Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:02,392
Oh, my God.
2
00:00:02,394 --> 00:00:04,694
Officers, what's going on? You can tell me.
3
00:00:04,696 --> 00:00:07,130
I have my finger on the pulse
of everything that happens here.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,732
Oh, these are costumes. We're just extras.
5
00:00:09,734 --> 00:00:13,936
Oh. Oh, right. I knew that.
6
00:00:13,938 --> 00:00:15,338
Ana, how long have you worked here?
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,506
You still don't know the difference between
8
00:00:16,508 --> 00:00:17,740
what's real and what's fake?
9
00:00:17,742 --> 00:00:19,609
Please, I can tell the difference.
10
00:00:19,611 --> 00:00:20,810
[shouting]
11
00:00:20,812 --> 00:00:22,912
Like, they are just rehearsing.
12
00:00:22,914 --> 00:00:25,748
- [laughs] Good morning!
- Missed you at yoga today.
13
00:00:25,750 --> 00:00:29,352
- Prop martini?
- Sure.
14
00:00:29,354 --> 00:00:33,489
Uh, real blind man. Fake pregnant woman.
15
00:00:33,491 --> 00:00:36,826
- Real plant, fake butt.
- Mm-hmm.
16
00:00:36,828 --> 00:00:39,529
Real baby!
17
00:00:39,531 --> 00:00:41,064
Fake baby.
18
00:00:41,066 --> 00:00:43,299
-
I know what I want
-
I know what I want
19
00:00:43,661 --> 00:00:45,060
Okay, watch the feathers.
20
00:00:45,062 --> 00:00:46,262
I know what I want
21
00:00:46,264 --> 00:00:48,264
Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh
22
00:00:48,266 --> 00:00:50,199
- Good morning.
- Morning!
23
00:00:50,201 --> 00:00:52,902
- Just fixing your mic.
- Thanks, Marcos.
24
00:00:52,904 --> 00:00:55,237
- Oh, can I have some?
- No!
25
00:00:55,239 --> 00:00:56,405
Sorry, I have a cold.
26
00:00:56,407 --> 00:00:58,407
Oh, thanks for telling me.
27
00:00:58,409 --> 00:01:00,409
I don't want to catch any of your germs.
28
00:01:00,411 --> 00:01:03,679
- Action!
- [Soft Latin music]
29
00:01:03,681 --> 00:01:05,781
So much for not catching germs.
30
00:01:08,252 --> 00:01:09,885
- Whoa!
- Ooh!
31
00:01:09,887 --> 00:01:11,220
[all gasp]
32
00:01:11,222 --> 00:01:14,723
- Cut!
- Guys, calm down. It's not real.
33
00:01:14,725 --> 00:01:16,258
Help...
34
00:01:16,260 --> 00:01:17,960
Oh! Yeah! It's real!
35
00:01:17,962 --> 00:01:20,129
- Super real!
- Oh!
36
00:01:21,449 --> 00:01:24,383
[flamenco music]
37
00:01:24,385 --> 00:01:27,858
38
00:01:32,120 --> 00:01:35,287
Okay, everybody. Gather
round. Morning announcements.
39
00:01:35,289 --> 00:01:38,424
I have an update on Marcos after his fall.
40
00:01:38,426 --> 00:01:41,193
- He's no longer with us.
- [All gasp]
41
00:01:41,195 --> 00:01:43,195
- This week. This week, guys.
- [All sigh]
42
00:01:43,197 --> 00:01:46,132
Oh, my God, you guys are so
quick to gasp on this show.
43
00:01:46,134 --> 00:01:47,800
- [gasps] Ah!
- [All gasp]
44
00:01:47,802 --> 00:01:49,468
Okay, come on. You got to stop that.
45
00:01:49,470 --> 00:01:51,771
[all sigh]
46
00:01:51,773 --> 00:01:53,572
- Isaac.
- Ah!
47
00:01:53,574 --> 00:01:55,975
Sorry, I'm a little bit jumpy.
48
00:01:55,977 --> 00:01:57,877
Marcos's fall was just the first.
49
00:01:57,879 --> 00:02:01,347
Accidents on this show
always happen in threes.
50
00:02:01,349 --> 00:02:03,716
[grunting] Ah!
51
00:02:03,718 --> 00:02:05,418
Ah!
52
00:02:05,420 --> 00:02:07,720
[screams]
53
00:02:07,982 --> 00:02:09,515
And I'm always one of them.
54
00:02:09,517 --> 00:02:12,151
Oh, no. I need to be careful.
55
00:02:12,153 --> 00:02:13,786
I'm very clumsy.
56
00:02:13,788 --> 00:02:16,088
None of my teeth are real.
57
00:02:16,090 --> 00:02:17,623
[tapping]
58
00:02:21,829 --> 00:02:24,429
You need three random dudes
to help you toast a bagel?
59
00:02:24,431 --> 00:02:26,632
[snorts] That's my manager, my assistant,
60
00:02:26,634 --> 00:02:27,900
and my security guard.
61
00:02:27,902 --> 00:02:30,068
[laughs] That's your uncle, your neighbor,
62
00:02:30,070 --> 00:02:31,250
and Kevin from your old boy band.
63
00:02:31,262 --> 00:02:33,429
- What's up, Kevin?
- Hi.
64
00:02:33,431 --> 00:02:34,596
I just think it's silly
you can't go anywhere
65
00:02:34,598 --> 00:02:35,964
without an entourage.
66
00:02:35,966 --> 00:02:37,933
Really? 'Cause I never see
you without your entourage.
67
00:02:37,975 --> 00:02:39,475
What are you talking about?
68
00:02:39,477 --> 00:02:41,143
Well, you used to say it all
the time when we were married.
69
00:02:41,145 --> 00:02:42,845
She's your personal
assistant. He's your hype man.
70
00:02:42,847 --> 00:02:44,780
- What?
- [scoffs] Hold this.
71
00:02:44,782 --> 00:02:46,582
- You're crazy.
