Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:01,812
Check here.
2
00:00:01,912 --> 00:00:03,848
Operation "keep Ana in the dark"
in effect.
3
00:00:03,934 --> 00:00:04,829
Go, go, go!
4
00:00:05,537 --> 00:00:07,405
Good morning.
5
00:00:07,526 --> 00:00:10,668
Oh, your usual Six Venice and
a shot of espresso.
6
00:00:10,923 --> 00:00:13,123
- Thank you.
- Okay, let's go the long way.
7
00:00:13,155 --> 00:00:14,855
- Yeah, it's more scenic.
- Okay.
8
00:00:14,889 --> 00:00:16,522
- You looking amazing.
- Well...
9
00:00:16,554 --> 00:00:19,188
- Roses for my rose.
- Oh, thank you.
10
00:00:19,220 --> 00:00:21,254
That's so swe--
Ah. Ah. Thorns.
11
00:00:21,286 --> 00:00:23,052
I accidentally ordered this
12
00:00:23,085 --> 00:00:24,551
in your size, you want it?
13
00:00:24,584 --> 00:00:26,217
Mimi, you stole for me?
14
00:00:26,251 --> 00:00:28,184
That means so much.
15
00:00:29,149 --> 00:00:30,482
Oh, hi
16
00:00:30,516 --> 00:00:33,250
Meet you kissing scene co-star
for today.
17
00:00:33,281 --> 00:00:35,081
- You have a very nice--
- Thank you.
18
00:00:35,114 --> 00:00:36,180
Yeah.
19
00:00:36,213 --> 00:00:37,813
I know.
[clears throat]
20
00:00:37,846 --> 00:00:39,145
livin' life
just like I should
21
00:00:39,179 --> 00:00:40,745
And look...
22
00:00:40,778 --> 00:00:42,778
- puppies!
- Oh, my God!
23
00:00:42,811 --> 00:00:45,311
Oh, this is like
the best day ever!
24
00:00:45,344 --> 00:00:47,277
I'm good, I'm good,
I'm good
25
00:00:47,309 --> 00:00:49,443
Who's Xavi kissing?
26
00:00:49,475 --> 00:00:52,142
- Damn it, she knows.
- I-- I-- I...
27
00:00:52,174 --> 00:00:54,674
I'm good, I'm good,
I'm good
28
00:00:54,707 --> 00:00:55,973
[music stops]
29
00:00:56,006 --> 00:00:57,539
That music
wasn't in my head?
30
00:00:59,571 --> 00:01:01,071
Nope.
31
00:01:01,104 --> 00:01:02,537
You forgot to lower
the blinds, Gael.
32
00:01:02,570 --> 00:01:03,936
I had to wrangle
the hot guy.
33
00:01:03,970 --> 00:01:05,135
I can't do everything at once.
34
00:01:05,170 --> 00:01:06,503
So is that Xavi's girlfriend?
35
00:01:06,536 --> 00:01:07,902
Yeah, that's Kelly.
36
00:01:07,935 --> 00:01:09,802
They've been dating
for like four months.
37
00:01:09,834 --> 00:01:12,201
Every time she's come by we've
distracted you from seeing them.
38
00:01:12,234 --> 00:01:14,167
Oh, I thought it was
strange that day you said
39
00:01:14,199 --> 00:01:16,199
I had a black widow
infestation in my dressing room
40
00:01:16,232 --> 00:01:17,598
and made me change in my car.
41
00:01:17,631 --> 00:01:19,130
Well, that was real.
42
00:01:19,164 --> 00:01:20,363
Look, we just didn't
want you to feel weird
43
00:01:20,397 --> 00:01:22,231
that Xavi has
a serious girlfriend.
44
00:01:22,263 --> 00:01:25,931
Oh, I can't believe you guys
thought I cared about that.
45
00:01:25,962 --> 00:01:27,528
Xavi and I have been
over for years.
46
00:01:27,561 --> 00:01:28,760
So you're okay?
47
00:01:28,794 --> 00:01:30,327
Of course, I'm fine.
48
00:01:30,360 --> 00:01:31,693
I don't need you to shield me
49
00:01:31,726 --> 00:01:33,259
from Xavi's new relationship.
50
00:01:33,292 --> 00:01:35,693
I don't need all that stuff.
51
00:01:35,724 --> 00:01:37,290
Touch the dog and you die.
52
00:01:37,324 --> 00:01:40,158
[baby talks]
53
00:01:40,189 --> 00:01:43,123
[flamenco music]
54
00:01:43,155 --> 00:01:45,747
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
55
00:01:50,019 --> 00:01:52,420
Hey, when is
the funeral scene?
56
00:01:52,451 --> 00:01:53,719
I have to untangle
these bikinis.
57
00:01:53,753 --> 00:01:55,055
Oh, that's next.
58
00:01:55,088 --> 00:01:56,723
This is the fertility
clinic mix-up reveal
59
00:01:56,756 --> 00:01:58,493
where we find out who's
carrying Gael's baby.
60
00:01:58,525 --> 00:01:59,492
[dramatic music]
61
00:01:59,526 --> 00:02:03,167
_
62
00:02:03,197 --> 00:02:05,434
[flamenco music]
63
00:02:05,466 --> 00:02:08,004
64
00:02:08,035 --> 00:02:10,940
[suspenseful music]
65
00:02:10,972 --> 00:02:13,944
[laughing]
66
00:02:16,144 --> 00:02:17,479
[laughing]
67
00:02:17,513 --> 00:02:18,914
- Cut!
- [buzzer]
68
00:02:18,947 --> 00:02:20,750
Weird work, everybody.
69
00:02:22,886 --> 00:02:24,755
[clearing throat]
70
00:02:24,787 --> 00:02:26,523
We really doing this?
71
00:02:26,556 --> 00:02:28,459
- What?
- He's pregnant?
72
00:02:28,491 --> 00:02:29,792
- Ow.
- Come on, Isaac.
73
00:02:29,826 --> 00:02:31,729
This is crazy even
for telenovelas!
74
00:02:31,761 --> 00:02:34,299
And last week my character
ate a super-spicy pepper
75
00:02:34,331 --> 00:02:35,499
and got x-ray vision.
76
00:02:35,533 --> 00:02:37,702
Guys, telenovelas
have always been
77
00:02:37,735 --> 00:02:39,704
at the forefront of
hot button social issues.
