Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,777 --> 00:00:11,144
Oh, I'm late!
2
00:00:11,209 --> 00:00:14,844
I am the full-blowndestruction queen
3
00:00:14,923 --> 00:00:17,490
Light up the match,I'm the gasoline
4
00:00:17,557 --> 00:00:18,756
Ohh.
5
00:00:18,806 --> 00:00:21,607
So light up,put your hands up
6
00:00:21,676 --> 00:00:23,610
Oh, come on.
7
00:00:23,669 --> 00:00:25,302
Let's start a riot
8
00:00:25,357 --> 00:00:30,060
Come on. Get out.
Get out. Get out.
9
00:00:30,152 --> 00:00:32,753
Let's start a riot
10
00:00:32,820 --> 00:00:35,187
Ooh, ooh, ooh, calling on
11
00:00:35,251 --> 00:00:36,583
- Achoo!
- Oh!
12
00:00:36,636 --> 00:00:39,036
Ahh, oh.
13
00:00:39,419 --> 00:00:41,218
This day could not get
any worse.
14
00:00:41,276 --> 00:00:43,209
Oh, hey, Ana, you know how
I opened up your fan mail
15
00:00:43,268 --> 00:00:44,401
and signed autographs for you?
16
00:00:44,450 --> 00:00:45,683
Oh, yes.
17
00:00:45,733 --> 00:00:48,067
Look, can you please stop
signing it "smell ya later"?
18
00:00:48,130 --> 00:00:49,429
Doesn't really sound like me.
19
00:00:49,481 --> 00:00:50,580
Sure.
20
00:00:50,629 --> 00:00:52,129
Anyway,
this one has no postage,
21
00:00:52,182 --> 00:00:53,682
and it's got, like,
creepy photos
22
00:00:53,736 --> 00:00:56,604
and what appears to be
a mask of your face.
23
00:00:56,674 --> 00:00:57,740
Both: Whoa.
24
00:00:57,788 --> 00:00:59,554
Is that what I look like?
25
00:00:59,612 --> 00:01:02,046
Ana,
you know what this means?
26
00:01:03,056 --> 00:01:05,757
That I have a stalker?
27
00:01:05,824 --> 00:01:06,823
Whoa.
28
00:01:06,872 --> 00:01:08,471
I have a stalker!
29
00:01:08,527 --> 00:01:11,861
- I know! Congrats.
- Oh, finally.
30
00:01:11,937 --> 00:01:14,838
[flamenco music]
31
00:01:14,908 --> 00:01:18,408
32
00:01:18,876 --> 00:01:21,872
- sync and corrections by Zac-
- www.addic7ed.com -
33
00:01:22,340 --> 00:01:24,774
Ugh. Ohh.
34
00:01:24,838 --> 00:01:26,505
_
35
00:01:26,561 --> 00:01:29,362
_
36
00:01:29,599 --> 00:01:30,999
_
37
00:01:31,228 --> 00:01:32,771
_
38
00:01:32,825 --> 00:01:35,077
_
39
00:01:35,105 --> 00:01:36,759
_
40
00:01:40,574 --> 00:01:41,540
Uh.
41
00:01:41,587 --> 00:01:43,487
Oh, we're... Luis.
42
00:01:43,546 --> 00:01:44,512
Cut.
43
00:01:44,559 --> 00:01:46,126
Stay in places
until we fix it.
44
00:01:46,180 --> 00:01:47,513
[clears throat]
45
00:01:47,564 --> 00:01:49,531
- Yeah.
- Yeah.
46
00:01:49,590 --> 00:01:51,323
Well, this is awkward, huh?
47
00:01:51,381 --> 00:01:53,214
I don't know.
Feels kind of nice.
48
00:01:53,271 --> 00:01:55,638
Kind of like old times.
49
00:01:55,702 --> 00:01:56,768
[chuckles]
50
00:01:59,485 --> 00:02:02,119
Eh, you're right,
a little awkward.
51
00:02:02,186 --> 00:02:03,747
Just things have been weird
between us
52
00:02:03,773 --> 00:02:05,039
ever since you and Kelly
broke up,
53
00:02:05,089 --> 00:02:06,589
and she said
that ridiculous thing.
54
00:02:06,643 --> 00:02:08,543
What, that I'm too breathy?
55
00:02:08,602 --> 00:02:13,071
No, there's still something
between you and me.
56
00:02:13,160 --> 00:02:16,061
[laughs]
57
00:02:16,131 --> 00:02:18,799
- Well, what if she's right?
- What?
58
00:02:19,847 --> 00:02:21,780
Oh, um...
59
00:02:21,838 --> 00:02:23,571
Are you two ready to do
the whole thing again?
60
00:02:23,629 --> 00:02:25,929
I don't know, Luis.
This is moving a little fast.
61
00:02:25,992 --> 00:02:27,692
You know, there's so much
baggage between us.
62
00:02:27,747 --> 00:02:30,148
I'm not sure if I'm ready
to just jump back into it.
63
00:02:30,213 --> 00:02:32,213
I'm talking about the shot.
64
00:02:32,273 --> 00:02:34,373
Oh, the shot.
65
00:02:34,434 --> 00:02:37,835
Yes, yes,
we're ready for the shot.
66
00:02:37,912 --> 00:02:39,678
I know it sounds crazy,
67
00:02:39,736 --> 00:02:41,802
and I'm not asking you to just
jump back into
68
00:02:41,863 --> 00:02:44,096
a relationship with me,
but I...
69
00:02:44,159 --> 00:02:45,858
I think there's still something
between us.
70
00:02:45,915 --> 00:02:47,247
Maybe we should talk about it.
