All language subtitles for The Straits s01e03 Yawor My Lovely.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,214 Hello... 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,625 I want Montebello. 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,577 How did this man know where to find you? He had no warning. 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,537 Just once, OK? 5 00:00:12,553 --> 00:00:14,561 Do you know why I slept with you? 6 00:00:14,581 --> 00:00:17,541 I thought you might want to support him. 7 00:00:17,561 --> 00:00:19,377 I want him to be in charge of this family. 8 00:00:19,426 --> 00:00:22,115 Shut up. It's Noel's job. You'd be great. 9 00:00:22,958 --> 00:00:25,280 I'm just looking at our accounts online 10 00:00:25,298 --> 00:00:26,923 and I've noticed a few of them are blocked. 11 00:00:26,990 --> 00:00:28,593 Five shut down in the last week. 12 00:00:28,613 --> 00:00:31,569 I'm not sure putting Sissi on the books is a good idea. 13 00:00:31,589 --> 00:00:34,529 She's a young girl with a good life in front of her. 14 00:00:34,549 --> 00:00:36,910 Boss, do we have any property investments, locally? 15 00:00:36,953 --> 00:00:39,897 Nothing. Your dad likes to keep his assets liquid. 16 00:00:47,247 --> 00:00:50,219 ♪ Theme music 17 00:01:07,227 --> 00:01:10,081 ♪ They walk around in circles round about the grave 18 00:01:12,466 --> 00:01:16,470 ♪ They hide up in the mountains for 100 days 19 00:01:21,207 --> 00:01:26,796 ♪ 25 women sing cascading down Sun I kamap, sun I go daun 20 00:01:27,123 --> 00:01:29,546 ♪ The devil will take your soul 21 00:01:29,601 --> 00:01:32,561 ♪ The devil will take your soul. ♪ 22 00:01:43,446 --> 00:01:45,851 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 23 00:01:46,609 --> 00:01:49,597 (Birds warble) 24 00:03:08,751 --> 00:03:10,763 (Engine starts) 25 00:03:25,573 --> 00:03:28,553 How'd everything go? Yeah, good. 26 00:03:28,573 --> 00:03:30,944 I'll take 'em up today. I've set up a halfway meet. 27 00:03:31,017 --> 00:03:32,984 Good. Go careful. 28 00:03:34,513 --> 00:03:36,561 What did you get your mother? Patio heater. 29 00:03:38,597 --> 00:03:40,617 What did you get her? 30 00:03:42,605 --> 00:03:46,541 Hey, can you remember to check the glasses tomorrow? 31 00:03:46,561 --> 00:03:49,577 Last time we used Hardings they were filthy. 32 00:03:50,371 --> 00:03:52,399 That I can do. 33 00:03:54,623 --> 00:03:55,683 Nuts. 34 00:03:55,735 --> 00:03:58,013 Mm. The bag was already open. 35 00:03:59,981 --> 00:04:02,041 Where's Gary? He's packing. 36 00:04:02,617 --> 00:04:05,621 He's got to go back. A few days off the island can be explained away. 37 00:04:06,541 --> 00:04:08,613 But a week? Starts to look like we're not interested. 38 00:04:09,090 --> 00:04:10,617 I don't think he is interested. 39 00:04:10,864 --> 00:04:13,541 Somebody shot a gun at our house up there. 40 00:04:13,557 --> 00:04:14,826 If proper respect was being shown, 41 00:04:14,858 --> 00:04:18,854 we would have known about that man the moment he stepped ashore on Zey. 42 00:04:27,561 --> 00:04:29,605 (Both chuckling) 43 00:04:31,278 --> 00:04:33,266 Happy anniversary. 44 00:04:42,644 --> 00:04:47,422 (Groaning) 45 00:04:59,549 --> 00:05:01,577 Where did that come from? 46 00:05:01,597 --> 00:05:05,577 (Groans) I love it when I can really feel you like that. 47 00:05:15,593 --> 00:05:17,605 I want to spend all day in bed with you. 48 00:05:19,533 --> 00:05:21,577 I don't know why they can't get a cab. 49 00:05:22,342 --> 00:05:26,350 Well, why pay for a cab when you have a daughter-in-law? 50 00:05:26,462 --> 00:05:29,402 Isn't that the island style? 51 00:05:30,593 --> 00:05:34,561 She loves you. (Chuckles) One day, maybe. 52 00:05:35,601 --> 00:05:37,613 Well, I love you. 53 00:05:39,052 --> 00:05:40,755 Oh, and remember... 54 00:05:42,869 --> 00:05:44,945 'cause you're the one I'm doing this for. 55 00:05:47,299 --> 00:05:49,339 I live for you. 56 00:06:13,557 --> 00:06:17,093 How much? Um, better make it 12 kilos, uh? 57 00:06:17,541 --> 00:06:19,541 That's a lot of pumpkins. 58 00:06:19,561 --> 00:06:22,032 How many oranges do you think, baby boy? 59 00:06:22,104 --> 00:06:23,617 How would I know, Mum? 60 00:06:23,981 --> 00:06:26,973 Ah, better make it six kilos of oranges, too. 61 00:06:27,549 --> 00:06:30,573 You pay for this. I'll head across the road and get our meat. 62 00:06:30,589 --> 00:06:33,561 Oh, and park in the disabled spot. 63 00:06:33,577 --> 00:06:35,581 I got a sticker. 64 00:06:36,596 --> 00:06:38,608 How long will you be? 65 00:06:39,179 --> 00:06:42,135 I didn't realise being a cow to your daughter-in-law 66 00:06:42,162 --> 00:06:44,158 was a registered disability. Sorry. 67 00:06:47,918 --> 00:06:49,914 We don't have to be like this, do we? 68 00:06:50,533 --> 00:06:53,589 No, I just... I just don't want any confusion, that's all. 69 00:06:53,609 --> 00:06:56,098 I'm not confused. You know what I want. 70 00:06:56,384 --> 00:06:58,553 And what if I talked to Marou? 71 00:07:00,437 --> 00:07:02,777 He'd never believe you. Maybe. 72 00:07:03,565 --> 00:07:06,541 But he wouldn't look at you the same way again. 73 00:07:09,199 --> 00:07:11,211 Who's grown a backbone? 74 00:07:12,248 --> 00:07:14,272 Come on, wouldn't want you to miss your flight. 