78
00:02:39,737 --> 00:02:42,207
Gun control,
same sex relationships,
79
00:02:42,240 --> 00:02:43,775
wearing the right sized bra.
80
00:02:43,808 --> 00:02:46,212
What we're doing
here is groundbreaking.
81
00:02:48,446 --> 00:02:50,215
Okay, fine, it was typo.
82
00:02:50,248 --> 00:02:51,784
Roxie should've been pregnant.
83
00:02:51,817 --> 00:02:54,522
Happy hour mojitos,
a blessing and a curse.
84
00:02:54,554 --> 00:02:57,525
[chuckles]
85
00:02:59,025 --> 00:03:00,727
[T?pico Isaac]
86
00:03:00,760 --> 00:03:02,461
That was good Spanish.
87
00:03:02,495 --> 00:03:04,999
Well-timed and relevant
to your surroundings.
88
00:03:05,032 --> 00:03:07,536
I know, I've been
taking Spanish lessons.
89
00:03:07,568 --> 00:03:09,804
You could drop me in the middle
of Mexico City and I'd be fine.
90
00:03:09,836 --> 00:03:10,938
Okay, let's hear something.
91
00:03:10,971 --> 00:03:12,807
Okay.
92
00:03:12,840 --> 00:03:15,478
_
93
00:03:15,510 --> 00:03:18,950
_
94
00:03:18,980 --> 00:03:20,281
_
95
00:03:20,316 --> 00:03:23,087
Wow,
I am actually impressed.
96
00:03:23,118 --> 00:03:25,055
I know!
[chuckles]
97
00:03:25,087 --> 00:03:26,322
What did I say?
98
00:03:26,355 --> 00:03:28,325
[gasps]
Ana and Xavi?
99
00:03:28,357 --> 00:03:29,290
Xavi and Ana?
100
00:03:29,325 --> 00:03:30,826
Shut the front door.
101
00:03:32,227 --> 00:03:34,230
Oh I know, I hate
that new painting.
102
00:03:36,333 --> 00:03:38,035
Oh them, ew, gross.
103
00:03:38,068 --> 00:03:39,269
Oh, thank you it
wasn't really you.
104
00:03:39,302 --> 00:03:40,402
I don't think
I could handle that.
105
00:03:40,437 --> 00:03:41,839
I know, weird, huh?
106
00:03:41,872 --> 00:03:44,343
Ana's stand-in
is dating Xavi's stand-in.
107
00:03:44,374 --> 00:03:46,143
You really thought
that was me?
108
00:03:46,177 --> 00:03:49,717
Please, I'd rather marry Gael
and have a sexless marriage.
109
00:03:49,747 --> 00:03:53,488
Sexless, I should've just said,
"marriage," huh, am I right?
110
00:03:53,518 --> 00:03:55,153
- Huh, is this thing on?
- [microphone feedback]
111
00:03:55,187 --> 00:03:58,226
- Oh, God.
- Oh, I am-- Yeah, I guess it is.
112
00:03:58,256 --> 00:04:00,293
[laughing]
Way to go, bro!
113
00:04:01,259 --> 00:04:03,564
Oh, I love that guy.
114
00:04:03,596 --> 00:04:05,164
So, I hear you
have a new girlfriend.
115
00:04:05,198 --> 00:04:07,001
Yeah Kelly.
It's going really well.
116
00:04:07,033 --> 00:04:08,100
I think she's good for me.
117
00:04:08,134 --> 00:04:10,572
Oh yeah, Kelly
does a Xavi good!
118
00:04:10,603 --> 00:04:12,573
See, this is why
I didn't tell you anything,
119
00:04:12,606 --> 00:04:13,841
because I knew
you'd make it weird.
120
00:04:13,874 --> 00:04:17,314
What?
Please, I'm the cool ex-wife.
121
00:04:17,344 --> 00:04:19,147
Yeah,
I should stop doing that.
122
00:04:19,180 --> 00:04:20,582
So four months, huh?
123
00:04:20,615 --> 00:04:22,585
Next week,
I know this is cheesy
124
00:04:22,617 --> 00:04:24,954
but I was thinking about getting
her something nice to celebrate.
125
00:04:24,986 --> 00:04:27,290
Like when we started dating,
and you got me a shower curtain?
126
00:04:27,322 --> 00:04:28,555
And the little rings
that go with it.
127
00:04:28,591 --> 00:04:30,226
Xavi, you're
a horrible gift giver.
128
00:04:30,258 --> 00:04:32,663
Well, I'm gonna get Kelly
something really nice.
129
00:04:32,695 --> 00:04:35,032
Like a flashlight.
130
00:04:35,064 --> 00:04:37,568
First aid kit, jumper cables?
131
00:04:37,600 --> 00:04:39,101
Wait, did you just
clean out your car?
132
00:04:39,135 --> 00:04:41,071
Yeah, then what
should I get her?
133
00:04:41,103 --> 00:04:43,641
I don't know, I just found out
she existed five minutes ago.
134
00:04:43,674 --> 00:04:45,475
Wait, you two should meet.
135
00:04:45,509 --> 00:04:47,310
Then you could tell
me what to get her.
136
00:04:47,344 --> 00:04:50,250
- Would that be weird?
- No, not at all.
137
00:04:50,281 --> 00:04:52,351
Why don't you bring Kelly
over tonight for dinner?
138
00:04:52,383 --> 00:04:55,455
And we will have a nice,
not weird meal together.
139
00:04:55,486 --> 00:04:58,759
Just me, my ex-husband, his
girlfriend, and my girlfriend.
140
00:04:58,790 --> 00:05:00,258
[chuckles]
141
00:05:00,291 --> 00:05:02,629
That's gonna be awkward.
Good luck.
142
00:05:02,661 --> 00:05:04,196
Good luck to me?
143
00:05:04,229 --> 00:05:06,132
She said, "girlfriend,"
clearly that means you.
144
00:05:06,165 --> 00:05:08,703
Uh-uh, she said, "girl,"
that's gender specific.
145
00:05:08,734 --> 00:05:10,002
Mimi,
I'll see you at 8:00!
146
00:05:10,036 --> 00:05:11,438
- Damn it.
- Yes!
147
00:05:12,972 --> 00:05:15,711
You know, this pregnancy story
really got me thinking.
148
00:05:15,742 --> 00:05:17,177
Yeah, me too.
149
00:05:17,210 --> 00:05:18,645
If you had a baby,
150
00:05:18,678 --> 00:05:20,281
where would it come out?