- Go, Ana. That's right.
72
00:02:46,584 --> 00:02:48,851
- You do you.
- Mm-hmm.
73
00:02:49,153 --> 00:02:52,621
Mm, no, that way. It's this way.
74
00:02:52,623 --> 00:02:53,989
- [snorts]
- [snorts]
75
00:02:53,991 --> 00:02:55,023
[snorts]
76
00:02:57,127 --> 00:02:58,260
What's going on here?
77
00:02:58,262 --> 00:03:00,028
I never thought I would say this,
78
00:03:00,030 --> 00:03:01,596
but my pants are too tight.
79
00:03:01,598 --> 00:03:03,231
[sighs]
80
00:03:04,492 --> 00:03:06,058
Hey, Xavi, you psyched to rehearse
81
00:03:06,060 --> 00:03:07,393
for our big scene tomorrow?
82
00:03:07,395 --> 00:03:10,162
I kidnap you, break your
arm, and throw you in a well.
83
00:03:10,164 --> 00:03:11,430
Fun!
84
00:03:11,432 --> 00:03:13,132
Yeah, I'm not really into rehearsing.
85
00:03:13,134 --> 00:03:14,633
I just don't like to overthink things.
86
00:03:14,815 --> 00:03:16,415
You should have heard
Mr. Go With The Flow's
87
00:03:16,417 --> 00:03:17,916
improvised wedding vows.
88
00:03:17,918 --> 00:03:19,485
"Let's give it up for Ana!
89
00:03:19,487 --> 00:03:21,020
Let's give it up for Aunt Mary.
90
00:03:21,022 --> 00:03:23,088
Let's give it up for the priest!"
91
00:03:23,590 --> 00:03:25,924
Heh, we gave it up for everyone.
92
00:03:25,926 --> 00:03:27,526
Look, it works for me.
93
00:03:27,528 --> 00:03:29,628
Even in my first big
break, I was in a boy band.
94
00:03:29,630 --> 00:03:31,530
The Basta Boys! Or whatever.
95
00:03:31,532 --> 00:03:34,266
Oh, maybe you know our big song.
96
00:03:34,268 --> 00:03:37,269
Girl, I want to say hola, hola
97
00:03:37,271 --> 00:03:38,837
But all you say is adios
98
00:03:38,939 --> 00:03:41,306
Oh, I used to hate that song!
99
00:03:41,308 --> 00:03:43,342
Till it paid for my bathroom remodel.
100
00:03:43,344 --> 00:03:45,611
When I auditioned, I
didn't know the dance moves.
101
00:03:45,613 --> 00:03:46,946
I didn't know the songs.
102
00:03:46,948 --> 00:03:48,247
I just went in with baby girl here.
103
00:03:48,249 --> 00:03:49,281
We did our thing.
104
00:03:49,283 --> 00:03:51,216
And I got the last spot in the band.
105
00:03:51,618 --> 00:03:52,985
I guess things just come easy to me.
106
00:03:52,987 --> 00:03:54,486
Well, this is not a boy band.
107
00:03:54,488 --> 00:03:55,587
This is important work.
108
00:03:55,589 --> 00:03:56,855
And since you're in the show now,
109
00:03:56,857 --> 00:03:57,990
you have to take it seriously.
110
00:03:57,992 --> 00:03:59,224
All right. All right.
111
00:03:59,226 --> 00:04:01,326
If it means that much
to you, I'll rehearse.
112
00:04:01,328 --> 00:04:03,428
Great. Come by my place later.
113
00:04:03,430 --> 00:04:05,464
But first, my eyebrow coach is here.
114
00:04:05,466 --> 00:04:07,299
Whoa, you have an eyebrow coach?
115
00:04:07,301 --> 00:04:09,001
[whip cracks]
116
00:04:09,003 --> 00:04:11,303
Oh, wow. He's good.
117
00:04:11,305 --> 00:04:12,738
Ooh, Ana.
118
00:04:12,740 --> 00:04:14,473
I want to talk to you about what Xavi said.
119
00:04:14,475 --> 00:04:15,707
Did you just eat something out of your bra?
120
00:04:15,709 --> 00:04:17,376
Mm, a mint. Want one?
121
00:04:17,378 --> 00:04:20,112
Well, I'm trying to decide
how disgusting that is.
122
00:04:20,114 --> 00:04:21,613
Eh, I've eaten worse out of worse.
123
00:04:21,615 --> 00:04:23,382
Everyone here's so
grabby, I decided to hide
124
00:04:23,384 --> 00:04:24,917
the things that were important to me...
125
00:04:24,919 --> 00:04:27,352
my mints, my lip gloss, my phone charger.
126
00:04:27,354 --> 00:04:29,054
It's like my bra pocketbook.
127
00:04:29,056 --> 00:04:30,322
Ah, your bra-cketbook.
128
00:04:30,324 --> 00:04:32,925
- [laughs]
- Both: Nailed it!
129
00:04:32,927 --> 00:04:35,027
Hey, I want to talk to
you about what Xavi said.
130
00:04:35,029 --> 00:04:36,361
About what?
131
00:04:36,363 --> 00:04:40,165
You know I'm not your
personal assistant, right?
132
00:04:40,427 --> 00:04:42,494
- Of course you're not.
- Mm, okay.
133
00:04:42,496 --> 00:04:44,429
So you never joked to Xavi about it?
134
00:04:44,431 --> 00:04:47,466
No... I mean, maybe, like, once or twice.
135
00:04:47,468 --> 00:04:49,034
Ana!
136
00:04:49,036 --> 00:04:51,336
Ana's gone and done it this time.
137
00:04:51,338 --> 00:04:52,537
What are you doing here?
138
00:04:52,539 --> 00:04:54,439
Came for the fitting,
staying for the fight.
139
00:04:54,441 --> 00:04:55,807
- We're not fighting.
- Yes.
140
00:04:55,809 --> 00:04:58,376
Mimi's just an amazing
friend who does nice things.
