Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,734 --> 00:00:07,767
( theme music playing )
2
00:01:09,100 --> 00:01:11,901
Hey, Lou, you'll never believe
what happened to me.
3
00:01:11,934 --> 00:01:12,901
What's that?
4
00:01:12,934 --> 00:01:14,634
I pick up this fare
at the airport, right?
5
00:01:14,667 --> 00:01:16,734
Some foreign guy.
So he tells me,
6
00:01:16,767 --> 00:01:19,133
"Take me to the Plaza Hotel,"
which I do.
7
00:01:19,167 --> 00:01:21,767
When I get there,
there's $17 on the meter.
8
00:01:21,801 --> 00:01:24,601
The guy takes out
a hundred-dollar bill
9
00:01:24,634 --> 00:01:27,267
and asks me, "Is this enough?"
10
00:01:27,300 --> 00:01:29,767
Ooh, my Lord... whoo!
11
00:01:29,801 --> 00:01:31,968
Ooh, you lucky slob.
12
00:01:32,000 --> 00:01:33,400
Cabbie heaven!
13
00:01:33,434 --> 00:01:35,934
Oh, you know,
I drove a cab 15 years,
14
00:01:35,968 --> 00:01:37,267
waiting for something
like that to happen.
15
00:01:37,300 --> 00:01:38,434
It was
really wild.
16
00:01:38,467 --> 00:01:39,734
Ooh, a hundred dollars.
17
00:01:39,767 --> 00:01:41,834
Ooh, you must be
living right, Banta.
18
00:01:41,868 --> 00:01:42,901
What'd you do with the money?
19
00:01:42,934 --> 00:01:44,601
I gave him $83 change.
20
00:01:45,601 --> 00:01:46,901
Hey, Louie! Oy!
21
00:01:48,400 --> 00:01:49,367
You okay?
22
00:01:49,400 --> 00:01:50,367
Yeah, I'm okay.
23
00:01:50,400 --> 00:01:51,901
I think I need
a cold drink.
24
00:01:52,701 --> 00:01:54,000
What happened
to him?
25
00:01:54,033 --> 00:01:56,334
Oh, Alex, I'm so
glad I caught you.
26
00:01:56,367 --> 00:01:58,634
Listen, I have a big
favor to ask you.
27
00:01:58,667 --> 00:02:01,000
I just found out that my aunt
up in Buffalo is sick,
28
00:02:01,033 --> 00:02:03,634
so I'm gonna go up there to
spend a couple days with her.
29
00:02:03,667 --> 00:02:04,968
I'm taking Jennifer with me,
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,067
but my problem is Jason.
31
00:02:06,100 --> 00:02:08,234
See, he's got this big
spelling bee competition
32
00:02:08,267 --> 00:02:10,167
and the district finals
are this Saturday.
33
00:02:10,200 --> 00:02:12,667
I'd hate to have him miss it
after he's come this far.
34
00:02:12,701 --> 00:02:14,767
So, do you think it
would be all right
35
00:02:14,801 --> 00:02:16,267
if he stayed with you
a couple of days?
36
00:02:16,300 --> 00:02:18,067
Oh, please don't
feel pressured into saying yes,
37
00:02:18,100 --> 00:02:21,100
but please say yes.
38
00:02:21,133 --> 00:02:23,601
What was that, Elaine?
I-I wasn't listening.
39
00:02:23,634 --> 00:02:24,968
Oh, ah, yeah, sure, sure.
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
Yeah, yeah, I'd be
glad to. Why not?
41
00:02:26,434 --> 00:02:27,834
Oh, Alex, you're a doll!
42
00:02:27,868 --> 00:02:28,868
Oh, thanks so much.
43
00:02:28,901 --> 00:02:30,701
Oh, he-he's just in the car.
I'll go get him. Thanks.
44
00:02:30,734 --> 00:02:33,167
You don't have to thank me--
it'd be fun.
45
00:02:34,300 --> 00:02:35,901
I don't want to do this.
46
00:02:35,934 --> 00:02:37,300
What am I talking about?
47
00:02:37,334 --> 00:02:38,634
I can't do this.
48
00:02:38,667 --> 00:02:40,601
Thursday I'm supposed to
have dinner with my sister.