75 00:07:19,132 --> 00:07:20,780 What have I done? 76 00:07:22,509 --> 00:07:25,855 Look, this accounting thing. 77 00:07:26,529 --> 00:07:28,185 Give it a few more weeks. 78 00:07:28,233 --> 00:07:31,557 If you're still not happy, we'll reassess. We will. 79 00:07:39,557 --> 00:07:41,181 What's happened? 80 00:07:41,581 --> 00:07:44,609 I can't talk to you about it. You can talk to me about anything. 81 00:07:44,625 --> 00:07:46,569 It's not just... 82 00:07:46,585 --> 00:07:48,545 some trivial shit. 83 00:07:50,605 --> 00:07:52,581 What is it? 84 00:07:57,609 --> 00:08:00,569 It's not the only one he's bought this year, Dad. 85 00:08:01,017 --> 00:08:04,965 There's one in Sydney, Perth, Singapore. 86 00:08:05,617 --> 00:08:07,565 All through a dummy company 87 00:08:07,585 --> 00:08:10,545 with Paddy as sole director and beneficiary. 88 00:08:13,858 --> 00:08:16,914 How much have I lost, all up? 89 00:08:18,625 --> 00:08:21,585 3.5 million. 90 00:08:23,557 --> 00:08:25,545 Over the last three years. 91 00:08:25,561 --> 00:08:27,557 All of it untraceable. 92 00:08:29,585 --> 00:08:32,529 Before then, I don't know. 93 00:08:35,374 --> 00:08:37,402 You are sure about this? 94 00:09:05,589 --> 00:09:07,585 (Suspenseful music) 95 00:09:22,235 --> 00:09:23,610 What's going to happen? 96 00:09:24,541 --> 00:09:26,537 I'll talk to him. 97 00:09:37,613 --> 00:09:40,541 (Upbeat island music) 98 00:09:45,557 --> 00:09:47,075 (Sighs) 99 00:09:47,138 --> 00:09:48,613 ♪ Way up among the islands 100 00:09:49,529 --> 00:09:52,573 ♪ Way up in the Coral Sea 101 00:09:53,450 --> 00:09:56,434 ♪ Two things always go together 102 00:09:56,585 --> 00:10:00,605 ♪ The middle sisters and memories 103 00:10:00,621 --> 00:10:05,573 ♪ Just a crazy ukulele... ♪ 104 00:10:06,625 --> 00:10:08,601 Morning. 105 00:10:09,755 --> 00:10:12,199 Do you want to open them boxes up for me, please? 106 00:10:13,593 --> 00:10:15,561 No. 107 00:10:15,577 --> 00:10:17,549 I'm supposed to ask, that's all. 108 00:10:17,565 --> 00:10:19,581 I understand, bala. 109 00:10:19,601 --> 00:10:22,565 It's important you take your job seriously, huh? 110 00:10:22,851 --> 00:10:24,891 How you been? Busy? 111 00:10:25,537 --> 00:10:26,814 Nah. 112 00:10:27,128 --> 00:10:28,695 Do you know next week's my last week here? 113 00:10:29,537 --> 00:10:32,529 I want to go back to TAFE and finish off my art course. 114 00:10:33,557 --> 00:10:35,577 When did you decide this? 115 00:10:35,593 --> 00:10:37,224 Oh, no, it's OK, Auntie. 116 00:10:37,279 --> 00:10:40,291 Tommy Wongai's going to take over. It's all been arranged. 117 00:10:41,577 --> 00:10:44,601 We'll have a yarn about it later, Barry. 118 00:10:44,621 --> 00:10:47,549 Yes, Auntie. Good. 119 00:10:48,581 --> 00:10:51,545 Don't worry, mate. She's going home tomorrow. 120 00:11:02,601 --> 00:11:04,597 At least the garden looks good, eh? 121 00:11:04,617 --> 00:11:06,959 It's all good. Paddy's been working on it. 122 00:11:08,537 --> 00:11:13,082 Yeah. This house must be kept tidy. I've been trying, Mum. 123 00:11:13,138 --> 00:11:15,213 We'll serve our guests on the verandah, yeah? 124 00:11:15,228 --> 00:11:17,244 Can't we leave it? Marou explained who's who. 125 00:11:17,601 --> 00:11:19,597 This is not just about introductions. 126 00:11:19,617 --> 00:11:24,533 The people on this island need to be reminded WHO Gary Montebello is 127 00:11:24,549 --> 00:11:26,569 and which family he represents. 128 00:11:26,585 --> 00:11:28,605 Eddie, stack of washing up to do. 129 00:11:28,625 --> 00:11:30,573 I hurt my foot, Auntie. So? 130 00:11:30,736 --> 00:11:32,756 You don't wash up with your foot! Get up, eh? 131 00:11:33,529 --> 00:11:34,804 Can I invite some people? 132 00:11:34,857 --> 00:11:36,897 No, I'll invite all the guests. Oh, great. 133 00:11:38,279 --> 00:11:39,786 Gary, 134 00:11:40,577 --> 00:11:42,581 it's not social. 135 00:11:43,009 --> 00:11:45,989 This is strategy, yeah? 136 00:11:47,597 --> 00:11:49,569 Eh! 137 00:11:49,585 --> 00:11:51,553 Who are you? 138 00:11:51,573 --> 00:11:53,913 (Clears throat) My name is Joseph de Costa. 139 00:11:54,123 --> 00:11:56,107 I am a friend of your son, Gary Montebello, 140 00:11:56,251 --> 00:11:57,545 from Cairns. 141 00:11:59,731 --> 00:12:01,352 Indian? 142 00:12:02,934 --> 00:12:05,360 Yes, from India. Ah! 143 00:12:05,393 --> 00:12:06,576 Cook rice? 144 00:12:06,949 --> 00:12:08,961 Curry? Yeah, oh, good. 145 00:12:09,215 --> 00:12:11,764 Them mob coming today, them love curries. 146 00:12:11,851 --> 00:12:13,605 You cook two types and plenty of rice. 147 00:12:13,621 --> 00:12:15,621 Yeah? Well, get going. 148 00:12:18,656 --> 00:12:20,712 What are you standing there for? Get rid of that rubbish! 149 00:12:38,613 --> 00:12:40,601 G'day. 150 00:12:42,577 --> 00:12:46,569 Sorry, mate. Didn't, ah, see your house. 151 00:12:48,334 --> 00:12:49,609 This your property? 152 00:12:49,625 --> 00:12:52,581 That's right. Just the one night? 153 00:12:55,601 --> 00:12:58,585 Yeah, flash-looking scope you got there. What is it, army? 154 00:12:58,601 --> 00:13:00,573 It's the new AGON. 155 00:13:00,589 --> 00:13:02,565 But, er... 156 00:13:02,585 --> 00:13:04,593 she keeps pulling fractionally down. 157 00:13:04,609 --> 00:13:06,601 I don't know what's wrong with it. 158 00:13:06,617 --> 00:13:09,545 Spent much time up north? 