All language subtitles for The Flash 2014 - 5x13 - Goldfaced.720p.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:01,732 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,797 --> 00:00:03,722 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,914 --> 00:00:05,191 To the outside world, 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,058 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,209 --> 00:00:09,969 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,054 --> 00:00:12,808 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:12,973 --> 00:00:15,316 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,402 --> 00:00:17,035 she changed the present. 9 00:00:17,519 --> 00:00:20,066 And now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,240 --> 00:00:22,706 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:22,792 --> 00:00:25,308 I am the Flash. 12 00:00:26,402 --> 00:00:28,089 Previously, on "The Flash"... 13 00:00:28,175 --> 00:00:29,590 I want to believe that there is good 14 00:00:29,676 --> 00:00:30,956 inside of you somewhere, Thawne. 15 00:00:31,042 --> 00:00:32,425 Let me prove there is. 16 00:00:32,511 --> 00:00:34,554 The shards weren't dampening my powers. 17 00:00:34,640 --> 00:00:36,308 They were removing them. 18 00:00:36,394 --> 00:00:38,277 We could make a meta-human cure. 19 00:00:38,363 --> 00:00:40,848 Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight. 20 00:00:40,934 --> 00:00:42,425 So when you let your new friends down, 21 00:00:42,511 --> 00:00:43,583 give your old one a call. 22 00:00:43,669 --> 00:00:44,808 So he thinks the kid is 23 00:00:44,894 --> 00:00:46,949 hiding out here, just lurking behind those doors. 24 00:00:47,129 --> 00:00:48,919 It's the inside of Dwyer's house. 25 00:00:49,071 --> 00:00:50,831 Didn't you have, like, seven marriages? 26 00:00:50,917 --> 00:00:54,214 I did have seven marriages. Five wives, seven marriages. 27 00:00:54,300 --> 00:00:56,128 So I'm gonna need you to tell me right now 28 00:00:56,214 --> 00:00:57,578 why you're investigating Nora. 29 00:00:57,628 --> 00:01:00,073 I've made a career out of noticing things 30 00:01:00,159 --> 00:01:01,581 that other people miss. 31 00:01:18,845 --> 00:01:22,410 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 32 00:01:33,332 --> 00:01:34,682 There's always a Wells. 33 00:01:34,767 --> 00:01:36,236 He knows I'm working with someone. 34 00:01:36,321 --> 00:01:38,915 But he doesn't know with whom you're working. 35 00:01:39,338 --> 00:01:40,975 - Not yet. - How can you be sure? 36 00:01:41,060 --> 00:01:44,625 Because if he did, your father would be here 37 00:01:44,710 --> 00:01:46,446 right now in a flash, 38 00:01:46,579 --> 00:01:48,173 threatening to put his hand 39 00:01:48,259 --> 00:01:49,916 right through my heart. 40 00:01:50,002 --> 00:01:53,470 Eobard, if my father finds out 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,469 you've been helping me try to catch. 42 00:01:55,586 --> 00:01:57,196 Cicada behind his back, 43 00:01:57,308 --> 00:01:58,858 he'll hate me, 44 00:01:58,944 --> 00:02:00,658 - and... - Sh... 45 00:02:01,462 --> 00:02:03,212 This can all be fixed. 46 00:02:03,446 --> 00:02:05,125 I can fix this. 47 00:02:05,485 --> 00:02:06,508 How? 48 00:02:06,672 --> 00:02:12,453 A man... does not wear another man's face 49 00:02:12,867 --> 00:02:15,672 unless he understands his mind. 50 00:02:16,360 --> 00:02:18,469 Not just through time 51 00:02:20,055 --> 00:02:21,896 but across infinite Earths. 52 00:02:21,981 --> 00:02:24,418 This Sherloque, yes, he's brilliant, 53 00:02:24,503 --> 00:02:27,774 but to redirect his gaze, 54 00:02:27,992 --> 00:02:30,195 one only has to nudge him 55 00:02:30,281 --> 00:02:32,399 toward his weakness: 56 00:02:33,579 --> 00:02:34,828 love. 57 00:02:37,461 --> 00:02:39,031 Tell me what to do. 58 00:02:39,791 --> 00:02:41,297 *THE FLASH* Season 05 Episode 13 59 00:02:41,453 --> 00:02:43,250 *THE FLASH* Episode Title: "Goldfaced" 60 00:02:45,596 --> 00:02:48,164 Well, what do you think? 61 00:02:49,507 --> 00:02:50,696 Looks great. 62 00:02:50,782 --> 00:02:53,578 I mean, I can move the couch against the wall, 63 00:02:53,664 --> 00:02:55,369 if that'll help. 64 00:02:56,196 --> 00:03:00,883 Iris, it's just couch in the corner or against the wall 65 00:03:00,969 --> 00:03:03,680 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 66 00:03:03,914 --> 00:03:04,939 I'm sorry, babe. 67 00:03:05,000 --> 00:03:06,540 It's... it's just, it's been a week since 68 00:03:06,625 --> 00:03:07,862 I launched the Central City Citizen, 69 00:03:07,947 --> 00:03:09,630 and I am still struggling to gain readers, 70 00:03:09,715 --> 00:03:12,586 and I think I just figured out why. 71 00:03:13,483 --> 00:03:15,703 "Iris West-Allen's first published articles 72 00:03:15,789 --> 00:03:17,672 "as an aspiring online news maven 73 00:03:17,758 --> 00:03:19,617 "bring one word to mind: 74 00:03:19,797 --> 00:03:21,078 "'boring.' 75 00:03:21,340 --> 00:03:24,956 "Her stories lack the edgy content made popular 76 00:03:25,042 --> 00:03:26,941 "by sites such as Spencer Young's 77 00:03:27,027 --> 00:03:28,730 "game-changing Spyn Zone. 78 00:03:28,816 --> 00:03:31,894 In short, Iris West-Allen plays it safe." 79 00:03:31,980 --> 00:03:33,743 Iris, come on. 80 00:03:33,948 --> 00:03:35,183 You can't listen to this. 81 00:03:35,319 --> 00:03:36,836 You're a real journalist. 82 00:03:36,922 --> 00:03:38,625 You don't want to write like Spencer Young. 83 00:03:38,710 --> 00:03:39,909 She didn't care about facts. 84 00:03:39,995 --> 00:03:41,317 Yeah, but at least she wrote about things 85 00:03:41,402 --> 00:03:42,519 that people cared about, 86 00:03:42,605 --> 00:03:44,776 like I did when I was writing about DeVoe. 87 00:03:45,003 --> 00:03:46,755 You wanna write about Cicada. 88 00:03:49,878 --> 00:03:51,034 Fine. 89 00:03:51,691 --> 00:03:52,816 Call me if you need me. 90 00:03:52,902 --> 00:03:55,136 - I'll be at S.T.A.R. Labs. - Yes, of course. 