Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,976
We're square.
He was a senior member of the DC Bikers.
2
00:00:07,996 --> 00:00:10,008
Goes for a dip,
comes out looking like this.
3
00:00:10,028 --> 00:00:12,036
Clearly illiterate.
What makes you say that?
4
00:00:12,956 --> 00:00:15,028
Obviously couldn't read
the warning signs, could he?
5
00:00:15,044 --> 00:00:18,032
How much have I lost, all up?
6
00:00:18,048 --> 00:00:20,984
3.5 million.
7
00:00:21,004 --> 00:00:23,020
Dad, what are you doing?
You stay out of this.
8
00:00:23,040 --> 00:00:26,960
This wasn't your fault. It would
have happened with or without you.
9
00:00:29,988 --> 00:00:31,988
Did it get you?
Only twice.
10
00:00:32,004 --> 00:00:34,020
Daddy, I slept with Lola.
11
00:00:34,040 --> 00:00:36,976
I want you out of this family.
Fuck off, Harry.
12
00:00:36,992 --> 00:00:38,956
You go or I'll kill ya.
13
00:01:07,960 --> 00:01:13,260
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
14
00:02:00,763 --> 00:02:04,719
Oh, make me whole, Lord.
15
00:02:08,739 --> 00:02:12,735
I want to be whole.
16
00:02:27,747 --> 00:02:29,747
Welcome back, Bala.
17
00:02:48,763 --> 00:02:50,719
Call your mum, eh.
18
00:03:05,699 --> 00:03:08,723
My father needs 24 hour protection
inside and outside.
19
00:03:08,739 --> 00:03:11,731
Can you guarantee me that?
20
00:03:14,711 --> 00:03:16,691
Then leave security up to me.
21
00:03:17,771 --> 00:03:19,715
Where the fuck you been?
22
00:03:23,767 --> 00:03:25,739
Bald headed prick's not a ghost.
23
00:03:25,759 --> 00:03:28,707
The Raskols? Bit of payback
for the fella Gary iced.
24
00:03:28,723 --> 00:03:29,755
Family's everywhere, Bala.
25
00:03:29,775 --> 00:03:32,767
Doesn't make sense. Rat-a-tat on the
big land? The Chinaman?
26
00:03:33,687 --> 00:03:35,755
No, he needs us to bring his product
across the Straits.
27
00:03:35,771 --> 00:03:38,703
Who else then? DCs.
28
00:03:41,775 --> 00:03:44,739
Get on to Sutherland.
He needs to earn his keep.
29
00:03:44,759 --> 00:03:48,727
How's Dad?
It's not good.
30
00:03:51,759 --> 00:03:53,707
Come here.
31
00:03:59,763 --> 00:04:01,739
You alright?
Yeah.
32
00:04:09,747 --> 00:04:16,691
Don't you dare, Harry. If you leave
me, I'm coming with you, love.
33
00:04:39,755 --> 00:04:42,723
I'm going to go to the hospital.
34
00:04:42,739 --> 00:04:44,751
You stay here.
35
00:04:46,683 --> 00:04:48,727
No, you stay here. She needs you.
36
00:04:48,743 --> 00:04:50,699
I've got my phone.
37
00:04:50,719 --> 00:04:53,747
What, you think you're the only one
who cares?
38
00:04:53,767 --> 00:04:56,711
The only one who wants to go down
there?
39
00:04:56,731 --> 00:04:59,727
What are you going to do, Vince?
Shoot me in the head?
40
00:04:59,747 --> 00:05:04,711
Pretty tacky, Lola.
I'm here to protect you.
41
00:05:04,727 --> 00:05:06,683
Thanks. I don't need it.
42
00:05:32,771 --> 00:05:35,771
and your wisdom guide us through
the days ahead.
43
00:05:36,691 --> 00:05:40,707
Give us your courage in whatever new
responsibilities we're forced
44
00:05:40,727 --> 00:05:42,703
to embrace
because of this tragedy.
45
00:05:45,763 --> 00:05:48,775
This is God's way.
You have to be strong.
46
00:05:49,695 --> 00:05:51,759
Your family's going to need someone
to take over.
47
00:05:52,763 --> 00:05:55,767
It's incredible.
48
00:05:56,687 --> 00:05:59,727
You remember when the casino yobs
tried to rob Dad in the city?
49
00:05:59,747 --> 00:06:02,759
And the doctors put a metal plate
in his head.
50
00:06:02,779 --> 00:06:07,687
Last night, the bullet hit
the plate.
51
00:06:09,779 --> 00:06:12,771
They're saying that he's going
to pull through, Lola.
52
00:06:15,727 --> 00:06:16,779
It's a miracle.
53
00:06:19,775 --> 00:06:21,779
Does Gary know?
54
00:06:22,695 --> 00:06:24,695
Yeah, he's flying down.
55
00:06:24,711 --> 00:06:25,759
It'll be good to see him.
56
00:06:31,759 --> 00:06:33,747
Oh, when will he wake up?
57
00:06:33,767 --> 00:06:37,707
There's no way of knowing. His
situation's too critical to guess.
58
00:06:37,723 --> 00:06:39,703
He may even need further operations.
59
00:06:39,719 --> 00:06:41,699
But Mr Montebello's alive,
60
00:06:41,719 --> 00:06:43,767
which is extremely rare for injuries
such as this.
61
00:06:44,683 --> 00:06:45,731
We got very lucky last night.
62
00:06:59,723 --> 00:07:03,703
We're gonna do it for you, Dad.
I promise you.