71
00:02:47,300 --> 00:02:49,066
You-you mean, right...
right now?
72
00:02:49,123 --> 00:02:52,390
Uh, okay.
73
00:02:52,466 --> 00:02:54,933
How about we meet for coffee
tomorrow before work at 8:00.
74
00:02:54,998 --> 00:02:56,698
If you show up, we talk.
75
00:02:56,754 --> 00:02:58,487
If you don't, then no big deal.
76
00:02:58,544 --> 00:03:00,377
We stay friends.
It won't be weird.
77
00:03:01,448 --> 00:03:04,983
Okay,
that's a lot to think about.
78
00:03:05,062 --> 00:03:07,429
But let's say I do come.
79
00:03:07,492 --> 00:03:09,192
Can we make it 8:15?
I have something at 8:00.
80
00:03:09,248 --> 00:03:11,815
Actually, if you do come,
can you make it 8:45?
81
00:03:11,883 --> 00:03:13,716
That will give me time to shower
after I work out.
82
00:03:13,773 --> 00:03:14,972
You weren't gonna shower
after you worked out?
83
00:03:15,023 --> 00:03:16,489
You don't even know
if you're coming.
84
00:03:16,542 --> 00:03:18,342
But if you are,
can you make it 9:00?
85
00:03:18,399 --> 00:03:19,732
Yeah.
86
00:03:19,783 --> 00:03:22,217
And... action.
87
00:03:24,782 --> 00:03:27,683
[muffled upbeat music]
88
00:03:27,753 --> 00:03:28,819
89
00:03:28,867 --> 00:03:30,300
Is Isaac possessed?
90
00:03:30,353 --> 00:03:32,487
No, he's working on
a new show idea.
91
00:03:32,548 --> 00:03:34,048
He knows what it is,
but he won't tell us.
92
00:03:34,101 --> 00:03:36,401
New show?
What's wrong with this one?
93
00:03:36,465 --> 00:03:38,365
Roxie,
this is how telenovelas work.
94
00:03:38,424 --> 00:03:39,590
You do a bunch of episodes,
95
00:03:39,639 --> 00:03:41,072
and then you jump on
to the next show.
96
00:03:41,125 --> 00:03:42,725
Oh.
97
00:03:42,779 --> 00:03:44,813
I want to be on Isaac's
new show.
98
00:03:44,873 --> 00:03:46,473
Ooh, maybe he's writing one
about a lawyer
99
00:03:46,528 --> 00:03:47,560
who owns a vineyard.
100
00:03:47,609 --> 00:03:48,941
Roxie, that's this show.
101
00:03:48,993 --> 00:03:50,492
Oh, yeah.
102
00:03:50,547 --> 00:03:52,513
That's why it was in my head.
103
00:03:53,555 --> 00:03:56,188
If we want good parts,
then we have to make it happen.
104
00:03:56,256 --> 00:03:57,589
Let's band together on this.
105
00:03:57,640 --> 00:03:58,872
Come with me.
106
00:03:58,923 --> 00:04:01,357
But be behind me.
107
00:04:01,422 --> 00:04:03,288
[muffled upbeat music]
108
00:04:03,347 --> 00:04:05,080
What?
What did I do?
109
00:04:05,136 --> 00:04:06,703
I thought that was
a community toothbrush.
110
00:04:06,758 --> 00:04:08,791
Well, we know you're working
on a new show.
111
00:04:08,851 --> 00:04:10,951
We just want to remind you
of our many talents.
112
00:04:11,012 --> 00:04:13,146
I can speak with
a British accent.
113
00:04:13,207 --> 00:04:16,275
I can tap-dance.
114
00:04:16,347 --> 00:04:17,613
Hey.
115
00:04:17,664 --> 00:04:19,531
I know karate.
116
00:04:19,589 --> 00:04:21,789
Yah!
117
00:04:21,852 --> 00:04:26,154
Oh, yeah?
Look what I can do.
118
00:04:26,241 --> 00:04:28,842
[grunting]
119
00:04:28,909 --> 00:04:31,777
I can't believe Javi admitted
he still has feelings for you.
120
00:04:31,846 --> 00:04:33,146
I know.
121
00:04:33,197 --> 00:04:34,396
We were stuck in a parachute,
122
00:04:34,447 --> 00:04:36,547
and I had the mother
of all wedgies.
123
00:04:36,608 --> 00:04:39,109
Oh, but it was so romantic.
124
00:04:39,174 --> 00:04:40,340
I don't like it.
125
00:04:40,390 --> 00:04:42,557
Mark my words,
if Javi hurts you again
126
00:04:42,618 --> 00:04:43,817
he will rue the day.
127
00:04:43,868 --> 00:04:45,034
He will rue it.
128
00:04:45,084 --> 00:04:46,584
Gael,
I've never seen you like this.
129
00:04:46,637 --> 00:04:47,636
Drink it in.
130
00:04:47,683 --> 00:04:49,216
Wow, if Gael's this upset,
131
00:04:49,271 --> 00:04:52,338
I'm sure you're dying to tell me
what a horrible idea this is.
132
00:04:52,412 --> 00:04:55,012
Actually, I can't believe
I'm gonna say this,
133
00:04:55,079 --> 00:04:57,346
but maybe you should just
go for it.
134
00:04:57,409 --> 00:05:00,710
Javi's not that kid you married.
He's really grown up now.
135
00:05:00,786 --> 00:05:01,985
But what about James?
136
00:05:02,035 --> 00:05:04,035
I thought that was still
a possibility someday.
137
00:05:04,094 --> 00:05:06,628
So did I,
but he went to go find himself,
138
00:05:06,695 --> 00:05:07,975
and I never heard
from him again.
