Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,214
Hello...
2
00:00:03,294 --> 00:00:04,625
I want Montebello.
3
00:00:07,048 --> 00:00:10,577
How did this man know where to
find you? He had no warning.
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,537
Just once, OK?
5
00:00:12,553 --> 00:00:14,561
Do you know why I slept with you?
6
00:00:14,581 --> 00:00:17,541
I thought you might want
to support him.
7
00:00:17,561 --> 00:00:19,377
I want him to be in charge
of this family.
8
00:00:19,426 --> 00:00:22,115
Shut up. It's Noel's job.
You'd be great.
9
00:00:22,958 --> 00:00:25,280
I'm just looking at
our accounts online
10
00:00:25,298 --> 00:00:26,923
and I've noticed
a few of them are blocked.
11
00:00:26,990 --> 00:00:28,593
Five shut down in the last week.
12
00:00:28,613 --> 00:00:31,569
I'm not sure putting Sissi
on the books is a good idea.
13
00:00:31,589 --> 00:00:34,529
She's a young girl
with a good life in front of her.
14
00:00:34,549 --> 00:00:36,910
Boss, do we have any
property investments, locally?
15
00:00:36,953 --> 00:00:39,897
Nothing. Your dad likes to keep
his assets liquid.
16
00:00:47,247 --> 00:00:50,219
♪ Theme music
17
00:01:07,227 --> 00:01:10,081
♪ They walk around in circles
round about the grave
18
00:01:12,466 --> 00:01:16,470
♪ They hide up in the mountains
for 100 days
19
00:01:21,207 --> 00:01:26,796
♪ 25 women sing cascading down
Sun I kamap, sun I go daun
20
00:01:27,123 --> 00:01:29,546
♪ The devil will take your soul
21
00:01:29,601 --> 00:01:32,561
♪ The devil will take your soul. ♪
22
00:01:43,446 --> 00:01:45,851
Sync and corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
23
00:01:46,609 --> 00:01:49,597
(Birds warble)
24
00:03:08,751 --> 00:03:10,763
(Engine starts)
25
00:03:25,573 --> 00:03:28,553
How'd everything go?
Yeah, good.
26
00:03:28,573 --> 00:03:30,944
I'll take 'em up today.
I've set up a halfway meet.
27
00:03:31,017 --> 00:03:32,984
Good. Go careful.
28
00:03:34,513 --> 00:03:36,561
What did you get your mother?
Patio heater.
29
00:03:38,597 --> 00:03:40,617
What did you get her?
30
00:03:42,605 --> 00:03:46,541
Hey, can you remember
to check the glasses tomorrow?
31
00:03:46,561 --> 00:03:49,577
Last time we used Hardings
they were filthy.
32
00:03:50,371 --> 00:03:52,399
That I can do.
33
00:03:54,623 --> 00:03:55,683
Nuts.
34
00:03:55,735 --> 00:03:58,013
Mm. The bag was already open.
35
00:03:59,981 --> 00:04:02,041
Where's Gary?
He's packing.
36
00:04:02,617 --> 00:04:05,621
He's got to go back. A few days off
the island can be explained away.
37
00:04:06,541 --> 00:04:08,613
But a week? Starts to look like
we're not interested.
38
00:04:09,090 --> 00:04:10,617
I don't think he is interested.
39
00:04:10,864 --> 00:04:13,541
Somebody shot a gun
at our house up there.
40
00:04:13,557 --> 00:04:14,826
If proper respect was being shown,
41
00:04:14,858 --> 00:04:18,854
we would have known about that man
the moment he stepped ashore on Zey.
42
00:04:27,561 --> 00:04:29,605
(Both chuckling)
43
00:04:31,278 --> 00:04:33,266
Happy anniversary.
44
00:04:42,644 --> 00:04:47,422
(Groaning)
45
00:04:59,549 --> 00:05:01,577
Where did that come from?
46
00:05:01,597 --> 00:05:05,577
(Groans) I love it when
I can really feel you like that.
47
00:05:15,593 --> 00:05:17,605
I want to spend all day
in bed with you.
48
00:05:19,533 --> 00:05:21,577
I don't know
why they can't get a cab.
49
00:05:22,342 --> 00:05:26,350
Well, why pay for a cab
when you have a daughter-in-law?
50
00:05:26,462 --> 00:05:29,402
Isn't that the island style?
51
00:05:30,593 --> 00:05:34,561
She loves you.
(Chuckles) One day, maybe.
52
00:05:35,601 --> 00:05:37,613
Well, I love you.
53
00:05:39,052 --> 00:05:40,755
Oh, and remember...
54
00:05:42,869 --> 00:05:44,945
'cause you're the one
I'm doing this for.
55
00:05:47,299 --> 00:05:49,339
I live for you.
56
00:06:13,557 --> 00:06:17,093
How much?
Um, better make it 12 kilos, uh?
57
00:06:17,541 --> 00:06:19,541
That's a lot of pumpkins.
58
00:06:19,561 --> 00:06:22,032
How many oranges do you think,
baby boy?
59
00:06:22,104 --> 00:06:23,617
How would I know, Mum?
60
00:06:23,981 --> 00:06:26,973
Ah, better make it
six kilos of oranges, too.
61
00:06:27,549 --> 00:06:30,573
You pay for this. I'll head
across the road and get our meat.
62
00:06:30,589 --> 00:06:33,561
Oh, and park in the disabled spot.
63
00:06:33,577 --> 00:06:35,581
I got a sticker.
64
00:06:36,596 --> 00:06:38,608
How long will you be?
65
00:06:39,179 --> 00:06:42,135
I didn't realise being a cow
to your daughter-in-law
66
00:06:42,162 --> 00:06:44,158
was a registered disability.
Sorry.
67
00:06:47,918 --> 00:06:49,914
We don't have to be like this,
do we?
68
00:06:50,533 --> 00:06:53,589
No, I just... I just don't want
any confusion, that's all.
69
00:06:53,609 --> 00:06:56,098
I'm not confused.
You know what I want.
70
00:06:56,384 --> 00:06:58,553
And what if I talked to Marou?
71
00:07:00,437 --> 00:07:02,777
He'd never believe you.
Maybe.
72
00:07:03,565 --> 00:07:06,541
But he wouldn't look at you
the same way again.
73
00:07:09,199 --> 00:07:11,211
Who's grown a backbone?
74
00:07:12,248 --> 00:07:14,272
Come on, wouldn't want you
to miss your flight.
75
00:07:19,132 --> 00:07:20,780
What have I done?
76
00:07:22,509 --> 00:07:25,855
Look, this accounting thing.
77
00:07:26,529 --> 00:07:28,185
Give it a few more weeks.
78
00:07:28,233 --> 00:07:31,557
If you're still not happy,
we'll reassess. We will.
79
00:07:39,557 --> 00:07:41,181
What's happened?
80
00:07:41,581 --> 00:07:44,609
I can't talk to you about it.