141
00:04:58,378 --> 00:04:59,711
Nothing to talk about.
142
00:05:00,013 --> 00:05:01,846
Okay, well, there is kind
of something to talk about
143
00:05:01,848 --> 00:05:02,847
if you're making fun of me for it.
144
00:05:02,849 --> 00:05:04,283
Zing! Point, Mimi.
145
00:05:04,785 --> 00:05:06,385
Ow!
146
00:05:06,387 --> 00:05:08,453
- Let's talk about this later.
- We're talking about it now.
147
00:05:08,455 --> 00:05:10,055
- With her here?
- Boom!
148
00:05:10,057 --> 00:05:11,990
- Ana goes down for the count.
- Okay, you know what?
149
00:05:11,992 --> 00:05:13,225
- That's it.
- Wait a minute.
150
00:05:13,227 --> 00:05:14,493
We're just getting started here, ladies.
151
00:05:14,495 --> 00:05:15,794
- No.
- What is... hey! That's not fair!
152
00:05:15,796 --> 00:05:17,562
Out.
153
00:05:17,564 --> 00:05:18,897
- All right, look.
- Ana! Open this door!
154
00:05:18,899 --> 00:05:20,532
It's important to you,
it's important to me.
155
00:05:20,534 --> 00:05:22,134
Why don't we talk about it during lunch?
156
00:05:22,136 --> 00:05:24,069
Thank you for taking it seriously.
157
00:05:24,071 --> 00:05:25,337
- Mm-hmm.
- Both: Mm.
158
00:05:27,441 --> 00:05:29,541
[sighs]
159
00:05:29,713 --> 00:05:31,947
What are you looking at?
160
00:05:31,949 --> 00:05:34,349
Nice hat, dummy.
161
00:05:34,351 --> 00:05:35,850
Roxie, don't sit there.
162
00:05:35,852 --> 00:05:38,653
[gasps] What is that?
163
00:05:38,655 --> 00:05:40,822
That's the "Trapped in the Well" set.
164
00:05:40,954 --> 00:05:42,787
Roxie, this stage is super dangerous.
165
00:05:42,789 --> 00:05:44,422
There's this well, the torture room.
166
00:05:44,424 --> 00:05:45,623
Last week, we had a panther.
167
00:05:45,625 --> 00:05:48,026
- Did anyone ever find him?
- No.
168
00:05:48,028 --> 00:05:51,663
If we're gonna survive this, we
have to look out for each other.
169
00:05:51,665 --> 00:05:53,732
So if a guy was behind
you with a giant cactus,
170
00:05:53,734 --> 00:05:54,766
I should warn you?
171
00:05:54,768 --> 00:05:55,800
Yes.
172
00:05:55,802 --> 00:05:56,801
Are you warning me right now?
173
00:05:56,803 --> 00:05:58,737
Not yet... duck!
174
00:06:00,207 --> 00:06:01,639
Oy.
175
00:06:01,641 --> 00:06:02,974
Sorry I'm late, dude.
176
00:06:02,976 --> 00:06:04,300
I couldn't figure out
the code to your gate.
177
00:06:04,378 --> 00:06:07,012
- It's just a handle.
- Ho! What?
178
00:06:07,014 --> 00:06:08,747
There's a pool party?
179
00:06:08,749 --> 00:06:11,149
This is Miami. There's always a pool party.
180
00:06:12,946 --> 00:06:14,846
You know, it's too noisy down here.
181
00:06:14,848 --> 00:06:16,014
Let's head up to my place to rehearse.
182
00:06:16,016 --> 00:06:19,584
Hot girls, a barbecue.
183
00:06:19,586 --> 00:06:20,919
Is that Chris Bosh?
184
00:06:20,921 --> 00:06:22,153
Yeah, he lives on my floor.
185
00:06:22,155 --> 00:06:23,355
Hey, Bosh!
186
00:06:23,357 --> 00:06:25,724
When am I gonna get my measuring cups back?
187
00:06:25,726 --> 00:06:28,226
When I finish my Boston cream pie.
188
00:06:28,228 --> 00:06:30,495
Family recipe. It's really good.
189
00:06:30,797 --> 00:06:32,864
Man, I want to be a DJ. That's so cool.
190
00:06:32,866 --> 00:06:35,467
[laughs] You know, I know you lucked into
191
00:06:35,469 --> 00:06:38,403
being a Basta Boy, but
you cannot just be a DJ.
192
00:06:38,405 --> 00:06:39,404
It's harder than it looks.
193
00:06:39,406 --> 00:06:41,306
Trust me; I went to DJ camp.
194
00:06:41,308 --> 00:06:43,942
[hip-hop music]
195
00:06:43,944 --> 00:06:45,910
You know, it's not as easy as, like,
196
00:06:45,912 --> 00:06:48,179
wicka-wicka... what?
197
00:06:48,381 --> 00:06:51,349
[dance music]
198
00:06:51,351 --> 00:06:55,954
199
00:06:55,956 --> 00:06:58,523
Ooh, your body, body
200
00:06:59,030 --> 00:07:01,397
Pants still too tight? I'll get it.
201
00:07:01,399 --> 00:07:03,999
Oh! I am so sore.
202
00:07:04,001 --> 00:07:06,569
Oh, I shouldn't have gone to spin class.
203
00:07:06,571 --> 00:07:08,270
- Spin class?
- Oh.
204
00:07:08,392 --> 00:07:09,625
Is that where you were?
205
00:07:09,627 --> 00:07:11,360
I waited at lunch for you for over an hour.
206
00:07:11,362 --> 00:07:12,861
I had to listen to Gustavo talk about
207
00:07:12,863 --> 00:07:16,432
his scrotal reduction surgery.
208
00:07:16,434 --> 00:07:18,334
- You don't get coffee.
- That was my coffee.
209
00:07:18,336 --> 00:07:20,569
I'll get you another
coffee. Ana, what the hell?