139
00:05:08,012 --> 00:05:09,078
That's so weird.
140
00:05:09,126 --> 00:05:11,360
It's like he fell off
the face of the Earth.
141
00:05:11,422 --> 00:05:14,857
Okay, your opinions
mean the world to me,
142
00:05:14,934 --> 00:05:17,134
so tell me what
you're honestly thinking.
143
00:05:18,176 --> 00:05:19,609
Because on the one hand,
144
00:05:19,662 --> 00:05:21,428
Javi really hurt me
when we were married.
145
00:05:21,485 --> 00:05:22,651
- He also...
- On the other hand,
146
00:05:22,701 --> 00:05:24,901
we've both grown and matured
as people,
147
00:05:24,963 --> 00:05:27,497
while on the third hand, how
much can people really change?
148
00:05:27,563 --> 00:05:29,430
On the fourth hand,
the world could end tomorrow,
149
00:05:29,488 --> 00:05:30,768
and I might end up
regretting it.
150
00:05:30,806 --> 00:05:33,339
But on the fifth hand,
I could regret regretting it.
151
00:05:33,405 --> 00:05:35,305
While on the sixth hand,
that guitar,
152
00:05:35,364 --> 00:05:36,897
on the seventh hand,
the man jewelry,
153
00:05:36,951 --> 00:05:38,718
on the eighth hand, those eyes,
154
00:05:38,774 --> 00:05:40,407
while on the ninth hand,
I still have feelings for him.
155
00:05:40,462 --> 00:05:41,695
Oh, my God.
You guys are right.
156
00:05:41,745 --> 00:05:42,978
I have to go to this coffee.
157
00:05:43,029 --> 00:05:45,430
Oh, what would I do
without you?
158
00:05:47,216 --> 00:05:49,449
I love her,
but she's a lunatic.
159
00:05:49,513 --> 00:05:52,447
[upbeat music]
160
00:05:52,517 --> 00:05:54,784
161
00:05:54,848 --> 00:05:56,114
Excuse me.
162
00:05:56,165 --> 00:05:57,865
Do you mind switching tables?
163
00:05:57,921 --> 00:05:59,687
It's just, I'm gonna meet
my ex-husband,
164
00:05:59,744 --> 00:06:01,610
and we might rekindle
our romance,
165
00:06:01,669 --> 00:06:03,549
and I don't want to do it
next to the trash can.
166
00:06:06,531 --> 00:06:08,431
Thank you.
167
00:06:08,490 --> 00:06:12,425
Oh, all right,
I just give this a wipe down.
168
00:06:12,508 --> 00:06:14,775
Don't you worry.
169
00:06:14,838 --> 00:06:17,171
Baby our love's a language
170
00:06:17,236 --> 00:06:19,169
Baby our love's a language
171
00:06:19,228 --> 00:06:21,762
No, we don't need to saya word
172
00:06:21,828 --> 00:06:23,527
Say a word
173
00:06:23,584 --> 00:06:24,649
Baby our love's a language
174
00:06:24,699 --> 00:06:26,031
Sure, okay.
175
00:06:26,083 --> 00:06:28,149
I'll watch your laptop,
but don't be too long.
176
00:06:28,210 --> 00:06:31,111
My ex-husband's gonna be here
in a few minutes.
177
00:06:31,182 --> 00:06:33,249
I'm getting your signs
178
00:06:33,309 --> 00:06:38,309
Don't even need to readbetween the lines
179
00:06:39,016 --> 00:06:41,316
Mimi,
he's obviously not coming.
180
00:06:41,380 --> 00:06:43,847
I can't believe I fell
for his crap again.
181
00:06:43,912 --> 00:06:45,712
I'm sorry, Ana.Why don't you just leave?
182
00:06:45,770 --> 00:06:48,537
I can't; I told some guy
I'd watch his laptop.
183
00:06:48,605 --> 00:06:51,640
He's been in the bathroom
for so long.
184
00:06:51,712 --> 00:06:53,612
Oh, someone stole it.
I'm out of here.
185
00:07:01,589 --> 00:07:03,256
Ooh, I'm gonna kill Javi.
186
00:07:03,312 --> 00:07:04,978
I'm gonna rip
those luscious lips
187
00:07:05,034 --> 00:07:06,834
of that chiseled,
perfectly stubbled,
188
00:07:06,892 --> 00:07:09,259
godlike face.
189
00:07:09,322 --> 00:07:10,554
Yep, I said it.
190
00:07:10,606 --> 00:07:12,673
I can't believe he would
ditch me like that.
191
00:07:12,733 --> 00:07:14,173
I've got to figure out
what happened.
192
00:07:14,219 --> 00:07:15,251
- Where is he?
- I don't know.
193
00:07:15,299 --> 00:07:16,264
He didn't show up for work.
194
00:07:16,312 --> 00:07:18,145
Really?
195
00:07:18,203 --> 00:07:20,871
Oh, my God.
That explains everything.
196
00:07:20,938 --> 00:07:22,304
Javi's sick.
197
00:07:22,356 --> 00:07:23,917
That's why he didn't meet me
for coffee,
198
00:07:23,944 --> 00:07:26,044
not 'cause he doesn't want to
get back together with me.
199
00:07:26,105 --> 00:07:28,005
I knew there had to be a reason.
200
00:07:28,063 --> 00:07:30,097
Maybe Javi has the flu.
201
00:07:30,157 --> 00:07:32,558
I don't know, Ana.
He seemed okay yesterday,
202
00:07:32,622 --> 00:07:34,522
but he was wearing
a super-deep V-neck,
203
00:07:34,580 --> 00:07:36,547
so he could have got a cold.