91 00:03:55,316 --> 00:03:57,441 I've got a lot of digging to do, 92 00:03:57,527 --> 00:04:00,027 and I think I have a hunch where to start. 93 00:04:00,911 --> 00:04:02,107 All right. 94 00:04:06,269 --> 00:04:08,069 So you really think this might be it? 95 00:04:08,154 --> 00:04:10,737 Cisco sent me this sample to corroborate his findings, 96 00:04:10,823 --> 00:04:12,081 and it all checks out. 97 00:04:12,167 --> 00:04:14,167 I'm sending it back to him for final processing, 98 00:04:14,253 --> 00:04:15,706 but I think we may have found a way 99 00:04:15,792 --> 00:04:17,440 to suppress the meta genome. 100 00:04:17,526 --> 00:04:18,745 Great. Then we can use it 101 00:04:18,831 --> 00:04:20,089 to de-power Cicada, 102 00:04:20,175 --> 00:04:21,629 - stop him for good. - So what's the plan? 103 00:04:21,714 --> 00:04:23,012 Put this thing in a tranq gun and go all. 104 00:04:23,097 --> 00:04:24,308 "American Sniper" on him? 105 00:04:24,502 --> 00:04:25,925 It's not that simple. 106 00:04:27,299 --> 00:04:30,356 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 107 00:04:30,442 --> 00:04:32,565 who were hit by the particle accelerator dark matter, 108 00:04:32,651 --> 00:04:34,949 cases where one developed powers and the other didn't. 109 00:04:35,034 --> 00:04:36,925 The key difference in both cases... 110 00:04:37,041 --> 00:04:39,119 - The pituitary gland? - Exactly. 111 00:04:39,205 --> 00:04:41,335 I-In some cases, the pituitary gland 112 00:04:41,420 --> 00:04:43,651 metabolizes dark matter, thus manifesting 113 00:04:43,737 --> 00:04:44,987 in meta powers. 114 00:04:45,073 --> 00:04:47,599 So to turn a meta-human into a human-human... 115 00:04:47,685 --> 00:04:50,816 We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 116 00:04:51,409 --> 00:04:52,800 Except there's one problem. 117 00:04:52,885 --> 00:04:54,886 The cure isn't instant. 118 00:04:55,003 --> 00:04:57,698 We would have to immobilize Cicada for long enough 119 00:04:57,784 --> 00:04:59,081 for the cure to take effect. 120 00:04:59,167 --> 00:05:02,034 - How long will that take? - Best guess, a minute. 121 00:05:02,120 --> 00:05:04,198 It's gonna be damn near impossible to hold him still 122 00:05:04,284 --> 00:05:05,855 for one second, much less 60. 123 00:05:05,951 --> 00:05:07,648 Okay, but we're so close. 124 00:05:07,750 --> 00:05:09,777 I mean, there's... there's gotta be something we can do, 125 00:05:09,862 --> 00:05:11,503 even if we have to think outside the box. 126 00:05:11,691 --> 00:05:13,519 I do have one more idea. 127 00:05:15,021 --> 00:05:16,534 Van Horn Industries 128 00:05:16,620 --> 00:05:18,925 created a peaceful anti-riot device 129 00:05:19,011 --> 00:05:20,861 called a Neuro-Stasis Field Generator. 130 00:05:20,946 --> 00:05:23,378 It's basically a bio-EMP that can immobilize 131 00:05:23,464 --> 00:05:26,253 any living organism within a confined radius. 132 00:05:26,386 --> 00:05:29,336 Of course, the few devices they had built were stolen. 133 00:05:29,472 --> 00:05:32,237 I wouldn't even know where to begin looking for them. 134 00:05:32,964 --> 00:05:34,191 I do. 135 00:05:34,737 --> 00:05:36,776 Can you at least try not to look so surprised? 136 00:05:36,901 --> 00:05:40,828 Look, if we need this... Neo-Matrix whatever it is, 137 00:05:40,913 --> 00:05:43,816 if it's stolen tech, I think I know where to look. 138 00:05:44,192 --> 00:05:46,737 Earl Cox, Ralph says you've got some information 139 00:05:46,823 --> 00:05:48,284 that could help us. Well, turns out, 140 00:05:48,370 --> 00:05:49,756 that device you're looking for 141 00:05:49,842 --> 00:05:52,606 has been circulating in the underground black market. 142 00:05:52,691 --> 00:05:54,328 Sounds like Amunet Black's territory. 143 00:05:54,511 --> 00:05:56,347 Eh, Amunet's still MIA. 144 00:05:56,446 --> 00:05:58,362 But believe it or not, her ex-boyfriend 145 00:05:58,448 --> 00:05:59,753 is filling the void. 146 00:06:00,011 --> 00:06:02,347 You ever heard of Goldface? 147 00:06:03,035 --> 00:06:05,011 Yeah, he's stolen more weaponized tech 148 00:06:05,097 --> 00:06:06,456 than any criminal in the city. 149 00:06:06,550 --> 00:06:09,088 CCPD's been looking for his black market for years. 150 00:06:09,174 --> 00:06:10,980 Oh, aye, and they'll keep on coming up empty. 151 00:06:11,066 --> 00:06:12,925 You pay at the market, and then poof, 152 00:06:13,191 --> 00:06:16,284 your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 153 00:06:16,386 --> 00:06:18,073 So by the time we get what we want... 154 00:06:18,480 --> 00:06:20,819 Goldface will be long gone. 155 00:06:21,058 --> 00:06:22,409 Well, listen... thanks, Earl. 156 00:06:22,495 --> 00:06:25,058 And, you know, try to eat some fruit or something. 157 00:06:25,311 --> 00:06:27,487 Oh, will do. 158 00:06:27,573 --> 00:06:29,441 Right, then, gents. See you around. 159 00:06:29,894 --> 00:06:31,178 Hopefully. 160 00:06:31,308 --> 00:06:32,948 Just tell them Big Raf sent you. 161 00:06:33,036 --> 00:06:34,707 Thanks for the tip, Earl. 162 00:06:39,448 --> 00:06:40,487 I know what you're thinking. 163 00:06:40,572 --> 00:06:41,675 We're supposed to pay Goldface 164 00:06:41,760 --> 00:06:43,324 and then just let him get away? 165 00:06:43,409 --> 00:06:45,179 Come on, you said we needed to think outside the box. 166 00:06:45,264 --> 00:06:46,847 This is making a deal with the devil. 167 00:06:46,932 --> 00:06:48,896 No, this is stopping Cicada. 168 00:06:48,981 --> 00:06:51,051 Look, I don't like this any more than you do, 169 00:06:51,136 --> 00:06:53,500 but in some cases, the ends justify the means. 170 00:06:53,585 --> 00:06:55,589 And stopping a psychotic meta-killer who we are 171 00:06:55,674 --> 00:06:59,147 literally powerless against, that's one of those cases. 172 00:07:00,292 --> 00:07:02,125 All right. 