49
00:02:40,634 --> 00:02:41,801
Friday I've got this
really great date.
50
00:02:41,834 --> 00:02:43,000
Hey, Bobby, can
you help me out?
51
00:02:43,033 --> 00:02:44,734
Sure, I'll take your date out.
52
00:02:44,767 --> 00:02:46,000
What's she look like?
53
00:02:46,033 --> 00:02:47,667
Bob-Bobby, come on, will you?
54
00:02:47,701 --> 00:02:50,767
Aah, Alex, I don't know anything
about taking care of kids.
55
00:02:53,300 --> 00:02:54,734
Oh, all right.
56
00:02:54,767 --> 00:02:56,067
I'll help you out Thursday,
57
00:02:56,100 --> 00:02:57,968
but Friday I got
an acting class, all right?
58
00:02:58,000 --> 00:02:58,968
Great, great.
Okay.
59
00:02:59,000 --> 00:03:00,767
Hey, Tony, can you
help me out Friday?
60
00:03:01,767 --> 00:03:04,167
I guess I could, uh...
61
00:03:04,200 --> 00:03:05,334
Oh, but Friday afternoon
62
00:03:05,367 --> 00:03:08,334
I promised this guy I'd
spar with him at the gym.
63
00:03:08,367 --> 00:03:10,834
Oh, shoot.
64
00:03:10,868 --> 00:03:13,400
Hey, Alex, aren't you
going to ask me?
65
00:03:13,434 --> 00:03:15,734
Oh, sure, John. Can you
help me out Friday afternoon?
66
00:03:15,767 --> 00:03:17,200
No, I have a class.
67
00:03:17,234 --> 00:03:19,667
I just wanted to be
asked, that's all.
68
00:03:19,701 --> 00:03:21,534
Hey, maybe I could
take him Friday morning
69
00:03:21,567 --> 00:03:23,033
if Tony could switch
his sparring.
70
00:03:23,067 --> 00:03:25,133
Great. Maybe I could switch
my date to Friday afternoon
71
00:03:25,167 --> 00:03:26,534
if you could switch
your sparring...
72
00:03:26,567 --> 00:03:29,434
Oh, how did I get
myself into this here?
73
00:03:29,467 --> 00:03:30,968
Hey, this must be Jason!
74
00:03:31,000 --> 00:03:32,234
How are you, Jason?
75
00:03:32,267 --> 00:03:34,267
Jason, this is
Alex Rieger, Hi.
76
00:03:34,300 --> 00:03:36,267
Bobby Wheeler,
Kid, how are you doing?
77
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
John Burns....
78
00:03:37,334 --> 00:03:38,300
Hi.
79
00:03:38,334 --> 00:03:39,667
...and Tony Banta.
80
00:03:39,701 --> 00:03:41,000
Hi.
81
00:03:41,033 --> 00:03:42,400
Alex, I really
have to run.
82
00:03:42,434 --> 00:03:44,100
Are you sure you
can handle this?
83
00:03:44,133 --> 00:03:46,901
Yeah, yeah, yeah. the guys
said they'd volunteer.
84
00:03:46,934 --> 00:03:48,567
Hey, listen, you just,
uh, you just go ahead
85
00:03:48,601 --> 00:03:50,100
and, uh, make sure
your aunt gets well.
86
00:03:50,133 --> 00:03:51,367
Quick.
87
00:03:51,400 --> 00:03:52,501
Aw, thanks, guys.
88
00:03:52,534 --> 00:03:54,300
You're really
the greatest.
89
00:03:54,334 --> 00:03:55,634
( kissing loudly ):
Ooh! Mmm...
90
00:03:55,667 --> 00:03:56,834
I'm gonna miss you.
91
00:03:56,868 --> 00:03:58,934
Good luck on the
spelling bee Saturday.
92
00:03:58,968 --> 00:04:00,267
Okay, you be
a good boy now.
93
00:04:00,300 --> 00:04:01,100
Oh, I love you.
94
00:04:01,133 --> 00:04:02,200
Bye-bye.
Thanks, guys.
95
00:04:02,234 --> 00:04:05,234
Bye, Elaine.
Take care. Yeah, Take it easy.
96
00:04:07,400 --> 00:04:09,968
( chucklingnervously )
97
00:04:16,100 --> 00:04:18,133
Well, I'll see
you guys later. I got to go.