63
00:07:04,707 --> 00:07:05,779
Let's go.
64
00:07:08,739 --> 00:07:10,695
Sullivan's outside.
65
00:07:14,755 --> 00:07:18,723
Hey, what are you doing out here?
66
00:07:22,751 --> 00:07:25,723
They're going to want to go through
all our books.
67
00:07:25,739 --> 00:07:27,683
Why?
68
00:07:27,703 --> 00:07:30,775
Well, 'cause cops think people shoot
each other over sex and money.
69
00:07:31,691 --> 00:07:32,759
Dad wasn't rooting around,
70
00:07:32,779 --> 00:07:35,715
so they're going to be all over
the business.
71
00:07:35,731 --> 00:07:37,687
What's funny?
72
00:07:37,703 --> 00:07:39,699
Oh, it's not funny.
73
00:07:39,719 --> 00:07:43,707
Freak. So tell Paddy to get rid of
all the accounts
74
00:07:43,727 --> 00:07:46,691
we don't want them to see.
Impossible.
75
00:07:46,711 --> 00:07:49,771
No, it's not.
It is.
76
00:07:50,691 --> 00:07:52,727
Ask Dad.
What the fuck are you talking about?
77
00:07:52,743 --> 00:07:57,719
What are you talking about, huh?
78
00:07:58,771 --> 00:08:00,715
Hey.
79
00:08:00,731 --> 00:08:04,735
Hey, what are you talking about?
80
00:08:04,751 --> 00:08:07,723
Are you part of this family or what?
81
00:08:07,739 --> 00:08:09,691
Sissie.
82
00:08:23,715 --> 00:08:26,707
He's tough.
He'll be alright.
83
00:08:28,703 --> 00:08:30,691
Is he going to regain consciousness?
84
00:08:30,711 --> 00:08:35,723
His brain's swollen. If he wakes up,
he may not remember everything.
85
00:08:35,739 --> 00:08:37,739
What does that mean?
86
00:08:37,759 --> 00:08:41,723
Does that mean that he's not... that
he's going to forget who we are?
87
00:08:41,739 --> 00:08:43,747
They can't say.
88
00:08:43,767 --> 00:08:46,763
He may remember some things and
forget other things.
89
00:08:46,779 --> 00:08:48,751
We just have to wait.
90
00:08:53,683 --> 00:08:55,763
That's why I need you
to talk to the police.
91
00:08:55,779 --> 00:08:57,767
Tell them to stay away from my kids.
92
00:08:58,687 --> 00:09:01,743
Yep, sure, sure, sure, sure.
Could you do that now?
93
00:09:01,759 --> 00:09:05,731
Yeah, yeah. Just give me a moment.
94
00:09:05,747 --> 00:09:07,703
Thank you.
95
00:09:18,739 --> 00:09:20,699
Sullivan. Get out.
96
00:09:34,723 --> 00:09:36,691
Why aren't you running this?
97
00:09:36,707 --> 00:09:38,727
I'm not homicide.
98
00:09:38,747 --> 00:09:40,747
It's not homicide,
it's Harry Montebello.
99
00:09:40,763 --> 00:09:43,755
People aren't stupid, Noel.
100
00:09:43,775 --> 00:09:46,719
They know I'm friendly
with your family.
101
00:09:46,739 --> 00:09:49,763
We send Chrissie presents to half
the local area command. So what?
102
00:09:49,779 --> 00:09:51,731
So what?
103
00:09:51,751 --> 00:09:53,743
So as soon as the radio call
came through,
104
00:09:53,763 --> 00:09:57,707
they brought in some new bloke
from Townsville to run this.
105
00:09:57,723 --> 00:09:59,703
The little prick hates me already.
106
00:09:59,719 --> 00:10:01,707
Boo fucking hoo. Everyone hates ya.
107
00:10:01,723 --> 00:10:03,683
This young bloke.
108
00:10:03,703 --> 00:10:05,695
Are you on the nose
or are you still useful?
109
00:10:05,715 --> 00:10:10,751
Jesus, Noel. I might be a lot more
useful if I was getting paid.
110
00:10:10,767 --> 00:10:13,691
I haven't had a sniff for two weeks.
111
00:10:16,715 --> 00:10:19,691
Don't talk to me about it.
You ring Paddy.
112
00:10:19,711 --> 00:10:22,731
I don't remember chasing up being
part of the arrangement.
113
00:10:22,751 --> 00:10:25,719
My father's sitting inside there
with holes in his head.
114
00:10:25,739 --> 00:10:27,767
Don't talk to me
about your beer money today.
115
00:10:30,687 --> 00:10:31,735
You got a description?
116
00:10:35,707 --> 00:10:37,683
Not officially.
117
00:10:37,703 --> 00:10:42,743
Brazen motherfuckers.
You remember you need us.
118
00:10:48,711 --> 00:10:52,731
Marou, meet me downstairs and bring
the shottie. I'm serious.
119
00:10:58,703 --> 00:10:59,747
Oi.
120
00:11:04,739 --> 00:11:08,747
Mr Doon. Mr Stroke.
121
00:11:08,767 --> 00:11:11,763
Noel, it's good we bumped into you.
Gerberas or the hyacinths?
122
00:11:12,683 --> 00:11:14,755
You see, the gerberas are
traditionally happy flowers,
123
00:11:14,775 --> 00:11:18,747
but the hyacinths, they've got that
wonderful aroma.
124
00:11:18,763 --> 00:11:21,707
It's great for livening up a room.
125
00:11:21,727 --> 00:11:23,775
What would your mum like?
What the fuck you want?