159 00:13:09,565 --> 00:13:11,561 It's just that the further north you go, 160 00:13:11,938 --> 00:13:13,978 the more the humidity affects the scope. 161 00:13:15,946 --> 00:13:18,585 Didn't think about that. Just the tiniest fraction. 162 00:13:19,033 --> 00:13:21,786 But could be enough to be putting you off. 163 00:13:22,569 --> 00:13:24,073 Thanks. 164 00:13:26,609 --> 00:13:28,561 Wanna stick around for a cuppa? 165 00:13:28,577 --> 00:13:30,557 Oh. Gotta put my tea on. 166 00:13:30,573 --> 00:13:33,573 My wife's in Brisbane doing a course. 167 00:13:35,589 --> 00:13:37,569 Hunting trip? 168 00:13:39,010 --> 00:13:40,248 That's the plan. 169 00:13:40,295 --> 00:13:43,417 Good pig shooting north of here. What are you hunting? 170 00:13:56,609 --> 00:13:59,557 Jammy bastard keeps me goggling at his fish tank 171 00:13:59,573 --> 00:14:00,793 for two hours, like a prick. 172 00:14:00,834 --> 00:14:03,136 When I finally get in it's 'scan this, scan that'. 173 00:14:03,168 --> 00:14:05,168 800 bucks initial consultation. 174 00:14:05,735 --> 00:14:07,104 800 bucks, Harry. 175 00:14:07,144 --> 00:14:09,184 Know how many times I could get my dick sucked for that? 176 00:14:09,597 --> 00:14:11,035 YOUR dick? 177 00:14:11,573 --> 00:14:13,561 And more scans this afternoon. 178 00:14:13,581 --> 00:14:16,585 I know it sounds excessive, but this bloke knows what he's doing. 179 00:14:16,601 --> 00:14:18,597 Apparently he's the best there is. 180 00:14:18,617 --> 00:14:21,541 I'd just rather not be thinking about this stuff now. 181 00:14:21,557 --> 00:14:22,601 You'll be right. 182 00:14:22,617 --> 00:14:24,212 Just like the old man, eh? 183 00:14:24,235 --> 00:14:25,617 It's not cancer. 184 00:14:27,454 --> 00:14:29,466 Men like us don't die of cancer. 185 00:14:37,965 --> 00:14:40,569 Yeah, so instead of playing safe and shooting to his midfield, 186 00:14:40,621 --> 00:14:42,589 this goalie just goes boom! 187 00:14:42,736 --> 00:14:44,724 Ball flies like a tracer bullet through the air 188 00:14:44,775 --> 00:14:48,000 straight up the pitch, past everyone and bang, into the back of the net. 189 00:14:48,557 --> 00:14:50,994 The balls of it, Harry. It's unbelievable. 190 00:14:52,545 --> 00:14:55,537 How far out was he? 95 yards. 191 00:14:55,553 --> 00:14:56,593 Some goal. 192 00:14:57,466 --> 00:15:00,605 It's more than a goal. It's a statement. 193 00:15:01,660 --> 00:15:03,557 Gave me such a buzz, Harry, 194 00:15:03,577 --> 00:15:08,605 to think that life could still have, I don't know, miracles like that. 195 00:15:10,949 --> 00:15:12,977 The balls of it, eh? 196 00:15:13,105 --> 00:15:15,077 Exactly. 197 00:15:17,605 --> 00:15:19,189 Beer? 198 00:15:19,601 --> 00:15:21,593 Cheers, no. I've got that biopsy today. 199 00:15:22,355 --> 00:15:24,331 So. 200 00:15:30,406 --> 00:15:32,418 How's that daughter of mine doing? 201 00:15:33,688 --> 00:15:35,236 Feeling her way. 202 00:15:36,266 --> 00:15:38,471 Caught her at the books this morning, 203 00:15:38,589 --> 00:15:40,577 worrying some problem. 204 00:15:40,597 --> 00:15:43,557 Good for her. She even asked me a question. 205 00:15:43,577 --> 00:15:45,613 Actually asked me a question about the business. 206 00:15:45,759 --> 00:15:47,783 All about some company we had 207 00:15:48,493 --> 00:15:51,330 with a lot of real estate assets on its books, 208 00:15:51,453 --> 00:15:54,429 and you as sole director and beneficiary. 209 00:15:54,970 --> 00:15:56,966 Can't say I was any help. 210 00:15:57,041 --> 00:16:00,029 I was sure you'd have an explanation, though. 211 00:16:00,093 --> 00:16:02,033 Yeah, I do. 212 00:16:02,815 --> 00:16:06,155 The question's whether you want to ruin a fishing trip listening to it. 213 00:16:07,088 --> 00:16:10,052 Unless you're asking me something altogether different. 214 00:16:11,926 --> 00:16:15,204 It's been a long time since you offered to show me the books. 215 00:16:16,605 --> 00:16:18,617 Do you think I'm trying to rip you off? 216 00:16:21,431 --> 00:16:23,854 Like I need this bullshit now. 217 00:16:24,029 --> 00:16:28,001 Bullshit? 3.5 million of my money? 218 00:16:28,900 --> 00:16:32,581 That you control, that you never told me about? 219 00:16:41,589 --> 00:16:44,533 I saw the house on the crescent. 220 00:16:47,088 --> 00:16:50,124 I would have given you money if you asked. Why? 221 00:16:50,878 --> 00:16:52,886 Shit, Harry, 222 00:16:53,251 --> 00:16:56,259 I put my neck on the block every day for your family. 223 00:16:56,290 --> 00:16:58,258 You think what I do is easy? 224 00:16:58,549 --> 00:17:00,549 You know they've got a whole government department 225 00:17:00,565 --> 00:17:02,581 that's trying to work out what I do. 226 00:17:02,601 --> 00:17:05,565 You know, one slip up, I go away for life, and this... 227 00:17:06,096 --> 00:17:07,790 this is the thanks. 228 00:17:15,569 --> 00:17:18,557 Take the house. Take it. 229 00:17:22,172 --> 00:17:23,575 I can go away. 230 00:17:30,310 --> 00:17:33,274 I used to babysit your kids, for Christ's sake. 231 00:17:35,061 --> 00:17:38,215 Yeah. You're family. 232 00:17:40,557 --> 00:17:42,545 Please, Harry. 233 00:17:51,104 --> 00:17:52,720 Relax. 234 00:17:53,609 --> 00:17:57,593 Anything happened to you, I'd have nobody to go fishing with. 235 00:18:01,486 --> 00:18:03,024 Come on. 236 00:18:05,928 --> 00:18:07,366 Have a beer. 237 00:18:07,509 --> 00:18:10,541 One won't hurt you. Looks like you need one. 238 00:18:13,830 --> 00:18:16,167 Had me going there. 