98
00:04:18,167 --> 00:04:19,634
Yeah, I got to run.
Nice meeting you, Jason.
99
00:04:19,667 --> 00:04:20,701
Gee, 10:00 already.
100
00:04:20,734 --> 00:04:22,000
Hey, Bob-Bobby,
listen, uh,
101
00:04:22,033 --> 00:04:23,167
I got to get something
from my locker.
102
00:04:23,200 --> 00:04:24,501
Would you just stay here
just a few minutes
103
00:04:24,534 --> 00:04:25,367
and talk to Jason, please?
104
00:04:25,400 --> 00:04:27,033
What-what am I going
to say to him?
105
00:04:27,067 --> 00:04:28,467
I don't know. You'll think
of something to say.
106
00:04:28,501 --> 00:04:29,968
Just for a few minutes.
I'll be right back.
107
00:04:30,000 --> 00:04:32,934
Hey, listen, Jason, we'll go get
some breakfast, okay? Thanks.
108
00:04:39,801 --> 00:04:40,968
( exhales )
109
00:04:42,601 --> 00:04:44,834
So you're a kid, huh?
110
00:04:47,267 --> 00:04:49,334
I try.
111
00:04:54,067 --> 00:04:55,968
Mom told me
you're an actor.
112
00:04:56,000 --> 00:04:58,167
Uh... yeah, yeah, yeah.
113
00:04:58,200 --> 00:04:59,467
She says you're great.
114
00:04:59,501 --> 00:05:01,000
Oh, yeah?
115
00:05:01,934 --> 00:05:03,267
Can I ask you something?
116
00:05:03,300 --> 00:05:04,434
Oh, sure.
Here, come on.
117
00:05:04,467 --> 00:05:05,601
I'll put you up here.
118
00:05:05,634 --> 00:05:06,601
( grunting )
119
00:05:06,634 --> 00:05:07,767
Okay, shoot.
120
00:05:07,801 --> 00:05:09,567
You know, I'm really
scared about
121
00:05:09,601 --> 00:05:11,100
this spelling bee Saturday.
122
00:05:11,133 --> 00:05:13,100
How do you keep
from getting nervous
123
00:05:13,133 --> 00:05:14,968
when you have to stand up
in front of all those people?
124
00:05:15,000 --> 00:05:17,367
Everybody gets nervous
in front of an audience.
125
00:05:17,400 --> 00:05:19,367
Okay, Jason, let's go
grab a bite, okay?
126
00:05:19,400 --> 00:05:21,701
Hey, that's okay, Alex.
You've got things to do.
127
00:05:21,734 --> 00:05:23,334
I'll take Jason
out to breakfast.
128
00:05:23,367 --> 00:05:25,167
Yeah? That's
nice of you, Bob.
129
00:05:25,200 --> 00:05:26,167
Yeah, it is, isn't it?
130
00:05:26,200 --> 00:05:27,467
Yeah. I'll bring him
over to your house
131
00:05:27,501 --> 00:05:28,501
when we're through,
all right?
132
00:05:28,534 --> 00:05:29,501
Okay.All right.
133
00:05:29,534 --> 00:05:30,701
Bye.
Take care of his books.
134
00:05:30,734 --> 00:05:32,100
Bye.
What do you want to eat, kid?
135
00:05:32,133 --> 00:05:33,734
Food.
Mmm...
136
00:05:36,434 --> 00:05:37,968
Hey, Alex.
Yeah?
137
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
Kid gone yet?
138
00:05:40,934 --> 00:05:42,234
Yeah. Bobby just
took him out.
139
00:05:42,267 --> 00:05:43,400
Wh-Wh-What's wrong
with you?
140
00:05:43,434 --> 00:05:45,234
I don't know,
I guess I just panicked.
141
00:05:45,267 --> 00:05:47,033
I don't know what to do
around a kid.
142
00:05:47,067 --> 00:05:49,200
Do what you do
when you were a kid.
143
00:05:49,234 --> 00:05:50,868
You want me to punch him?
144
00:05:52,834 --> 00:05:54,367
Let's go get some
breakfast, okay?
145
00:06:01,734 --> 00:06:03,133
Yes, ma'am.