210
00:07:20,571 --> 00:07:23,238
You knew this talk was important to me.
211
00:07:23,240 --> 00:07:24,540
Well, if it makes you feel any better,
212
00:07:24,542 --> 00:07:26,675
my spin class was so hard.
213
00:07:26,677 --> 00:07:30,079
I'm glad you had a bad spin class.
214
00:07:30,381 --> 00:07:31,413
Are you gonna fight?
215
00:07:31,415 --> 00:07:32,414
- No!
- Yes.
216
00:07:32,416 --> 00:07:34,049
We are?
217
00:07:34,051 --> 00:07:36,985
Ana, I'm tired of you acting
like my feelings don't matter.
218
00:07:36,987 --> 00:07:38,887
Well, can't we just forget that I did that?
219
00:07:38,889 --> 00:07:40,989
No, nobody's forgetting anything.
220
00:07:42,559 --> 00:07:43,859
[all gasp]
221
00:07:43,861 --> 00:07:45,227
Ana!
222
00:07:47,064 --> 00:07:48,130
I hate these pants!
223
00:07:50,384 --> 00:07:52,219
- [monitor beeping]
- Ana? Ana?
224
00:07:52,621 --> 00:07:53,820
What happened?
225
00:07:53,822 --> 00:07:56,222
A light fell and hit your head.
226
00:07:56,224 --> 00:07:59,158
- Am I okay?
- [Flatline droning]
227
00:07:59,160 --> 00:08:00,793
Oh, my God. Am I dead?
228
00:08:03,031 --> 00:08:05,198
You seem okay. Do you remember your name?
229
00:08:05,200 --> 00:08:06,732
Ana knows her name is Ana.
230
00:08:06,734 --> 00:08:08,901
You guys are kind of
giving away the answers.
231
00:08:08,903 --> 00:08:10,736
Does she have amnesia?
232
00:08:10,738 --> 00:08:12,038
Do you know what year it is?
233
00:08:12,040 --> 00:08:13,573
Do you know what year it is?
234
00:08:13,575 --> 00:08:16,642
Amnesia's no joke. My
character has it, I think.
235
00:08:16,644 --> 00:08:17,710
I don't remember.
236
00:08:17,712 --> 00:08:19,011
She doesn't have amnesia.
237
00:08:19,013 --> 00:08:20,846
You guys have been working
in telenovelas too long.
238
00:08:20,848 --> 00:08:22,848
You're desensitized to crazy things.
239
00:08:22,850 --> 00:08:24,684
I'm gonna get you some ice, honey, okay?
240
00:08:24,686 --> 00:08:26,219
All right, everybody.
Give her space. Let's go.
241
00:08:26,221 --> 00:08:27,353
Come on.
242
00:08:29,290 --> 00:08:31,690
That was the second accident.
243
00:08:31,692 --> 00:08:32,758
Do you know what that means?
244
00:08:32,760 --> 00:08:34,393
There's only one accident left.
245
00:08:34,395 --> 00:08:37,229
So one of us will be spared.
246
00:08:37,231 --> 00:08:39,798
Both: Good luck.
247
00:08:39,800 --> 00:08:41,433
Jinx.
248
00:08:43,031 --> 00:08:45,064
I'm Gael, and I'm gay.
249
00:08:45,316 --> 00:08:46,816
Gael, I know you're gay.
250
00:08:46,818 --> 00:08:48,050
I don't have amnesia.
251
00:08:48,052 --> 00:08:49,819
But Mimi's not fighting with me anymore.
252
00:08:49,821 --> 00:08:52,288
Yeah, she's so worried about
you, she forgot she was mad.
253
00:08:52,290 --> 00:08:53,389
I wonder how long that's gonna last.
254
00:08:53,391 --> 00:08:54,523
Why don't you just talk to her?
255
00:08:54,525 --> 00:08:56,092
You're supposed to be my hype man.
256
00:08:56,094 --> 00:08:58,427
Go, Ana, keep ignoring
257
00:08:58,429 --> 00:09:00,229
Do your bad friend thing
258
00:09:00,531 --> 00:09:02,031
- Mm.
- I'm trying.
259
00:09:02,033 --> 00:09:03,332
I'm just worried if we start talking about
260
00:09:03,334 --> 00:09:04,833
all the things that I've done wrong,
261
00:09:04,835 --> 00:09:07,036
Mimi's gonna realize I'm
not worth being friends with.
262
00:09:07,038 --> 00:09:08,971
That will never happen, but at some point,
263
00:09:08,973 --> 00:09:11,106
she's gonna remember she's mad at you.
264
00:09:11,108 --> 00:09:13,809
Unless I do have amnesia.
265
00:09:13,811 --> 00:09:16,478
Ana, don't. Mimi will know you are lying.
266
00:09:16,480 --> 00:09:20,182
I am an actor. I know how to fake amnesia.
267
00:09:20,184 --> 00:09:21,417
Here you go, Ana.
268
00:09:21,419 --> 00:09:23,952
Ana? Who's Ana?
269
00:09:23,954 --> 00:09:26,922
[upbeat music]
270
00:09:26,924 --> 00:09:31,928
271
00:09:32,890 --> 00:09:35,558
Come on, Bosh. Second
time is not an accident.
272
00:09:35,560 --> 00:09:36,892
No, it is not.
273
00:09:36,894 --> 00:09:38,360
This is ridiculous.
274
00:09:41,899 --> 00:09:43,632
- Yes.
- Excuse me.
275
00:09:43,634 --> 00:09:46,569
Dude, I'm killing this. Check this out.
276
00:09:46,571 --> 00:09:48,137
I bring the music down.
277
00:09:48,139 --> 00:09:49,171
All: Aw!
278
00:09:49,173 --> 00:09:51,040
And then I bring it up and...
279
00:09:51,042 --> 00:09:52,341
[crowd cheering]
280
00:09:52,343 --> 00:09:54,009
This dude is awesome!