151
00:05:20,313 --> 00:05:21,915
The bellybutton.
152
00:05:21,948 --> 00:05:24,085
In the immortal words
of Marisa Tomei,
153
00:05:24,118 --> 00:05:26,521
"My biological clock
is ticking like this."
154
00:05:26,554 --> 00:05:28,022
You're a
"My Cousin Vinny" fan?
155
00:05:28,055 --> 00:05:29,290
I feel a connection to him.
156
00:05:29,323 --> 00:05:31,293
We both have
trouble saying youths.
157
00:05:31,325 --> 00:05:32,961
You know another
hard word to say?
158
00:05:32,994 --> 00:05:34,329
Wed-nes-day.
159
00:05:34,362 --> 00:05:36,231
I call it Tuesday part two.
160
00:05:36,263 --> 00:05:38,266
No seriously guys,
I can't stop thinking
161
00:05:38,300 --> 00:05:41,573
what it be like to be a dad,
to have a legacy.
162
00:05:41,603 --> 00:05:43,907
I don't want the Suarez
name to die with me.
163
00:05:43,940 --> 00:05:46,376
My senior class
had 24 Suarezes.
164
00:05:46,409 --> 00:05:47,878
Three of them were
named Rodrigo.
165
00:05:47,910 --> 00:05:49,645
Dude, your name lives on.
166
00:05:49,679 --> 00:05:51,715
I'm just think I'm ready
for something more...
167
00:05:51,748 --> 00:05:52,949
[whispers]
Than Hugo.
168
00:05:52,982 --> 00:05:55,085
I want a child,
a two legged one.
169
00:05:55,119 --> 00:05:56,755
Maybe you already have a kid.
170
00:05:56,787 --> 00:05:58,222
You have been with
a lot of women.
171
00:05:58,255 --> 00:05:59,656
I always use protection.
172
00:05:59,690 --> 00:06:01,593
Though, the men in my
family are very fertile.
173
00:06:01,626 --> 00:06:03,328
I was conceived through a pair
of jeans on the dance floor.
174
00:06:03,360 --> 00:06:04,963
Gross.
175
00:06:04,996 --> 00:06:06,598
Do you keep in touch with any
of your former lovers?
176
00:06:06,631 --> 00:06:08,734
All of them.
177
00:06:08,767 --> 00:06:10,536
There was one who
stopped returning my calls
178
00:06:10,568 --> 00:06:11,870
ten years ago.
179
00:06:11,903 --> 00:06:13,004
Maria Wilson.
180
00:06:13,038 --> 00:06:14,440
And you never saw her again?
181
00:06:14,473 --> 00:06:15,641
Well, she moved
out of the city.
182
00:06:15,674 --> 00:06:17,376
Though I saw her
a few months later.
183
00:06:17,409 --> 00:06:19,747
She had gained weight,
mostly here.
184
00:06:19,780 --> 00:06:22,150
Or she was pregnant
with your baby!
185
00:06:22,181 --> 00:06:23,382
Do you really think
there's a chance
186
00:06:23,416 --> 00:06:24,684
I could be someone's father?
187
00:06:24,718 --> 00:06:27,088
You could have
a bastard child!
188
00:06:27,121 --> 00:06:29,458
- Fingers crossed!
- Yeah!
189
00:06:29,489 --> 00:06:31,024
So Kelly, what
do you do for work?
190
00:06:31,057 --> 00:06:32,593
I'm a pediatric nurse.
191
00:06:32,627 --> 00:06:34,897
Oh, my God, me too!
192
00:06:34,929 --> 00:06:36,564
I mean, on TV.
193
00:06:36,597 --> 00:06:37,798
Pretty much the same thing.
194
00:06:37,832 --> 00:06:39,501
Kelly volunteers
at an animal rescue.
195
00:06:39,534 --> 00:06:40,668
- Me too.
- On TV.
196
00:06:40,702 --> 00:06:42,304
She's also a licensed pilot--
197
00:06:42,337 --> 00:06:43,639
- Me too!
- On TV!
198
00:06:43,672 --> 00:06:45,140
And a world class
Samba dancer.
199
00:06:45,174 --> 00:06:47,076
- Me too.
- TV!
200
00:06:47,109 --> 00:06:48,744
I feel like we have
so much in common.
201
00:06:48,778 --> 00:06:50,213
Did you also
spend time in Mexico
202
00:06:50,246 --> 00:06:51,213
with the Peace Corps?
203
00:06:51,246 --> 00:06:53,116
Pretty much, yeah.
204
00:06:53,149 --> 00:06:55,687
I mean, it was
a spa weekend in Cabo,
205
00:06:55,718 --> 00:06:57,688
but I am fluent in Spanish.
206
00:06:57,720 --> 00:06:59,189
Quieres m?s, comida?
207
00:06:59,222 --> 00:07:00,924
S?, m?s pavo, por favor.
208
00:07:00,958 --> 00:07:02,125
Okay.
209
00:07:02,158 --> 00:07:04,496
- Mmm.
- [clears throat]
210
00:07:04,528 --> 00:07:07,333
- [grunting]
- Pavo?
211
00:07:07,364 --> 00:07:09,201
[grunts]
212
00:07:09,234 --> 00:07:10,267
Okay.
213
00:07:10,301 --> 00:07:11,769
Mm-hmm.
[laughing]
214
00:07:11,803 --> 00:07:13,205
Yes, turkey.
215
00:07:13,238 --> 00:07:14,773
Thank you.
216
00:07:14,806 --> 00:07:16,542
Xavi,
do you want some too?
217
00:07:16,575 --> 00:07:18,878
Huh, what?
I'm listening.
218
00:07:18,910 --> 00:07:21,615
Have we talked about his
obsession with his phone?
219
00:07:21,646 --> 00:07:23,048
You could
literally say anything
220
00:07:23,082 --> 00:07:24,885
while he's on it
and he won't know.
221
00:07:24,917 --> 00:07:27,187
Hey, Xavi, I'm in
the witness protection program.
222
00:07:27,220 --> 00:07:28,822
I sold a kidney
on the black market.
223
00:07:28,856 --> 00:07:31,392
- My legs are bionic.
- I'm a crazy stalker!
224
00:07:31,424 --> 00:07:32,458
[chuckles] Hey, Kelly,
want to make out?
225
00:07:32,492 --> 00:07:33,594
Who's making out
with who now?
226
00:07:33,627 --> 00:07:34,694
Oh, you heard that?