126
00:11:24,691 --> 00:11:25,751
It's a business call.
127
00:11:25,771 --> 00:11:28,727
I assume you're in charge
while your dad's upstairs.
128
00:11:31,691 --> 00:11:35,711
We'll go the gerberas, then.
Not everyone likes smelly flowers.
129
00:11:36,715 --> 00:11:38,699
Oh, come on, Noel. We didn't do it.
130
00:11:42,707 --> 00:11:45,751
If we were gonna shoot anyone
in your family, it'd be you.
131
00:11:45,767 --> 00:11:47,703
Or my kids.
132
00:11:47,719 --> 00:11:49,699
That was a mistake.
133
00:11:50,767 --> 00:11:52,711
Good morning, Marou.
134
00:11:55,703 --> 00:11:56,759
Subtle.
135
00:11:56,775 --> 00:11:59,699
Oh, you want subtle?
136
00:11:59,719 --> 00:12:04,751
I find out that you did this,
I'll cut your fuckin' head off.
137
00:12:04,767 --> 00:12:07,699
We didn't do it, Noel.
138
00:12:07,715 --> 00:12:09,743
Now come on.
139
00:12:09,759 --> 00:12:12,687
Come on, they're for your mum.
140
00:12:20,699 --> 00:12:21,743
Bullshit.
141
00:12:23,711 --> 00:12:25,743
Here you go, mate. Congratulations.
142
00:13:09,755 --> 00:13:14,731
You've called Brogan
and Associates. Leave a message.
143
00:13:14,747 --> 00:13:16,743
Thought for the day.
144
00:13:16,763 --> 00:13:19,743
A man can learn more from talking
to one wise man
145
00:13:19,763 --> 00:13:23,707
than years of worrying alone.
Confucius.
146
00:13:25,775 --> 00:13:27,751
Sissie, you there?
147
00:13:27,767 --> 00:13:29,779
There was so much going on,
148
00:13:30,699 --> 00:13:32,711
I never got to ask you what happened
with dad yesterday.
149
00:13:32,727 --> 00:13:33,775
Are you sure you're alright?
150
00:13:34,695 --> 00:13:38,703
Anyway, I'm around if you want
to call.
151
00:13:38,719 --> 00:13:40,735
Take care.
152
00:13:58,723 --> 00:14:00,695
Paddy, you prick.
153
00:14:00,711 --> 00:14:02,707
Where are you, mate?
154
00:14:02,723 --> 00:14:04,763
It's me.
155
00:14:04,779 --> 00:14:07,715
Oh, g'day.
156
00:14:07,731 --> 00:14:09,699
You should knock.
157
00:14:09,719 --> 00:14:12,727
Yeah, well, the door was open.
Paddy around?
158
00:14:12,743 --> 00:14:14,691
No.
159
00:14:14,711 --> 00:14:18,711
When's he coming back?
I don't know. He's gone fishing.
160
00:14:18,731 --> 00:14:21,707
When did he go?
A day. A few days ago.
161
00:14:21,727 --> 00:14:24,711
For how long?
He didn't say.
162
00:14:24,727 --> 00:14:29,691
Well, has anyone spoken to him?
163
00:14:29,707 --> 00:14:32,683
About what?
164
00:14:32,699 --> 00:14:34,751
Let's see.
165
00:14:34,771 --> 00:14:37,775
How about the fact that somebody
tried to kill his best mate?
166
00:14:39,699 --> 00:14:43,719
It's only been ten hours.
We've been a bit preoccupied.
167
00:14:43,735 --> 00:14:45,719
Why don't you call him?
168
00:14:45,735 --> 00:14:48,747
Yeah, well, I did that.
169
00:14:48,767 --> 00:14:51,747
But I'd rather not leave a message.
You understand.
170
00:14:51,767 --> 00:14:56,751
Don't s'pose they've had
a falling out, have they?
171
00:14:56,767 --> 00:14:59,683
Don't think Paddy's the kind of guy
172
00:14:59,703 --> 00:15:01,687
you'd like to get
on the wrong side of.
173
00:15:01,707 --> 00:15:04,759
Are you suggesting that Paddy had
something to do with Dad?
174
00:15:04,775 --> 00:15:07,759
I don't know, mate. You tell me.
175
00:15:07,779 --> 00:15:11,707
Paddy would never do anything
like that. Ever.
176
00:15:13,747 --> 00:15:15,739
OK.
177
00:15:15,755 --> 00:15:19,775
So, ah, you're working here now, eh?
178
00:15:20,691 --> 00:15:22,711
Sort of.
179
00:15:22,727 --> 00:15:24,763
Anything else?
180
00:15:24,779 --> 00:15:28,735
Nah. I'll, um, catch up with Paddy.
181
00:15:58,739 --> 00:16:01,683
We're sure we don't want to use
the cops in this?
182
00:16:01,703 --> 00:16:03,707
We deal with it.
It's Harry Montebello.
183
00:16:03,723 --> 00:16:05,711
The community will want to help.
184
00:16:11,759 --> 00:16:13,723
Many of you will know my father
185
00:16:13,743 --> 00:16:15,719
for what he has done
for our community.
186
00:16:15,739 --> 00:16:19,735
Many of you will have felt his
generosity publicly and in private.
187
00:16:19,755 --> 00:16:23,759
And you also know that he's never
asked for anything in return.
188
00:16:23,775 --> 00:16:27,695
Until now.
189
00:16:30,687 --> 00:16:32,703
The man who done this
is still out there.
