,320
So help me, he talked me into it.
I tried to get out, I really tried.
662
00:43:00,480 --> 00:43:02,472
My wife, she's only 23 years old,
it's crazy. I know.
663
00:43:02,640 --> 00:43:03,960
But the gold, that was not my idea.
664
00:43:04,280 --> 00:43:06,192
Vic Tolliman is not at home.
Now, where is he?
665
00:43:06,360 --> 00:43:07,794
Yeah. Vic, that's him.
666
00:43:07,960 --> 00:43:10,429
He planned the whole thing.
My buddy, the hotshot creep.
667
00:43:10,600 --> 00:43:12,432
Take it easy now. Take it easy.
668
00:43:12,600 --> 00:43:15,320
- Does he have the gold?
- Yeah, he got it all.
669
00:43:15,480 --> 00:43:16,914
Where?
670
00:43:17,080 --> 00:43:19,720
He's on his way, a fence.
I don't know his name.
671
00:43:19,880 --> 00:43:20,996
Vic didn't tell me his name.
672
00:43:21,160 --> 00:43:22,276
Easy does it now.
673
00:43:22,440 --> 00:43:23,794
What's he driving?
674
00:43:23,960 --> 00:43:25,235
A panel truck, '71 Ford.
675
00:43:25,480 --> 00:43:27,790
- Colour, licence?
- Green.
676
00:43:27,960 --> 00:43:31,237
What licence? It's my truck.
On the side, it says Lew's Clown Alley.
677
00:43:31,400 --> 00:43:33,357
Lew's Clown Alley.
678
00:44:47,520 --> 00:44:49,557
He's not crying for himself.
679
00:44:49,720 --> 00:44:52,235
I don't want you to think that
about Charlie.
680
00:44:54,160 --> 00:44:56,231
Do you have a son, officer?
681
00:44:59,400 --> 00:45:01,437
Lloyd, read him his rights.
682
00:45:13,880 --> 00:45:15,360
One hundred forty-eight.
683
00:45:15,520 --> 00:45:16,874
One hundred forty-nine.
684
00:45:17,040 --> 00:45:19,635
One hundred fifty thousand dollars.
685
00:45:19,960 --> 00:45:22,156
This deal was 300,000.
686
00:45:22,320 --> 00:45:25,233
When I'm certain the gold is safe,
you'll get the rest.
687
00:45:26,080 --> 00:45:27,400
Just wait a minute.
688
00:45:27,560 --> 00:45:30,314
No, we wait two months. Both of us.
689
00:45:30,480 --> 00:45:33,075
Until the gold is completely cooled.
690
00:46:10,680 --> 00:46:13,275
Bob, take the other side.
Arch, watch the front.
691
00:47:56,200 --> 00:47:58,032
All right, get an ambulance.
692
00:48:09,640 --> 00:48:10,835
Come on.
693
00:48:11,000 --> 00:48:13,071
Get these people back.
694
00:48:39,240 --> 00:48:40,913
Gives your spine a ripple, doesn't it?
695
00:48:41,080 --> 00:48:42,992
It sure does.
696
00:48:44,400 --> 00:48:46,517
Kind of makes you think.
697
00:48:49,160 --> 00:48:52,392
Say, you know that case
we were helping Reeves with
698
00:48:52,560 --> 00:48:54,438
- before all this exploded?
- Yeah.
699
00:48:54,600 --> 00:48:56,910
We probably never will
nail that clown now, will we?
700
00:48:57,080 --> 00:48:59,515
- I don't think so. No.
- No.
701
00:48:59,680 --> 00:49:02,195
Maybe it doesn't matter if you lose
some of the little ones.
702
00:49:02,360 --> 00:49:04,079
As long as you win
some of the big ones?
703
00:49:04,240 --> 00:49:05,879
- That's right.
- Can I quote you on that?
704
00:49:06,040 --> 00:49:07,599
Oh, sure.
705
00:49:07,649 --> 00:49:12,199
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.