227
00:07:36,881 --> 00:07:38,082
[guitar music]
228
00:07:38,116 --> 00:07:40,186
[both sigh]
229
00:07:40,218 --> 00:07:41,586
Thanks for
picking me up, Mimi.
230
00:07:41,620 --> 00:07:43,355
Yeah, no problem,
I don't mind driving
231
00:07:43,389 --> 00:07:45,225
an extra 50 minutes in traffic.
232
00:07:45,257 --> 00:07:47,460
I have no idea
where I put my keys.
233
00:07:47,493 --> 00:07:49,429
Hey!
234
00:07:49,461 --> 00:07:50,896
Never mind.
235
00:07:53,333 --> 00:07:56,873
Xavi, I love
your new girlfriend!
236
00:07:57,939 --> 00:07:59,674
Kelly's almost too good for you,
237
00:07:59,706 --> 00:08:00,874
but I guess that's
always been your type.
238
00:08:00,907 --> 00:08:02,075
She likes you too.
239
00:08:02,109 --> 00:08:03,243
Do you know that
we both collect
240
00:08:03,277 --> 00:08:04,879
tiny little hotel soaps?
241
00:08:04,912 --> 00:08:06,815
- What are the odds?
- That you're both hoarders?
242
00:08:06,848 --> 00:08:09,117
- Apparently, pretty good.
- Yeah, Kelly's great.
243
00:08:09,150 --> 00:08:10,651
I mean, we were gonna
go away this weekend
244
00:08:10,685 --> 00:08:12,120
and she just cancelled.
245
00:08:12,154 --> 00:08:14,524
She said it was work,
but I don't know.
246
00:08:14,556 --> 00:08:15,657
Did she say anything to you?
247
00:08:15,691 --> 00:08:17,459
No, I mean,
we did talk about
248
00:08:17,493 --> 00:08:18,928
how much you are on your
phone the whole time.
249
00:08:18,962 --> 00:08:20,128
It wasn't the whole time.
250
00:08:20,162 --> 00:08:21,430
I mean, I just found this game
251
00:08:21,463 --> 00:08:22,932
where you run
an Italian restaurant
252
00:08:22,966 --> 00:08:25,002
and you got to get
the pasta just right.
253
00:08:25,034 --> 00:08:27,371
Xavi, got to knock off
that phone stuff.
254
00:08:27,403 --> 00:08:29,540
Kelly's a keeper,
you don't want to lose her
255
00:08:29,572 --> 00:08:32,244
- over something dumb like that.
- You're right.
256
00:08:32,275 --> 00:08:34,980
She also says I take
too long to get ready.
257
00:08:35,012 --> 00:08:38,887
Hey, do you think there's
other annoying stuff that I do?
258
00:08:38,916 --> 00:08:42,189
Are you asking me
to tell you all your flaws?
259
00:08:42,220 --> 00:08:43,855
[panting]
260
00:08:43,888 --> 00:08:46,192
I've been making a mental list
since our first date!
261
00:08:46,224 --> 00:08:48,160
Right after you showed up
with open-toed shoes.
262
00:08:48,193 --> 00:08:50,196
- There's a lot?
- Oh, yeah.
263
00:08:50,229 --> 00:08:52,031
I don't want to lose Kelly.
You got to help fix me.
264
00:08:52,064 --> 00:08:53,733
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
265
00:08:53,766 --> 00:08:55,736
- Oh, my God. Mimi.
- Okay, don't hurt yourself.
266
00:08:55,768 --> 00:08:57,436
Listen, Ana,
do you really think
267
00:08:57,471 --> 00:08:58,771
it's a good idea
for you to point out
268
00:08:58,805 --> 00:09:00,741
all the thing that annoyed
you about ex-husband
269
00:09:00,773 --> 00:09:02,476
just so that you can
break him and mold him
270
00:09:02,509 --> 00:09:03,911
into the perfect man?
271
00:09:03,944 --> 00:09:05,245
Yes!
272
00:09:05,279 --> 00:09:06,280
You're right, that's awesome!
273
00:09:06,313 --> 00:09:07,480
[laughing]
Is it?
274
00:09:07,514 --> 00:09:08,916
This is gonna be good, yeah?
275
00:09:08,949 --> 00:09:10,518
Whoo!
I'm so excited!
276
00:09:10,551 --> 00:09:11,753
Oh, my God!
277
00:09:13,288 --> 00:09:14,989
So this is Maria's house?
278
00:09:15,022 --> 00:09:16,390
It's been 10 years,
I don't even know
279
00:09:16,425 --> 00:09:17,793
what to say to her.
280
00:09:17,826 --> 00:09:18,960
Tell her you want to find out
281
00:09:18,993 --> 00:09:20,395
if she has a kid
so you can take it.
282
00:09:20,428 --> 00:09:21,997
Maybe don't open with that?
283
00:09:25,768 --> 00:09:27,437
There's a football,
water guns,
284
00:09:27,469 --> 00:09:29,372
a bike, she must have a kid.
285
00:09:29,406 --> 00:09:31,475
And it's blue,
she either has a boy
286
00:09:31,508 --> 00:09:33,143
or a really cool girl.
287
00:09:35,111 --> 00:09:38,351
- Maria.
- Rodrigo...
288
00:09:38,381 --> 00:09:39,883
I'm sorry, I just
got out the shower.
289
00:09:39,916 --> 00:09:41,852
Oh, it's okay,
reminds me of my first date.
290
00:09:41,885 --> 00:09:43,721
Don't worry,
I'm gay and she's not,
291
00:09:43,754 --> 00:09:45,022
so we're not turned on at all.
292
00:09:45,056 --> 00:09:47,225
Well...
293
00:09:47,258 --> 00:09:49,094
So what are you doing here?
294
00:09:49,127 --> 00:09:51,531
Well, I was just
thinking about you.
295
00:09:51,562 --> 00:09:54,033
I never really knew
why we lost touch.
296
00:09:54,066 --> 00:09:57,072
I've actually always wanted
to talk to you about that.
297
00:09:57,103 --> 00:10:00,609
I've kept the secret too long
and you deserve to know.
298
00:10:00,640 --> 00:10:02,776
Look, I'm getting ready
for work right now.
299
00:10:02,809 --> 00:10:05,714
- Can we talk about this tomorrow?
- Yes, yes, of course.
300
00:10:05,745 --> 00:10:07,214
You know, you should
come to the set.
301
00:10:07,247 --> 00:10:10,787
- And bring your--
- Son, Carlos.