239 00:18:57,537 --> 00:19:00,252 Two types of curry! Yum. 240 00:19:00,418 --> 00:19:03,462 Eddie, about that Raskol, mate. It was bad business, I know it. 241 00:19:03,601 --> 00:19:06,565 Sorry, bro. Mum says I have responsibility issues. 242 00:19:06,585 --> 00:19:09,565 I'm not cleaning up your shit like that again. I'm not your jap boy. 243 00:19:09,585 --> 00:19:11,935 I hear ya. Joe neither. He was a man for you that day. 244 00:19:12,151 --> 00:19:13,356 Hey, it won't happen again. 245 00:19:13,446 --> 00:19:16,450 Yeah, Kitty, until the roof gets fixed, 246 00:19:16,803 --> 00:19:18,783 I've been wanting to ask you if it be alright 247 00:19:18,851 --> 00:19:21,851 if we can have church services here underneath your house. 248 00:19:23,597 --> 00:19:26,577 Three weeks, a month at the most. 249 00:19:27,318 --> 00:19:30,438 We'd be honoured to have your church services here, yeah? 250 00:19:31,996 --> 00:19:33,331 Thank you. 251 00:19:33,500 --> 00:19:34,863 Now. 252 00:19:35,395 --> 00:19:37,613 Perhaps you can clear this one up for me. 253 00:19:37,901 --> 00:19:39,266 Whatever. 254 00:19:39,410 --> 00:19:42,366 Seems somebody shoot a gun at our house. 255 00:19:43,183 --> 00:19:45,187 A madman, be coming from PNG. 256 00:19:45,577 --> 00:19:47,585 Oh, I be listening. 257 00:19:47,601 --> 00:19:49,541 When my husband heard this, 258 00:19:49,561 --> 00:19:52,189 straight away he want to sell the crayfish factory, 259 00:19:52,227 --> 00:19:54,235 take all our business back to the mainland. 260 00:19:55,589 --> 00:19:57,589 But that wouldn't suit anyone. 261 00:19:57,855 --> 00:19:59,976 Would it? No, true. 262 00:20:00,040 --> 00:20:03,052 But, you know, somebody must have known 263 00:20:03,112 --> 00:20:06,480 there was an outsider here on the island. 264 00:20:08,695 --> 00:20:10,715 And why nobody tell my son? 265 00:20:11,872 --> 00:20:15,298 Kitty, this one be proper big mistake. 266 00:20:15,347 --> 00:20:16,553 Mm. 267 00:20:16,826 --> 00:20:20,248 Yeah, I speak. It won't happen again. 268 00:20:20,557 --> 00:20:21,786 That's all I want. 269 00:20:22,541 --> 00:20:24,274 For my family to be safe. 270 00:20:26,597 --> 00:20:28,048 Uh. 271 00:20:29,605 --> 00:20:31,322 Ah. 272 00:20:32,601 --> 00:20:36,601 I hear Tommy boy wants to be the quarantine officer. 273 00:20:37,266 --> 00:20:40,859 So how long are you here? Just the school holidays. 274 00:20:40,941 --> 00:20:42,933 Oh, OK. You like school? 275 00:20:43,126 --> 00:20:44,605 Who likes school? 276 00:20:45,363 --> 00:20:47,605 Yeah. You're Gary Montebello, aren't you? 277 00:20:47,625 --> 00:20:50,533 Yeah. Yeah, that's right. And you're, um... 278 00:20:51,453 --> 00:20:52,766 Bridget. Bridget. 279 00:20:52,866 --> 00:20:55,298 Yep. Yeah. Yeah, I remember you now. 280 00:20:55,949 --> 00:20:57,492 Where from? 281 00:20:58,199 --> 00:21:00,358 I've seen you on Facebook? 282 00:21:00,434 --> 00:21:03,406 Facebook? I live on an island where everyone knows everyone. 283 00:21:03,446 --> 00:21:04,906 Why would I need Facebook? 284 00:21:06,273 --> 00:21:07,609 KITTY: Hello, bala. 285 00:21:07,625 --> 00:21:11,553 Hey. I want you to stay on, yeah? 286 00:21:12,267 --> 00:21:15,442 That quarantine job very important. 287 00:21:15,953 --> 00:21:17,989 I spoke to Tommy's mother. 288 00:21:18,176 --> 00:21:20,802 She understands how things need to be. 289 00:21:21,529 --> 00:21:23,306 Tommy'll get his turn. 290 00:21:24,601 --> 00:21:26,324 But right now, 291 00:21:27,069 --> 00:21:29,085 our family needs continuity. 292 00:21:29,592 --> 00:21:31,278 True? 293 00:21:33,474 --> 00:21:35,526 Yes, Auntie. 294 00:21:38,358 --> 00:21:40,382 Good. Then we're settled, eh? 295 00:21:40,593 --> 00:21:42,605 Wa. Wa. 296 00:21:42,625 --> 00:21:46,585 No, don't get up, bala. Finish your kaikai, eh? 297 00:21:46,605 --> 00:21:49,609 Some sop sop in there, you still hungry, yah? 298 00:21:49,625 --> 00:21:52,565 (Exchange words in dialect) 299 00:21:55,605 --> 00:21:58,609 Gary. Yes, I remember you. 300 00:21:58,625 --> 00:22:00,605 Gary. 301 00:22:05,160 --> 00:22:07,172 I may go have a lie down. 302 00:22:07,581 --> 00:22:10,573 You go say a proper goodbye to your elders. 303 00:23:11,545 --> 00:23:13,541 Yawo, me old mate. 304 00:23:14,621 --> 00:23:16,605 Best of British. 305 00:25:08,227 --> 00:25:10,187 Did you see Paddy? 306 00:25:11,188 --> 00:25:13,160 What did he say? 307 00:25:13,557 --> 00:25:15,545 It was like you thought. 308 00:25:17,589 --> 00:25:20,016 He's been stealing from us for years. 309 00:25:20,231 --> 00:25:21,758 Jesus. 310 00:25:22,565 --> 00:25:24,585 Really? Yeah. 311 00:25:24,605 --> 00:25:29,136 I mean, it's just a shame that he didn't come to me first. 312 00:25:29,187 --> 00:25:30,834 I'm so sorry, Dad. 313 00:25:37,294 --> 00:25:39,818 What's going to happen now? He's gone. 314 00:25:43,092 --> 00:25:45,112 Extended holiday. 315 00:25:47,204 --> 00:25:49,965 Left you in charge of all his accounts. 316 00:25:51,597 --> 00:25:53,407 OK. 317 00:25:55,589 --> 00:25:57,581 Where? 318 00:26:00,826 --> 00:26:02,463 Peru. 319 00:26:02,557 --> 00:26:04,288 Why Peru? 320 00:26:05,377 --> 00:26:07,445 Argentina, then. 321 00:26:09,962 --> 00:26:11,954 South America's good. 322 00:26:12,625 --> 00:26:15,561 It's hard to track people down there. 