You can talk to me about anything.
81
00:07:44,625 --> 00:07:46,569
It's not just...
82
00:07:46,585 --> 00:07:48,545
some trivial shit.
83
00:07:50,605 --> 00:07:52,581
What is it?
84
00:07:57,609 --> 00:08:00,569
It's not the only one
he's bought this year, Dad.
85
00:08:01,017 --> 00:08:04,965
There's one in Sydney,
Perth, Singapore.
86
00:08:05,617 --> 00:08:07,565
All through a dummy company
87
00:08:07,585 --> 00:08:10,545
with Paddy as sole director
and beneficiary.
88
00:08:13,858 --> 00:08:16,914
How much have I lost, all up?
89
00:08:18,625 --> 00:08:21,585
3.5 million.
90
00:08:23,557 --> 00:08:25,545
Over the last three years.
91
00:08:25,561 --> 00:08:27,557
All of it untraceable.
92
00:08:29,585 --> 00:08:32,529
Before then, I don't know.
93
00:08:35,374 --> 00:08:37,402
You are sure about this?
94
00:09:05,589 --> 00:09:07,585
(Suspenseful music)
95
00:09:22,235 --> 00:09:23,610
What's going to happen?
96
00:09:24,541 --> 00:09:26,537
I'll talk to him.
97
00:09:37,613 --> 00:09:40,541
(Upbeat island music)
98
00:09:45,557 --> 00:09:47,075
(Sighs)
99
00:09:47,138 --> 00:09:48,613
♪ Way up among the islands
100
00:09:49,529 --> 00:09:52,573
♪ Way up in the Coral Sea
101
00:09:53,450 --> 00:09:56,434
♪ Two things always go together
102
00:09:56,585 --> 00:10:00,605
♪ The middle sisters and memories
103
00:10:00,621 --> 00:10:05,573
♪ Just a crazy ukulele... ♪
104
00:10:06,625 --> 00:10:08,601
Morning.
105
00:10:09,755 --> 00:10:12,199
Do you want to open
them boxes up for me, please?
106
00:10:13,593 --> 00:10:15,561
No.
107
00:10:15,577 --> 00:10:17,549
I'm supposed to ask, that's all.
108
00:10:17,565 --> 00:10:19,581
I understand, bala.
109
00:10:19,601 --> 00:10:22,565
It's important you take
your job seriously, huh?
110
00:10:22,851 --> 00:10:24,891
How you been? Busy?
111
00:10:25,537 --> 00:10:26,814
Nah.
112
00:10:27,128 --> 00:10:28,695
Do you know next week's
my last week here?
113
00:10:29,537 --> 00:10:32,529
I want to go back to TAFE
and finish off my art course.
114
00:10:33,557 --> 00:10:35,577
When did you decide this?
115
00:10:35,593 --> 00:10:37,224
Oh, no, it's OK, Auntie.
116
00:10:37,279 --> 00:10:40,291
Tommy Wongai's going to take over.
It's all been arranged.
117
00:10:41,577 --> 00:10:44,601
We'll have a yarn
about it later, Barry.
118
00:10:44,621 --> 00:10:47,549
Yes, Auntie.
Good.
119
00:10:48,581 --> 00:10:51,545
Don't worry, mate.
She's going home tomorrow.
120
00:11:02,601 --> 00:11:04,597
At least the garden looks good, eh?
121
00:11:04,617 --> 00:11:06,959
It's all good.
Paddy's been working on it.
122
00:11:08,537 --> 00:11:13,082
Yeah. This house must be kept tidy.
I've been trying, Mum.
123
00:11:13,138 --> 00:11:15,213
We'll serve our guests
on the verandah, yeah?
124
00:11:15,228 --> 00:11:17,244
Can't we leave it?
Marou explained who's who.
125
00:11:17,601 --> 00:11:19,597
This is not just about introductions.
126
00:11:19,617 --> 00:11:24,533
The people on this island need to be
reminded WHO Gary Montebello is
127
00:11:24,549 --> 00:11:26,569
and which family he represents.
128
00:11:26,585 --> 00:11:28,605
Eddie, stack of washing up to do.
129
00:11:28,625 --> 00:11:30,573
I hurt my foot, Auntie.
So?
130
00:11:30,736 --> 00:11:32,756
You don't wash up with your foot!
Get up, eh?
131
00:11:33,529 --> 00:11:34,804
Can I invite some people?
132
00:11:34,857 --> 00:11:36,897
No, I'll invite all the guests.
Oh, great.
133
00:11:38,279 --> 00:11:39,786
Gary,
134
00:11:40,577 --> 00:11:42,581
it's not social.
135
00:11:43,009 --> 00:11:45,989
This is strategy, yeah?
136
00:11:47,597 --> 00:11:49,569
Eh!
137
00:11:49,585 --> 00:11:51,553
Who are you?
138
00:11:51,573 --> 00:11:53,913
(Clears throat)
My name is Joseph de Costa.
139
00:11:54,123 --> 00:11:56,107
I am a friend of your son,
Gary Montebello,
140
00:11:56,251 --> 00:11:57,545
from Cairns.
141
00:11:59,731 --> 00:12:01,352
Indian?
142
00:12:02,934 --> 00:12:05,360
Yes, from India.
Ah!
143
00:12:05,393 --> 00:12:06,576
Cook rice?
144
00:12:06,949 --> 00:12:08,961
Curry? Yeah, oh, good.
145
00:12:09,215 --> 00:12:11,764
Them mob coming today,
them love curries.
146
00:12:11,851 --> 00:12:13,605
You cook two types
and plenty of rice.
147
00:12:13,621 --> 00:12:15,621
Yeah? Well, get going.
148
00:12:18,656 --> 00:12:20,712
What are you standing there for?
Get rid of that rubbish!
149
00:12:38,613 --> 00:12:40,601
G'day.
150
00:12:42,577 --> 00:12:46,569
Sorry, mate.
Didn't, ah, see your house.
151
00:12:48,334 --> 00:12:49,609
This your property?
152
00:12:49,625 --> 00:12:52,581
That's right. Just the one night?
153
00:12:55,601 --> 00:12:58,585
Yeah, flash-looking scope
you got there. What is it, army?
154
00:12:58,601 --> 00:13:00,573
It's the new AGON.
155
00:13:00,589 --> 00:13:02,565
But, er...
156
00:13:02,585 --> 00:13:04,593
she keeps pulling
fractionally down.
157
00:13:04,609 --> 00:13:06,601
I don't know what's wrong with it.
158
00:13:06,617 --> 00:13:09,545
Spent much time up north?
159
00:13:09,565 --> 00:13:11,561
It's just that the further north
you go,
160
00:13:11,938 --> 00:13:13,978
the more the humidity
affects the scope.
161
00:13:15,946 --> 00:13:18,585
Didn't think about that.
Just the tiniest fraction.
162
00:13:19,033 --> 00:13:21,786
But could be enough
to be putting you off.