302
00:10:10,818 --> 00:10:14,458
- How old is Carlos?
- He's almost 10.
303
00:10:14,488 --> 00:10:17,527
- So, I'll see you tomorrow?
- Great. Yeah.
304
00:10:19,627 --> 00:10:20,661
I have a son!
305
00:10:20,694 --> 00:10:22,731
[all screaming]
306
00:10:24,232 --> 00:10:26,134
- Is 3:00 okay?
- 3:00 is fine.
307
00:10:26,167 --> 00:10:27,970
[door closes]
308
00:10:28,003 --> 00:10:30,807
[all laughing]
309
00:10:30,839 --> 00:10:32,808
- You ready to do this?
- Oh, yeah.
310
00:10:32,841 --> 00:10:34,109
I think it's a good plan.
311
00:10:34,143 --> 00:10:37,516
- Perfect, damn you're sexy.
- What?
312
00:10:37,546 --> 00:10:39,851
[LMFAO's
"Sexy and I Know It" plays]
313
00:10:39,883 --> 00:10:40,883
Oh, come on!
314
00:10:40,916 --> 00:10:42,519
- Huh?
- Let's go!
315
00:10:42,552 --> 00:10:43,954
I'm gonna fix everything
that's wrong with you.
316
00:10:43,987 --> 00:10:46,190
Women don't like this,
they like this.
317
00:10:46,223 --> 00:10:47,992
Are you listening to me?
Hey, what's happening?
318
00:10:48,025 --> 00:10:52,466
319
00:10:52,496 --> 00:10:54,532
girl, look at that body
320
00:10:54,564 --> 00:10:56,334
girl, look at that body
321
00:10:56,367 --> 00:10:58,037
girl, look at that body
322
00:10:58,070 --> 00:10:59,170
I'm sexy and I know it
323
00:10:59,203 --> 00:11:00,671
- This one?
- No.
324
00:11:00,705 --> 00:11:03,009
- All right. This one?
- Mm-mm.
325
00:11:03,042 --> 00:11:06,214
Mm-mm. Mm-mm.
No!
326
00:11:06,245 --> 00:11:07,378
yeah
327
00:11:07,413 --> 00:11:09,149
girl, look at that body
328
00:11:09,181 --> 00:11:10,148
girl, look at that body
329
00:11:10,182 --> 00:11:12,085
Yes!
[laughing]
330
00:11:12,117 --> 00:11:14,755
Yay!
331
00:11:14,788 --> 00:11:15,755
What?
332
00:11:15,789 --> 00:11:16,889
No, it's okay.
333
00:11:16,923 --> 00:11:18,191
[both laughing]
334
00:11:18,224 --> 00:11:20,161
I'm sexy and I know it
335
00:11:20,193 --> 00:11:21,862
336
00:11:21,896 --> 00:11:23,097
And that's how I got them
337
00:11:23,130 --> 00:11:24,765
to lower my car
insurance payment.
338
00:11:24,799 --> 00:11:26,468
[phone vibrating]
339
00:11:26,501 --> 00:11:28,103
Wow.
340
00:11:28,135 --> 00:11:29,703
What will you do with
the money you saved?
341
00:11:29,737 --> 00:11:31,941
I think I'm gonna buy
one of those vacuuming robots.
342
00:11:31,973 --> 00:11:34,978
You know the--
Oh, my God, Xavi, you did it.
343
00:11:35,010 --> 00:11:36,278
You ignored your phone
344
00:11:36,311 --> 00:11:38,247
and you paid attention
to that boring story.
345
00:11:38,280 --> 00:11:39,848
Oh, it was so boring.
346
00:11:39,881 --> 00:11:43,154
Pretty good.
[chuckles]
347
00:11:43,186 --> 00:11:45,590
Wait, did you clean up
your sleeping area?
348
00:11:45,621 --> 00:11:47,056
I didn't even ask
you to do that.
349
00:11:47,090 --> 00:11:49,527
The student has
become the teacher.
350
00:11:49,560 --> 00:11:51,161
[both chuckling]
351
00:11:51,195 --> 00:11:52,763
[knock at door]
352
00:11:56,133 --> 00:11:57,401
Kelly!
353
00:11:57,434 --> 00:11:59,672
Hey!
I wanted to bring you this.
354
00:11:59,704 --> 00:12:01,206
It's from the hotel
at my work retreat.
355
00:12:01,239 --> 00:12:03,075
Since we both
collect fancy soaps.
356
00:12:03,108 --> 00:12:04,943
Aww, thank you.
357
00:12:07,045 --> 00:12:08,012
Xavi?
358
00:12:08,046 --> 00:12:09,012
Hey, babe.
359
00:12:09,047 --> 00:12:10,649
What are you doing here?
360
00:12:10,683 --> 00:12:12,384
And why haven't you
been returning my texts?
361
00:12:12,417 --> 00:12:13,785
I've tried you all night.
362
00:12:13,818 --> 00:12:15,287
Ana was helping me learn
how to ignore my phone.
363
00:12:15,321 --> 00:12:16,856
And a ton of other stuff.
364
00:12:16,889 --> 00:12:18,524
I fixed him,
no big deal, you're welcome.
365
00:12:18,557 --> 00:12:21,062
What the hell?
Did you two sleep together?
366
00:12:21,093 --> 00:12:22,696
- [chuckles]
- No.
367
00:12:22,729 --> 00:12:25,701
- Not for years and years.
- You're wearing robes.
368
00:12:25,732 --> 00:12:27,535
Oh, no,
he slept on the couch.
369
00:12:27,568 --> 00:12:28,769
Doesn't look like it.
370
00:12:28,803 --> 00:12:30,404
'Cause I cleaned
up after myself.
371
00:12:30,438 --> 00:12:32,708
Oh, my God, if you
are going to lie to me,
372
00:12:32,739 --> 00:12:34,208
at least make it believable.
373
00:12:34,242 --> 00:12:36,245
I can't believe that
you would do this to me!
374
00:12:36,278 --> 00:12:38,080
I knew he wasn't over you!
375
00:12:38,112 --> 00:12:41,152
Oh, God, oh, go!
376
00:12:42,784 --> 00:12:44,654
Go, go get your girl!
377
00:12:44,686 --> 00:12:48,557
Wow, it is embarrassing
how much faster she is than you.
378
00:12:50,311 --> 00:12:53,084
[flamenco music]
379
00:12:53,115 --> 00:12:54,918
Hey, Xavi.