204
00:07:36,606 --> 00:07:38,172
Sweetie,
this may be hard to admit,
205
00:07:38,228 --> 00:07:39,594
but maybe he changed his mind.
206
00:07:39,646 --> 00:07:42,681
No, it can't be that.
There has to be another reason.
207
00:07:42,752 --> 00:07:44,552
Because if it's just that
the man who deep down
208
00:07:44,609 --> 00:07:45,808
I've been in love with
for the past three years
209
00:07:45,859 --> 00:07:47,058
decided I wasn't worth it,
210
00:07:47,108 --> 00:07:48,941
it would break my heart
into a million pieces.
211
00:07:53,254 --> 00:07:55,621
Maybe my stalker took him.
212
00:07:55,685 --> 00:07:56,784
Totally.
213
00:07:56,834 --> 00:07:58,166
Yep, your stalker
kidnapped him.
214
00:07:58,218 --> 00:08:01,419
Oh, this makes so much sense.
215
00:08:01,493 --> 00:08:03,560
I think we all know
what the obvious next step is.
216
00:08:06,558 --> 00:08:08,425
You said you had
a life-or-death emergency.
217
00:08:08,483 --> 00:08:09,616
Yes, yes.
218
00:08:09,665 --> 00:08:11,465
My ex-husband asked me
to coffee
219
00:08:11,522 --> 00:08:14,023
to talk about our relationship,
which is a very big deal,
220
00:08:14,089 --> 00:08:15,689
because we just moved on
from our divorce,
221
00:08:15,743 --> 00:08:19,278
and he didn't even show up.
222
00:08:21,551 --> 00:08:22,717
Write that down.
223
00:08:22,767 --> 00:08:24,334
Good luck with your love life,
ma'am.
224
00:08:24,388 --> 00:08:25,888
Wh... hey.
225
00:08:25,941 --> 00:08:27,540
Wait.
226
00:08:27,596 --> 00:08:29,316
I can't believe he didn't
take me seriously.
227
00:08:29,352 --> 00:08:30,985
I may just play a cop on TV,
228
00:08:31,040 --> 00:08:32,573
but this case
has some holes in it.
229
00:08:32,627 --> 00:08:35,128
Ana, sweetie, maybe it was a
little too fast to jump to stalker.
230
00:08:35,193 --> 00:08:37,527
Or maybe Javi
is bound and gagged
231
00:08:37,591 --> 00:08:38,924
and being tortured somewhere.
232
00:08:38,975 --> 00:08:40,508
Okay, look,
we've got to figure out
233
00:08:40,563 --> 00:08:42,229
who my stalker is
in case they have Javi.
234
00:08:42,284 --> 00:08:43,550
You guys in?
235
00:08:43,602 --> 00:08:45,435
I've never believed
in anything more in my life.
236
00:08:45,492 --> 00:08:46,991
All right.
237
00:08:48,363 --> 00:08:50,096
Are we protecting her
or enabling her?
238
00:08:50,153 --> 00:08:51,085
A little of both.
239
00:08:51,131 --> 00:08:52,431
Okay, you guys.
240
00:08:52,482 --> 00:08:55,049
We are, like,
99% sure Javi was kidnapped.
241
00:08:55,117 --> 00:08:56,049
[all gasp]
242
00:08:56,095 --> 00:08:57,461
Mm-hmm.
243
00:08:57,514 --> 00:09:01,182
Now, he was last seen wearing...
actually, I'm not sure,
244
00:09:01,262 --> 00:09:03,029
so I'm just gonna take
a wild guess and say jeans
245
00:09:03,085 --> 00:09:05,085
that are way too tight
and a lot of hair product.
246
00:09:05,146 --> 00:09:06,245
Oh, and the sparkly blouse.
247
00:09:06,293 --> 00:09:08,326
- Mm, that was yesterday.
- Oh, yeah.
248
00:09:08,387 --> 00:09:10,754
We need to get this
on milk cartons ASAP.
249
00:09:11,866 --> 00:09:13,031
Okay?
250
00:09:13,081 --> 00:09:15,815
I know, it's the most
respectable photo I found.
251
00:09:15,883 --> 00:09:17,583
We've got to figure out
who my stalker is
252
00:09:17,639 --> 00:09:20,273
by CSI'ing
all the clues we have.
253
00:09:20,341 --> 00:09:24,610
Here's everything
my stalker sent me.
254
00:09:27,837 --> 00:09:30,504
Well, I haven't figured out
the identity of your stalker,
255
00:09:30,573 --> 00:09:32,973
but they made a collage
of your Target receipts.
256
00:09:33,037 --> 00:09:34,670
How many throw pillows
do you need?
257
00:09:34,726 --> 00:09:35,892
You only have one couch.
258
00:09:35,942 --> 00:09:38,309
Hey, Roxie,
this looks really elaborate.
259
00:09:38,372 --> 00:09:39,338
What have you found out?
260
00:09:39,385 --> 00:09:41,719
Found out?
Not much.
261
00:09:41,783 --> 00:09:44,017
But how cool is this?
262
00:09:44,079 --> 00:09:45,545
I made a flower.
263
00:09:45,599 --> 00:09:47,132
Ana, this is a lot of stuff.
264
00:09:47,186 --> 00:09:48,919
Can you think of anyone who
would hold a grudge against you?
265
00:09:48,976 --> 00:09:50,608
No, people love me.
266
00:09:50,664 --> 00:09:52,397
Uh, my evil twin sister,
267
00:09:52,454 --> 00:09:54,087
when you proved that she was
out to get me.
268
00:09:54,143 --> 00:09:55,709
Kate from "Scientifico Sexy"
269
00:09:55,763 --> 00:09:57,129
when you beat herat her own game.