173 00:07:03,118 --> 00:07:04,411 What we are doing here? 174 00:07:04,496 --> 00:07:07,149 So Jitters has imported a brand-new oolong tea, 175 00:07:07,235 --> 00:07:08,541 - and it's super rare and I really. - Okay, look, 176 00:07:08,626 --> 00:07:09,713 - want you to try it. - I'm busy right now. 177 00:07:09,798 --> 00:07:11,158 I'm working, all right? I don't have time for this. 178 00:07:11,243 --> 00:07:13,048 Well, what are you... what are you working on? 179 00:07:13,157 --> 00:07:14,541 Well, I'm working on a mystery, 180 00:07:14,626 --> 00:07:16,176 if you must know, nosy Parker. 181 00:07:16,261 --> 00:07:17,860 Well, what kind of mystery? 182 00:07:18,803 --> 00:07:20,914 One that maybe I will tell you before too long, 183 00:07:21,000 --> 00:07:22,485 Nora West-Allen. 184 00:07:23,423 --> 00:07:25,966 Great, so... um... let's grab a tea, then. 185 00:07:26,051 --> 00:07:28,419 All right, we'll have one cup of tea, 186 00:07:29,425 --> 00:07:30,684 to go. 187 00:07:33,730 --> 00:07:35,231 Tell me what to do. 188 00:07:35,723 --> 00:07:38,926 It's amazing how malleable the timeline is. 189 00:07:39,020 --> 00:07:42,661 Even the tiniest refinement can birth a whole new reality, 190 00:07:42,755 --> 00:07:45,106 an object above placed below. 191 00:07:46,303 --> 00:07:49,661 One path blocked leads to a whole new one. 192 00:07:49,747 --> 00:07:52,005 And if your timing is right, 193 00:07:53,212 --> 00:07:55,803 everything falls into place. 194 00:08:03,288 --> 00:08:04,698 Keep the change. 195 00:08:13,937 --> 00:08:15,801 That would have been an embarrassing way to go. 196 00:08:15,887 --> 00:08:17,376 My gosh. Death by decaf. 197 00:08:17,462 --> 00:08:19,048 Flattened by flat white. 198 00:08:19,324 --> 00:08:20,787 This woman is special. 199 00:08:20,872 --> 00:08:23,766 Help him win her love, and his attention moves 200 00:08:23,852 --> 00:08:26,126 from you right onto her. 201 00:08:26,212 --> 00:08:28,399 - Renée Adler. - Ah, Miss Adler. 202 00:08:28,485 --> 00:08:30,617 - Sherloque Wells. - Can I buy you a scone 203 00:08:30,702 --> 00:08:33,071 or something to repay you for saving my life? 204 00:08:33,157 --> 00:08:35,487 Scone? Yes, all night. I mean yes. 205 00:08:35,573 --> 00:08:36,712 - Great. - Thank you very much. 206 00:08:36,797 --> 00:08:38,430 Um, uh... 207 00:08:39,242 --> 00:08:41,541 What we shall talk about while we eat our scones, I wonder? 208 00:08:41,626 --> 00:08:44,118 Maybe about, given your grace and your posture, 209 00:08:44,383 --> 00:08:46,288 your years of ballet training? 210 00:08:47,466 --> 00:08:49,635 - Since I was four. - Hmm. 211 00:08:49,721 --> 00:08:51,399 Wow, you're really perceptive. 212 00:08:51,485 --> 00:08:53,712 Well, it's a modest talent, I suppose. 213 00:08:53,862 --> 00:08:55,743 Notice anything else about me? 214 00:08:55,906 --> 00:08:58,399 Challenge accepted. Damn! 215 00:08:58,631 --> 00:09:01,227 Well, East Coast girl? 216 00:09:01,602 --> 00:09:02,665 Yes. 217 00:09:02,751 --> 00:09:06,366 From a small village, maybe... by a bay? 218 00:09:06,452 --> 00:09:08,641 Work with books? A librarian? 219 00:09:08,727 --> 00:09:10,157 At a university? 220 00:09:10,265 --> 00:09:12,791 Live by a train station, small split-level pad? 221 00:09:12,877 --> 00:09:14,841 You... have a dog. Older dog. 222 00:09:14,962 --> 00:09:16,594 Corgi. Anyway, about that scone... 223 00:09:16,680 --> 00:09:18,149 - Okay, stay away from me. - What? 224 00:09:18,321 --> 00:09:20,347 I don't know how long you've been watching me, 225 00:09:20,432 --> 00:09:21,868 - but it ends now. - No, no, no. 226 00:09:21,953 --> 00:09:24,004 Or I'm calling CCPD, stalker. 227 00:09:24,089 --> 00:09:27,954 No... Miss Adler. I... 228 00:09:28,039 --> 00:09:29,656 - Sherlock! - Sherloque. 229 00:09:29,741 --> 00:09:31,266 Why did you say all that stuff to her? 230 00:09:31,352 --> 00:09:33,134 You know, skip the small talk, no? 231 00:09:33,220 --> 00:09:34,532 - No. - I have work to do. 232 00:09:34,618 --> 00:09:37,899 No, no, no... I just... I'm not really a romance expert, 233 00:09:37,985 --> 00:09:40,485 but I just feel like you were really into her. 234 00:09:41,174 --> 00:09:42,710 Well, yes, maybe a little into her. 235 00:09:43,108 --> 00:09:45,906 Okay, so don't give up so fast, you know? 236 00:09:45,991 --> 00:09:48,462 Maybe you could... try to find a way to say I'm sorry 237 00:09:48,547 --> 00:09:50,844 and I could help you with that. 238 00:09:50,929 --> 00:09:52,420 How could one say no to that? 239 00:09:54,877 --> 00:09:56,593 All right, we're approaching the position. 240 00:09:56,758 --> 00:09:58,820 Copy. These are the coordinates of the black market. 241 00:09:58,906 --> 00:10:01,734 Team Snow and Frost are standing by for backup. 242 00:10:04,114 --> 00:10:07,570 Okay. What do we do now? 243 00:10:08,056 --> 00:10:10,117 I guess we say the magic words. 244 00:10:10,281 --> 00:10:13,093 The streets are paved with gold. 245 00:10:15,482 --> 00:10:17,156 Maybe you didn't say it loud enou... 246 00:10:24,090 --> 00:10:26,281 Barry? Ralph? 247 00:10:36,327 --> 00:10:37,835 Meta cuffs? 248 00:10:39,338 --> 00:10:41,887 That's right, power-dampening cuffs 249 00:10:41,973 --> 00:10:43,788 fitted with an explosive charge 250 00:10:43,874 --> 00:10:45,377 in case you're both metas. 251 00:10:45,563 --> 00:10:48,921 - So tell me, who sent you? - That's really sweet. 252 00:10:49,007 --> 00:10:50,984 Look how threatening they're trying to be. 253 00:10:51,108 --> 00:10:53,358 Boys... uh... ugh. 254 00:10:54,038 --> 00:10:56,718 We really appreciate all this, but you can relax. 255 00:10:57,116 --> 00:10:58,929 Big Raf sent us. 256 00:10:59,232 --> 00:11:00,882 Big Raf, huh? 257 00:11:01,112 --> 00:11:02,718 All right, then. 258 00:11:02,981 --> 00:11:06,210 Gentlemen, welcome to the market. 259 00:11:15,561 --> 00:11:20,351 So nobody, including us, knows where we are right now. 260 00:11:20,483 --> 00:11:22,829 And we are totally powerless. 261 00:11:22,915 --> 00:11:24,554 Dude, if we make the wrong move in here, 262 00:11:24,640 --> 00:11:27,608 these cuffs are gonna be the least of our worries. 263 00:11:28,123 --> 00:11:29,499 New game plan. 264 00:11:29,585 --> 00:11:32,905 The antihero of our dynamic duo will find the Field Generator. 