323 00:26:16,005 --> 00:26:17,993 Choose an itinerary. 324 00:26:18,601 --> 00:26:20,577 Let me know tonight 325 00:26:20,906 --> 00:26:23,930 so we can all be on the same page about this. 326 00:26:33,625 --> 00:26:35,617 What did you do, Dad? 327 00:26:37,283 --> 00:26:39,167 (Loudly) What did you do? 328 00:26:41,128 --> 00:26:42,781 Dad! 329 00:26:43,394 --> 00:26:45,378 What did you do? 330 00:26:48,625 --> 00:26:51,593 He stole three million plus. 331 00:26:53,557 --> 00:26:56,537 What do you think happened? 332 00:27:01,188 --> 00:27:02,734 No. 333 00:27:05,374 --> 00:27:06,897 Love. 334 00:27:08,100 --> 00:27:10,096 We can't be soft. 335 00:27:11,561 --> 00:27:13,573 That's what we're like. 336 00:27:15,565 --> 00:27:18,541 The world comes after us, all of us. 337 00:27:18,557 --> 00:27:21,593 You, your mum, Gary. 338 00:27:25,573 --> 00:27:26,939 Sissi. 339 00:27:27,573 --> 00:27:29,212 Sissi! 340 00:27:29,244 --> 00:27:31,216 Sissi, come back here! 341 00:29:09,593 --> 00:29:12,529 (Car engine starts) 342 00:29:26,679 --> 00:29:29,869 OK, remember you're part of a big family on this island. 343 00:29:30,553 --> 00:29:32,545 That means there are things you might have to do 344 00:29:32,565 --> 00:29:34,565 that you might not want to do. Yes, Mum. 345 00:29:34,585 --> 00:29:37,553 And remember, everyone's watching you all the time. 346 00:29:37,569 --> 00:29:39,585 Goodbye, Aunty. Have fun tonight. 347 00:29:39,601 --> 00:29:41,609 We will, Eddie. And, baby boy... 348 00:29:42,365 --> 00:29:44,151 stay away from Bridget Titui. 349 00:29:44,223 --> 00:29:46,350 Yes, Mum. And no parties, Eddie. 350 00:29:46,398 --> 00:29:47,731 No, Aunty. 351 00:29:48,132 --> 00:29:49,580 I'm relying on you both. 352 00:29:52,597 --> 00:29:55,561 She's relying on you, bala. Yeah, you too, mate. 353 00:29:55,858 --> 00:29:58,810 What's happening to the world? (Chuckles) 354 00:29:59,223 --> 00:30:01,561 Hey, do you want a bite of this? 355 00:30:01,577 --> 00:30:02,977 Ooh! 356 00:30:03,080 --> 00:30:05,613 Hey, what did you end up doing with that Raskol, anyway? 357 00:30:07,216 --> 00:30:08,890 Got him something on the roads. 358 00:30:09,262 --> 00:30:11,262 (Laughs) 359 00:30:33,597 --> 00:30:35,605 You hungry? 360 00:30:37,997 --> 00:30:39,519 (Laughs) 361 00:30:39,893 --> 00:30:42,885 They've just started doing that. They think it's funny. 362 00:30:43,140 --> 00:30:45,128 Should I be worried? 363 00:30:47,585 --> 00:30:50,577 Is it alright if I ask Sammy to take us to the movies? 364 00:30:50,597 --> 00:30:52,577 Just so you can concentrate on the party 365 00:30:52,593 --> 00:30:54,625 without the kids running around. 366 00:31:02,291 --> 00:31:03,642 OK. 367 00:31:14,918 --> 00:31:16,942 I'd do something about that. 368 00:31:17,643 --> 00:31:19,623 It'll fester. 369 00:31:26,406 --> 00:31:29,406 30-year anniversary. Bet they have a pig, eh? 370 00:31:29,453 --> 00:31:31,589 Oh, two, brother, three. 371 00:31:32,588 --> 00:31:34,014 And a cake. 372 00:31:35,168 --> 00:31:36,782 20 cakes. 373 00:31:37,370 --> 00:31:40,326 Beer, wine, champagne. 374 00:31:42,291 --> 00:31:44,778 Mm, what are you drinking? 375 00:31:45,557 --> 00:31:47,095 Raskol trade. 376 00:31:47,747 --> 00:31:49,965 Pure alcohol and powdered whisky flavour. 377 00:31:50,275 --> 00:31:52,601 Cheeky on the palate, but you get used to it. 378 00:31:52,870 --> 00:31:54,858 What did you trade for it? 379 00:31:56,731 --> 00:31:58,952 They've got a little problem with snakes. 380 00:32:00,164 --> 00:32:01,425 Hey, Joe. 381 00:32:02,549 --> 00:32:04,458 (Sings) ♪ Hey, Joe 382 00:32:04,538 --> 00:32:07,573 ♪ Where you going with that washer in your hand? ♪ 383 00:32:07,593 --> 00:32:10,577 (Laughs) Hey, Joe, sit down. 384 00:32:10,743 --> 00:32:12,010 Joe-Joe. 385 00:32:13,005 --> 00:32:15,977 Nice cleaning, man. Hey, listen. 386 00:32:17,771 --> 00:32:19,787 I want to thank you for helping out. 387 00:32:20,251 --> 00:32:23,728 My mum, she's a force of nature, but... well, you saw. 388 00:32:23,870 --> 00:32:25,308 Oh, she is a wonderful woman. 389 00:32:25,951 --> 00:32:28,529 She cares about you so much. 390 00:32:28,549 --> 00:32:31,076 If that was my mother, things would have been much more difficult. 391 00:32:32,226 --> 00:32:33,549 Ah, do you want a... 392 00:32:33,565 --> 00:32:34,617 do you want a drink? 393 00:32:34,764 --> 00:32:36,613 Mr Gary, man, can you take me to Australia? 394 00:32:37,022 --> 00:32:38,601 Mate, I just... I want to go now. 395 00:32:40,047 --> 00:32:41,605 I can't just click my fingers. 396 00:32:41,625 --> 00:32:43,617 You run boats to the mainland whenever you like. 397 00:32:43,698 --> 00:32:45,597 You could take me today if you wanted to. 398 00:32:45,807 --> 00:32:48,787 He's got you there, brother. Shut up. Today? 399 00:32:48,993 --> 00:32:50,432 I think I have earned it. 400 00:32:51,014 --> 00:32:52,824 He's right, bro. He's earned it. 401 00:32:53,222 --> 00:32:54,578 Today? 402 00:32:55,818 --> 00:32:57,389 Pain in the arse. 403 00:32:59,029 --> 00:33:01,037 No wonder you love my mother. 404 00:33:02,386 --> 00:33:03,795 They gave me some dugong. 