270
00:09:57,182 --> 00:09:58,448
My ex-husband
when you made sure
271
00:09:58,498 --> 00:09:59,778
that we didn't get back
together.
272
00:09:59,815 --> 00:10:03,550
Your ex-boyfriend/boss
whose heart you broke.
273
00:10:03,631 --> 00:10:06,365
Plus, that guy that you cut
off on your way in this morning,
274
00:10:06,434 --> 00:10:08,301
he said you were bitchy.
275
00:10:08,359 --> 00:10:10,859
Wait, that was me.
Sorry.
276
00:10:10,925 --> 00:10:13,993
Okay, okay, so I may have
stepped on a few toes,
277
00:10:14,065 --> 00:10:15,431
but we've been at this
for hours,
278
00:10:15,483 --> 00:10:17,583
and all we have to show for it
is that I should wear a bra
279
00:10:17,645 --> 00:10:19,645
when I take out the trash.
280
00:10:19,704 --> 00:10:22,405
Guys,
I guess I have to admit it.
281
00:10:22,473 --> 00:10:24,006
Javi's not kidnapped.
282
00:10:24,060 --> 00:10:27,629
He just probably decided
he didn't want to be with me.
283
00:10:27,707 --> 00:10:29,774
I just wasn't ready to face it.
284
00:10:29,835 --> 00:10:32,135
- Ana.
- No, no, it's okay.
285
00:10:32,199 --> 00:10:34,032
I'm just gonna go home
and hang out with that bird
286
00:10:34,089 --> 00:10:35,422
that won't leave my condo.
287
00:10:39,323 --> 00:10:41,056
Hey, hey, hey, Isaac.
288
00:10:41,113 --> 00:10:43,213
Since you've been working
on a new show idea,
289
00:10:43,274 --> 00:10:45,341
it would be very irresponsible
of me
290
00:10:45,401 --> 00:10:46,801
not to show you
my special skills.
291
00:10:50,703 --> 00:10:52,369
Mime. Really?
292
00:10:56,646 --> 00:11:00,682
Okay, that's not bad.
293
00:11:00,766 --> 00:11:01,732
Wait.
[coughs]
294
00:11:01,779 --> 00:11:03,245
I got more stuff.
295
00:11:03,299 --> 00:11:04,965
I feel so bad for Ana.
296
00:11:06,000 --> 00:11:09,001
She's probably facedown
in a chicken potpie by now.
297
00:11:09,074 --> 00:11:11,374
Okay, where do you think Javi
really is?
298
00:11:11,437 --> 00:11:14,205
Oh, okay,
I'm just gonna say it.
299
00:11:14,274 --> 00:11:16,394
I think he might have gotten
back together with Kelly.
300
00:11:16,435 --> 00:11:17,667
Are we saying that
out loud now?
301
00:11:17,717 --> 00:11:19,157
'Cause I've been thinking it
all day.
302
00:11:19,204 --> 00:11:20,770
I wish for Ana's sake
it wasn't true,
303
00:11:20,824 --> 00:11:21,957
but, I mean, come on.
304
00:11:22,006 --> 00:11:23,305
Kelly is amazing.
305
00:11:23,357 --> 00:11:26,091
Right? Saving all those orphans
from that burning building.
306
00:11:26,160 --> 00:11:29,428
And she's in incredible shape from
her award-winning samba dancing.
307
00:11:29,502 --> 00:11:32,470
And she worked in a hospital
saving lives.
308
00:11:32,542 --> 00:11:34,476
Hospital?
309
00:11:34,534 --> 00:11:36,668
Samba dancing?
310
00:11:36,729 --> 00:11:37,895
Orphans.
311
00:11:37,945 --> 00:11:39,178
Do you know what this means?
312
00:11:39,228 --> 00:11:41,895
Kelly's way too busy.
She needs to unplug.
313
00:11:41,963 --> 00:11:44,263
No, Kelly has been copying
314
00:11:44,326 --> 00:11:47,027
everything that Ana's
been doing in her shows.
315
00:11:47,095 --> 00:11:48,929
But was Ana ever
a cross-dressing
316
00:11:48,987 --> 00:11:51,688
cruise ship director?
317
00:11:51,756 --> 00:11:52,788
[both gasp]
318
00:11:52,837 --> 00:11:54,537
Does this mean
the stalker is...
319
00:11:54,592 --> 00:11:56,892
Kelly,
what are you doing here?
320
00:11:56,956 --> 00:11:58,755
I heard you were looking
for Javi.
321
00:11:58,814 --> 00:12:01,615
Well, I found him.
322
00:12:01,684 --> 00:12:02,883
[grunting]
323
00:12:02,932 --> 00:12:05,266
Yes, bound and gagged.
I knew it.
324
00:12:07,356 --> 00:12:08,836
I'm sorry.
Did you find him like that?
325
00:12:08,876 --> 00:12:10,309
Or did you do that to him?
326
00:12:10,362 --> 00:12:13,597
Oh, no, my bad.
Yeah, I totally did that to him.
327
00:12:13,671 --> 00:12:14,737
Oh.
328
00:12:14,886 --> 00:12:16,119
Oh.
329
00:12:17,650 --> 00:12:20,051
So wait.
You're my stalker?
330
00:12:20,115 --> 00:12:23,950
We prefer
unrequited best friend.
331
00:12:24,600 --> 00:12:26,967
Why is this happening?
I don't even know you.
332
00:12:27,031 --> 00:12:28,764
Yes, but I know you.
333
00:12:28,821 --> 00:12:31,021
See, my parents worked
all the time.
334
00:12:31,083 --> 00:12:33,584
Literally.