380
00:12:54,951 --> 00:12:56,486
[both shrieking]
381
00:12:56,520 --> 00:12:57,487
Sorry.
382
00:12:57,521 --> 00:12:58,955
Yeah, thought you were Xavi.
383
00:12:58,989 --> 00:13:02,162
Sorry, Mike, Jeff, Paul!
384
00:13:04,095 --> 00:13:06,098
Hey.
385
00:13:06,130 --> 00:13:07,832
God, that's so weird.
386
00:13:07,865 --> 00:13:09,333
Yep.
387
00:13:09,367 --> 00:13:12,908
[sad harmonica music]
388
00:13:12,938 --> 00:13:15,509
Wow, Sad Harmonica Xavi.
389
00:13:15,541 --> 00:13:17,009
Last time I saw
him was after you
390
00:13:17,042 --> 00:13:19,479
found out "Jurassic Park"
wasn't a real thing.
391
00:13:19,511 --> 00:13:21,615
That was the last time
my heart was broken.
392
00:13:21,648 --> 00:13:24,118
I really liked Kelly,
but it's over.
393
00:13:24,150 --> 00:13:25,820
Oh, stop it,
you'll get over it
394
00:13:25,852 --> 00:13:26,985
once you have
a chance to explain.
395
00:13:27,021 --> 00:13:28,856
No, that won't work.
396
00:13:28,888 --> 00:13:30,424
I keep trying to tell
her nothing happened,
397
00:13:30,458 --> 00:13:31,892
but she won't return my calls.
398
00:13:31,926 --> 00:13:33,962
I bought her this, but--
399
00:13:33,994 --> 00:13:35,596
It's nice!
400
00:13:35,629 --> 00:13:39,069
Xavi you got a great gift.
401
00:13:39,100 --> 00:13:41,304
You could've gift wrapped it,
but it's beautiful.
402
00:13:41,336 --> 00:13:42,938
You know what?
403
00:13:42,971 --> 00:13:45,309
When I messed
things up with you,
404
00:13:45,340 --> 00:13:46,842
it was a real
wake-up call, Ana.
405
00:13:46,875 --> 00:13:48,510
I've been trying
to be a better person.
406
00:13:48,543 --> 00:13:51,014
I did my best with Kelly
and even that wasn't enough.
407
00:13:51,047 --> 00:13:52,983
I'm sorry, I just
wanted to help you
408
00:13:53,015 --> 00:13:54,417
and now things are
all messed up.
409
00:13:54,450 --> 00:13:55,685
You know, but if it
was meant to be
410
00:13:55,718 --> 00:13:56,718
you can fight for it.
411
00:13:56,753 --> 00:13:58,188
Maybe we can figure out a plan.
412
00:13:58,222 --> 00:13:59,990
413
00:14:00,022 --> 00:14:02,126
You two savor
the love you have.
414
00:14:02,158 --> 00:14:04,496
Go.
415
00:14:04,528 --> 00:14:05,896
Take the day off
and enjoy each other.
416
00:14:05,929 --> 00:14:07,999
- [gasps]
- Uh, actually, you can't leave.
417
00:14:08,031 --> 00:14:11,037
We have rehearsal
in ten so, yeah...
418
00:14:12,437 --> 00:14:13,704
How do I look?
419
00:14:13,737 --> 00:14:15,473
I had wardrobe
dress me like a dad.
420
00:14:15,507 --> 00:14:16,808
If you were drinking
a beer and yelling,
421
00:14:16,841 --> 00:14:18,677
"Gael, kick that
ball like a man,"
422
00:14:18,711 --> 00:14:21,047
I would swear that my father
was standing right here.
423
00:14:23,415 --> 00:14:25,552
- Maria.
- Hey.
424
00:14:25,584 --> 00:14:27,186
I'd like you to meet Carlos.
425
00:14:27,219 --> 00:14:28,420
Hey, Carlos.
426
00:14:28,454 --> 00:14:31,025
Oh, Rodrigo,
he looks nothing like you.
427
00:14:31,057 --> 00:14:32,760
The fluffy hair,
the ivory skin.
428
00:14:32,793 --> 00:14:34,194
His pecs are barely sculpted.
429
00:14:34,227 --> 00:14:35,194
This can't be your son.
430
00:14:35,228 --> 00:14:36,496
Hey, you don't know that.
431
00:14:36,530 --> 00:14:37,764
Look, look at these hands.
432
00:14:37,798 --> 00:14:39,266
The resemblance is uncanny.
433
00:14:39,299 --> 00:14:41,703
Oh, they're
definitely both hands.
434
00:14:41,736 --> 00:14:43,605
Um, what's happening here?
435
00:14:43,638 --> 00:14:45,173
Hey, Carlos, you like pizza?
436
00:14:45,206 --> 00:14:46,774
- Yeah, of course.
- Me too!
437
00:14:46,808 --> 00:14:48,777
Genetics are insane.
438
00:14:48,810 --> 00:14:51,514
Rodrigo, I think there's been
some kind of misunderstanding.
439
00:14:51,546 --> 00:14:53,215
Carlos is not your son.
440
00:14:53,248 --> 00:14:55,185
Of course he is,
we already have a bond.
441
00:14:55,217 --> 00:14:58,155
- Mom?
- I'm sorry.
442
00:14:58,187 --> 00:14:59,621
But you said you have
something to tell me?
443
00:14:59,655 --> 00:15:01,959
I did.
444
00:15:01,991 --> 00:15:04,495
Ten years ago,
I was a terrible alcoholic.
445
00:15:04,527 --> 00:15:06,564
I stole money out of your
purse and I cheated on you
446
00:15:06,597 --> 00:15:08,098
with an ex who got me pregnant.
447
00:15:08,132 --> 00:15:09,934
I wanted to apologize
to you for years,
448
00:15:09,967 --> 00:15:11,569
but I just felt so ashamed.
449
00:15:11,602 --> 00:15:14,207
I'm sorry, did you say
Rodrigo had a purse?
450
00:15:15,940 --> 00:15:17,609
Here's the money that I stole.
451
00:15:17,641 --> 00:15:20,011
- I hope you can forgive me.
- Of course I can forgive you.
452
00:15:20,044 --> 00:15:21,245
You know,
just keep the money
453
00:15:21,278 --> 00:15:23,516
and buy Carlos
something with it.
454
00:15:23,548 --> 00:15:25,985
Okay.