405 00:33:04,310 --> 00:33:07,881 Three boxes full, so you better start liking it, huh? 406 00:33:08,958 --> 00:33:10,442 How did Gary go? 407 00:33:10,466 --> 00:33:13,557 He reminds me of you when we first met. 408 00:33:13,577 --> 00:33:17,589 Doesn't know what he wants, and too bloody handsome for his own good. 409 00:33:18,378 --> 00:33:20,921 I knew what I wanted when I first met you. 410 00:33:23,803 --> 00:33:25,803 You got burned yesterday. 411 00:33:27,858 --> 00:33:29,390 And what happened here? 412 00:33:30,069 --> 00:33:31,693 Show me. 413 00:33:36,625 --> 00:33:38,617 Ah, you fool... 414 00:33:40,576 --> 00:33:42,140 Have you been drinking? 415 00:33:42,640 --> 00:33:43,890 A little. 416 00:33:43,950 --> 00:33:45,188 Harry! 417 00:33:46,184 --> 00:33:47,545 Why today? 418 00:33:48,573 --> 00:33:50,060 I had a reason. 419 00:33:50,553 --> 00:33:52,375 Like stuffing up our party? 420 00:33:53,280 --> 00:33:54,577 No. 421 00:33:54,593 --> 00:33:56,585 Sometimes... 422 00:33:57,283 --> 00:33:58,981 you're like a child. 423 00:33:59,048 --> 00:34:00,529 No more drink. 424 00:34:01,393 --> 00:34:03,453 And those glasses had better be clean. 425 00:34:18,652 --> 00:34:20,199 Hey, thanks. 426 00:34:20,251 --> 00:34:22,255 Things you might need on the mainland, huh? 427 00:34:22,573 --> 00:34:23,852 Thank you, Eddie. 428 00:34:24,204 --> 00:34:25,624 Safe trip. 429 00:34:34,557 --> 00:34:36,545 Ed. 430 00:34:36,565 --> 00:34:38,565 Promised myself I wouldn't cry, but... 431 00:34:41,366 --> 00:34:42,837 Oh, just joking. 432 00:34:44,949 --> 00:34:46,973 We'll see each other again. Hey! 433 00:34:48,617 --> 00:34:51,529 Goodbye, Eddie. 434 00:34:53,061 --> 00:34:54,640 See ya, bala. 435 00:34:59,569 --> 00:35:01,557 What's in there? 436 00:35:04,568 --> 00:35:05,874 He's cracked. 437 00:35:06,454 --> 00:35:07,934 Yawo, Eddie! 438 00:35:08,037 --> 00:35:10,085 Yawo, Joseph. 439 00:35:24,244 --> 00:35:26,589 Thank you for this. I will always be grateful. 440 00:35:26,609 --> 00:35:29,298 Hey, no worries, we just have to stop off on the way, 441 00:35:29,354 --> 00:35:31,382 pick something up I need taken to the mainland, alright? 442 00:35:31,418 --> 00:35:33,857 Something like? You won't even know it's there. 443 00:35:34,001 --> 00:35:35,969 Shit! 444 00:35:43,644 --> 00:35:45,257 Gary! 445 00:35:45,577 --> 00:35:47,202 (Groans in agony) 446 00:35:47,295 --> 00:35:49,794 Are you alright? (Screams) 447 00:35:52,119 --> 00:35:53,585 Can you get out? 448 00:35:57,533 --> 00:35:59,541 Gary, can you get out? 449 00:36:00,841 --> 00:36:02,613 (Groans) 450 00:36:05,212 --> 00:36:06,824 You wait here. I'll go get some help, OK? 451 00:36:06,887 --> 00:36:10,585 No, you have to catch your boat and take that package for me, please. 452 00:36:10,605 --> 00:36:12,597 You have broken ribs, possibly a punctured lung. 453 00:36:12,613 --> 00:36:14,492 Oh no, no... 454 00:36:14,565 --> 00:36:17,545 it's not that painful! Shit! 455 00:36:20,553 --> 00:36:22,541 I'll be right. I'll be right. 456 00:36:24,886 --> 00:36:26,846 Come on. Ohh! 457 00:36:30,737 --> 00:36:32,207 Are you feeling better? 458 00:36:32,271 --> 00:36:33,706 Can't you go any faster? 459 00:36:34,918 --> 00:36:37,537 Snake! Shit! 460 00:36:41,671 --> 00:36:43,088 Did it get you? 461 00:36:43,192 --> 00:36:44,949 Oh, shit! 462 00:36:46,031 --> 00:36:48,605 Only twice. Oh my God, is it a deadly one? 463 00:36:48,621 --> 00:36:50,585 It's not a friendly one. 464 00:36:50,605 --> 00:36:53,605 OK. With snake bite you have to stand still. 465 00:36:53,625 --> 00:36:56,169 If I stand still, the day I'm having, 466 00:36:56,224 --> 00:36:57,617 the bush'll eat me alive. 467 00:36:57,858 --> 00:37:00,529 I need a town. I need antivenom. 468 00:37:00,569 --> 00:37:02,541 You need better luck. 469 00:37:10,870 --> 00:37:12,924 Oh, you don't need to do that. 470 00:37:13,267 --> 00:37:15,259 I'll get one of the waiters to give it a wipe. 471 00:37:15,350 --> 00:37:17,908 Sissi was supposed to take care of the tables and chairs, 472 00:37:18,178 --> 00:37:19,874 and you were supposed to remind her. 473 00:37:19,985 --> 00:37:21,435 I don't know where she is. 474 00:37:22,303 --> 00:37:24,315 But I'll track her down for you. 475 00:37:34,942 --> 00:37:36,910 Hey, new threads. 476 00:37:36,998 --> 00:37:38,402 Looking good. 477 00:37:38,997 --> 00:37:40,544 You heard from your sister? 478 00:37:41,929 --> 00:37:43,401 Why would I? 479 00:37:52,170 --> 00:37:53,617 Tell your mum I'll be back soon. 480 00:37:54,112 --> 00:37:55,459 OK. 481 00:37:59,958 --> 00:38:01,529 Hey. 482 00:38:01,545 --> 00:38:02,910 Hi. 483 00:38:04,166 --> 00:38:05,589 She's back ten minutes 484 00:38:05,609 --> 00:38:09,091 and already they're at each other about table settings and whatever. 485 00:38:09,342 --> 00:38:11,386 30 years of married bliss, huh? 486 00:38:16,521 --> 00:38:18,748 What's the worst thing you've ever done? 487 00:38:22,223 --> 00:38:24,191 What have you done, Sissi? 488 00:38:24,375 --> 00:38:26,184 I'm asking you. 489 00:38:27,363 --> 00:38:31,605 I don't know. I broke a bloke's jaw in a tackle on purpose. 490 00:38:31,621 --> 00:38:33,557 And what had he done to you? 491 00:38:33,577 --> 00:38:35,585 Well, there was just one wing spot left in the team 492 00:38:35,601 --> 00:38:37,537 and we were both going for it. 493 00:38:37,553 --> 00:38:38,589 And what happened? 