190
00:16:32,723 --> 00:16:35,751
Father Lui has the man's
description,
191
00:16:35,767 --> 00:16:38,763
and the description of him car.
192
00:16:39,683 --> 00:16:43,715
So, please, if you have
any information,
193
00:16:43,731 --> 00:16:45,711
give my brother or myself a call.
194
00:16:47,739 --> 00:16:49,727
That's all.
195
00:17:13,695 --> 00:17:16,763
Your dad's just come out of surgery.
Ditch the chocolate.
196
00:17:16,779 --> 00:17:18,727
He's eating through a tube.
197
00:17:18,747 --> 00:17:20,767
Could have found my own way up,
thanks.
198
00:17:21,687 --> 00:17:24,683
But then we wouldn't have time for
a little chat. This way.
199
00:17:27,759 --> 00:17:30,763
Ow. Ow, my ribs.
200
00:17:30,779 --> 00:17:33,711
Who the hell else did you tell?
201
00:17:33,727 --> 00:17:35,687
Tell what?
202
00:17:35,707 --> 00:17:38,699
About you and me, you idiot.
Your dad knows.
203
00:17:40,747 --> 00:17:42,727
Oh, shit. Sorry.
204
00:17:42,747 --> 00:17:45,731
I don't want your apology.
Who else did you tell?
205
00:17:45,747 --> 00:17:48,751
No-one. Honestly.
206
00:17:59,711 --> 00:18:01,695
You owe Marou.
207
00:18:09,699 --> 00:18:12,715
Hey.
Hey. How are you?
208
00:18:12,731 --> 00:18:14,739
Oh, watch the ribs, watch the ribs.
209
00:18:14,759 --> 00:18:16,751
You look like shit.
What's your secret?
210
00:18:16,771 --> 00:18:20,747
You know, stacked the ute,
got bitten by a snake,
211
00:18:20,767 --> 00:18:24,711
attacked by supernatural forces.
The usual. I'm cursed.
212
00:18:30,723 --> 00:18:33,723
The old man got a look
at the shooter.
213
00:18:33,739 --> 00:18:35,723
Shaved head, goatee.
214
00:18:35,743 --> 00:18:38,775
Driving a black station wagon
with a tyre on top.
215
00:18:41,743 --> 00:18:43,759
What are we doing about this, Noel?
216
00:18:43,779 --> 00:18:46,735
Right now we're trying to get him
to break cover,
217
00:18:46,755 --> 00:18:48,747
and hopefully someone will ID
the prick.
218
00:19:03,747 --> 00:19:05,759
You're cursed?
219
00:19:05,775 --> 00:19:08,747
Only explanation.
220
00:19:08,763 --> 00:19:10,695
Sure.
221
00:19:10,715 --> 00:19:12,723
Why take responsibility
for your stuff ups
222
00:19:12,743 --> 00:19:14,739
when you can blame it on
the supernatural?
223
00:19:14,759 --> 00:19:19,727
But some guy spits on his fingers
and cures blindness,
224
00:19:19,747 --> 00:19:22,695
that makes sense to you?
Jesus was not some guy.
225
00:19:26,699 --> 00:19:27,763
Am I part of this curse?
226
00:19:27,779 --> 00:19:30,687
More and more every day.
227
00:19:32,763 --> 00:19:35,711
Don't let me interrupt.
Sounds interesting.
228
00:19:43,727 --> 00:19:45,683
What are you doing?
How's that?
229
00:19:45,699 --> 00:19:49,687
You ah, look a little, ah, confused.
230
00:19:49,707 --> 00:19:51,715
The lines are tangled, that's all.
Oh.
231
00:19:52,779 --> 00:19:55,691
Can I see your ID?
Gary.
232
00:19:55,711 --> 00:19:58,707
I want to see your ID.
Tone down the attitude, mate.
233
00:19:58,723 --> 00:20:01,739
Gary, what are you doing?
234
00:20:01,759 --> 00:20:03,719
I've got ID, alright?
Show me your ID.
235
00:20:03,735 --> 00:20:05,687
Show me your ID.
236
00:20:07,703 --> 00:20:08,747
Where's your fucking ID?
237
00:20:08,763 --> 00:20:10,739
You wanna play it like that, do ya?
238
00:20:11,759 --> 00:20:14,691
Right here. Here you go.
239
00:20:14,707 --> 00:20:15,767
Oh, my God.
240
00:20:18,683 --> 00:20:20,779
What the fuck happened here?
241
00:20:21,699 --> 00:20:24,703
He was being an idiot.
Gaz. Gaz.
242
00:20:24,723 --> 00:20:27,779
Right. No-one comes in to see
my father unless they're family,
243
00:20:28,699 --> 00:20:30,731
or they've got a fucking degree
in brain surgery.
244
00:20:30,751 --> 00:20:32,727
Sweet, boss.
What the fuck do you want?
245
00:20:32,747 --> 00:20:35,703
This, ah, oncology?
Try reception.
246
00:20:35,723 --> 00:20:38,755
Sorry, it's just that my uncle
John's in here somewhere
247
00:20:38,775 --> 00:20:40,747
and they told me...
He said, 'Piss off.'
248
00:20:42,719 --> 00:20:44,727
Lola, get me a chair.
249
00:20:44,743 --> 00:20:46,735
I'll find a nurse.
250
00:20:54,711 --> 00:20:58,683
I could probably get him, but I
wouldn't make it without a massacre.
251
00:21:00,711 --> 00:21:04,731
Yes, well, I thought a double tap
to the head would do it.