265 00:11:32,991 --> 00:11:35,968 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 266 00:11:36,054 --> 00:11:37,376 - Or a superhero. - Okay. 267 00:11:37,461 --> 00:11:38,936 Or really anything you actually are. 268 00:11:39,022 --> 00:11:40,679 Just go. I'm fine. 269 00:11:42,130 --> 00:11:43,334 Hey. 270 00:11:43,601 --> 00:11:45,284 You look like a discerning consumer. 271 00:11:45,420 --> 00:11:47,256 Might I interest you in a little firepower? 272 00:11:47,342 --> 00:11:49,342 - No, I'm good. - Come to a weapons market 273 00:11:49,444 --> 00:11:50,554 and you don't want any weapons? 274 00:11:50,639 --> 00:11:52,826 I said I'm good. I'm here for something special. 275 00:11:52,912 --> 00:11:56,350 What's more special than a CCPD killer? 276 00:11:56,435 --> 00:11:57,702 - What do you mean? - That's what's 277 00:11:57,787 --> 00:11:58,908 great about these babies. 278 00:11:58,994 --> 00:12:01,303 Burn through police-issued body armor. 279 00:12:01,451 --> 00:12:04,467 I call them toastmasters. Try it for yourself. 280 00:12:24,407 --> 00:12:27,076 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 281 00:12:27,162 --> 00:12:29,959 Or... what's left of their faces. 282 00:12:32,450 --> 00:12:35,311 - How much for all of them? - All of them? 283 00:12:35,920 --> 00:12:37,764 There's a limit per customer. 284 00:12:38,062 --> 00:12:40,123 I guess I could ask Goldface for approval. 285 00:12:40,272 --> 00:12:43,686 No, why don't we just work this out between us? 286 00:12:45,163 --> 00:12:47,819 How much will it cost to take all these off your hands? 287 00:12:57,108 --> 00:12:59,079 Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 288 00:12:59,225 --> 00:13:01,728 Oh, call me Brent. And it's no problem. 289 00:13:01,813 --> 00:13:04,150 Any interview about union reform is time well spent. 290 00:13:04,235 --> 00:13:06,537 What about workers' opinions? I imagine, as a manager, 291 00:13:06,623 --> 00:13:07,886 you must get them all the time. 292 00:13:07,972 --> 00:13:10,834 Yeah, I know most of my guys better than their wives. 293 00:13:11,455 --> 00:13:13,026 So I guess it must be difficult 294 00:13:13,111 --> 00:13:14,951 when one of them surprises you. 295 00:13:15,576 --> 00:13:18,295 Like that... that killer that everyone's talking about, 296 00:13:18,381 --> 00:13:19,615 Orlin Dwyer. 297 00:13:19,870 --> 00:13:23,256 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 298 00:13:23,483 --> 00:13:26,053 or... what he was up to? 299 00:13:26,139 --> 00:13:27,269 No comment. 300 00:13:27,355 --> 00:13:30,287 Okay, well, did he give you any kind of clue about 301 00:13:30,373 --> 00:13:32,511 - where he might be now? - I said no comment! 302 00:13:32,701 --> 00:13:34,280 Did he threaten you? 303 00:13:34,389 --> 00:13:35,837 Look, I know you're scared. 304 00:13:36,147 --> 00:13:39,147 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 305 00:13:39,459 --> 00:13:41,155 But the Flash defeated him, 306 00:13:41,319 --> 00:13:44,022 partially because I wrote these articles that encouraged 307 00:13:44,108 --> 00:13:46,047 people to come forward with information. 308 00:13:46,295 --> 00:13:48,537 We can stop Dwyer. 309 00:13:51,421 --> 00:13:54,615 Okay, his paychecks went to a P.O. box. 310 00:13:54,919 --> 00:13:57,209 But there was a problem once, and I had to forward 311 00:13:57,295 --> 00:13:58,927 to his cousin's house. 312 00:13:59,168 --> 00:14:01,334 His name was... Robbie something. 313 00:14:01,670 --> 00:14:03,756 Robbie... Robbie Byrne. 314 00:14:05,252 --> 00:14:06,483 That's great. 315 00:14:08,512 --> 00:14:10,436 I'm telling you, man, I don't have the authority 316 00:14:10,522 --> 00:14:11,851 - to okay a purchase that large. - Listen... 317 00:14:11,936 --> 00:14:14,154 Excuse me... Bartholomew, a word? 318 00:14:14,239 --> 00:14:16,110 Just a word, yeah. 319 00:14:18,209 --> 00:14:19,312 What the hell are you doing? 320 00:14:19,397 --> 00:14:22,522 Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 321 00:14:22,608 --> 00:14:23,997 Would you prefer he sells them to criminals? 322 00:14:24,082 --> 00:14:26,076 I would prefer that you not blow our cover, 323 00:14:26,162 --> 00:14:27,834 and you're going to blow our cover. 324 00:14:28,357 --> 00:14:31,652 Come on, man, I asked you to turn off hero mode for, like, ten minutes. 325 00:14:31,738 --> 00:14:33,404 Okay, all right, whatever. Let's not argue 326 00:14:33,490 --> 00:14:35,445 about this here, all right? Did you find the Field Generator? 327 00:14:35,530 --> 00:14:36,654 Of course I did. 328 00:14:36,740 --> 00:14:38,426 But you're not gonna like who has it. 329 00:14:49,720 --> 00:14:51,666 What up? What up? And welcome. 330 00:14:52,626 --> 00:14:54,065 I hear something special in my collection's 331 00:14:54,150 --> 00:14:56,080 - caught your attention. - You heard right. 332 00:14:56,194 --> 00:14:58,369 - The Neuro-Stasis... - Neuro-Stasis Field Generator? 333 00:14:58,728 --> 00:15:01,095 It's a nasty bit of business, if used properly. 334 00:15:01,181 --> 00:15:03,269 There's nothing proper about the way we're gonna use it. 335 00:15:03,354 --> 00:15:04,603 My kind of people. 336 00:15:04,767 --> 00:15:06,892 Okay. Let's chop it up. 337 00:15:07,012 --> 00:15:08,517 Let's make a deal. 338 00:15:12,513 --> 00:15:14,868 - Look, we gonna do a deal or what? - Shut your mouth. 339 00:15:16,214 --> 00:15:17,971 Unless you wanna be one-handed. 340 00:15:27,393 --> 00:15:28,885 Thought not. 341 00:15:29,227 --> 00:15:30,580 See, here's the thing. 342 00:15:30,770 --> 00:15:34,174 Scum recognizes scum. 343 00:15:35,159 --> 00:15:36,515 I'm scum. 344 00:15:36,659 --> 00:15:39,893 And I've survived this long by recognizing the same. 345 00:15:40,158 --> 00:15:42,055 Like you. You're scum. 346 00:15:42,140 --> 00:15:44,077 I sniffed you coming a mile away. 347 00:15:44,315 --> 00:15:45,440 Thanks? 348 00:15:45,843 --> 00:15:48,838 But your partner, I don't sniff nothing on him. 349 00:15:49,377 --> 00:15:51,018 And that worries me. 350 00:15:51,802 --> 00:15:55,510 So the question is... 351 00:15:57,306 --> 00:15:58,763 Who are you? 352 00:15:59,723 --> 00:16:01,144 Well, I can vouch for him. He's just... 353 00:16:01,229 --> 00:16:02,933 I said shut your mouth! 