146
00:06:03,167 --> 00:06:04,567
Yes, I hear you.
147
00:06:04,601 --> 00:06:07,601
You say one of our drivers
was rude to you.
148
00:06:07,634 --> 00:06:09,701
What was it he said exactly?
149
00:06:10,834 --> 00:06:12,234
I see.
150
00:06:12,267 --> 00:06:14,834
And how fat are you?
151
00:06:16,067 --> 00:06:17,534
Come on!
152
00:06:17,567 --> 00:06:18,634
I'll get you.
153
00:06:18,667 --> 00:06:19,734
Come here!
154
00:06:22,801 --> 00:06:25,734
Oh, man, you were
great today, man.
155
00:06:25,767 --> 00:06:27,133
Hey, Louie, you should
have seen him.
156
00:06:27,167 --> 00:06:28,033
Two boxing lessons
157
00:06:28,067 --> 00:06:29,501
and he can already
beat my brains out.
158
00:06:29,534 --> 00:06:31,501
What took him so long?
159
00:06:31,534 --> 00:06:33,367
Would you hold on
a minute, please?
160
00:06:33,400 --> 00:06:35,767
Burns is looking for
you guys. He's upstairs.
161
00:06:35,801 --> 00:06:37,267
Oh, man, he must be mad
'cause we're late.
162
00:06:37,300 --> 00:06:38,067
I'm gonna go get him.
163
00:06:38,100 --> 00:06:39,501
Okay, thanks again
for today, Tony.
164
00:06:39,534 --> 00:06:40,501
That's all right.
165
00:06:40,534 --> 00:06:41,901
Listen...
166
00:06:41,934 --> 00:06:44,467
Yeah, don't you worry, really.
167
00:06:44,501 --> 00:06:47,501
I'm gonna give that driver
a severe reprimand.
168
00:06:47,534 --> 00:06:51,534
We here at the Sunshine Cab
Company expect all our cabbies
169
00:06:51,567 --> 00:06:54,467
to be kind and courteous
to every passenger
170
00:06:54,501 --> 00:06:56,701
especially you blimpos.
171
00:06:58,434 --> 00:07:00,000
Don't mention it.
172
00:07:03,334 --> 00:07:05,300
That was a complaint.
173
00:07:05,334 --> 00:07:07,334
That's one of the
most difficult things
174
00:07:07,367 --> 00:07:09,033
about being
a dispatcher--
175
00:07:09,067 --> 00:07:13,367
handling these delicate
situations with tact.
176
00:07:13,400 --> 00:07:14,901
You know something, it's funny.
177
00:07:14,934 --> 00:07:17,734
I don't dislike you
as much as I do most kids.
178
00:07:17,767 --> 00:07:19,200
Thank you.
179
00:07:19,234 --> 00:07:22,234
I guess that's 'cause we've
got something in common.
180
00:07:22,267 --> 00:07:24,701
I was raised
by my mother, too.
181
00:07:26,300 --> 00:07:28,234
Tell me something,
do... do you smoke?
182
00:07:29,267 --> 00:07:29,801
You drink?
183
00:07:30,834 --> 00:07:33,267
Use foul language?
184
00:07:33,300 --> 00:07:36,934
Yeah, it's really tough
without a father to teach you.
185
00:07:39,067 --> 00:07:40,033
Hey, John.
186
00:07:40,067 --> 00:07:41,033
Huh?
187
00:07:41,067 --> 00:07:42,234
I'm sorry
we were so late,
188
00:07:42,267 --> 00:07:44,901
but I was having such fun
that I forgot all about time.
189
00:07:44,934 --> 00:07:46,200
Oh, that's okay,
we have half an hour
190
00:07:46,234 --> 00:07:47,033
before the movie starts.
191
00:07:47,067 --> 00:07:48,033
Oh, yeah?
What are you gonna see?
192
00:07:48,067 --> 00:07:49,100
Death on the Nile.
193
00:07:49,133 --> 00:07:51,167
Hey, I saw it last week.
I sat through it three times.
194
00:07:51,200 --> 00:07:52,167
It was that good, huh?
195
00:07:52,200 --> 00:07:54,901
Nah, I just couldn't remember
where I came in.