281
00:09:54,011 --> 00:09:55,711
Okay, enough DJ shenanigans.
282
00:09:55,713 --> 00:09:57,913
Whoo! DJ Shenanigans.
That's gonna be my name.
283
00:09:57,915 --> 00:10:00,115
Xavi, you were supposed
to come over to rehearse.
284
00:10:00,117 --> 00:10:01,450
You're not taking this seriously.
285
00:10:01,452 --> 00:10:03,419
You're taking this too seriously.
286
00:10:03,541 --> 00:10:06,542
You're at a party, man.
You got to have fun.
287
00:10:06,544 --> 00:10:08,877
Raise your hands if you think I'm right!
288
00:10:08,879 --> 00:10:11,046
All: Whoo!
289
00:10:11,048 --> 00:10:14,016
You were my least favorite Basta Boy.
290
00:10:14,018 --> 00:10:16,051
[grunts]
291
00:10:17,288 --> 00:10:19,088
Ana, how are you feeling?
292
00:10:19,350 --> 00:10:21,817
Uh, I'm Paulo, the PA.
293
00:10:21,819 --> 00:10:24,486
Paulo. That's a nice name.
294
00:10:24,488 --> 00:10:26,855
Uh, I'm fine, except for the amnesia.
295
00:10:26,857 --> 00:10:29,324
I can't remember how to put gas in my car.
296
00:10:29,326 --> 00:10:32,027
- Oh, no problem. I'm on it.
- Oh, thanks.
297
00:10:32,069 --> 00:10:34,436
This is so fun. Everyone
thinks I have amnesia.
298
00:10:34,438 --> 00:10:35,437
Hey, not everybody.
299
00:10:35,439 --> 00:10:37,072
So your brain still broken?
300
00:10:37,074 --> 00:10:39,374
Yeah, Dr. Ramirez even said so.
301
00:10:39,376 --> 00:10:42,110
Dr. Ramirez is our part-time set medic.
302
00:10:42,112 --> 00:10:44,246
Last week, she called blood "yucky."
303
00:10:44,248 --> 00:10:46,815
Well, I wouldn't know. I have amnesia.
304
00:10:46,817 --> 00:10:48,884
Are we really doing this?
305
00:10:50,221 --> 00:10:51,987
All right.
306
00:10:51,989 --> 00:10:53,288
Does Ana really have amnesia?
307
00:10:53,290 --> 00:10:55,491
[disgusted sigh] Apparently.
308
00:10:55,493 --> 00:10:56,992
How tragic.
309
00:10:56,994 --> 00:10:59,862
Ana, dear. It's me, Isabella.
310
00:10:59,864 --> 00:11:01,163
Your idol.
311
00:11:01,165 --> 00:11:05,000
Ah, let me guess. You play
the grandma on the show?
312
00:11:05,002 --> 00:11:06,168
Funny.
313
00:11:06,170 --> 00:11:07,936
That's why we're such good friends.
314
00:11:07,938 --> 00:11:09,605
In fact, right before you lost your memory,
315
00:11:09,607 --> 00:11:11,940
you promised me your parking
space right at the front door.
316
00:11:11,942 --> 00:11:13,542
So thoughtful.
317
00:11:13,904 --> 00:11:16,738
Uh, that doesn't sound like
something Ana would say.
318
00:11:16,740 --> 00:11:18,907
Yeah, well, this guy seems
to really know me well,
319
00:11:18,909 --> 00:11:20,375
so let's just go with what he said.
320
00:11:20,377 --> 00:11:22,377
Or we just might have to trust Isabella
321
00:11:22,379 --> 00:11:23,745
that she remembers correctly,
322
00:11:23,747 --> 00:11:27,949
unless you remember it differently.
323
00:11:27,951 --> 00:11:29,718
No.
324
00:11:29,720 --> 00:11:32,154
Enjoy the spot.
325
00:11:34,238 --> 00:11:36,037
I'm Isaac. I'm the writer.
326
00:11:36,039 --> 00:11:38,406
And I don't owe you any money.
327
00:11:38,408 --> 00:11:41,676
- Okay.
- [giggles]
328
00:11:41,678 --> 00:11:45,547
Hey, Gustavo, um, before
Ana lost her memory,
329
00:11:45,549 --> 00:11:48,116
didn't she promise to give you a massage?
330
00:11:48,118 --> 00:11:50,319
Did she?
331
00:11:50,321 --> 00:11:51,353
I guess so.
332
00:11:51,355 --> 00:11:53,555
[sighs]
333
00:11:53,757 --> 00:11:54,790
Let's do it.
334
00:11:54,792 --> 00:11:56,858
Uh, wait.
335
00:12:06,670 --> 00:12:07,936
Oh!
336
00:12:07,938 --> 00:12:10,105
Ohhhhh.
337
00:12:10,107 --> 00:12:11,373
[forced laugh]
338
00:12:12,209 --> 00:12:14,510
- Looks like you won this round.
- Yep.
339
00:12:14,512 --> 00:12:17,513
- [moans]
- Oh, I'm not even touching you!
340
00:12:19,283 --> 00:12:20,916
Has anyone seen my guitar?
341
00:12:20,918 --> 00:12:23,986
Looks like I finally found something
342
00:12:23,988 --> 00:12:25,120
you take seriously.
343
00:12:25,122 --> 00:12:27,055
- What did you do?
- Oh, don't worry.
344
00:12:27,057 --> 00:12:28,790
Your precious guitar is safe.
345
00:12:28,792 --> 00:12:30,192
But good luck finding her.
346
00:12:30,194 --> 00:12:32,194
You're holding baby girl hostage?
347
00:12:32,196 --> 00:12:33,428
You can't do this!
348
00:12:33,430 --> 00:12:35,797
[evil laughter] Oh, but I did.
349
00:12:35,799 --> 00:12:38,867
[maniacal laughter]
350
00:12:41,538 --> 00:12:43,672
- [clears throat]
- Right. Right.