Bye.
455
00:15:26,017 --> 00:15:27,185
Bye.
456
00:15:27,219 --> 00:15:29,222
457
00:15:29,254 --> 00:15:30,555
This may not be the best time,
458
00:15:30,590 --> 00:15:32,191
but while you're
wearing that vest,
459
00:15:32,224 --> 00:15:35,831
can you just say,
"Gael, I'm proud of you?"
460
00:15:35,862 --> 00:15:38,533
We're gonna do it again,
but this time, Gustavo,
461
00:15:38,565 --> 00:15:42,038
try and act like
you're a professional.
462
00:15:42,069 --> 00:15:44,874
[gasps] Bingo! [laughing]
463
00:15:44,905 --> 00:15:46,741
Sorry.
464
00:15:46,773 --> 00:15:48,308
Mimi, I need your help.
465
00:15:48,342 --> 00:15:50,278
I need to convince Kelly
to take Xavi back.
466
00:15:50,311 --> 00:15:52,314
Right, because you
should be in the middle
467
00:15:52,347 --> 00:15:53,548
of your
ex-husband's relationships.
468
00:15:53,581 --> 00:15:54,581
Right?
469
00:15:54,616 --> 00:15:56,018
I have to fight for Xavi
470
00:15:56,051 --> 00:15:57,151
'cause he's not gonna
fight for himself.
471
00:15:57,185 --> 00:15:58,386
I know you want to help,
472
00:15:58,419 --> 00:15:59,654
but this has nothing
to do with you.
473
00:15:59,688 --> 00:16:01,591
- Bingo!
- That's it, you're out.
474
00:16:03,125 --> 00:16:05,529
Look, if Xavi wants
to give up, let him!
475
00:16:05,562 --> 00:16:07,798
Mimi, I'm not asking
for your permission,
476
00:16:07,830 --> 00:16:10,434
but I am asking
to use your car.
477
00:16:10,467 --> 00:16:12,904
That's the parking brake,
that's the turn signal--
478
00:16:12,935 --> 00:16:14,236
Mimi, I've driven
a car before.
479
00:16:14,271 --> 00:16:15,873
- [chimes]
- [GPS speaks Spanish]
480
00:16:15,906 --> 00:16:18,009
Oh, Gladys speaks Spanish.
That's what I call my GPS.
481
00:16:18,041 --> 00:16:19,476
Let me change it
back to English.
482
00:16:19,509 --> 00:16:21,345
No, no, I got this.
I'm almost fluent.
483
00:16:21,379 --> 00:16:23,248
- Ana.
- [GPS speaks Spanish]
484
00:16:23,281 --> 00:16:25,550
"Enter your destination."
[laughing]
485
00:16:25,583 --> 00:16:26,951
Doing that.
486
00:16:26,984 --> 00:16:30,792
See, Gladys and I got this.
Thanks, bye.
487
00:16:30,822 --> 00:16:32,090
All right, Gladys.
488
00:16:32,124 --> 00:16:33,558
Where are we "vamosing?"
489
00:16:33,592 --> 00:16:36,597
[GPS speaks Spanish]
490
00:16:37,763 --> 00:16:39,197
Uh-oh.
491
00:16:39,231 --> 00:16:40,900
- [car beeps]
- Stop beeping at me!
492
00:16:40,934 --> 00:16:43,170
- [groans]
- [car beeps]
493
00:16:43,202 --> 00:16:44,470
Well next time, slow down.
494
00:16:44,504 --> 00:16:46,373
Kellis
ound here somewhere.
495
00:16:46,406 --> 00:16:48,642
Gladys help me out,
I've only listened to
496
00:16:48,675 --> 00:16:51,079
five Spanish CDs and most
of them were farm animals.
497
00:16:51,111 --> 00:16:52,513
[GPS speaks Spanish]
498
00:16:52,513 --> 00:16:54,449
Okay, derecha.
What is derecha?
499
00:16:54,481 --> 00:16:56,785
- [GPS speaking Spanish]
- I'm trying!
500
00:16:56,817 --> 00:16:59,221
Derecha is right,
no, it's left.
501
00:16:59,254 --> 00:17:00,588
No, no, it's right.
502
00:17:00,622 --> 00:17:02,525
Stop yelling at me!
503
00:17:02,557 --> 00:17:03,858
It's right I think,
I don't know.
504
00:17:03,892 --> 00:17:04,858
Gladys your stressing me out.
505
00:17:04,893 --> 00:17:05,860
[screaming]
506
00:17:05,895 --> 00:17:08,866
[dramatic music]
507
00:17:08,897 --> 00:17:10,733
508
00:17:10,766 --> 00:17:13,271
- [GPS speaks Spanish]
- Oh, shut it.
509
00:17:14,236 --> 00:17:15,203
Ana?
510
00:17:15,237 --> 00:17:19,380
Hola, Kelly.
[chuckles]
511
00:17:22,501 --> 00:17:25,542
I'm so sorry.
I will pay for all the damage.
512
00:17:25,539 --> 00:17:28,577
I'm sure we can put
this guy back together.
513
00:17:30,278 --> 00:17:31,879
Ana,
what are you doing here?
514
00:17:31,879 --> 00:17:33,347
Look,
I need to talk to you.
515
00:17:33,347 --> 00:17:34,983
You have to take Xavi back.
516
00:17:34,982 --> 00:17:37,019
- Ana--
- No, no, hear me out.
517
00:17:37,019 --> 00:17:38,821
Nothing happened between us.
518
00:17:38,820 --> 00:17:41,892
I was just trying to make
him a better man for you.
519
00:17:41,890 --> 00:17:44,294
'Cause he cares
about you so much.
520
00:17:44,293 --> 00:17:46,229
Now I know, he's
a little self-involved
521
00:17:46,228 --> 00:17:48,031
and he takes
forever to get ready
522
00:17:48,031 --> 00:17:49,867
and he yawns like
a grizzly bear--
523
00:17:49,866 --> 00:17:51,401
Oh, I didn't fix that,
524
00:17:51,401 --> 00:17:53,804
but spending time with him
525
00:17:53,803 --> 00:17:56,909
made me realize
how far he's come.
526
00:17:56,906 --> 00:17:59,744
From a spoiled,
immature kid,
527
00:17:59,742 --> 00:18:04,652
to a funny, sweet,
sincere human being.
528
00:18:04,648 --> 00:18:06,819
I didn't have to make
him a better man.