163
00:13:22,569 --> 00:13:24,073
Thanks.
164
00:13:26,609 --> 00:13:28,561
Wanna stick around for a cuppa?
165
00:13:28,577 --> 00:13:30,557
Oh. Gotta put my tea on.
166
00:13:30,573 --> 00:13:33,573
My wife's in Brisbane doing a course.
167
00:13:35,589 --> 00:13:37,569
Hunting trip?
168
00:13:39,010 --> 00:13:40,248
That's the plan.
169
00:13:40,295 --> 00:13:43,417
Good pig shooting north of here.
What are you hunting?
170
00:13:56,609 --> 00:13:59,557
Jammy bastard keeps me goggling
at his fish tank
171
00:13:59,573 --> 00:14:00,793
for two hours, like a prick.
172
00:14:00,834 --> 00:14:03,136
When I finally get in
it's 'scan this, scan that'.
173
00:14:03,168 --> 00:14:05,168
800 bucks initial consultation.
174
00:14:05,735 --> 00:14:07,104
800 bucks, Harry.
175
00:14:07,144 --> 00:14:09,184
Know how many times
I could get my dick sucked for that?
176
00:14:09,597 --> 00:14:11,035
YOUR dick?
177
00:14:11,573 --> 00:14:13,561
And more scans this afternoon.
178
00:14:13,581 --> 00:14:16,585
I know it sounds excessive,
but this bloke knows what he's doing.
179
00:14:16,601 --> 00:14:18,597
Apparently he's the best there is.
180
00:14:18,617 --> 00:14:21,541
I'd just rather not be
thinking about this stuff now.
181
00:14:21,557 --> 00:14:22,601
You'll be right.
182
00:14:22,617 --> 00:14:24,212
Just like the old man, eh?
183
00:14:24,235 --> 00:14:25,617
It's not cancer.
184
00:14:27,454 --> 00:14:29,466
Men like us don't die of cancer.
185
00:14:37,965 --> 00:14:40,569
Yeah, so instead of playing safe
and shooting to his midfield,
186
00:14:40,621 --> 00:14:42,589
this goalie just goes boom!
187
00:14:42,736 --> 00:14:44,724
Ball flies like a tracer bullet
through the air
188
00:14:44,775 --> 00:14:48,000
straight up the pitch, past everyone
and bang, into the back of the net.
189
00:14:48,557 --> 00:14:50,994
The balls of it, Harry.
It's unbelievable.
190
00:14:52,545 --> 00:14:55,537
How far out was he?
95 yards.
191
00:14:55,553 --> 00:14:56,593
Some goal.
192
00:14:57,466 --> 00:15:00,605
It's more than a goal.
It's a statement.
193
00:15:01,660 --> 00:15:03,557
Gave me such a buzz, Harry,
194
00:15:03,577 --> 00:15:08,605
to think that life could still have,
I don't know, miracles like that.
195
00:15:10,949 --> 00:15:12,977
The balls of it, eh?
196
00:15:13,105 --> 00:15:15,077
Exactly.
197
00:15:17,605 --> 00:15:19,189
Beer?
198
00:15:19,601 --> 00:15:21,593
Cheers, no.
I've got that biopsy today.
199
00:15:22,355 --> 00:15:24,331
So.
200
00:15:30,406 --> 00:15:32,418
How's that daughter of mine doing?
201
00:15:33,688 --> 00:15:35,236
Feeling her way.
202
00:15:36,266 --> 00:15:38,471
Caught her at the books this morning,
203
00:15:38,589 --> 00:15:40,577
worrying some problem.
204
00:15:40,597 --> 00:15:43,557
Good for her.
She even asked me a question.
205
00:15:43,577 --> 00:15:45,613
Actually asked me a question
about the business.
206
00:15:45,759 --> 00:15:47,783
All about some company we had
207
00:15:48,493 --> 00:15:51,330
with a lot of real estate assets
on its books,
208
00:15:51,453 --> 00:15:54,429
and you as sole director
and beneficiary.
209
00:15:54,970 --> 00:15:56,966
Can't say I was any help.
210
00:15:57,041 --> 00:16:00,029
I was sure you'd have
an explanation, though.
211
00:16:00,093 --> 00:16:02,033
Yeah, I do.
212
00:16:02,815 --> 00:16:06,155
The question's whether you want to
ruin a fishing trip listening to it.
213
00:16:07,088 --> 00:16:10,052
Unless you're asking me something
altogether different.
214
00:16:11,926 --> 00:16:15,204
It's been a long time since you
offered to show me the books.
215
00:16:16,605 --> 00:16:18,617
Do you think I'm trying
to rip you off?
216
00:16:21,431 --> 00:16:23,854
Like I need this bullshit now.
217
00:16:24,029 --> 00:16:28,001
Bullshit? 3.5 million of my money?
218
00:16:28,900 --> 00:16:32,581
That you control,
that you never told me about?
219
00:16:41,589 --> 00:16:44,533
I saw the house on the crescent.
220
00:16:47,088 --> 00:16:50,124
I would have given you money
if you asked. Why?
221
00:16:50,878 --> 00:16:52,886
Shit, Harry,
222
00:16:53,251 --> 00:16:56,259
I put my neck on the block
every day for your family.
223
00:16:56,290 --> 00:16:58,258
You think what I do is easy?
224
00:16:58,549 --> 00:17:00,549
You know they've got
a whole government department
225
00:17:00,565 --> 00:17:02,581
that's trying to work out what I do.
226
00:17:02,601 --> 00:17:05,565
You know, one slip up,
I go away for life, and this...
227
00:17:06,096 --> 00:17:07,790
this is the thanks.
228
00:17:15,569 --> 00:17:18,557
Take the house. Take it.
229
00:17:22,172 --> 00:17:23,575
I can go away.
230
00:17:30,310 --> 00:17:33,274
I used to babysit your kids,
for Christ's sake.
231
00:17:35,061 --> 00:17:38,215
Yeah. You're family.
232
00:17:40,557 --> 00:17:42,545
Please, Harry.
233
00:17:51,104 --> 00:17:52,720
Relax.
234
00:17:53,609 --> 00:17:57,593
Anything happened to you,
I'd have nobody to go fishing with.
235
00:18:01,486 --> 00:18:03,024
Come on.
236
00:18:05,928 --> 00:18:07,366
Have a beer.
237
00:18:07,509 --> 00:18:10,541
One won't hurt you.
Looks like you need one.
238
00:18:13,830 --> 00:18:16,167
Had me going there.
239
00:18:57,537 --> 00:19:00,252
Two types of curry! Yum.
240
00:19:00,418 --> 00:19:03,462
Eddie, about that Raskol, mate.
It was bad business, I know it.
241
00:19:03,601 --> 00:19:06,565
Sorry, bro. Mum says
I have responsibility issues.
242
00:19:06,585 --> 00:19:09,565
I'm not cleaning up your shit like
that again. I'm not your jap boy.