252
00:21:04,747 --> 00:21:06,703
If you wanted me to cut it off,
253
00:21:06,723 --> 00:21:08,711
I'd have charged you
an extra ten grand.
254
00:21:13,747 --> 00:21:17,759
I'll think on it,
and get back to ya.
255
00:21:25,735 --> 00:21:28,711
Bala, we're not laughing at ya,
we're laughing with ya.
256
00:21:28,727 --> 00:21:31,719
Fella had a shaved head, didn't he?
257
00:21:31,739 --> 00:21:33,747
And he was big.
Mm.
258
00:21:33,763 --> 00:21:35,695
About five foot one.
259
00:21:36,739 --> 00:21:38,683
Get fucked.
260
00:21:40,707 --> 00:21:45,739
Hey, sis. Hey, little man.
Come here. How are ya?
261
00:21:45,755 --> 00:21:47,755
So, Harry woken up yet?
262
00:21:47,771 --> 00:21:49,723
No, not yet.
263
00:21:49,743 --> 00:21:52,699
We just thought uncle Harry might
need a little kiss.
264
00:21:52,715 --> 00:21:56,695
Hey? You want some?
265
00:21:58,707 --> 00:22:01,687
Aunty Kitty.
Hey, Andrew.
266
00:22:03,727 --> 00:22:07,691
Let's get you out of here. This
isn't the place for little children.
267
00:22:07,711 --> 00:22:09,751
We just thought Andrew might like
to see his uncle.
268
00:22:09,771 --> 00:22:12,691
I don't think this is good
for your little boy.
269
00:22:12,711 --> 00:22:14,763
Please take him home.
OK.
270
00:22:15,683 --> 00:22:17,683
We'll call you if we need anything
more.
271
00:22:17,699 --> 00:22:18,731
OK.
272
00:22:34,767 --> 00:22:36,719
Pull yourselves together.
273
00:22:36,739 --> 00:22:40,735
I want to speak with all you boys.
Where's your sister?
274
00:24:40,779 --> 00:24:43,683
OK, what do we have?
275
00:24:43,703 --> 00:24:45,775
Four false sightings
and a dozen black station wagons.
276
00:24:46,691 --> 00:24:47,727
None of them panned out.
277
00:24:47,747 --> 00:24:49,719
From our people?
That is from our people.
278
00:24:49,735 --> 00:24:52,707
What do the police have?
279
00:24:52,723 --> 00:24:54,723
Mum, we're not involving them.
280
00:24:54,743 --> 00:24:57,731
Whose idea was that?
I thought that's what you'd want.
281
00:24:57,751 --> 00:25:00,711
To keep it tight.
What I want is results.
282
00:25:00,731 --> 00:25:02,735
We'll find him. It's early days.
Eh.
283
00:25:02,755 --> 00:25:04,719
He could be in Brisbane
or Singapore.
284
00:25:04,739 --> 00:25:10,699
This has gone on long enough.
I'm going to see uncle George.
285
00:25:10,715 --> 00:25:11,747
Don't, Mum.
286
00:25:11,767 --> 00:25:15,771
Can you tell me where this man is
right now and what he's planning?
287
00:25:17,719 --> 00:25:18,763
We don't need him, Mum.
288
00:25:18,779 --> 00:25:21,751
Your father may never wake up.
289
00:25:23,759 --> 00:25:26,715
We have to.
290
00:26:14,767 --> 00:26:16,747
Harry.
291
00:26:19,719 --> 00:26:22,755
Nice to get a bit of peace and quiet
after all that drama.
292
00:26:22,775 --> 00:26:26,755
Just you and your favourite
daughter-in-law,
293
00:26:26,771 --> 00:26:28,755
remembering old times like...
294
00:26:28,775 --> 00:26:31,739
like when you said you were going
to kill me.
295
00:26:34,775 --> 00:26:40,739
Funny, but it wasn't me who copped
it in the back of the head.
296
00:26:47,771 --> 00:26:50,723
I don't even think
you're going to wake up.
297
00:26:50,743 --> 00:26:55,759
It's not looking good, Harry.
It's not looking good.
298
00:27:00,687 --> 00:27:02,771
Let me find the shooter.
I can do it.
299
00:27:04,759 --> 00:27:06,759
How the fuck
is this gonna make me look?
300
00:27:06,775 --> 00:27:09,683
Hey, you watch your language.
301
00:27:21,763 --> 00:27:23,747
I'm sorry, but...
Eh.
302
00:27:23,767 --> 00:27:26,703
It's too late.
You're not measuring up.
303
00:27:26,719 --> 00:27:28,779
I'm doing my best.
304
00:27:29,699 --> 00:27:31,747
And I expected more, Noel.
Much more.
305
00:27:31,767 --> 00:27:35,731
I'll be an hour. You wait for me.
Get fucked.
306
00:27:40,703 --> 00:27:42,775
This uncle George shit,
it's on your fuckin' head.
307
00:27:53,747 --> 00:27:58,711
Uncle George, you've helped my
family through the years.
308
00:27:58,731 --> 00:28:02,767
We hang your paintings
to bring us good luck.
309
00:28:03,687 --> 00:28:08,759
We brought you in for all the kids'
adoptions, and they were all good.
310
00:28:08,775 --> 00:28:11,779
You've always done right by us.
311
00:28:12,695 --> 00:28:15,775
Harry's a good man, uncle George.
312
00:28:16,695 --> 00:28:21,727
He does right in his work,
in his family.
313
00:28:23,727 --> 00:28:25,747
He does right by me.
314
00:28:25,767 --> 00:28:31,747
He's been done wrong,
and we want that fixed.