354 00:16:07,731 --> 00:16:09,830 I wanna hear it... 355 00:16:10,546 --> 00:16:12,236 from him. 356 00:16:20,821 --> 00:16:23,541 I'm only gonna ask once more. 357 00:16:24,686 --> 00:16:28,414 Who are you? 358 00:16:31,435 --> 00:16:33,143 I'm nobody. 359 00:16:33,891 --> 00:16:35,385 No arrests. 360 00:16:35,508 --> 00:16:37,135 No convictions. 361 00:16:37,472 --> 00:16:39,512 Not for the Star City Museum heist 362 00:16:39,598 --> 00:16:41,901 where atomized lorazepam knocked the guards out 363 00:16:41,986 --> 00:16:43,659 or the acid bomb that blew open 364 00:16:43,745 --> 00:16:45,737 the Federal Reserve vault last month. 365 00:16:46,156 --> 00:16:47,251 That was you? 366 00:16:47,337 --> 00:16:48,954 Not according to police reports. 367 00:16:49,118 --> 00:16:51,798 Because the only evidence I leave behind are red herrings 368 00:16:51,884 --> 00:16:53,767 for idiot cops to chase down. 369 00:16:53,853 --> 00:16:56,041 You wanna know who I am? 370 00:16:56,448 --> 00:16:58,276 You can call me the Chemist. 371 00:16:59,016 --> 00:17:02,690 But I really don't care what you call me. 372 00:17:04,202 --> 00:17:06,151 Just stop wasting my time. 373 00:17:15,317 --> 00:17:17,137 You should let him do the talking. 374 00:17:17,593 --> 00:17:21,059 Yeah, I get that a lot. So we back in business? 375 00:17:22,461 --> 00:17:24,037 With a twist. 376 00:17:26,217 --> 00:17:28,147 Got a big job tonight. 377 00:17:28,233 --> 00:17:29,803 Could use a guy like the Chemist 378 00:17:29,991 --> 00:17:31,491 to cover our tracks. 379 00:17:32,154 --> 00:17:33,748 You help me get what I want, 380 00:17:33,938 --> 00:17:35,069 I'll give you what you want. 381 00:17:35,331 --> 00:17:37,006 And what exactly do you want? 382 00:17:37,121 --> 00:17:39,985 Ivo Labs has this cutting-edge 3-D printer. 383 00:17:40,258 --> 00:17:41,623 Sold it to some hospital. 384 00:17:41,709 --> 00:17:43,561 What's so special about a 3-D printer? 385 00:17:43,673 --> 00:17:46,124 This one prints artificial organs. 386 00:17:46,210 --> 00:17:50,343 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 387 00:17:50,584 --> 00:17:52,280 You want us to rob a hospital? 388 00:17:52,366 --> 00:17:55,022 Of course not. I'm not a monster. 389 00:17:56,127 --> 00:17:58,564 I want you to rob the lab before it ever gets 390 00:17:58,720 --> 00:18:00,006 to the hospital. 391 00:18:01,513 --> 00:18:02,936 Smile, boys. 392 00:18:03,350 --> 00:18:05,561 Tonight you're working for Goldface. 393 00:18:49,565 --> 00:18:51,889 Best birthday present ever, Ralph. 394 00:19:57,629 --> 00:19:59,479 - Allô! - Oh, good, you're here. 395 00:19:59,564 --> 00:20:02,222 So since you let me agree to help you with your love life... 396 00:20:02,348 --> 00:20:04,777 Right. I came up with an 397 00:20:04,886 --> 00:20:07,191 - unusual idea. - Spectacular. 398 00:20:07,277 --> 00:20:09,761 I have asked your ex-wives for help. 399 00:20:09,847 --> 00:20:10,894 Great. What? 400 00:20:10,980 --> 00:20:13,035 Five women married you for a reason. 401 00:20:13,121 --> 00:20:15,847 So who better to ask why they fell in love with you 402 00:20:15,947 --> 00:20:17,339 - than them? - Okay, except... 403 00:20:17,425 --> 00:20:18,996 I didn't think any of them would agree, 404 00:20:19,082 --> 00:20:20,637 but four of them actually jumped at the chance. 405 00:20:20,722 --> 00:20:22,277 - Of course they did. Because. - Uh-Huh. 406 00:20:22,363 --> 00:20:23,449 I owe them money. 407 00:20:23,535 --> 00:20:25,485 I'm behind on all the alimony payments, 408 00:20:25,571 --> 00:20:27,808 and they don't know what Earth I'm on, until now. 409 00:20:27,894 --> 00:20:29,457 - What? - That's right. 410 00:20:36,853 --> 00:20:38,549 Hello, Detective. 411 00:20:39,369 --> 00:20:40,822 Hello, chérie. 412 00:20:41,361 --> 00:20:45,276 You married the same woman seven times? 413 00:20:45,361 --> 00:20:47,424 Well, she's the one for me. 414 00:20:47,510 --> 00:20:49,221 Darling, you can't run forever. 415 00:20:49,307 --> 00:20:50,714 - We'll always find you. - You're in violation 416 00:20:50,799 --> 00:20:53,064 - of alimony order 1152. - Time to pay up! 417 00:20:53,150 --> 00:20:55,361 - Ladies. - We know you had Superman 418 00:20:55,447 --> 00:20:57,713 deliver your alimony to your ex on Earth-38. 419 00:20:57,799 --> 00:21:00,682 - Uh, ha, ha, hah! What? - You think we don't all talk? 420 00:21:00,798 --> 00:21:02,081 I was hoping t hey don't all talk. 421 00:21:02,166 --> 00:21:03,205 Oh, no, we talk. 422 00:21:03,291 --> 00:21:04,205 - We get together all the time. - Oh, we do. 423 00:21:04,291 --> 00:21:06,691 - Except I can never get you on the phone. - We have to talk. 424 00:21:06,879 --> 00:21:08,151 I text. 425 00:21:08,330 --> 00:21:11,870 Look, I understand. You want your money, right? 426 00:21:11,956 --> 00:21:15,908 So maybe we can... maybe we can come to an agreement, hmm? 427 00:21:15,994 --> 00:21:18,143 We had an agreement, one that you're currently 428 00:21:18,229 --> 00:21:19,361 in breach of. 429 00:21:19,605 --> 00:21:20,947 Ladies. 430 00:21:21,056 --> 00:21:23,731 Ladies, just a big misunderstanding 431 00:21:23,817 --> 00:21:24,925 - here. - Big misunderstanding. 432 00:21:25,010 --> 00:21:26,481 I thought you were all coming here 433 00:21:26,567 --> 00:21:28,332 - to help Sherloque. - Sherloque. 434 00:21:28,418 --> 00:21:29,528 Help him? 435 00:21:29,614 --> 00:21:31,739 You can't help a man who thinks he knows everything. 436 00:21:31,825 --> 00:21:34,978 Yeah, like the time clues led him to believe it'd be romantic 437 00:21:35,064 --> 00:21:36,972 - to release fruit bats at our wedding. - Of course. 438 00:21:37,057 --> 00:21:39,041 It's because she support the endangered species, 439 00:21:39,127 --> 00:21:41,275 so I say fruit bat. 440 00:21:41,362 --> 00:21:43,012 I do. I was being thoughtful. 