243
00:19:09,585 --> 00:19:11,935
I hear ya. Joe neither.
He was a man for you that day.
244
00:19:12,151 --> 00:19:13,356
Hey, it won't happen again.
245
00:19:13,446 --> 00:19:16,450
Yeah, Kitty,
until the roof gets fixed,
246
00:19:16,803 --> 00:19:18,783
I've been wanting to ask you
if it be alright
247
00:19:18,851 --> 00:19:21,851
if we can have church services
here underneath your house.
248
00:19:23,597 --> 00:19:26,577
Three weeks, a month at the most.
249
00:19:27,318 --> 00:19:30,438
We'd be honoured to have
your church services here, yeah?
250
00:19:31,996 --> 00:19:33,331
Thank you.
251
00:19:33,500 --> 00:19:34,863
Now.
252
00:19:35,395 --> 00:19:37,613
Perhaps you can clear
this one up for me.
253
00:19:37,901 --> 00:19:39,266
Whatever.
254
00:19:39,410 --> 00:19:42,366
Seems somebody shoot a gun
at our house.
255
00:19:43,183 --> 00:19:45,187
A madman, be coming from PNG.
256
00:19:45,577 --> 00:19:47,585
Oh, I be listening.
257
00:19:47,601 --> 00:19:49,541
When my husband heard this,
258
00:19:49,561 --> 00:19:52,189
straight away he want
to sell the crayfish factory,
259
00:19:52,227 --> 00:19:54,235
take all our business
back to the mainland.
260
00:19:55,589 --> 00:19:57,589
But that wouldn't suit anyone.
261
00:19:57,855 --> 00:19:59,976
Would it?
No, true.
262
00:20:00,040 --> 00:20:03,052
But, you know,
somebody must have known
263
00:20:03,112 --> 00:20:06,480
there was an outsider
here on the island.
264
00:20:08,695 --> 00:20:10,715
And why nobody tell my son?
265
00:20:11,872 --> 00:20:15,298
Kitty, this one
be proper big mistake.
266
00:20:15,347 --> 00:20:16,553
Mm.
267
00:20:16,826 --> 00:20:20,248
Yeah, I speak.
It won't happen again.
268
00:20:20,557 --> 00:20:21,786
That's all I want.
269
00:20:22,541 --> 00:20:24,274
For my family to be safe.
270
00:20:26,597 --> 00:20:28,048
Uh.
271
00:20:29,605 --> 00:20:31,322
Ah.
272
00:20:32,601 --> 00:20:36,601
I hear Tommy boy wants to be
the quarantine officer.
273
00:20:37,266 --> 00:20:40,859
So how long are you here?
Just the school holidays.
274
00:20:40,941 --> 00:20:42,933
Oh, OK. You like school?
275
00:20:43,126 --> 00:20:44,605
Who likes school?
276
00:20:45,363 --> 00:20:47,605
Yeah.
You're Gary Montebello, aren't you?
277
00:20:47,625 --> 00:20:50,533
Yeah. Yeah, that's right.
And you're, um...
278
00:20:51,453 --> 00:20:52,766
Bridget.
Bridget.
279
00:20:52,866 --> 00:20:55,298
Yep.
Yeah. Yeah, I remember you now.
280
00:20:55,949 --> 00:20:57,492
Where from?
281
00:20:58,199 --> 00:21:00,358
I've seen you on Facebook?
282
00:21:00,434 --> 00:21:03,406
Facebook? I live on an island
where everyone knows everyone.
283
00:21:03,446 --> 00:21:04,906
Why would I need Facebook?
284
00:21:06,273 --> 00:21:07,609
KITTY: Hello, bala.
285
00:21:07,625 --> 00:21:11,553
Hey. I want you to stay on, yeah?
286
00:21:12,267 --> 00:21:15,442
That quarantine job very important.
287
00:21:15,953 --> 00:21:17,989
I spoke to Tommy's mother.
288
00:21:18,176 --> 00:21:20,802
She understands
how things need to be.
289
00:21:21,529 --> 00:21:23,306
Tommy'll get his turn.
290
00:21:24,601 --> 00:21:26,324
But right now,
291
00:21:27,069 --> 00:21:29,085
our family needs continuity.
292
00:21:29,592 --> 00:21:31,278
True?
293
00:21:33,474 --> 00:21:35,526
Yes, Auntie.
294
00:21:38,358 --> 00:21:40,382
Good. Then we're settled, eh?
295
00:21:40,593 --> 00:21:42,605
Wa.
Wa.
296
00:21:42,625 --> 00:21:46,585
No, don't get up, bala.
Finish your kaikai, eh?
297
00:21:46,605 --> 00:21:49,609
Some sop sop in there,
you still hungry, yah?
298
00:21:49,625 --> 00:21:52,565
(Exchange words in dialect)
299
00:21:55,605 --> 00:21:58,609
Gary.
Yes, I remember you.
300
00:21:58,625 --> 00:22:00,605
Gary.
301
00:22:05,160 --> 00:22:07,172
I may go have a lie down.
302
00:22:07,581 --> 00:22:10,573
You go say a proper goodbye
to your elders.
303
00:23:11,545 --> 00:23:13,541
Yawo, me old mate.
304
00:23:14,621 --> 00:23:16,605
Best of British.
305
00:25:08,227 --> 00:25:10,187
Did you see Paddy?
306
00:25:11,188 --> 00:25:13,160
What did he say?
307
00:25:13,557 --> 00:25:15,545
It was like you thought.
308
00:25:17,589 --> 00:25:20,016
He's been stealing from us for years.
309
00:25:20,231 --> 00:25:21,758
Jesus.
310
00:25:22,565 --> 00:25:24,585
Really?
Yeah.
311
00:25:24,605 --> 00:25:29,136
I mean, it's just a shame
that he didn't come to me first.
312
00:25:29,187 --> 00:25:30,834
I'm so sorry, Dad.
313
00:25:37,294 --> 00:25:39,818
What's going to happen now?
He's gone.
314
00:25:43,092 --> 00:25:45,112
Extended holiday.
315
00:25:47,204 --> 00:25:49,965
Left you in charge
of all his accounts.
316
00:25:51,597 --> 00:25:53,407
OK.
317
00:25:55,589 --> 00:25:57,581
Where?
318
00:26:00,826 --> 00:26:02,463
Peru.
319
00:26:02,557 --> 00:26:04,288
Why Peru?
320
00:26:05,377 --> 00:26:07,445
Argentina, then.
321
00:26:09,962 --> 00:26:11,954
South America's good.
322
00:26:12,625 --> 00:26:15,561
It's hard to track people down there.
323
00:26:16,005 --> 00:26:17,993
Choose an itinerary.
324
00:26:18,601 --> 00:26:20,577
Let me know tonight
325
00:26:20,906 --> 00:26:23,930
so we can all be on the same page
about this.
326
00:26:33,625 --> 00:26:35,617
What did you do, Dad?