315
00:28:31,763 --> 00:28:34,695
Do you want him to get well?
316
00:28:37,723 --> 00:28:39,727
Yes. And I want something else.
317
00:28:42,755 --> 00:28:46,683
I want the man who shot my Harry
to die.
318
00:28:49,687 --> 00:28:51,751
I want his death to be slow.
319
00:28:51,771 --> 00:28:56,763
I want it to hurt so bad
he regrets his birth.
320
00:29:15,739 --> 00:29:17,751
And what will you ask of me?
321
00:29:17,767 --> 00:29:19,755
There's always a price.
322
00:29:19,775 --> 00:29:24,735
Don't worry, it will find you
in its time.
323
00:29:46,755 --> 00:29:48,723
Oh, Jesus Christ.
324
00:30:13,747 --> 00:30:16,719
Jase. Jase. Shh.
325
00:30:28,719 --> 00:30:30,707
Raaaar.
326
00:30:31,743 --> 00:30:33,723
Play tiger?
327
00:30:35,747 --> 00:30:37,695
Hey, big man.
328
00:30:37,711 --> 00:30:39,695
Bala, Dad's a bit tired, eh.
329
00:30:39,711 --> 00:30:42,727
Come on. Play tiger, Dad.
330
00:30:42,743 --> 00:30:45,695
Tiger.
331
00:30:45,711 --> 00:30:48,687
You wanna play tiger?
332
00:30:53,695 --> 00:30:54,775
Don't get me, tiger.
333
00:30:57,707 --> 00:30:59,691
Friendly tiger.
334
00:30:59,711 --> 00:31:01,711
Friendly tiger.
Friendly tiger.
335
00:31:01,731 --> 00:31:03,751
Hey, hey.
You're a friendly tiger now.
336
00:31:03,771 --> 00:31:07,759
We just made lunch, tiger.
Ham or ham and cheese?
337
00:31:07,779 --> 00:31:10,759
Where's Dylina?
She's on the computer.
338
00:31:10,779 --> 00:31:12,759
She spends too much time
on that thing.
339
00:31:17,723 --> 00:31:19,703
Nah, not hungry.
340
00:31:19,719 --> 00:31:20,767
How's your dad?
341
00:31:23,695 --> 00:31:26,683
Jase, go and watch some TV
in the lounge room, OK?
342
00:31:26,703 --> 00:31:27,771
'Yo Gabba Gabba'?
Not too loud.
343
00:31:28,687 --> 00:31:30,735
Go on, get out of here.
344
00:31:34,731 --> 00:31:36,723
No, not good.
345
00:31:36,739 --> 00:31:39,695
And how are you?
346
00:31:39,711 --> 00:31:42,723
I don't know what I'm doing.
347
00:33:11,695 --> 00:33:13,743
Thank you very much.
Have a good day.
348
00:33:15,731 --> 00:33:16,775
Help you, sir?
349
00:33:18,683 --> 00:33:19,763
Yeah, ah...
350
00:33:19,779 --> 00:33:22,775
I lost my insulin pen.
351
00:33:23,695 --> 00:33:25,775
I need a top-up dose.
Your prescription?
352
00:33:28,719 --> 00:33:30,699
I'm here on business.
353
00:33:30,719 --> 00:33:32,763
I, um, it was meant to be
a quick trip.
354
00:33:33,683 --> 00:33:35,751
I'm not supposed to give out
insulin without a script.
355
00:33:35,767 --> 00:33:37,731
Yeah, I... I know that, mate.
356
00:33:40,699 --> 00:33:44,759
Listen, I've been Type 1
for 20 years, alright?
357
00:33:44,775 --> 00:33:46,715
I'm not bunging this on.
358
00:33:46,735 --> 00:33:49,723
Why don't you wait 15 minutes
for the surgery to open?
359
00:33:49,743 --> 00:33:51,763
Oh, come on.
I can't give you...
360
00:33:51,779 --> 00:33:54,751
One dose, for fuck sake.
361
00:33:56,695 --> 00:33:57,739
Medicare card?
362
00:34:06,723 --> 00:34:09,703
Auntie Karen?
I think I got your man.
363
00:34:09,723 --> 00:34:12,775
Him got bald head.
Looks like he just shaved.
364
00:34:13,691 --> 00:34:16,695
Yep, tyre on top.
365
00:34:16,711 --> 00:34:18,735
Stay with him. I'll call you back.
366
00:34:18,751 --> 00:34:20,739
We might have him.
367
00:34:31,683 --> 00:34:32,735
Yep, leaving now.
368
00:34:32,751 --> 00:34:34,731
Good work, Auntie.
369
00:34:34,751 --> 00:34:37,743
He's heading out of town.
North. I'll try to stay with him.
370
00:34:40,687 --> 00:34:41,731
Bala, hurry up.
371
00:35:05,767 --> 00:35:07,759
Yeah?
372
00:35:07,779 --> 00:35:12,691
Which way? I'll call you
from the car.
373
00:35:19,683 --> 00:35:20,771
When are you going to let us go,
Noel?
374
00:35:28,763 --> 00:35:31,727
I'm not.
375
00:35:43,735 --> 00:35:44,779
Yes?
376
00:35:45,699 --> 00:35:48,775
We found the shooter.
We're following him now.
377
00:35:49,695 --> 00:35:53,751
Hey, go to a bar, the brewery,
whatever.
378
00:35:53,771 --> 00:35:56,767
Get seen, and I'll meet you after.
What for?
379
00:35:57,687 --> 00:35:59,683
I might need an alibi.