529
00:18:06,818 --> 00:18:07,985
He already was one.
530
00:18:07,985 --> 00:18:11,759
- You mean that?
- Xavi!
531
00:18:11,756 --> 00:18:12,991
What are you doing here?
532
00:18:12,991 --> 00:18:14,693
I thought about what you said
533
00:18:14,693 --> 00:18:16,094
about how if something
is meant to be,
534
00:18:16,094 --> 00:18:17,362
you can't give up on it.
535
00:18:17,362 --> 00:18:19,031
So I came over,
begged Kelly to give me
536
00:18:19,031 --> 00:18:20,600
a second chance
and she did.
537
00:18:20,600 --> 00:18:22,336
Well why am I here?
[chuckles]
538
00:18:22,335 --> 00:18:23,870
I don't know,
but it was nice
539
00:18:23,870 --> 00:18:25,371
to hear what you said about me.
540
00:18:25,371 --> 00:18:27,107
You know I wouldn't
be half the man I am
541
00:18:27,107 --> 00:18:28,274
without your support.
542
00:18:28,274 --> 00:18:30,410
Your friendship,
your love.
543
00:18:30,409 --> 00:18:33,582
[romantic music]
544
00:18:33,580 --> 00:18:35,450
You take care of him.
545
00:18:35,449 --> 00:18:38,187
Are you kidding me?
546
00:18:38,186 --> 00:18:40,857
You know, I'd almost thought
you two were over each other,
547
00:18:40,855 --> 00:18:42,423
but clearly I was wrong.
548
00:18:42,423 --> 00:18:44,059
- Kelly, Kelly.
- We're done Xavi!
549
00:18:44,058 --> 00:18:46,428
Again!
For good!
550
00:18:49,532 --> 00:18:52,637
That's not how
I thought that would go.
551
00:18:52,635 --> 00:18:55,439
Oh, this literally
could not get any worse.
552
00:18:55,437 --> 00:18:59,112
Oh, the gnome had a family!
553
00:18:59,109 --> 00:19:00,577
[wailing]
554
00:19:00,577 --> 00:19:02,313
I killed them!
555
00:19:02,312 --> 00:19:05,150
It says here that Roxie
gives birth to a denim baby.
556
00:19:05,148 --> 00:19:06,416
Does that mean it comes out
557
00:19:06,417 --> 00:19:07,985
wearing like a jean
jacket or something?
558
00:19:07,985 --> 00:19:09,821
Oh no,
that's another typo.
559
00:19:09,820 --> 00:19:11,556
It's supposed to say
"demon baby."
560
00:19:11,556 --> 00:19:13,492
Oh, yeah,
that makes more sense.
561
00:19:15,160 --> 00:19:18,299
Look how cute
my baby on the show is.
562
00:19:18,296 --> 00:19:19,965
Another child
taken away from me.
563
00:19:19,965 --> 00:19:22,168
If you really want a kid,
why don't you just have one?
564
00:19:22,167 --> 00:19:24,337
You don't know, you could
meet someone special tomorrow.
565
00:19:24,336 --> 00:19:26,639
Yeah, but then I would have
to fall in love, get married,
566
00:19:26,638 --> 00:19:29,009
conceive a child, plus another
nine months of pregnancy.
567
00:19:29,008 --> 00:19:31,312
That all will take
at least 10 months.
568
00:19:31,310 --> 00:19:35,051
Want to hold him?
Maybe it'll cheer you up.
569
00:19:37,484 --> 00:19:39,153
Yeah...
[speaking in Spanish].
570
00:19:39,153 --> 00:19:40,922
You're so cute!
571
00:19:40,921 --> 00:19:43,291
[babbling]
572
00:19:44,491 --> 00:19:47,296
Oh, oh, this really
is a demon baby.
573
00:19:47,294 --> 00:19:49,097
Ah, relax, he just
spit up a bit.
574
00:19:49,097 --> 00:19:50,999
We got a broken baby.
We got a broken baby!
575
00:19:50,998 --> 00:19:52,467
No!
What are you talking about?
576
00:19:52,467 --> 00:19:55,439
- All babies do this.
- All babies do this?
577
00:19:55,437 --> 00:19:57,773
Babies are gross.
578
00:19:57,772 --> 00:19:59,775
Where's Hugo?
579
00:19:59,774 --> 00:20:02,780
[flamenco music]
580
00:20:02,778 --> 00:20:08,056
581
00:20:08,051 --> 00:20:10,655
Hey, Bucko.
[chuckling]
582
00:20:10,653 --> 00:20:12,055
"Bucko?"
583
00:20:12,055 --> 00:20:13,890
I'm just trying
to be comforting.
584
00:20:13,890 --> 00:20:15,693
I feel like I ruined
your relationship
585
00:20:15,692 --> 00:20:17,227
and all I was trying
to do was help.
586
00:20:17,227 --> 00:20:19,464
- You did help.
- I did?
587
00:20:19,463 --> 00:20:21,734
Yes,
you made me realize that
588
00:20:21,733 --> 00:20:23,669
Kelly and I aren't
meant to be together.
589
00:20:23,668 --> 00:20:25,403
I can't be anyone
that paranoid.
590
00:20:25,403 --> 00:20:27,807
I mean, she thinks we still
have feelings for each other.
591
00:20:27,806 --> 00:20:28,906
How crazy is that?
592
00:20:28,906 --> 00:20:30,509
- So crazy!
- [chuckling]
593
00:20:30,509 --> 00:20:31,977
I can't even imagine that!
594
00:20:31,977 --> 00:20:34,915
[laughing]
595
00:20:34,913 --> 00:20:37,518
Guess it would look
a lot like that.
596
00:20:37,516 --> 00:20:39,419
Wow-- look at us.
597
00:20:39,419 --> 00:20:41,756
Ooh, so sexy!
598
00:20:41,754 --> 00:20:43,523
[both laughing]
599
00:20:46,393 --> 00:20:48,062
[romantic guitar music]
600
00:20:48,062 --> 00:20:49,697
So-- I'm gonna go
rehearse over here.
601
00:20:49,697 --> 00:20:51,366
Yeah, sure.
602
00:20:51,365 --> 00:20:53,000
- Yeah, okay.
- Okay.
603
00:20:53,000 --> 00:20:54,669
See you later.
604
00:20:56,393 --> 00:20:59,399
[flamenco music]
605
00:20:59,400 --> 00:21:05,078
606
00:21:05,128 --> 00:21:09,678
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.