They owned a 24 Hour Fitness.
335
00:12:33,649 --> 00:12:35,516
So I was raised by babysitters,
336
00:12:35,574 --> 00:12:37,841
and they all watched
your telenovelas.
337
00:12:37,904 --> 00:12:40,538
In a way, the one constant
in my life was you.
338
00:12:40,606 --> 00:12:41,905
Aww.
339
00:12:41,956 --> 00:12:43,289
Kelly, just let Ana go.
340
00:12:43,340 --> 00:12:44,406
She doesn't have anything
to do with this.
341
00:12:44,454 --> 00:12:47,155
Ana has everything
to do with this.
342
00:12:47,224 --> 00:12:49,290
You're just a pawn, pretty boy.
343
00:12:49,352 --> 00:12:50,651
Ooh, hoo-hoo.
344
00:12:50,702 --> 00:12:52,602
I don't understand.
What do you want?
345
00:12:52,661 --> 00:12:56,529
To be you, of course, which
is why I copied your shows.
346
00:12:56,611 --> 00:12:58,011
I followed you everywhere.
347
00:12:58,063 --> 00:12:59,329
I went through your trash.
348
00:12:59,381 --> 00:13:01,681
P.S.,
you should really recycle more,
349
00:13:01,744 --> 00:13:03,244
if not for us,
then for the children.
350
00:13:03,297 --> 00:13:05,297
- They are our future.
- Why are you agreeing with her?
351
00:13:05,357 --> 00:13:07,658
Because she has us tied up.
Plus, she has a point.
352
00:13:07,721 --> 00:13:10,322
I did whatever I could
just to be you,
353
00:13:10,388 --> 00:13:11,821
including date Javi,
354
00:13:11,874 --> 00:13:14,141
but it was pretty clear that
he still had feelings for you,
355
00:13:14,204 --> 00:13:16,705
that I would never be enough
for him.
356
00:13:16,770 --> 00:13:19,471
And then I realized
that no matter what I did,
357
00:13:19,539 --> 00:13:21,940
I could actually never
really be you.
358
00:13:22,004 --> 00:13:25,005
So I might have gone
a little bit crazy.
359
00:13:25,078 --> 00:13:27,578
But now I have a new plan.
360
00:13:27,643 --> 00:13:29,810
To let us go? Great.
No harm, no foul.
361
00:13:29,873 --> 00:13:33,374
- We keep this between us.
- No, if I can't be Ana,
362
00:13:33,451 --> 00:13:36,286
I'm gonna be Ana's best friend.
Do you want to be best friends?
363
00:13:36,356 --> 00:13:37,288
Yes.
364
00:13:37,335 --> 00:13:38,500
Yes!
365
00:13:38,551 --> 00:13:40,117
High five.
366
00:13:40,171 --> 00:13:42,238
Low five.
367
00:13:42,299 --> 00:13:45,400
So what do you want to do first,
bestie?
368
00:13:45,473 --> 00:13:48,474
I come homein the morning light
369
00:13:48,546 --> 00:13:53,116
My mother says when you gonnalive your life right?
370
00:13:53,206 --> 00:13:54,739
Okay.
371
00:13:54,793 --> 00:13:56,993
Oh, mother dear,we're not the fortunate ones
372
00:13:57,056 --> 00:14:00,457
And girls,they want to have fun
373
00:14:00,534 --> 00:14:05,270
Oh,girls just want to have fun
374
00:14:05,362 --> 00:14:07,429
375
00:14:07,490 --> 00:14:11,459
That's all they really want
376
00:14:11,542 --> 00:14:15,010
Some fun
377
00:14:15,088 --> 00:14:18,456
When the working dayis done
378
00:14:18,532 --> 00:14:22,367
Oh, girls,they want to have fun
379
00:14:22,449 --> 00:14:26,451
Oh,girls just want to have fun
380
00:14:26,535 --> 00:14:29,636
Yeah, that was so fun,
and not terrifying at all.
381
00:14:29,708 --> 00:14:31,542
Well, I guess that means
we're best friends now.
382
00:14:31,600 --> 00:14:32,699
You know what?
383
00:14:32,747 --> 00:14:34,547
I should probably call Mimi
and tell her
384
00:14:34,606 --> 00:14:36,138
she's no longer my best friend.
385
00:14:36,192 --> 00:14:37,691
Yes, she has a right to know.
386
00:14:37,746 --> 00:14:39,879
Yeah, you're right.
I'll go get your phone.
387
00:14:39,940 --> 00:14:41,573
Okay.
388
00:14:41,629 --> 00:14:43,162
Just in case
I don't survive this,
389
00:14:43,216 --> 00:14:44,916
I want to be buried
in my black jeans.
390
00:14:44,972 --> 00:14:46,452
This might be
our last conversation,
391
00:14:46,492 --> 00:14:47,958
and that's what you want
to talk about?
392
00:14:48,011 --> 00:14:49,177
Besides, those jeans have
too many pockets.
393
00:14:49,226 --> 00:14:50,559
Yeah,
but they're so flattering.
394
00:14:50,611 --> 00:14:52,244
No, they're not.
They hit you weird on the hips.
395
00:14:52,300 --> 00:14:53,432
- Really?
- Here you go.
396
00:14:53,481 --> 00:14:56,149
Heh-heh, thanks, girlfriend.
397
00:14:56,216 --> 00:14:59,150
All right, dialing Mimi.
398
00:15:01,112 --> 00:15:02,278
[telephone rings]
399
00:15:02,329 --> 00:15:04,395
Guys, guys, it's her.
It's her.
400
00:15:04,456 --> 00:15:06,923
Ana. Oh, thank God.