327
00:26:37,283 --> 00:26:39,167
(Loudly) What did you do?
328
00:26:41,128 --> 00:26:42,781
Dad!
329
00:26:43,394 --> 00:26:45,378
What did you do?
330
00:26:48,625 --> 00:26:51,593
He stole three million plus.
331
00:26:53,557 --> 00:26:56,537
What do you think happened?
332
00:27:01,188 --> 00:27:02,734
No.
333
00:27:05,374 --> 00:27:06,897
Love.
334
00:27:08,100 --> 00:27:10,096
We can't be soft.
335
00:27:11,561 --> 00:27:13,573
That's what we're like.
336
00:27:15,565 --> 00:27:18,541
The world comes after us, all of us.
337
00:27:18,557 --> 00:27:21,593
You, your mum, Gary.
338
00:27:25,573 --> 00:27:26,939
Sissi.
339
00:27:27,573 --> 00:27:29,212
Sissi!
340
00:27:29,244 --> 00:27:31,216
Sissi, come back here!
341
00:29:09,593 --> 00:29:12,529
(Car engine starts)
342
00:29:26,679 --> 00:29:29,869
OK, remember you're part
of a big family on this island.
343
00:29:30,553 --> 00:29:32,545
That means there are things
you might have to do
344
00:29:32,565 --> 00:29:34,565
that you might not want to do.
Yes, Mum.
345
00:29:34,585 --> 00:29:37,553
And remember, everyone's watching you
all the time.
346
00:29:37,569 --> 00:29:39,585
Goodbye, Aunty. Have fun tonight.
347
00:29:39,601 --> 00:29:41,609
We will, Eddie. And, baby boy...
348
00:29:42,365 --> 00:29:44,151
stay away from Bridget Titui.
349
00:29:44,223 --> 00:29:46,350
Yes, Mum.
And no parties, Eddie.
350
00:29:46,398 --> 00:29:47,731
No, Aunty.
351
00:29:48,132 --> 00:29:49,580
I'm relying on you both.
352
00:29:52,597 --> 00:29:55,561
She's relying on you, bala.
Yeah, you too, mate.
353
00:29:55,858 --> 00:29:58,810
What's happening to the world?
(Chuckles)
354
00:29:59,223 --> 00:30:01,561
Hey, do you want a bite of this?
355
00:30:01,577 --> 00:30:02,977
Ooh!
356
00:30:03,080 --> 00:30:05,613
Hey, what did you end up doing
with that Raskol, anyway?
357
00:30:07,216 --> 00:30:08,890
Got him something on the roads.
358
00:30:09,262 --> 00:30:11,262
(Laughs)
359
00:30:33,597 --> 00:30:35,605
You hungry?
360
00:30:37,997 --> 00:30:39,519
(Laughs)
361
00:30:39,893 --> 00:30:42,885
They've just started doing that.
They think it's funny.
362
00:30:43,140 --> 00:30:45,128
Should I be worried?
363
00:30:47,585 --> 00:30:50,577
Is it alright if I ask Sammy
to take us to the movies?
364
00:30:50,597 --> 00:30:52,577
Just so you can concentrate
on the party
365
00:30:52,593 --> 00:30:54,625
without the kids running around.
366
00:31:02,291 --> 00:31:03,642
OK.
367
00:31:14,918 --> 00:31:16,942
I'd do something about that.
368
00:31:17,643 --> 00:31:19,623
It'll fester.
369
00:31:26,406 --> 00:31:29,406
30-year anniversary.
Bet they have a pig, eh?
370
00:31:29,453 --> 00:31:31,589
Oh, two, brother, three.
371
00:31:32,588 --> 00:31:34,014
And a cake.
372
00:31:35,168 --> 00:31:36,782
20 cakes.
373
00:31:37,370 --> 00:31:40,326
Beer, wine, champagne.
374
00:31:42,291 --> 00:31:44,778
Mm, what are you drinking?
375
00:31:45,557 --> 00:31:47,095
Raskol trade.
376
00:31:47,747 --> 00:31:49,965
Pure alcohol
and powdered whisky flavour.
377
00:31:50,275 --> 00:31:52,601
Cheeky on the palate,
but you get used to it.
378
00:31:52,870 --> 00:31:54,858
What did you trade for it?
379
00:31:56,731 --> 00:31:58,952
They've got a little problem
with snakes.
380
00:32:00,164 --> 00:32:01,425
Hey, Joe.
381
00:32:02,549 --> 00:32:04,458
(Sings) ♪ Hey, Joe
382
00:32:04,538 --> 00:32:07,573
♪ Where you going
with that washer in your hand? ♪
383
00:32:07,593 --> 00:32:10,577
(Laughs)
Hey, Joe, sit down.
384
00:32:10,743 --> 00:32:12,010
Joe-Joe.
385
00:32:13,005 --> 00:32:15,977
Nice cleaning, man. Hey, listen.
386
00:32:17,771 --> 00:32:19,787
I want to thank you for helping out.
387
00:32:20,251 --> 00:32:23,728
My mum, she's a force of nature,
but... well, you saw.
388
00:32:23,870 --> 00:32:25,308
Oh, she is a wonderful woman.
389
00:32:25,951 --> 00:32:28,529
She cares about you so much.
390
00:32:28,549 --> 00:32:31,076
If that was my mother, things
would have been much more difficult.
391
00:32:32,226 --> 00:32:33,549
Ah, do you want a...
392
00:32:33,565 --> 00:32:34,617
do you want a drink?
393
00:32:34,764 --> 00:32:36,613
Mr Gary, man,
can you take me to Australia?
394
00:32:37,022 --> 00:32:38,601
Mate, I just...
I want to go now.
395
00:32:40,047 --> 00:32:41,605
I can't just click my fingers.
396
00:32:41,625 --> 00:32:43,617
You run boats to the mainland
whenever you like.
397
00:32:43,698 --> 00:32:45,597
You could take me today
if you wanted to.
398
00:32:45,807 --> 00:32:48,787
He's got you there, brother.
Shut up. Today?
399
00:32:48,993 --> 00:32:50,432
I think I have earned it.
400
00:32:51,014 --> 00:32:52,824
He's right, bro. He's earned it.
401
00:32:53,222 --> 00:32:54,578
Today?
402
00:32:55,818 --> 00:32:57,389
Pain in the arse.
403
00:32:59,029 --> 00:33:01,037
No wonder you love my mother.
404
00:33:02,386 --> 00:33:03,795
They gave me some dugong.
405
00:33:04,310 --> 00:33:07,881
Three boxes full,
so you better start liking it, huh?
406
00:33:08,958 --> 00:33:10,442
How did Gary go?
407
00:33:10,466 --> 00:33:13,557
He reminds me of you
when we first met.
408
00:33:13,577 --> 00:33:17,589
Doesn't know what he wants, and
too bloody handsome for his own good.
409
00:33:18,378 --> 00:33:20,921
I knew what I wanted
when I first met you.