494 00:38:38,605 --> 00:38:40,541 Nothing. I got away with it. 495 00:38:41,378 --> 00:38:43,645 Half of me knew I would... that's the awful bit. 496 00:38:45,863 --> 00:38:48,124 And what's the worst thing that's not football? 497 00:38:49,533 --> 00:38:51,117 What is it? 498 00:38:53,545 --> 00:38:55,081 What's Dad done? 499 00:39:04,040 --> 00:39:06,533 You remember our old place on Zey? 500 00:39:06,549 --> 00:39:08,529 I was three when we moved. 501 00:39:09,120 --> 00:39:12,092 There was this big rainwater tank at the side of the house. 502 00:39:12,946 --> 00:39:16,978 Me and Noel used to climb in and swim in it. Mad fun. 503 00:39:18,081 --> 00:39:20,085 But Dad found us once. 504 00:39:20,362 --> 00:39:24,406 He picked me up and belted the shit out of me. No explanation. 505 00:39:27,617 --> 00:39:29,609 I was so scared, Sissi. 506 00:39:32,001 --> 00:39:33,689 But now I know why he did it. 507 00:39:34,537 --> 00:39:36,573 Because we were being idiots. 508 00:39:36,593 --> 00:39:39,613 I mean, kids drown in those things all the time. 509 00:39:40,533 --> 00:39:43,541 He was terrified at the thought of that happening to us. 510 00:39:45,303 --> 00:39:49,287 Dad's a hard bugger, but he's always got his reasons. 511 00:39:56,030 --> 00:39:59,990 Do you honestly think he's always looking out for us? 512 00:40:04,291 --> 00:40:05,838 'Cause I don't. 513 00:40:09,878 --> 00:40:11,807 Shit. What? 514 00:40:12,553 --> 00:40:14,052 Dad. 515 00:40:14,589 --> 00:40:16,585 Let go of me. I'm not going with you. 516 00:40:16,601 --> 00:40:18,246 Dad, what are you doing? 517 00:40:18,362 --> 00:40:19,754 You stay out of this. 518 00:40:20,529 --> 00:40:21,896 It's OK. 519 00:40:24,053 --> 00:40:25,529 You need to listen to me. No! 520 00:40:25,557 --> 00:40:26,871 Listen to me. 521 00:40:26,884 --> 00:40:28,196 Listen to me! 522 00:40:29,537 --> 00:40:30,914 Paddy had to go. 523 00:40:31,297 --> 00:40:33,779 Things he knew about us, there was no choice. 524 00:40:33,835 --> 00:40:35,256 You always have a choice. 525 00:40:35,346 --> 00:40:36,946 We don't. You don't. 526 00:40:38,108 --> 00:40:40,164 We can't let people off the hook. 527 00:40:40,225 --> 00:40:41,670 I wish we could. 528 00:40:41,868 --> 00:40:43,343 I wish I could let you off the hook. 529 00:40:43,406 --> 00:40:45,565 What's that mean? This wasn't your fault. 530 00:40:45,585 --> 00:40:47,890 It would have happened one way or another, with or without you. 531 00:40:47,953 --> 00:40:50,917 But shitty things like this will happen again and again. 532 00:40:51,235 --> 00:40:52,593 Understand me. 533 00:40:53,212 --> 00:40:55,398 That's part of who we are. 534 00:40:56,968 --> 00:40:58,541 Right now, 535 00:40:58,561 --> 00:41:00,597 you need to come home and help your mum with the party, 536 00:41:00,613 --> 00:41:02,549 and pull yourself together 537 00:41:02,569 --> 00:41:04,617 for when people come around asking about Paddy. 538 00:41:04,985 --> 00:41:07,013 I can't do this. 539 00:41:07,207 --> 00:41:10,328 You tell Mum about Natasha, or I will. 540 00:41:27,807 --> 00:41:30,787 Hey, my ribs don't hurt anymore. I think I'm getting better. 541 00:41:31,021 --> 00:41:34,021 This means the snake's venom is all through your body. 542 00:41:34,537 --> 00:41:38,581 Course it does. Hey, what are you, Joseph? Christian? 543 00:41:38,597 --> 00:41:39,809 Hindu. 544 00:41:40,330 --> 00:41:41,933 That's karma, right? 545 00:41:42,478 --> 00:41:43,695 Do you believe in it? 546 00:41:43,720 --> 00:41:44,938 Yes, of course. 547 00:41:45,097 --> 00:41:47,069 Have you ever seen luck like I've had today? 548 00:41:47,120 --> 00:41:49,366 It is unusually bad. It's unnaturally bad. 549 00:41:49,394 --> 00:41:50,596 Gary, this is not karma. 550 00:41:50,648 --> 00:41:53,442 No? Hit by a branch, bitten by a snake. 551 00:41:53,945 --> 00:41:56,045 On the islands they call this a curse. 552 00:41:56,815 --> 00:41:58,803 The spirits are not happy with me. 553 00:41:59,216 --> 00:42:00,451 We are here, come on. 554 00:42:00,593 --> 00:42:03,844 Excuse me, please. This man, he needs an anti-venom. 555 00:42:03,947 --> 00:42:06,601 And he'd get some if a certain person hadn't stolen it all. 556 00:42:07,934 --> 00:42:09,601 Who would steal anti-venom? 557 00:42:09,617 --> 00:42:11,593 OFFSCREEN: Eddie! 558 00:42:11,609 --> 00:42:13,601 Eddie Tagobe! 559 00:42:14,499 --> 00:42:16,537 Eddie! 560 00:42:16,557 --> 00:42:20,581 I will kill you, Eddie, you venom-stealing arsehole! 561 00:42:43,378 --> 00:42:45,326 What have I done? 562 00:42:48,219 --> 00:42:49,593 I need a drink. 563 00:42:49,950 --> 00:42:51,362 OK, just hold on. 564 00:42:53,441 --> 00:42:56,878 A drink. If I'm going to die, I want to die drunk. 565 00:43:00,585 --> 00:43:04,621 Right. Look. Here is some whisky. 566 00:43:04,812 --> 00:43:06,573 OK, now... 567 00:43:06,589 --> 00:43:08,529 you try to relax. 568 00:43:10,234 --> 00:43:12,609 Good. Gary, you are a good man. 569 00:43:17,163 --> 00:43:19,151 I'm not a good man. 570 00:43:23,025 --> 00:43:25,353 I have to tell someone what I've done. 571 00:43:26,053 --> 00:43:27,601 I can't die like this. 572 00:43:28,897 --> 00:43:30,543 I can't die like this. 573 00:43:36,565 --> 00:43:38,609 (Funky music) 574 00:43:51,778 --> 00:43:53,838 Hey. Let the caterers do that. 575 00:43:54,465 --> 00:43:56,405 No, they'll overcook them. 576 00:43:56,453 --> 00:43:58,185 Anyway, it's not in their blood. 