We've been trying to call you.
401
00:15:06,988 --> 00:15:08,588
We know who your stalker is.
It's...
402
00:15:08,643 --> 00:15:12,245
Kelly!
I'm here at my condo with Kelly.
403
00:15:12,323 --> 00:15:13,956
She's my best friend now.
404
00:15:14,011 --> 00:15:16,412
I no longer want to be
your best friend, Mimi,
405
00:15:16,477 --> 00:15:19,111
Because I'm with Kelly now.
406
00:15:19,179 --> 00:15:22,847
So I hope you can take the hint.
407
00:15:22,926 --> 00:15:25,427
Okay.
408
00:15:25,493 --> 00:15:26,759
There, see?
409
00:15:26,809 --> 00:15:28,509
We have to help her.
She's in danger.
410
00:15:28,565 --> 00:15:31,233
She would never say she didn't
want to be my best friend.
411
00:15:31,301 --> 00:15:33,368
Sometimes people
just grow apart.
412
00:15:33,428 --> 00:15:34,961
Good luck with your girlfriend.
413
00:15:37,008 --> 00:15:38,441
The police aren't gonna
help us?
414
00:15:38,493 --> 00:15:39,893
Then we've got to do it
ourselves.
415
00:15:39,912 --> 00:15:41,244
Is there anyone else
we can call for help?
416
00:15:41,296 --> 00:15:42,695
There's no time.
She's in danger.
417
00:15:42,748 --> 00:15:44,915
We have to go now.
Let's save Ana.
418
00:15:44,977 --> 00:15:45,942
[together] Yeah.
419
00:15:45,990 --> 00:15:47,122
I've got to use the bathroom.
420
00:15:47,171 --> 00:15:48,571
- Oh, me too.
- Yep.
421
00:15:48,623 --> 00:15:49,923
Okay,
everyone to the bathroom,
422
00:15:49,975 --> 00:15:51,074
then we go save Ana.
423
00:15:51,122 --> 00:15:53,656
[together] Yeah.
424
00:15:53,723 --> 00:15:55,422
Now that Mimi's out
and you're in,
425
00:15:55,479 --> 00:15:57,612
we should go out and celebrate
in public,
426
00:15:57,674 --> 00:15:59,106
where a lot of people
can see us.
427
00:15:59,160 --> 00:16:00,626
- Sure.
- Okay.
428
00:16:00,679 --> 00:16:02,439
We should probably
kill Javi first, though,
429
00:16:02,469 --> 00:16:03,634
and then we can skedaddle.
430
00:16:03,684 --> 00:16:05,117
Both: What?
431
00:16:05,170 --> 00:16:07,237
Well, he's the only thing
that could come between us.
432
00:16:07,297 --> 00:16:09,531
Wait, how do you feel about
Sandy Bullock?
433
00:16:09,594 --> 00:16:10,893
Oh,
she's a national treasure.
434
00:16:10,945 --> 00:16:12,244
Oh, great.
435
00:16:12,295 --> 00:16:14,195
Well, then, yeah,
he's definitely the only thing
436
00:16:14,254 --> 00:16:15,253
that could come between us.
437
00:16:15,300 --> 00:16:17,133
- Ahh!
- No.
438
00:16:17,191 --> 00:16:19,759
[both grunting]
439
00:16:19,825 --> 00:16:22,392
Oh, my God, it's like you're
the exact same strength as me.
440
00:16:22,459 --> 00:16:24,726
I've been doing
your exercise video for years.
441
00:16:24,789 --> 00:16:26,155
- Oh, the abs?
- Yeah.
442
00:16:26,207 --> 00:16:27,473
It's totally working for you.
443
00:16:27,524 --> 00:16:28,523
I know.
444
00:16:28,571 --> 00:16:30,104
Argh.
445
00:16:30,158 --> 00:16:32,826
Ahh!
446
00:16:32,893 --> 00:16:34,092
Not the face, please.
447
00:16:34,143 --> 00:16:35,442
No, no.
448
00:16:35,493 --> 00:16:39,395
No, if you're gonna kill him,
you have to kill me first.
449
00:16:39,477 --> 00:16:42,612
No, no, please, please,
please, please.
450
00:16:42,685 --> 00:16:45,019
451
00:16:45,083 --> 00:16:46,283
So what's the plan?
452
00:16:46,333 --> 00:16:47,966
We go in there,
we take out the kidnappers,
453
00:16:48,021 --> 00:16:50,021
we rescue Javi, and then we all
go out for ice cream.
454
00:16:50,081 --> 00:16:51,914
- What about Ana?
- Sure, if we have time.
455
00:16:51,972 --> 00:16:54,506
The strongest, baddest person
should go up there first.
456
00:16:54,572 --> 00:16:55,705
[together] Mimi.
457
00:16:55,754 --> 00:16:57,621
Me? Oh, you're right.
You all are wusses.
458
00:16:57,679 --> 00:17:00,980
[both grunting]
459
00:17:01,056 --> 00:17:03,590
Ana, Ana...
460
00:17:03,656 --> 00:17:06,190
Come on, Ana.
You can take her.
461
00:17:06,255 --> 00:17:08,122
No, don't... don't say that.
462
00:17:08,180 --> 00:17:09,680
This is my weapon,
a wine backpack?
463
00:17:09,734 --> 00:17:11,233
This is the only thing
I had in my trunk.
464
00:17:11,287 --> 00:17:12,453
Have you ever used it?
465
00:17:12,503 --> 00:17:13,636
All the time.
466
00:17:13,685 --> 00:17:15,351
It's got a cheese port
and two wine glasses.
467
00:17:15,407 --> 00:17:17,073
Oh, I love it.