410
00:33:23,803 --> 00:33:25,803
You got burned yesterday.
411
00:33:27,858 --> 00:33:29,390
And what happened here?
412
00:33:30,069 --> 00:33:31,693
Show me.
413
00:33:36,625 --> 00:33:38,617
Ah, you fool...
414
00:33:40,576 --> 00:33:42,140
Have you been drinking?
415
00:33:42,640 --> 00:33:43,890
A little.
416
00:33:43,950 --> 00:33:45,188
Harry!
417
00:33:46,184 --> 00:33:47,545
Why today?
418
00:33:48,573 --> 00:33:50,060
I had a reason.
419
00:33:50,553 --> 00:33:52,375
Like stuffing up our party?
420
00:33:53,280 --> 00:33:54,577
No.
421
00:33:54,593 --> 00:33:56,585
Sometimes...
422
00:33:57,283 --> 00:33:58,981
you're like a child.
423
00:33:59,048 --> 00:34:00,529
No more drink.
424
00:34:01,393 --> 00:34:03,453
And those glasses
had better be clean.
425
00:34:18,652 --> 00:34:20,199
Hey, thanks.
426
00:34:20,251 --> 00:34:22,255
Things you might need
on the mainland, huh?
427
00:34:22,573 --> 00:34:23,852
Thank you, Eddie.
428
00:34:24,204 --> 00:34:25,624
Safe trip.
429
00:34:34,557 --> 00:34:36,545
Ed.
430
00:34:36,565 --> 00:34:38,565
Promised myself I wouldn't cry,
but...
431
00:34:41,366 --> 00:34:42,837
Oh, just joking.
432
00:34:44,949 --> 00:34:46,973
We'll see each other again. Hey!
433
00:34:48,617 --> 00:34:51,529
Goodbye, Eddie.
434
00:34:53,061 --> 00:34:54,640
See ya, bala.
435
00:34:59,569 --> 00:35:01,557
What's in there?
436
00:35:04,568 --> 00:35:05,874
He's cracked.
437
00:35:06,454 --> 00:35:07,934
Yawo, Eddie!
438
00:35:08,037 --> 00:35:10,085
Yawo, Joseph.
439
00:35:24,244 --> 00:35:26,589
Thank you for this.
I will always be grateful.
440
00:35:26,609 --> 00:35:29,298
Hey, no worries,
we just have to stop off on the way,
441
00:35:29,354 --> 00:35:31,382
pick something up I need taken
to the mainland, alright?
442
00:35:31,418 --> 00:35:33,857
Something like?
You won't even know it's there.
443
00:35:34,001 --> 00:35:35,969
Shit!
444
00:35:43,644 --> 00:35:45,257
Gary!
445
00:35:45,577 --> 00:35:47,202
(Groans in agony)
446
00:35:47,295 --> 00:35:49,794
Are you alright?
(Screams)
447
00:35:52,119 --> 00:35:53,585
Can you get out?
448
00:35:57,533 --> 00:35:59,541
Gary, can you get out?
449
00:36:00,841 --> 00:36:02,613
(Groans)
450
00:36:05,212 --> 00:36:06,824
You wait here.
I'll go get some help, OK?
451
00:36:06,887 --> 00:36:10,585
No, you have to catch your boat and
take that package for me, please.
452
00:36:10,605 --> 00:36:12,597
You have broken ribs,
possibly a punctured lung.
453
00:36:12,613 --> 00:36:14,492
Oh no, no...
454
00:36:14,565 --> 00:36:17,545
it's not that painful! Shit!
455
00:36:20,553 --> 00:36:22,541
I'll be right. I'll be right.
456
00:36:24,886 --> 00:36:26,846
Come on.
Ohh!
457
00:36:30,737 --> 00:36:32,207
Are you feeling better?
458
00:36:32,271 --> 00:36:33,706
Can't you go any faster?
459
00:36:34,918 --> 00:36:37,537
Snake! Shit!
460
00:36:41,671 --> 00:36:43,088
Did it get you?
461
00:36:43,192 --> 00:36:44,949
Oh, shit!
462
00:36:46,031 --> 00:36:48,605
Only twice.
Oh my God, is it a deadly one?
463
00:36:48,621 --> 00:36:50,585
It's not a friendly one.
464
00:36:50,605 --> 00:36:53,605
OK. With snake bite
you have to stand still.
465
00:36:53,625 --> 00:36:56,169
If I stand still,
the day I'm having,
466
00:36:56,224 --> 00:36:57,617
the bush'll eat me alive.
467
00:36:57,858 --> 00:37:00,529
I need a town. I need antivenom.
468
00:37:00,569 --> 00:37:02,541
You need better luck.
469
00:37:10,870 --> 00:37:12,924
Oh, you don't need to do that.
470
00:37:13,267 --> 00:37:15,259
I'll get one of the waiters
to give it a wipe.
471
00:37:15,350 --> 00:37:17,908
Sissi was supposed to take care of
the tables and chairs,
472
00:37:18,178 --> 00:37:19,874
and you were supposed to remind her.
473
00:37:19,985 --> 00:37:21,435
I don't know where she is.
474
00:37:22,303 --> 00:37:24,315
But I'll track her down for you.
475
00:37:34,942 --> 00:37:36,910
Hey, new threads.
476
00:37:36,998 --> 00:37:38,402
Looking good.
477
00:37:38,997 --> 00:37:40,544
You heard from your sister?
478
00:37:41,929 --> 00:37:43,401
Why would I?
479
00:37:52,170 --> 00:37:53,617
Tell your mum I'll be back soon.
480
00:37:54,112 --> 00:37:55,459
OK.
481
00:37:59,958 --> 00:38:01,529
Hey.
482
00:38:01,545 --> 00:38:02,910
Hi.
483
00:38:04,166 --> 00:38:05,589
She's back ten minutes
484
00:38:05,609 --> 00:38:09,091
and already they're at each other
about table settings and whatever.
485
00:38:09,342 --> 00:38:11,386
30 years of married bliss, huh?
486
00:38:16,521 --> 00:38:18,748
What's the worst thing
you've ever done?
487
00:38:22,223 --> 00:38:24,191
What have you done, Sissi?
488
00:38:24,375 --> 00:38:26,184
I'm asking you.
489
00:38:27,363 --> 00:38:31,605
I don't know. I broke a bloke's jaw
in a tackle on purpose.
490
00:38:31,621 --> 00:38:33,557
And what had he done to you?
491
00:38:33,577 --> 00:38:35,585
Well, there was just one wing spot
left in the team
492
00:38:35,601 --> 00:38:37,537
and we were both going for it.
493
00:38:37,553 --> 00:38:38,589
And what happened?
494
00:38:38,605 --> 00:38:40,541
Nothing. I got away with it.
495
00:38:41,378 --> 00:38:43,645
Half of me knew I would...
that's the awful bit.
496
00:38:45,863 --> 00:38:48,124
And what's the worst thing
that's not football?