577 00:43:59,123 --> 00:44:00,609 30 years, eh? 578 00:44:01,523 --> 00:44:03,545 Seem like yesterday? 579 00:44:04,525 --> 00:44:06,085 Not at all. 580 00:44:14,553 --> 00:44:16,529 Yeah, I remember our wedding. 581 00:44:17,549 --> 00:44:19,537 Wish I could have talked to myself back then 582 00:44:19,553 --> 00:44:21,613 and said 'Pull your head in.' 583 00:44:32,988 --> 00:44:35,068 This will pass. Trust me. 584 00:44:36,211 --> 00:44:39,530 Hey, um, have you seen your sister? 585 00:44:39,954 --> 00:44:41,353 Nuh. 586 00:45:14,585 --> 00:45:16,569 (Pushes numbers on mobile) 587 00:45:20,917 --> 00:45:22,953 (Phone rings) 588 00:45:24,287 --> 00:45:27,223 (Mobile rings) Excuse us. 589 00:45:28,278 --> 00:45:29,767 Yes? 590 00:45:29,882 --> 00:45:31,874 Daddy? What is it? 591 00:45:32,206 --> 00:45:33,601 Oh... 592 00:45:33,617 --> 00:45:36,557 I've done something bad. 593 00:45:36,573 --> 00:45:38,549 Are you high? 594 00:45:40,422 --> 00:45:42,402 What have you taken, Gary? 595 00:45:43,581 --> 00:45:46,585 Now it's gonna punish me. What have you taken? 596 00:45:49,601 --> 00:45:52,549 This is the sort of bullshit that has to stop, hear me? 597 00:45:53,976 --> 00:45:55,601 Daddy, I... 598 00:45:55,926 --> 00:45:58,099 I slept with Lola. 599 00:46:12,621 --> 00:46:15,549 (Gary slurs) 600 00:46:16,286 --> 00:46:18,338 It was wrong 601 00:46:18,533 --> 00:46:20,102 and I lied about it. 602 00:46:22,589 --> 00:46:25,565 And now it's all come back on me. 603 00:46:26,449 --> 00:46:28,549 Let's talk about this in the morning. 604 00:46:29,557 --> 00:46:30,990 There's no morning. 605 00:46:31,028 --> 00:46:32,886 Alright. OK. 606 00:46:33,084 --> 00:46:34,597 There's no morning anymore. 607 00:46:34,613 --> 00:46:36,589 Everything will be OK. 608 00:46:39,581 --> 00:46:40,955 Now it's all come... 609 00:46:41,018 --> 00:46:42,374 come back on me. 610 00:46:42,414 --> 00:46:44,362 It's alright. 611 00:46:44,561 --> 00:46:46,589 Dad'll fix it. 612 00:46:48,166 --> 00:46:49,609 I'm sorry. 613 00:46:51,581 --> 00:46:53,953 I'm sorry, mate. 614 00:46:57,446 --> 00:46:59,244 Gary? 615 00:47:08,593 --> 00:47:10,625 Gary. 616 00:47:11,541 --> 00:47:14,569 Gary, it's me. 617 00:47:21,402 --> 00:47:23,450 You're safe. 618 00:47:25,339 --> 00:47:27,295 I love you, Daddy. 619 00:47:32,553 --> 00:47:34,569 I love you too. 620 00:47:44,605 --> 00:47:47,609 Charlie Chuckles. I made a joke. 621 00:47:48,529 --> 00:47:50,881 Congratulations. Kitty looks beautiful. 622 00:47:50,969 --> 00:47:52,254 What was that this afternoon, Dad? 623 00:47:52,311 --> 00:47:53,767 It's complicated. 624 00:47:54,553 --> 00:47:56,533 Is Sissi alright? 625 00:47:56,549 --> 00:47:59,549 I'll explain later, alright? 626 00:47:59,565 --> 00:48:01,593 Borrow your wife for a sec? 627 00:48:01,613 --> 00:48:04,573 The band is amazing. Where did you find them? 628 00:48:05,613 --> 00:48:07,593 I want you out of here. 629 00:48:07,609 --> 00:48:09,549 Pardon? 630 00:48:09,565 --> 00:48:11,537 You slept with Gary. 631 00:48:11,553 --> 00:48:13,132 I want you out of this family. 632 00:48:13,303 --> 00:48:15,271 Wow, that's crazy. Did he say that? 633 00:48:15,342 --> 00:48:17,398 Out. Now. 634 00:48:17,878 --> 00:48:19,557 Fuck off, Harry. 635 00:48:19,573 --> 00:48:22,573 You go or I'll kill ya. 636 00:48:27,549 --> 00:48:29,569 (Phone beeps) 637 00:48:33,355 --> 00:48:35,331 Shit. 638 00:49:43,545 --> 00:49:45,589 Agh! Wrong bloody turn. 639 00:51:13,386 --> 00:51:15,370 (Music tinkles) 640 00:51:15,545 --> 00:51:17,529 Oh. Oh, it's more beautiful... 641 00:51:20,311 --> 00:51:22,144 beautiful. 642 00:51:28,605 --> 00:51:31,589 'It was music when I first set eyes on you. 643 00:51:32,334 --> 00:51:34,866 It is music still. 644 00:51:35,410 --> 00:51:38,378 Love always.' 645 00:51:46,589 --> 00:51:49,593 Here, wrap it for me, will you? 646 00:52:10,069 --> 00:52:11,818 (Loud gunshot) 647 00:52:12,128 --> 00:52:13,739 Oh! 648 00:52:21,141 --> 00:52:22,585 Go home now, alright? 649 00:52:22,601 --> 00:52:24,577 (Phone rings) 650 00:52:27,577 --> 00:52:30,545 Harry. Harry? 651 00:52:30,561 --> 00:52:33,585 Shaved head, thirties... 652 00:52:33,601 --> 00:52:35,621 goatee. 653 00:52:38,613 --> 00:52:41,601 Black station wagon with a tyre on top. 654 00:52:46,814 --> 00:52:49,070 Harry? 655 00:52:50,310 --> 00:52:51,858 Harry! 656 00:53:00,946 --> 00:53:02,684 Harry! 657 00:53:03,553 --> 00:53:05,593 Harry! 658 00:53:20,585 --> 00:53:23,541 (Phone ringing) 659 00:53:25,573 --> 00:53:27,593 (Phone continues ringing) 660 00:53:40,724 --> 00:53:43,137 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 661 00:53:59,585 --> 00:54:03,060 Honey! God, let your strength be ours. 662 00:54:03,188 --> 00:54:06,543 Give us your courage in whatever new responsibilities 663 00:54:06,585 --> 00:54:08,605 we're forced to embrace because of this tragedy. 664 00:54:08,707 --> 00:54:11,385 Your family's going to need someone to take over. 665 00:54:11,581 --> 00:54:13,833 You're not measuring up. Get fucked. 666 00:54:14,355 --> 00:54:16,215 I'm not running. 667 00:54:16,315 --> 00:54:18,335 If you did happen to run, they'll find you. 668 00:54:22,621 --> 00:54:24,349 You wanted Marou. 669 00:54:24,399 --> 00:54:28,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.