441 00:21:43,098 --> 00:21:45,582 Oh, for our anniversary, he bought me a puppy dog. 442 00:21:45,682 --> 00:21:47,675 That's... that's not really... That's kind of nice. 443 00:21:47,760 --> 00:21:48,471 Thank you. 444 00:21:48,557 --> 00:21:50,369 I am deathly allergic to puppy dogs. 445 00:21:50,455 --> 00:21:52,377 The dander makes my throat just... 446 00:21:52,463 --> 00:21:54,714 It's true, but studies show that more exposure 447 00:21:54,800 --> 00:21:57,072 to the allergens, it builds up your immune system, 448 00:21:57,158 --> 00:21:58,329 so I'm trying to give you a healthy life. 449 00:21:58,414 --> 00:21:59,916 Again, thoughtful on my part. 450 00:22:00,002 --> 00:22:02,688 Well, at least he didn't deduce that the nicest way 451 00:22:02,774 --> 00:22:05,345 to break up with you was to fake his own death. 452 00:22:05,884 --> 00:22:07,258 Not so thoughtful. 453 00:22:07,374 --> 00:22:08,603 Twice! 454 00:22:09,290 --> 00:22:12,291 Oh, that last one really was on you, dear. 455 00:22:12,580 --> 00:22:14,158 Yeah, seriously. 456 00:22:14,244 --> 00:22:16,528 Look, there's gonna be a real death here 457 00:22:16,614 --> 00:22:18,937 if you don't pay us our money back next month 458 00:22:19,023 --> 00:22:20,564 with interest. 459 00:22:20,719 --> 00:22:22,135 We know where you are now. 460 00:22:22,221 --> 00:22:24,676 Plus, we got a great alimony recovery agent 461 00:22:24,762 --> 00:22:26,510 by the name of Breacher. 462 00:22:27,055 --> 00:22:28,221 Breacher? 463 00:22:28,949 --> 00:22:30,318 Ticktock, Sherlock. 464 00:22:30,564 --> 00:22:33,236 Sherloque. Where you're going? 465 00:22:34,497 --> 00:22:37,401 - Sherloque. - Oh, I like how you say it. 466 00:22:37,587 --> 00:22:40,267 I don't mean to sound heartless, 467 00:22:40,358 --> 00:22:43,978 but, darling, not everyone is meant for a relationship. 468 00:22:44,107 --> 00:22:47,780 Some people are just destined to be alone. 469 00:22:55,551 --> 00:22:57,488 Sherloque, I... 470 00:23:17,056 --> 00:23:18,782 We roll out in five. 471 00:23:23,226 --> 00:23:26,178 Look... I don't have to ask you 472 00:23:26,264 --> 00:23:27,781 how you feel about this. 473 00:23:28,100 --> 00:23:30,593 Stealing from a hospital, that's... 474 00:23:32,143 --> 00:23:34,367 That's way more than we bargained for. 475 00:23:35,115 --> 00:23:36,820 So if you don't want to do this, 476 00:23:36,906 --> 00:23:38,562 - I'm... - I'll do it. 477 00:23:39,109 --> 00:23:40,124 You will? 478 00:23:40,210 --> 00:23:42,413 Yeah, what choice do I have? 479 00:23:42,582 --> 00:23:45,070 You warned me to get my head on straight for this job, 480 00:23:45,156 --> 00:23:46,281 and I didn't. 481 00:23:46,367 --> 00:23:48,656 You had Goldface ready to give us what we needed, 482 00:23:49,070 --> 00:23:51,141 and I blew it trying to get those guns off the street, 483 00:23:51,226 --> 00:23:52,757 and here we are. 484 00:23:53,499 --> 00:23:56,135 Barry, this is not your fault. 485 00:23:56,221 --> 00:23:57,494 Yeah, it is. 486 00:23:58,103 --> 00:23:59,345 And you were right. 487 00:23:59,431 --> 00:24:01,720 If I wanna stop Cicada, I can't be so precious 488 00:24:01,806 --> 00:24:03,994 about getting the Flash's hands dirty. 489 00:24:04,345 --> 00:24:06,345 Sometimes the ends justify the means. 490 00:24:06,430 --> 00:24:07,986 I get that now. 491 00:24:08,639 --> 00:24:10,363 Let's just get this over with. 492 00:24:52,170 --> 00:24:53,761 Who the hell are you? 493 00:24:56,510 --> 00:25:00,030 Sorry, um... the door was unlocked. 494 00:25:00,164 --> 00:25:01,897 I'm a reporter. I'm... 495 00:25:01,983 --> 00:25:05,476 I-I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 496 00:25:12,213 --> 00:25:13,584 I'm Robbie. 497 00:25:23,244 --> 00:25:24,788 So... 498 00:25:25,951 --> 00:25:28,389 what kind of story you writing? 499 00:25:29,197 --> 00:25:32,741 It's an investigative report about 500 00:25:33,405 --> 00:25:35,795 lead leaking into the water pipes 501 00:25:35,881 --> 00:25:37,545 in this neighborhood. 502 00:25:38,629 --> 00:25:40,624 Is that so? 503 00:25:41,631 --> 00:25:44,975 Yeah. um... Yeah. 504 00:25:45,060 --> 00:25:47,397 And it would be... very helpful if you could answer 505 00:25:47,482 --> 00:25:49,342 a few questions for me. 506 00:25:50,519 --> 00:25:52,131 All right. 507 00:25:53,078 --> 00:25:56,428 But I haven't noticed anything strange in the water. 508 00:25:56,514 --> 00:25:57,963 That's the scary thing about lead. 509 00:25:58,049 --> 00:26:00,014 I mean, the first sign would probably be a trip 510 00:26:00,100 --> 00:26:01,225 to the hospital. 511 00:26:01,311 --> 00:26:04,617 Young children are especially susceptible. 512 00:26:04,873 --> 00:26:07,491 Do you have a daughter? 513 00:26:11,642 --> 00:26:13,280 I used to. 514 00:26:16,263 --> 00:26:19,233 I'm sorry to hear that. 515 00:26:20,062 --> 00:26:21,725 And what about you? 516 00:26:22,027 --> 00:26:23,374 Me? 517 00:26:24,033 --> 00:26:25,717 I'm feeling better than ever. 518 00:26:25,803 --> 00:26:28,061 Well, lead poisoning can present itself 519 00:26:28,147 --> 00:26:30,538 - in a variety of ways. - Look, it's late. 520 00:26:30,778 --> 00:26:32,995 And I've got to get to bed soon, so... 521 00:26:33,081 --> 00:26:35,499 Of course, Mr. Byrne. I understand. Um... 522 00:26:35,772 --> 00:26:37,842 I still have a few more questions. 523 00:26:37,928 --> 00:26:40,827 I mean, I could always come to your office tomorrow, 524 00:26:40,925 --> 00:26:42,241 if you like. 525 00:26:42,796 --> 00:26:46,295 Would you prefer I see you tomorrow, then? 526 00:26:48,158 --> 00:26:49,625 No. 527 00:26:52,008 --> 00:26:54,300 Let's finish this now. 528 00:27:00,741 --> 00:27:02,391 Making tea? 529 00:27:02,602 --> 00:27:04,889 No, making an espresso because the mind 530 00:27:04,975 --> 00:27:06,178 needs more caffeine. 531 00:27:06,358 --> 00:27:08,616 Um... that's just hot water. 532 00:27:08,964 --> 00:27:12,129 No, no, it... 533 00:27:12,214 --> 00:27:13,616 Nom de Dieu. 534 00:27:15,509 --> 00:27:18,373 Sherloque, you know that stuff your ex-wife said 535 00:27:18,459 --> 00:27:19,592 isn't true, right? 