497
00:38:49,533 --> 00:38:51,117
What is it?
498
00:38:53,545 --> 00:38:55,081
What's Dad done?
499
00:39:04,040 --> 00:39:06,533
You remember our old place on Zey?
500
00:39:06,549 --> 00:39:08,529
I was three when we moved.
501
00:39:09,120 --> 00:39:12,092
There was this big rainwater tank
at the side of the house.
502
00:39:12,946 --> 00:39:16,978
Me and Noel used to climb in
and swim in it. Mad fun.
503
00:39:18,081 --> 00:39:20,085
But Dad found us once.
504
00:39:20,362 --> 00:39:24,406
He picked me up and belted the shit
out of me. No explanation.
505
00:39:27,617 --> 00:39:29,609
I was so scared, Sissi.
506
00:39:32,001 --> 00:39:33,689
But now I know why he did it.
507
00:39:34,537 --> 00:39:36,573
Because we were being idiots.
508
00:39:36,593 --> 00:39:39,613
I mean, kids drown in those things
all the time.
509
00:39:40,533 --> 00:39:43,541
He was terrified at
the thought of that happening to us.
510
00:39:45,303 --> 00:39:49,287
Dad's a hard bugger,
but he's always got his reasons.
511
00:39:56,030 --> 00:39:59,990
Do you honestly think he's always
looking out for us?
512
00:40:04,291 --> 00:40:05,838
'Cause I don't.
513
00:40:09,878 --> 00:40:11,807
Shit.
What?
514
00:40:12,553 --> 00:40:14,052
Dad.
515
00:40:14,589 --> 00:40:16,585
Let go of me. I'm not going with you.
516
00:40:16,601 --> 00:40:18,246
Dad, what are you doing?
517
00:40:18,362 --> 00:40:19,754
You stay out of this.
518
00:40:20,529 --> 00:40:21,896
It's OK.
519
00:40:24,053 --> 00:40:25,529
You need to listen to me.
No!
520
00:40:25,557 --> 00:40:26,871
Listen to me.
521
00:40:26,884 --> 00:40:28,196
Listen to me!
522
00:40:29,537 --> 00:40:30,914
Paddy had to go.
523
00:40:31,297 --> 00:40:33,779
Things he knew about us,
there was no choice.
524
00:40:33,835 --> 00:40:35,256
You always have a choice.
525
00:40:35,346 --> 00:40:36,946
We don't. You don't.
526
00:40:38,108 --> 00:40:40,164
We can't let people off the hook.
527
00:40:40,225 --> 00:40:41,670
I wish we could.
528
00:40:41,868 --> 00:40:43,343
I wish I could let you off the hook.
529
00:40:43,406 --> 00:40:45,565
What's that mean?
This wasn't your fault.
530
00:40:45,585 --> 00:40:47,890
It would have happened one way
or another, with or without you.
531
00:40:47,953 --> 00:40:50,917
But shitty things like this
will happen again and again.
532
00:40:51,235 --> 00:40:52,593
Understand me.
533
00:40:53,212 --> 00:40:55,398
That's part of who we are.
534
00:40:56,968 --> 00:40:58,541
Right now,
535
00:40:58,561 --> 00:41:00,597
you need to come home and help
your mum with the party,
536
00:41:00,613 --> 00:41:02,549
and pull yourself together
537
00:41:02,569 --> 00:41:04,617
for when people come around
asking about Paddy.
538
00:41:04,985 --> 00:41:07,013
I can't do this.
539
00:41:07,207 --> 00:41:10,328
You tell Mum about Natasha,
or I will.
540
00:41:27,807 --> 00:41:30,787
Hey, my ribs don't hurt anymore.
I think I'm getting better.
541
00:41:31,021 --> 00:41:34,021
This means the snake's venom
is all through your body.
542
00:41:34,537 --> 00:41:38,581
Course it does.
Hey, what are you, Joseph? Christian?
543
00:41:38,597 --> 00:41:39,809
Hindu.
544
00:41:40,330 --> 00:41:41,933
That's karma, right?
545
00:41:42,478 --> 00:41:43,695
Do you believe in it?
546
00:41:43,720 --> 00:41:44,938
Yes, of course.
547
00:41:45,097 --> 00:41:47,069
Have you ever seen luck
like I've had today?
548
00:41:47,120 --> 00:41:49,366
It is unusually bad.
It's unnaturally bad.
549
00:41:49,394 --> 00:41:50,596
Gary, this is not karma.
550
00:41:50,648 --> 00:41:53,442
No? Hit by a branch,
bitten by a snake.
551
00:41:53,945 --> 00:41:56,045
On the islands
they call this a curse.
552
00:41:56,815 --> 00:41:58,803
The spirits are not happy with me.
553
00:41:59,216 --> 00:42:00,451
We are here, come on.
554
00:42:00,593 --> 00:42:03,844
Excuse me, please.
This man, he needs an anti-venom.
555
00:42:03,947 --> 00:42:06,601
And he'd get some if a certain
person hadn't stolen it all.
556
00:42:07,934 --> 00:42:09,601
Who would steal anti-venom?
557
00:42:09,617 --> 00:42:11,593
OFFSCREEN: Eddie!
558
00:42:11,609 --> 00:42:13,601
Eddie Tagobe!
559
00:42:14,499 --> 00:42:16,537
Eddie!
560
00:42:16,557 --> 00:42:20,581
I will kill you, Eddie,
you venom-stealing arsehole!
561
00:42:43,378 --> 00:42:45,326
What have I done?
562
00:42:48,219 --> 00:42:49,593
I need a drink.
563
00:42:49,950 --> 00:42:51,362
OK, just hold on.
564
00:42:53,441 --> 00:42:56,878
A drink. If I'm going to die,
I want to die drunk.
565
00:43:00,585 --> 00:43:04,621
Right. Look. Here is some whisky.
566
00:43:04,812 --> 00:43:06,573
OK, now...
567
00:43:06,589 --> 00:43:08,529
you try to relax.
568
00:43:10,234 --> 00:43:12,609
Good. Gary, you are a good man.
569
00:43:17,163 --> 00:43:19,151
I'm not a good man.
570
00:43:23,025 --> 00:43:25,353
I have to tell someone
what I've done.
571
00:43:26,053 --> 00:43:27,601
I can't die like this.
572
00:43:28,897 --> 00:43:30,543
I can't die like this.
573
00:43:36,565 --> 00:43:38,609
(Funky music)
574
00:43:51,778 --> 00:43:53,838
Hey. Let the caterers do that.
575
00:43:54,465 --> 00:43:56,405
No, they'll overcook them.
576
00:43:56,453 --> 00:43:58,185
Anyway, it's not in their blood.
577
00:43:59,123 --> 00:44:00,609
30 years, eh?
578
00:44:01,523 --> 00:44:03,545
Seem like yesterday?
579
00:44:04,525 --> 00:44:06,085
Not at all.
580
00:44:14,553 --> 00:44:16,529
Yeah, I remember our wedding.