351
00:12:43,674 --> 00:12:45,807
Sorry.
352
00:12:45,809 --> 00:12:47,843
- [flamenco guitar flourish]
- [cat meows]
353
00:12:54,644 --> 00:12:57,312
Yes!
354
00:13:01,532 --> 00:13:04,099
Hey, I went online and looked up amnesia.
355
00:13:04,101 --> 00:13:05,334
You did?
356
00:13:05,336 --> 00:13:06,802
Actually, I went online
to find sexy pictures
357
00:13:06,804 --> 00:13:07,836
of Michael Strahan.
358
00:13:07,838 --> 00:13:08,971
But while I was there,
359
00:13:08,973 --> 00:13:11,073
I read that memory loss
due to head injuries
360
00:13:11,075 --> 00:13:14,009
is pretty common, so on
the off-off-off chance
361
00:13:14,011 --> 00:13:16,278
that there's some truth
to this, I trust you.
362
00:13:16,280 --> 00:13:18,847
I'm just glad you're okay.
363
00:13:18,949 --> 00:13:20,782
- Well, thank you.
- You need a ride home?
364
00:13:20,784 --> 00:13:22,050
You probably shouldn't be driving.
365
00:13:22,052 --> 00:13:24,019
Yeah, let me just get my stuff.
366
00:13:24,021 --> 00:13:27,789
Hey, do you have a bra
mint? My breath is not great.
367
00:13:29,159 --> 00:13:30,759
You're lying.
368
00:13:30,761 --> 00:13:33,495
No, seriously, all I had
for dinner was hummus.
369
00:13:33,497 --> 00:13:35,764
I told you about my
bra-cketbook this morning,
370
00:13:35,766 --> 00:13:37,633
before you hit your head.
371
00:13:37,635 --> 00:13:39,968
You don't have amnesia.
372
00:13:39,970 --> 00:13:42,971
Who are you? Where am I?
373
00:13:42,973 --> 00:13:45,874
Ow! Oh, you're blind now too? Stop it!
374
00:13:46,056 --> 00:13:48,457
You start the morning by calling
me your personal assistant,
375
00:13:48,459 --> 00:13:50,826
and then you blow me off and
spend the day lying to me.
376
00:13:50,828 --> 00:13:54,062
We are having this out right now.
377
00:13:54,064 --> 00:13:56,398
No, we're not! Nuh-uh!
378
00:13:56,400 --> 00:13:57,732
Seriously?
379
00:14:02,346 --> 00:14:03,980
Get back here!
380
00:14:04,282 --> 00:14:06,215
You know I can't run with these things.
381
00:14:09,237 --> 00:14:11,871
Ana. Ana!
382
00:14:11,873 --> 00:14:14,173
- Oh!
- Ana!
383
00:14:14,175 --> 00:14:17,877
[chuckles] Yeah, yeah, yeah.
384
00:14:19,080 --> 00:14:20,613
- Ana?
- [shrieks]
385
00:14:20,615 --> 00:14:23,949
- [thud]
- Get back here. Ana!
386
00:14:25,186 --> 00:14:27,953
I hate how small you are.
387
00:14:27,955 --> 00:14:30,222
Okay, fine. Be a baby.
388
00:14:30,224 --> 00:14:32,258
- I'm going home.
- Yes!
389
00:14:34,529 --> 00:14:36,228
Uh-oh.
390
00:14:36,230 --> 00:14:38,631
Hello?
391
00:14:38,633 --> 00:14:40,499
Can someone get me out of here?
392
00:14:40,501 --> 00:14:42,601
[door slams]
393
00:14:42,603 --> 00:14:44,036
Mimi?
394
00:14:44,038 --> 00:14:47,773
[yelling]
395
00:14:47,775 --> 00:14:49,308
Did you hear something?
396
00:14:49,310 --> 00:14:50,443
Nah.
397
00:14:50,445 --> 00:14:53,045
It's probably just the panther.
398
00:14:53,047 --> 00:14:55,548
Okay, this is Rodrigo's dressing
room. We're gonna break in.
399
00:14:55,550 --> 00:14:57,616
We're gonna grab my
guitar, and we're gonna go.
400
00:14:57,618 --> 00:14:59,085
Hola
401
00:14:59,087 --> 00:15:01,987
Wanna say hola, hola
402
00:15:01,989 --> 00:15:03,589
But all you say is adios
403
00:15:03,591 --> 00:15:06,459
I just want to give you
one more beso... mwa!
404
00:15:06,461 --> 00:15:08,627
- What he hell?
-
Hola, ho...
405
00:15:08,929 --> 00:15:10,362
This is not what it looks like.
406
00:15:10,364 --> 00:15:13,632
Good, 'cause I'm not
sure what that looks like.
407
00:15:13,634 --> 00:15:15,834
Okay. Okay.
408
00:15:15,836 --> 00:15:17,870
[grunts]
409
00:15:19,440 --> 00:15:20,673
Ah!
410
00:15:22,043 --> 00:15:23,909
I got it!
411
00:15:23,911 --> 00:15:25,878
[laughs]
412
00:15:25,880 --> 00:15:27,613
Ah!
413
00:15:28,750 --> 00:15:30,483
I was supposed to be a Basta Boy.
414
00:15:30,485 --> 00:15:32,852
I spent months learning
those songs, dances,
415
00:15:32,854 --> 00:15:34,020
the hair flip.
416
00:15:34,022 --> 00:15:35,788
That part was mine.
417
00:15:35,790 --> 00:15:37,390
But instead, they chose some little punk
418
00:15:37,392 --> 00:15:38,558
who didn't even care.
419
00:15:38,560 --> 00:15:40,259
Classic Kevin.
420
00:15:40,261 --> 00:15:41,994
It was you.
421
00:15:41,996 --> 00:15:43,696
My dream was to be on that stage,
422
00:15:43,698 --> 00:15:48,100
crowd cheering as I hip, hip, elbow, trust!
423
00:15:48,402 --> 00:15:49,535
Good thrust.