536 00:27:19,678 --> 00:27:21,897 No, I'm destined to be alone. 537 00:27:22,944 --> 00:27:25,358 - No, you're not. - Yes, I am. 538 00:27:26,648 --> 00:27:27,756 Listen. 539 00:27:27,856 --> 00:27:31,350 You treat love like it's a mystery that can be solved. 540 00:27:31,436 --> 00:27:35,452 But you can't deduce your way to a happy ending. 541 00:27:36,250 --> 00:27:40,897 You just have to let it come one step at a time 542 00:27:41,259 --> 00:27:43,881 and enjoy whatever step you're in. 543 00:28:07,672 --> 00:28:09,221 Okay, listen up. 544 00:28:09,307 --> 00:28:10,491 Get in, get out. 545 00:28:10,577 --> 00:28:12,772 Our guy on the inside said the place is empty, 546 00:28:12,858 --> 00:28:15,578 and you all have the code and the pass cards. 547 00:28:15,664 --> 00:28:19,053 Switch your weapons from stun to meet your maker. 548 00:28:19,920 --> 00:28:21,194 Let's go. 549 00:28:23,101 --> 00:28:24,508 Go. 550 00:28:38,894 --> 00:28:40,410 Barry, let me check your rifle. 551 00:28:40,496 --> 00:28:42,411 - I think it needs a new clip. - What? 552 00:28:42,642 --> 00:28:43,961 Left my phone in there. Can you check for me? 553 00:28:44,046 --> 00:28:45,550 We gotta... 554 00:28:46,077 --> 00:28:48,077 - Clear. - Move, move, move. 555 00:28:48,163 --> 00:28:50,336 Ralph, there's no phone, man. There's... 556 00:28:50,988 --> 00:28:53,025 What are you doing? Hey, hey! 557 00:28:53,219 --> 00:28:54,769 What are you... Ralph! 558 00:28:55,003 --> 00:28:56,208 You're right, Barry. 559 00:28:56,294 --> 00:28:58,264 - Flash doesn't have to do this. - What? 560 00:28:58,350 --> 00:28:59,591 But I can. 561 00:29:01,028 --> 00:29:02,075 Ralph. 562 00:29:02,161 --> 00:29:03,310 Hey, hey! 563 00:29:03,474 --> 00:29:04,974 Ralph, let me out! 564 00:29:05,325 --> 00:29:08,263 I can back you up, man! 565 00:29:08,349 --> 00:29:09,953 Don't go alone! 566 00:29:10,126 --> 00:29:11,427 Ralph! 567 00:29:11,591 --> 00:29:13,174 Ralph. 568 00:29:13,735 --> 00:29:16,727 I can have your back, man! Don't go alone! 569 00:29:25,193 --> 00:29:26,255 Where's the Chemist? 570 00:29:26,341 --> 00:29:29,411 He said something about us leaving an orgy of evidence in the truck. 571 00:29:29,571 --> 00:29:30,950 He's handling it. 572 00:29:56,931 --> 00:29:58,783 All right, fan out and search. 573 00:29:58,963 --> 00:30:01,392 Signal back when you find it. 574 00:30:28,248 --> 00:30:30,662 Hey, anonymous criminal colleague, 575 00:30:30,803 --> 00:30:32,599 this is it. 576 00:30:36,146 --> 00:30:38,037 Kind of overkill with the packaging. 577 00:30:44,842 --> 00:30:46,771 Yo, this ain't a library, man. 578 00:30:46,857 --> 00:30:48,332 You wanna give me a hand? 579 00:30:48,887 --> 00:30:50,957 Yeah, how about two? 580 00:30:54,316 --> 00:30:55,807 Sorry, not sorry, pal. 581 00:30:56,214 --> 00:30:57,746 This baby's going to a hospital. 582 00:30:58,016 --> 00:31:00,895 Honestly, I never liked you. 583 00:31:00,981 --> 00:31:04,207 Take this trash out to the truck for disposal. 584 00:31:04,402 --> 00:31:06,254 And his friend too. 585 00:31:06,676 --> 00:31:08,465 Come on, come on. 586 00:31:10,161 --> 00:31:11,664 All right, let's pack it up. 587 00:31:11,749 --> 00:31:12,989 Chop-chop. 588 00:31:35,719 --> 00:31:36,992 Brick! 589 00:31:37,521 --> 00:31:38,750 Ralph! 590 00:31:42,797 --> 00:31:44,258 Well, thank you, but for the record, 591 00:31:44,344 --> 00:31:45,570 I meant throw the brick to me. 592 00:31:45,656 --> 00:31:47,750 I was trying to throw it to you. 593 00:31:49,476 --> 00:31:52,359 I see you couldn't go through with it either. 594 00:31:52,937 --> 00:31:54,652 Not after I saw those little kids. 595 00:31:54,922 --> 00:31:56,209 Carver's in there with the printer. 596 00:31:56,294 --> 00:31:58,699 There's a lot of guns. We don't have any powers. 597 00:31:59,776 --> 00:32:01,937 But these do have a stun setting. 598 00:32:03,666 --> 00:32:05,055 Come on. 599 00:32:10,221 --> 00:32:13,445 All in a day's work, people. 600 00:32:13,738 --> 00:32:16,076 - Cover me! - Break, break, break! 601 00:32:16,247 --> 00:32:18,512 - Go! Watch it! - Go, go, go, go! 602 00:32:18,598 --> 00:32:19,918 ♪ Slipping through the trees ♪ 603 00:32:20,004 --> 00:32:22,114 ♪ Strangling the breeze ♪ 604 00:32:22,266 --> 00:32:24,820 - Where'd that come from? - I tripped. 605 00:32:25,422 --> 00:32:26,875 Let's get that printer. 606 00:32:29,576 --> 00:32:31,336 ♪ Dead, I am the sky ♪ 607 00:32:31,494 --> 00:32:33,344 ♪ Watching angels cry ♪ 608 00:32:33,430 --> 00:32:37,091 ♪ While they slowly turn, conquering the worm ♪ 609 00:32:37,177 --> 00:32:38,787 ♪ Dig through the ditches ♪ 610 00:32:38,873 --> 00:32:40,593 ♪ And burn through the witches ♪ 611 00:32:40,679 --> 00:32:44,869 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 612 00:32:44,955 --> 00:32:46,619 ♪ Dig through the ditches ♪ 613 00:32:46,705 --> 00:32:48,008 Barry! 614 00:32:57,027 --> 00:32:58,239 Don't move! 615 00:32:58,332 --> 00:33:00,560 ♪ Spreading from the fool ♪ 616 00:33:00,646 --> 00:33:02,364 ♪ Weak and want you need ♪ 617 00:33:02,450 --> 00:33:05,009 ♪ Nowhere as you bleed ♪ 618 00:33:12,687 --> 00:33:16,089 ♪ Dead I am the rat, feast upon the cat ♪ 619 00:33:16,175 --> 00:33:19,806 ♪ Tender is the fur, dying as you purr ♪ 620 00:33:19,916 --> 00:33:21,450 ♪ Dig through the ditches ♪ 621 00:33:21,536 --> 00:33:23,397 ♪ And burn through the witches ♪ 622 00:33:23,483 --> 00:33:27,953 ♪ I slam in the back of my Dragula ♪ 623 00:33:35,694 --> 00:33:38,053 I knew all that "Red Dead" would pay off. 624 00:33:42,918 --> 00:33:45,189 Good help's so hard to find. 625 00:33:45,321 --> 00:33:48,465 Both of you, loading dock. Now. 626 00:33:48,590 --> 00:33:49,918 Go. 627 00:33:57,767 --> 00:33:59,285 Good boys. 628 00:34:00,026 --> 00:34:02,484 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 629 00:34:04,862 --> 00:34:06,614 Since you obeyed me, 630 00:34:07,864 --> 00:34:09,934 I'm not gonna blow your arms off. 631 00:34:10,575 --> 00:34:12,004 I'm gonna kill you 632 00:34:12,263 --> 00:34:14,254 in a more traditional way. 633 00:34:15,946 --> 00:34:17,746 And I prom... 634 00:34:25,247 --> 00:34:27,754 He really should have frisked us first. 