Great.
380
00:35:59,703 --> 00:36:01,755
All my family knows how to do
is kill people.
381
00:36:01,775 --> 00:36:04,771
Nice work talking on the phone,
retard. Go to a bar.
382
00:36:50,703 --> 00:36:53,755
He's gone in there. I'd follow
but my car don't do gravel.
383
00:36:53,775 --> 00:36:55,747
Thanks, auntie.
Alright.
384
00:36:55,763 --> 00:36:57,695
Yawol.
385
00:39:21,731 --> 00:39:24,743
G'day.
It's you again.
386
00:39:24,759 --> 00:39:26,723
Where you headed?
387
00:39:26,739 --> 00:39:30,683
Just picking up something for Mum.
388
00:39:30,699 --> 00:39:32,711
Please, get out of the car.
389
00:39:32,727 --> 00:39:34,723
Why?
390
00:39:36,695 --> 00:39:37,751
Just get out of the car.
391
00:39:41,763 --> 00:39:43,767
Step away from the car.
392
00:39:53,747 --> 00:39:56,755
What's this about?
You ever been here before?
393
00:39:56,771 --> 00:39:59,699
Course you have.
394
00:39:59,719 --> 00:40:03,715
Everyone in Cairns has been here
before, if they're lucky,
395
00:40:03,731 --> 00:40:05,711
or getting lucky.
396
00:40:11,767 --> 00:40:15,743
Look, has something happened?
397
00:40:22,719 --> 00:40:24,743
You know, you and me,
398
00:40:24,763 --> 00:40:28,699
we don't even know each other very
well, do we?
399
00:40:28,715 --> 00:40:30,699
I know who you are.
400
00:40:30,715 --> 00:40:32,779
Yeah, but I mean know, know.
401
00:40:33,695 --> 00:40:37,731
Understand, empathise with.
402
00:40:41,687 --> 00:40:44,715
I mean, you all just think I'm
Harry's bent copper, right?
403
00:40:44,735 --> 00:40:47,715
But I'm not some prick
who owed your dad money,
404
00:40:47,735 --> 00:40:49,747
or a drunk who was looking for
a free beer.
405
00:40:49,767 --> 00:40:52,775
I'm a police officer.
I came off me own bat.
406
00:40:53,695 --> 00:40:55,711
I came with a plan.
OK.
407
00:40:55,731 --> 00:40:59,703
Contain illegality, try to influence
it, stop people getting killed.
408
00:40:59,723 --> 00:41:01,691
That's police work, isn't it?
Sure.
409
00:41:06,707 --> 00:41:07,759
You got a boyfriend?
410
00:41:07,775 --> 00:41:10,739
Look, my brothers know where I am.
411
00:41:10,759 --> 00:41:12,755
I don't give a shit.
I just spoke to them.
412
00:41:12,775 --> 00:41:15,727
I'm asking you where you're running
to. Boyfriend's?
413
00:41:15,747 --> 00:41:18,707
'Cause if there's no boyfriend
means you're just running
414
00:41:18,727 --> 00:41:20,755
I'm not running.
415
00:41:20,771 --> 00:41:22,703
Where were you going?
416
00:41:25,751 --> 00:41:29,739
Because you know, if you did happen
to run, they'd find you.
417
00:41:32,711 --> 00:41:34,739
You know that, right?
They'll find you.
418
00:41:43,763 --> 00:41:45,735
What's he doing in there?
419
00:41:53,695 --> 00:41:56,743
We know he's armed. He's been in
that tent for about ten minutes now.
420
00:41:59,715 --> 00:42:01,683
I say we rush him.
421
00:42:01,703 --> 00:42:04,735
Why don't we just blast the tent?
Talk to what's left of him.
422
00:42:04,751 --> 00:42:07,707
I need this prick alive.
423
00:42:09,715 --> 00:42:12,707
You cool with that?
Sure.
424
00:42:12,727 --> 00:42:15,755
My ribs are still burning, though.
You'll be right.
425
00:42:15,771 --> 00:42:17,739
Hey, look.
426
00:42:50,687 --> 00:42:51,731
He's heading that way.
427
00:42:51,751 --> 00:42:54,743
OK, the old quarry's ahead.
We'll pin him there.
428
00:42:54,763 --> 00:42:57,735
Fuck.
Gaz. Gaz.
429
00:42:59,727 --> 00:43:03,743
Bala, you right?
Hey, you right? Gaz.
430
00:43:03,763 --> 00:43:07,731
Hey, you want to stick here,
in case he doubles back?
431
00:43:07,751 --> 00:43:09,759
No.
You looking a bit shaky.
432
00:43:09,779 --> 00:43:12,739
I'm not shaky.
Psst.
433
00:43:14,747 --> 00:43:17,723
Come on, time to dig deep. Let's go.
Come on, let's go.
434
00:43:50,711 --> 00:43:52,767
Three o'clock. Three o'clock, Noel.
435
00:44:30,739 --> 00:44:32,699
Alright?
436
00:44:32,719 --> 00:44:35,683
Yeah, yeah. I'm alright.
Look. I'm alright.
437
00:44:36,715 --> 00:44:38,731
He'll flank back around.
Alright, let's go.
438
00:44:38,751 --> 00:44:41,707
Come on, Gaz.
You're right, brother. You're right.
439
00:44:48,731 --> 00:44:49,775
Fuck.
440
00:45:36,719 --> 00:45:37,763
Where is he?
441
00:45:40,771 --> 00:45:45,695
Oh, look. Oh, over here.