424
00:15:49,537 --> 00:15:50,836
You know, it's just not fair
425
00:15:50,838 --> 00:15:52,338
that I have to work so hard at things
426
00:15:52,340 --> 00:15:53,372
and they come so easy to you.
427
00:15:53,374 --> 00:15:54,940
Man, I'm sorry.
428
00:15:54,942 --> 00:15:57,343
I'm sorry I didn't take that
rehearsal stuff seriously.
429
00:15:57,345 --> 00:15:59,211
I'll get better at that.
430
00:15:59,213 --> 00:16:01,413
I'm sorry I stole your guitar.
431
00:16:02,416 --> 00:16:03,682
Come on.
432
00:16:03,884 --> 00:16:06,385
I'm not gonna let your
hard work go to waste.
433
00:16:06,387 --> 00:16:08,053
I'm also sorry I slashed your tires.
434
00:16:08,055 --> 00:16:09,722
- Sorry, what?
- What?
435
00:16:11,559 --> 00:16:15,394
All I want to say is hola, hola
436
00:16:15,396 --> 00:16:17,029
But all you say is adios
437
00:16:17,031 --> 00:16:18,997
I want to give you one more beso
438
00:16:18,999 --> 00:16:20,466
Mwa!
439
00:16:20,548 --> 00:16:22,781
Ana?
440
00:16:22,783 --> 00:16:25,317
Oh, my God! You found me!
441
00:16:25,319 --> 00:16:27,453
I'm in here!
442
00:16:27,455 --> 00:16:29,788
[gasps] You came back for me!
443
00:16:29,790 --> 00:16:32,358
Yes, I could psychically
tell you were in trouble.
444
00:16:32,720 --> 00:16:34,286
- Really?
- No.
445
00:16:34,288 --> 00:16:35,420
I came back to steal snacks.
446
00:16:35,422 --> 00:16:36,889
The kids have a soccer game this weekend.
447
00:16:36,891 --> 00:16:38,790
Oh, either way. Get me out of here.
448
00:16:38,792 --> 00:16:41,627
No, not until we have this fight.
449
00:16:41,879 --> 00:16:43,879
All I want to say is hola, hola
450
00:16:43,881 --> 00:16:45,847
No, no, no. Don't avoid
me. We are doing this.
451
00:16:45,849 --> 00:16:47,783
Right here, right now. Right here... whoo!
452
00:16:47,885 --> 00:16:49,585
[thud]
453
00:16:49,587 --> 00:16:50,886
- Ah.
- Wow.
454
00:16:50,888 --> 00:16:53,589
This is way smaller than it looks.
455
00:16:53,591 --> 00:16:55,391
Okay, you ready to talk?
456
00:16:55,393 --> 00:16:56,825
[cries]
457
00:16:56,827 --> 00:16:58,027
- What are you... what...
- [sniffles]
458
00:16:58,029 --> 00:17:00,129
Are you crying? Why are you crying?
459
00:17:00,131 --> 00:17:03,065
I can't lose you, Mimi.
460
00:17:03,067 --> 00:17:05,534
You held my hand through my divorce.
461
00:17:05,536 --> 00:17:07,770
You're the only one who
knows my true cup size.
462
00:17:07,772 --> 00:17:10,339
- Both: Big A, small B.
- Mm-hmm.
463
00:17:10,341 --> 00:17:12,508
You're the most important
person in the world to me.
464
00:17:12,510 --> 00:17:14,743
Then why have you been avoiding me all day?
465
00:17:14,745 --> 00:17:16,745
Because I'm afraid if
we start talking about
466
00:17:16,747 --> 00:17:18,380
all the dumb stuff I do, you're gonna think
467
00:17:18,382 --> 00:17:20,749
I'm a horrible person and leave me.
468
00:17:21,011 --> 00:17:23,345
Ana, that's insane. You're my best friend.
469
00:17:23,347 --> 00:17:24,947
I would never leave you.
470
00:17:24,949 --> 00:17:26,915
- You're my best friend.
- Mm.
471
00:17:26,917 --> 00:17:31,320
- Oh, I'm sorry.
- Oh, just... right... Mm.
472
00:17:31,322 --> 00:17:32,754
- Let's just get out of here.
- Okay.
473
00:17:32,756 --> 00:17:35,557
Let me call Gael. Hold on. Okay.
474
00:17:35,559 --> 00:17:38,594
[smash] Oh!
475
00:17:38,596 --> 00:17:42,464
I think we're stuck in here all night.
476
00:17:42,466 --> 00:17:45,534
[sighs] Well, maybe that's not a bad thing.
477
00:17:45,536 --> 00:17:46,202
How?
478
00:17:46,244 --> 00:17:48,244
I've been avoiding it long enough.
479
00:17:48,246 --> 00:17:50,446
We're gonna truly build our friendship.
480
00:17:50,448 --> 00:17:52,348
Go ahead and tell me
all the things I've done.
481
00:17:52,350 --> 00:17:54,383
Really? Okay.
482
00:17:54,385 --> 00:17:56,919
I mean, I don't know, it's just...
483
00:17:56,921 --> 00:18:01,023
I mean, you say "ape-ricots"
instead of "apricots."
484
00:18:01,025 --> 00:18:03,959
You're not really allergic to
hiking; you just don't like it.
485
00:18:03,961 --> 00:18:05,995
Listen, in 2006, you told
me bread wasn't a carb,
486
00:18:05,997 --> 00:18:08,664
and I believed you for
three years and 35 pounds.
487
00:18:08,666 --> 00:18:10,966
And how come you always say "Yo, MTV Raps,"
488
00:18:10,968 --> 00:18:13,802
and every time I sneeze, you slap my butt?
489
00:18:14,504 --> 00:18:16,238
- Why?
- Oh, boy.