635 00:34:36,934 --> 00:34:40,488 See, that's the thing... my gold... 636 00:34:45,309 --> 00:34:47,199 It don't just make me look pretty. 637 00:35:26,468 --> 00:35:28,812 All right, Goldie Hawn. Let's do this. 638 00:35:31,756 --> 00:35:34,531 Since I'm going into the organ donor business, 639 00:35:34,845 --> 00:35:38,874 you'll be happy to know that your corpse is going to a good cause: 640 00:35:39,729 --> 00:35:41,515 making me rich. 641 00:35:47,083 --> 00:35:50,575 Hey! Why you so mad at him? 642 00:35:50,935 --> 00:35:54,232 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 643 00:35:56,742 --> 00:36:00,223 Goldface, huh? More like Fool's Gold. 644 00:36:17,644 --> 00:36:20,035 Good thing he didn't know this wasn't loaded. 645 00:36:28,178 --> 00:36:29,738 He's alive. 646 00:36:30,847 --> 00:36:32,550 Yeah, and so are we. 647 00:36:32,857 --> 00:36:34,654 Thanks to you. 648 00:36:34,818 --> 00:36:36,347 The Chemist? 649 00:36:40,057 --> 00:36:42,441 Well, I... I should get going. 650 00:36:42,589 --> 00:36:45,692 Thank you so much. I really appreciate it. 651 00:36:51,946 --> 00:36:55,645 You didn't have that bag when you came in here. 652 00:37:39,844 --> 00:37:42,040 We're gonna beat you. 653 00:37:51,063 --> 00:37:52,454 Well, you got pretty banged up, 654 00:37:52,602 --> 00:37:55,001 but your powers are already working their magic. 655 00:37:55,134 --> 00:37:56,821 No signs of permanent damage. 656 00:37:56,907 --> 00:37:59,024 Guess the only real loss today was our mission. 657 00:37:59,118 --> 00:38:00,188 Yeah. 658 00:38:00,281 --> 00:38:03,196 No, we'll find another way to get the Field Generator. 659 00:38:03,292 --> 00:38:05,852 And besides, we did have another win today. 660 00:38:06,610 --> 00:38:09,837 We took down a powerful meta-human without our powers. 661 00:38:10,046 --> 00:38:12,345 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 662 00:38:12,431 --> 00:38:13,938 we have other ways to fight. 663 00:38:17,870 --> 00:38:19,259 Hello? 664 00:38:19,860 --> 00:38:21,221 Iris? 665 00:38:26,796 --> 00:38:28,479 Dwyer's gone. 666 00:38:28,782 --> 00:38:30,556 I'll get Iris. 667 00:38:34,603 --> 00:38:36,610 - I got nothing in here. - Ditto upstairs. 668 00:38:36,696 --> 00:38:38,580 Yeah, there's no evidence here that points to where he went. 669 00:38:38,665 --> 00:38:40,931 Did you find that device you needed? 670 00:38:44,046 --> 00:38:45,871 Maybe we don't need it. 671 00:38:52,387 --> 00:38:54,512 I know how to give the cure to Cicada. 672 00:38:56,242 --> 00:38:57,892 I know his weakness. 673 00:39:01,678 --> 00:39:02,741 Pardon. 674 00:39:02,827 --> 00:39:04,362 - May I offer you a refill? - Oh, God. 675 00:39:04,447 --> 00:39:06,626 No, no, no. Wait, wait, wait. I need to tell you something. 676 00:39:06,711 --> 00:39:07,780 Don't be alarmed. 677 00:39:07,866 --> 00:39:10,515 I am not a stalker. I'm a detective. 678 00:39:10,703 --> 00:39:14,011 This is how I knew all these facts about you. 679 00:39:14,186 --> 00:39:15,992 I deduced them. 680 00:39:16,460 --> 00:39:19,687 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 681 00:39:20,569 --> 00:39:23,554 - Prove it. - Pardon? 682 00:39:23,703 --> 00:39:26,511 Show me. Do... 683 00:39:28,382 --> 00:39:29,914 Do that guy. 684 00:39:32,441 --> 00:39:34,968 - Challenge accepted. - Great. 685 00:39:35,785 --> 00:39:40,195 So if you look at the size of his drink, 686 00:39:40,320 --> 00:39:42,851 small relative to his body mass. 687 00:39:42,937 --> 00:39:45,945 And the hesitation but also the enjoyment with which 688 00:39:46,031 --> 00:39:48,412 he consumes his beverage, it's elementary. 689 00:39:48,497 --> 00:39:51,546 This is a man who has a dairy allergy 690 00:39:51,788 --> 00:39:54,564 but still prefers to drink milk lattes, 691 00:39:54,650 --> 00:39:56,015 but not without consequence. 692 00:39:56,101 --> 00:39:58,610 Oh, wait for it. And... 693 00:40:02,483 --> 00:40:03,631 Et voilà. 694 00:40:03,898 --> 00:40:05,421 Oh, my gosh. 695 00:40:05,678 --> 00:40:09,085 - You are really good at this. - What can I say? 696 00:40:09,171 --> 00:40:12,812 It is a modest talent. But I must apologize for... 697 00:40:12,898 --> 00:40:14,765 how do they say... creeping you out. 698 00:40:14,890 --> 00:40:19,078 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 699 00:40:19,296 --> 00:40:23,001 then I could buy you a tea to make it up to you. 700 00:40:24,046 --> 00:40:25,796 Well, I have to go to work now. 701 00:40:25,881 --> 00:40:27,398 - Ah, all right, no. - But... but I... 702 00:40:27,484 --> 00:40:30,836 - Yes, of course. - You can call me sometime. 703 00:40:31,073 --> 00:40:32,335 Really? 704 00:40:32,559 --> 00:40:33,758 Well... 705 00:40:35,789 --> 00:40:37,046 Ah, merci. 706 00:40:37,187 --> 00:40:39,484 I look forward to... sometime. 707 00:40:39,570 --> 00:40:40,773 - Me too. - Oooh! 708 00:40:40,859 --> 00:40:42,428 - So... - Thanks. 709 00:40:43,833 --> 00:40:45,052 - Oh, you all right? - Oh, gosh. 710 00:40:45,137 --> 00:40:46,440 I guess I should have started ballet 711 00:40:46,525 --> 00:40:47,608 when I was three, right? 712 00:40:47,694 --> 00:40:49,078 Of course, yes. 713 00:40:49,164 --> 00:40:52,420 - Okay, bye. - Au revoir, Miss Adler. 714 00:40:55,206 --> 00:40:57,240 Ah, you're amazing. 715 00:41:05,650 --> 00:41:07,350 You're a meta. 716 00:41:11,560 --> 00:41:13,256 Computer on. 717 00:41:15,317 --> 00:41:17,115 Close Nora West-Allen file. 718 00:41:17,239 --> 00:41:19,021 Open Cicada casework. 719 00:41:21,209 --> 00:41:22,469 All right. 720 00:41:24,795 --> 00:41:26,982 He will not harm you. 721 00:41:39,753 --> 00:41:41,998 If your mission is successful, 722 00:41:42,631 --> 00:41:44,881 your secret is safe. 723 00:41:45,512 --> 00:41:48,283 And you and I are free to continue what we started. 724 00:41:48,368 --> 00:41:49,868 Synchronized by srjanapala 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.