That's incredible.
468
00:17:17,128 --> 00:17:18,428
- Where did you buy it?
- Okay.
469
00:17:18,480 --> 00:17:21,514
Ahh!
470
00:17:21,586 --> 00:17:22,952
Wait. Wait.
471
00:17:23,004 --> 00:17:24,684
Are you really gonna kill
your best friend?
472
00:17:24,727 --> 00:17:27,127
Well, we've only been best
friends for, like, 20 minutes.
473
00:17:27,192 --> 00:17:28,224
I'll get over it.
474
00:17:28,272 --> 00:17:29,505
Argh!
Ahh!
475
00:17:29,555 --> 00:17:31,288
[seagull squawking]
476
00:17:31,345 --> 00:17:34,045
What is this?
477
00:17:34,114 --> 00:17:35,647
Ahh!
[both gasp]
478
00:17:35,701 --> 00:17:37,167
Let's go save Ana.
479
00:17:37,220 --> 00:17:38,653
- Whoo!
- Oh!
480
00:17:40,698 --> 00:17:42,665
Or that could happen.
481
00:17:44,123 --> 00:17:50,197
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
482
00:17:51,716 --> 00:17:52,782
both: Told ya.
483
00:18:01,307 --> 00:18:05,642
Hey, that was pretty scary
stuff back there, huh?
484
00:18:05,696 --> 00:18:08,197
I didn't know how crazy
Kelly is.
485
00:18:08,229 --> 00:18:09,862
You know what was crazy?
486
00:18:09,884 --> 00:18:11,685
You were gonna let her kill you
to protect me.
487
00:18:13,091 --> 00:18:14,724
Look, Javi,
I really need to know
488
00:18:14,746 --> 00:18:16,780
so I can move on either way.
489
00:18:16,806 --> 00:18:18,405
Were you gonna show up
to coffee?
490
00:18:18,426 --> 00:18:20,326
Yes, I was.
491
00:18:20,351 --> 00:18:22,351
The only thing that could have
kept me away from you
492
00:18:22,377 --> 00:18:24,010
was a knife-wielding maniac.
493
00:18:24,032 --> 00:18:25,732
Although I was running late,
494
00:18:25,754 --> 00:18:28,054
because I was parallel parking,
and someone was watching,
495
00:18:28,084 --> 00:18:30,618
but I was gonna be there.
496
00:18:32,069 --> 00:18:35,170
I can't stop thinking about you,
Ana, about us.
497
00:18:35,210 --> 00:18:38,177
Me too.
498
00:18:39,194 --> 00:18:40,326
How do you have your guitar?
499
00:18:40,342 --> 00:18:42,843
I always have it.
I actually wrote you a song.
500
00:18:42,875 --> 00:18:44,641
I was gonna sing it for you
at the coffee shop.
501
00:18:44,664 --> 00:18:46,264
I mean, I know how much
you hate my guitar,
502
00:18:46,285 --> 00:18:47,885
so I don't have to;
I really don't have to.
503
00:18:47,906 --> 00:18:49,538
Sing the damn song, Javi.
504
00:18:49,560 --> 00:18:50,793
[light guitar music]
505
00:18:50,810 --> 00:18:55,810
I think about you
from time to time
506
00:18:56,956 --> 00:19:01,956
I think you
every single night
507
00:19:02,899 --> 00:19:07,899
And even though you'll never
hear these words from me
508
00:19:08,640 --> 00:19:11,841
It's you
509
00:19:11,881 --> 00:19:15,849
It always was
510
00:19:15,899 --> 00:19:18,600
It will always be
511
00:19:20,964 --> 00:19:25,964
Eee-eee, ee-eee
512
00:19:26,198 --> 00:19:31,198
Eee-eee-eee-eee-hee
513
00:19:32,378 --> 00:19:36,180
_
514
00:19:36,227 --> 00:19:38,060
_
515
00:19:38,084 --> 00:19:43,084
Hee-hee, hee-hee
516
00:19:43,555 --> 00:19:46,522
Eee-eee
517
00:19:46,661 --> 00:19:49,529
Eee-eee
518
00:19:49,566 --> 00:19:52,600
Eee-eee-eee
519
00:19:52,638 --> 00:19:56,776
_
520
00:19:59,444 --> 00:20:00,810
I do.
521
00:20:02,754 --> 00:20:04,253
James.
522
00:20:04,273 --> 00:20:08,008
That's right, Ana.
I'm back from the dead.
523
00:20:08,054 --> 00:20:09,187
You died?
524
00:20:09,203 --> 00:20:10,902
I fell off a mountain.
525
00:20:10,925 --> 00:20:13,526
I was buried in snow for days.
It took me weeks to recover.
526
00:20:13,559 --> 00:20:15,993
Weren't you wondering why
you didn't hear from me?
527
00:20:16,024 --> 00:20:18,591
The first thing I did
when I got back to Miami
528
00:20:18,624 --> 00:20:21,158
was get me a snow cone.
529
00:20:24,432 --> 00:20:26,265
Ana, the only thing
that kept me alive out there
530
00:20:26,289 --> 00:20:28,222
was the thought
of getting back to you.
531
00:20:30,308 --> 00:20:31,474
Ana, what does this mean?
532
00:20:32,941 --> 00:20:33,940
I don't know.
533
00:20:33,942 --> 00:20:36,943
[dramatic music]
534
00:20:36,945 --> 00:20:41,945
535
00:20:43,969 --> 00:20:46,664
- sync and corrections by Zac-
- www.addic7ed.com -
536
00:20:47,582 --> 00:20:53,783
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
537
00:20:53,833 --> 00:20:58,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.