490
00:18:18,916 --> 00:18:20,417
[boy band music]
491
00:18:20,419 --> 00:18:23,353
Girl, I want to say hola, hola
492
00:18:23,355 --> 00:18:25,188
But all you say is adios
493
00:18:25,190 --> 00:18:28,324
I just want to give you
one more beso... mwa!
494
00:18:28,686 --> 00:18:31,321
All you got do to is say so
Say so
495
00:18:31,323 --> 00:18:35,992
Hola, hola, baby, don't say adios
496
00:18:35,994 --> 00:18:39,262
I want to give you one more beso... mwa!
497
00:18:39,624 --> 00:18:42,491
All you got do to is say so
Say so
498
00:18:42,493 --> 00:18:45,094
Ooh, Basta, ooh, Basta
499
00:18:45,096 --> 00:18:47,663
Ooh, Basta, Basta Boys
500
00:18:47,665 --> 00:18:49,565
Mami, you and me make dos
501
00:18:49,567 --> 00:18:52,134
Por favor, don't you say adios
502
00:18:52,316 --> 00:18:55,017
Your smile's gold,
your hair's the blondest
503
00:18:55,019 --> 00:18:57,420
Like when I met you at the orthodontist
504
00:18:57,422 --> 00:18:58,621
'Dontist!
505
00:18:58,623 --> 00:19:00,756
When girls ask me if I'm open to do
506
00:19:00,758 --> 00:19:02,558
-
Yeah
-
I say no
507
00:19:02,560 --> 00:19:03,559
Me and you
508
00:19:03,561 --> 00:19:06,095
Uh, what's that noise, oh
509
00:19:06,097 --> 00:19:09,298
All:
It's the ladies
screaming out "Basta Boys"
510
00:19:09,300 --> 00:19:14,003
Basta Boys, Basta Boys
511
00:19:14,005 --> 00:19:17,139
I think that looked cooler in our heads.
512
00:19:17,141 --> 00:19:18,707
[frog croaks]
513
00:19:18,709 --> 00:19:22,711
And you blow kisses so loud,
you're like a loud kiss-blower.
514
00:19:22,713 --> 00:19:23,846
Now you're just making stuff up.
515
00:19:23,848 --> 00:19:25,681
Okay, I think you've suffered enough.
516
00:19:25,683 --> 00:19:27,650
Ugh, thank you for letting me do that.
517
00:19:27,652 --> 00:19:29,785
- Oh!
- Mm.
518
00:19:29,787 --> 00:19:32,655
Oh, I didn't think I'd be
so happy to see you guys.
519
00:19:32,657 --> 00:19:35,325
Mwa! Mwa!
520
00:19:35,327 --> 00:19:38,027
Oh, sweet Isabella.
521
00:19:38,029 --> 00:19:40,630
Oh.
522
00:19:40,632 --> 00:19:44,234
If I see your car in my
spot, it's getting towed.
523
00:19:44,236 --> 00:19:46,002
You must be thirsty.
524
00:19:46,004 --> 00:19:47,804
- [pants creak]
- Ah!
525
00:19:47,806 --> 00:19:49,405
Screw it.
526
00:19:49,407 --> 00:19:51,174
You guys were stuck in the well?
527
00:19:51,176 --> 00:19:52,475
That's the third accident.
528
00:19:52,477 --> 00:19:55,612
- [gasps] We're safe!
- [cackles]
529
00:19:55,614 --> 00:19:57,013
I'm not hurt. Are you?
530
00:19:57,015 --> 00:19:59,549
No, I don't think that
counts as the third accident.
531
00:19:59,551 --> 00:20:00,817
Watch out. I spilled some water...
532
00:20:00,819 --> 00:20:03,953
- Both: Whoa!
- [All gasp]
533
00:20:03,955 --> 00:20:06,222
Yow, that was the third accident.
534
00:20:06,224 --> 00:20:08,491
- [moans]
- You okay?
535
00:20:08,493 --> 00:20:10,526
Yeah.
536
00:20:14,599 --> 00:20:17,166
Mmm, I am so hungry.
537
00:20:17,168 --> 00:20:19,068
I thought we were never gonna eat again.
538
00:20:19,070 --> 00:20:20,904
You were only in the well for three hours.
539
00:20:20,906 --> 00:20:23,239
Want to give you one
more beso... mwa!
540
00:20:23,241 --> 00:20:25,808
Seriously? Listening to your own music?
541
00:20:25,810 --> 00:20:27,744
- Yeah.
-
Hola, hola
542
00:20:27,746 --> 00:20:29,746
You know what? I actually
don't hate that song anymore.
543
00:20:29,748 --> 00:20:31,214
Baby, don't say adios
544
00:20:31,216 --> 00:20:34,517
I want to give you
one more beso... mwa!
545
00:20:34,519 --> 00:20:37,320
All you got do to is say so
Say so
546
00:20:38,857 --> 00:20:40,790
Hey, there, dance party!
547
00:20:40,792 --> 00:20:41,991
Come on!
548
00:20:41,993 --> 00:20:43,326
Let's go, guys.
549
00:20:43,328 --> 00:20:44,727
Baby, you and me make dos
550
00:20:44,729 --> 00:20:47,830
Por favor, don't you say adios
551
00:20:47,832 --> 00:20:49,832
Whoo!
552
00:20:49,834 --> 00:20:52,568
Like when I met you
at the orthodontist
553
00:20:52,570 --> 00:20:54,070
'Dontist
554
00:20:54,072 --> 00:20:55,838
I'm getting serious now.
555
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
Whoo!
556
00:20:58,921 --> 00:21:00,823
Uh, what's that noise, oh
557
00:21:00,823 --> 00:21:03,659
It's the ladies screaming
out "Basta Boys"
558
00:21:03,659 --> 00:21:05,461
Oh, no, she didn't!
559
00:21:05,560 --> 00:21:08,062
Oh, no, she didn't.
560
00:21:08,063 --> 00:21:10,099
Oh, yes, she did.
561
00:21:10,980 --> 00:21:15,980
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
562
00:21:16,030 --> 00:21:20,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.