581
00:44:17,549 --> 00:44:19,537
Wish I could have talked to myself
back then
582
00:44:19,553 --> 00:44:21,613
and said 'Pull your head in.'
583
00:44:32,988 --> 00:44:35,068
This will pass. Trust me.
584
00:44:36,211 --> 00:44:39,530
Hey, um,
have you seen your sister?
585
00:44:39,954 --> 00:44:41,353
Nuh.
586
00:45:14,585 --> 00:45:16,569
(Pushes numbers on mobile)
587
00:45:20,917 --> 00:45:22,953
(Phone rings)
588
00:45:24,287 --> 00:45:27,223
(Mobile rings)
Excuse us.
589
00:45:28,278 --> 00:45:29,767
Yes?
590
00:45:29,882 --> 00:45:31,874
Daddy?
What is it?
591
00:45:32,206 --> 00:45:33,601
Oh...
592
00:45:33,617 --> 00:45:36,557
I've done something bad.
593
00:45:36,573 --> 00:45:38,549
Are you high?
594
00:45:40,422 --> 00:45:42,402
What have you taken, Gary?
595
00:45:43,581 --> 00:45:46,585
Now it's gonna punish me.
What have you taken?
596
00:45:49,601 --> 00:45:52,549
This is the sort of bullshit
that has to stop, hear me?
597
00:45:53,976 --> 00:45:55,601
Daddy, I...
598
00:45:55,926 --> 00:45:58,099
I slept with Lola.
599
00:46:12,621 --> 00:46:15,549
(Gary slurs)
600
00:46:16,286 --> 00:46:18,338
It was wrong
601
00:46:18,533 --> 00:46:20,102
and I lied about it.
602
00:46:22,589 --> 00:46:25,565
And now it's all come back on me.
603
00:46:26,449 --> 00:46:28,549
Let's talk about this
in the morning.
604
00:46:29,557 --> 00:46:30,990
There's no morning.
605
00:46:31,028 --> 00:46:32,886
Alright. OK.
606
00:46:33,084 --> 00:46:34,597
There's no morning anymore.
607
00:46:34,613 --> 00:46:36,589
Everything will be OK.
608
00:46:39,581 --> 00:46:40,955
Now it's all come...
609
00:46:41,018 --> 00:46:42,374
come back on me.
610
00:46:42,414 --> 00:46:44,362
It's alright.
611
00:46:44,561 --> 00:46:46,589
Dad'll fix it.
612
00:46:48,166 --> 00:46:49,609
I'm sorry.
613
00:46:51,581 --> 00:46:53,953
I'm sorry, mate.
614
00:46:57,446 --> 00:46:59,244
Gary?
615
00:47:08,593 --> 00:47:10,625
Gary.
616
00:47:11,541 --> 00:47:14,569
Gary, it's me.
617
00:47:21,402 --> 00:47:23,450
You're safe.
618
00:47:25,339 --> 00:47:27,295
I love you, Daddy.
619
00:47:32,553 --> 00:47:34,569
I love you too.
620
00:47:44,605 --> 00:47:47,609
Charlie Chuckles.
I made a joke.
621
00:47:48,529 --> 00:47:50,881
Congratulations.
Kitty looks beautiful.
622
00:47:50,969 --> 00:47:52,254
What was that this afternoon, Dad?
623
00:47:52,311 --> 00:47:53,767
It's complicated.
624
00:47:54,553 --> 00:47:56,533
Is Sissi alright?
625
00:47:56,549 --> 00:47:59,549
I'll explain later, alright?
626
00:47:59,565 --> 00:48:01,593
Borrow your wife for a sec?
627
00:48:01,613 --> 00:48:04,573
The band is amazing.
Where did you find them?
628
00:48:05,613 --> 00:48:07,593
I want you out of here.
629
00:48:07,609 --> 00:48:09,549
Pardon?
630
00:48:09,565 --> 00:48:11,537
You slept with Gary.
631
00:48:11,553 --> 00:48:13,132
I want you out of this family.
632
00:48:13,303 --> 00:48:15,271
Wow, that's crazy. Did he say that?
633
00:48:15,342 --> 00:48:17,398
Out. Now.
634
00:48:17,878 --> 00:48:19,557
Fuck off, Harry.
635
00:48:19,573 --> 00:48:22,573
You go or I'll kill ya.
636
00:48:27,549 --> 00:48:29,569
(Phone beeps)
637
00:48:33,355 --> 00:48:35,331
Shit.
638
00:49:43,545 --> 00:49:45,589
Agh! Wrong bloody turn.
639
00:51:13,386 --> 00:51:15,370
(Music tinkles)
640
00:51:15,545 --> 00:51:17,529
Oh. Oh, it's more beautiful...
641
00:51:20,311 --> 00:51:22,144
beautiful.
642
00:51:28,605 --> 00:51:31,589
'It was music when I first
set eyes on you.
643
00:51:32,334 --> 00:51:34,866
It is music still.
644
00:51:35,410 --> 00:51:38,378
Love always.'
645
00:51:46,589 --> 00:51:49,593
Here, wrap it for me, will you?
646
00:52:10,069 --> 00:52:11,818
(Loud gunshot)
647
00:52:12,128 --> 00:52:13,739
Oh!
648
00:52:21,141 --> 00:52:22,585
Go home now, alright?
649
00:52:22,601 --> 00:52:24,577
(Phone rings)
650
00:52:27,577 --> 00:52:30,545
Harry. Harry?
651
00:52:30,561 --> 00:52:33,585
Shaved head, thirties...
652
00:52:33,601 --> 00:52:35,621
goatee.
653
00:52:38,613 --> 00:52:41,601
Black station wagon
with a tyre on top.
654
00:52:46,814 --> 00:52:49,070
Harry?
655
00:52:50,310 --> 00:52:51,858
Harry!
656
00:53:00,946 --> 00:53:02,684
Harry!
657
00:53:03,553 --> 00:53:05,593
Harry!
658
00:53:20,585 --> 00:53:23,541
(Phone ringing)
659
00:53:25,573 --> 00:53:27,593
(Phone continues ringing)
660
00:53:40,724 --> 00:53:43,137
Sync and corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
661
00:53:59,585 --> 00:54:03,060
Honey!
God, let your strength be ours.
662
00:54:03,188 --> 00:54:06,543
Give us your courage
in whatever new responsibilities
663
00:54:06,585 --> 00:54:08,605
we're forced to embrace
because of this tragedy.
664
00:54:08,707 --> 00:54:11,385
Your family's going to
need someone to take over.
665
00:54:11,581 --> 00:54:13,833
You're not measuring up. Get fucked.
666
00:54:14,355 --> 00:54:16,215
I'm not running.
667
00:54:16,315 --> 00:54:18,335
If you did happen
to run, they'll find you.
668
00:54:22,621 --> 00:54:24,349
You wanted Marou.
669
00:54:24,399 --> 00:54:28,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.