442
00:45:45,711 --> 00:45:46,743
Noel, come on.
443
00:45:56,743 --> 00:45:58,687
Fuck.
444
00:46:05,707 --> 00:46:06,759
Who you working for?
445
00:46:11,747 --> 00:46:13,703
Who sent you?
446
00:46:14,775 --> 00:46:16,763
My name is Vlad.
447
00:46:16,779 --> 00:46:19,695
Who sent you?
448
00:46:22,683 --> 00:46:24,703
Vlad.
449
00:46:30,763 --> 00:46:32,743
Not yet, you bastard.
450
00:46:32,763 --> 00:46:34,775
Not yet.
Noel.
451
00:46:42,775 --> 00:46:44,719
Gaz.
452
00:46:46,771 --> 00:46:50,691
Nothing.
Check for tatts.
453
00:46:53,751 --> 00:46:55,743
Here, look.
454
00:47:02,699 --> 00:47:04,723
He's a bikie. Fuck.
455
00:47:25,747 --> 00:47:27,695
The boys got him.
456
00:47:32,691 --> 00:47:33,735
Any change?
457
00:47:37,707 --> 00:47:40,779
This should never have happened.
I should have been with him.
458
00:47:41,695 --> 00:47:43,763
He was picking this up.
459
00:47:43,779 --> 00:47:45,771
My anniversary present.
460
00:47:46,687 --> 00:47:49,723
I still should have been with him.
461
00:47:51,723 --> 00:47:53,683
Sit.
462
00:48:09,703 --> 00:48:10,755
It's OK.
463
00:48:23,771 --> 00:48:25,715
Flip for it.
464
00:48:28,763 --> 00:48:31,755
Hey. Hey.
465
00:49:08,747 --> 00:49:10,747
What is it?
466
00:49:10,767 --> 00:49:12,771
I IDd that photo you sent me.
467
00:49:13,687 --> 00:49:16,743
Yeah, his real name was Warren Hyde.
468
00:49:16,763 --> 00:49:21,683
Contract killer for a number
of outlaw motorcycle gangs.
469
00:49:21,699 --> 00:49:23,755
Where is he now?
470
00:49:23,771 --> 00:49:25,743
Noel?
471
00:49:42,691 --> 00:49:47,699
Shouldn't we say something?
Even murderers get priests.
472
00:49:53,715 --> 00:49:55,751
Ah, Lord,
473
00:49:58,779 --> 00:50:01,711
who knows why a man would kill
a man for money,
474
00:50:01,731 --> 00:50:07,687
but he may have a family who will
miss him, and understands why.
475
00:50:07,703 --> 00:50:13,747
So spread your grace on them
476
00:50:13,763 --> 00:50:15,707
as you would do on us,
477
00:50:15,727 --> 00:50:18,683
through Jesus Christ our Lord, Amen.
Amen.
478
00:50:18,699 --> 00:50:19,731
Let's get this over with.
479
00:50:34,687 --> 00:50:36,715
I can't do it, Dad.
480
00:50:39,767 --> 00:50:43,727
I can't be what you need me to be.
481
00:50:49,727 --> 00:50:51,771
I don't want to.
482
00:50:58,703 --> 00:51:01,715
Oh. My girl.
483
00:51:01,731 --> 00:51:04,759
I wondered if I'd see you.
484
00:51:08,691 --> 00:51:12,751
Yeah, um, you think he looks better?
485
00:51:30,687 --> 00:51:32,687
Do you want me to get Dad's pillow?
486
00:51:32,703 --> 00:51:33,771
Would you?
487
00:51:34,687 --> 00:51:38,715
Oh, and check on Coco, will you?
488
00:51:38,735 --> 00:51:41,711
Vince overfeeds him
when we're not there.
489
00:52:24,699 --> 00:52:27,715
You see Paddy?
No.
490
00:52:27,731 --> 00:52:30,743
Where the fuck is he?
491
00:52:33,743 --> 00:52:35,751
He's dead, Noel.
492
00:52:35,767 --> 00:52:37,779
What?
493
00:52:41,747 --> 00:52:43,751
Paddy's been stealing from us.
494
00:52:45,723 --> 00:52:50,687
Dad took him fishing
to see if he could explain.
495
00:52:50,703 --> 00:52:52,691
Who told him?
496
00:52:58,719 --> 00:53:00,775
Right.
497
00:53:03,703 --> 00:53:05,763
Imagine having to do that
to your best mate.
498
00:53:11,775 --> 00:53:13,763
Yeah.
499
00:53:34,727 --> 00:53:36,779
Fuck you, Bonnie Doon.
500
00:54:25,775 --> 00:54:28,743
I know it was you, you dog.
We're all in the dark, mate.
501
00:54:28,763 --> 00:54:30,727
It's gonna be pretty bloody dark
where you're going.
502
00:54:30,747 --> 00:54:34,771
Actually, you know, my life's
a bit complicated.
503
00:54:37,735 --> 00:54:39,695
Why did you send Gary home?
504
00:54:39,715 --> 00:54:41,763
You take them. Take them.
Pick 'em up, Gary.
505
00:54:42,683 --> 00:54:44,735
What do you think we are?
We are what I say we are.
506
00:54:48,695 --> 00:54:49,751
When do you ever think?
507
00:54:49,771 --> 00:54:52,699
Who would you rather in charge
of this family?
508
00:54:52,719 --> 00:54:54,767
The weak prick or the evil maggot?
You have to stop him.
509
00:54:54,792 --> 00:55:00,092
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
510
00:55:00,142 --> 00:55:04,692
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.