196
00:07:57,667 --> 00:07:59,467
Hey, I figured
we'd go to the movies.
197
00:07:59,501 --> 00:08:00,467
How do you like that?
198
00:08:00,501 --> 00:08:01,767
Yeah, sure.
199
00:08:01,801 --> 00:08:04,501
The only thing is, I really
haven't finished studying
200
00:08:04,534 --> 00:08:06,167
for my spelling bee yet.
201
00:08:06,200 --> 00:08:11,000
Oh. Well, that's okay.
202
00:08:11,033 --> 00:08:13,367
We don't have to
go to the movies.
203
00:08:13,400 --> 00:08:15,434
Hey, what are you
worried about?
204
00:08:15,467 --> 00:08:17,067
I can tell you
how it ends anyway.
205
00:08:17,100 --> 00:08:19,133
Or was that the middle?
206
00:08:19,167 --> 00:08:22,033
Anyhow, I guess I'd
better call Suzanne.
207
00:08:22,067 --> 00:08:23,567
She was gonna
meet us afterwards.
208
00:08:23,601 --> 00:08:25,100
JASON:
Mm.No, really, John.
209
00:08:25,133 --> 00:08:27,234
Please, let's go to the movie.
210
00:08:27,267 --> 00:08:29,167
I got plenty of time
to study.
211
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
I'm almost through
the whole dictionary.
212
00:08:31,334 --> 00:08:33,000
I'm already up
to the S's.
213
00:08:33,033 --> 00:08:35,334
Okay! We'll see you, Tony.
214
00:08:35,367 --> 00:08:36,901
ALEX:
Hey, you two off somewhere?
215
00:08:36,934 --> 00:08:38,100
Yeah, we're going
to the movies.
216
00:08:38,133 --> 00:08:39,434
Make sure
it's a "G" rating.
217
00:08:39,467 --> 00:08:41,067
Hey, look, John, will you
get him back by 6:00?
218
00:08:41,100 --> 00:08:43,234
I've got tickets
to the Knicks game tonight.
219
00:08:43,267 --> 00:08:45,667
All right!
Yeah, we'll be back.
220
00:08:45,701 --> 00:08:46,767
Thanks, John.See ya.
221
00:08:46,801 --> 00:08:47,801
Okay, I'll
see you guys.
222
00:08:47,834 --> 00:08:48,801
Yeah, bye.
223
00:08:48,834 --> 00:08:50,133
Bye, Mr. De Palma.
224
00:08:50,167 --> 00:08:51,467
LOUIE:
Oh.
225
00:08:51,501 --> 00:08:53,133
Cute kid,
isn't he?
226
00:08:53,167 --> 00:08:54,300
Yeah.
Hey, incidentally,
227
00:08:54,334 --> 00:08:55,701
did you check with Harris
on the day shift to see if
228
00:08:55,734 --> 00:08:56,968
he could take care of
the kid tomorrow night?
229
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
Yeah, I talked to him.
He's busy.
230
00:08:58,434 --> 00:09:00,434
There's no way I can
get back on time.
231
00:09:00,467 --> 00:09:03,234
I'd love to, but I've got to go
to acting class tomorrow night.
232
00:09:03,267 --> 00:09:04,234
I'm doing a scene.
233
00:09:04,267 --> 00:09:06,200
So who we gonna get
to take care of Jason?
234
00:09:06,234 --> 00:09:07,868
( clearing throat )
235
00:09:11,133 --> 00:09:12,267
Gee, I... I...
I don't know.
236
00:09:12,300 --> 00:09:13,601
I mean, that's
a real problem.
237
00:09:13,634 --> 00:09:15,334
There's got to be somebody
around here that can do it.
238
00:09:15,367 --> 00:09:16,467
Yeah, somebody.
239
00:09:16,501 --> 00:09:18,968
( coughingloudly )
240
00:09:21,434 --> 00:09:22,467
I mean, it
would only be
241
00:09:22,501 --> 00:09:23,467
for a couple
of hours.
242
00:09:23,501 --> 00:09:24,467
There must
be somebody
243
00:09:24,501 --> 00:09:25,501
who could
help us out.
244
00:09:27,434 --> 00:09:30,367
Uh... let's see...
look around...
245
00:09:30,400 --> 00:09:31,367
Who's here?
246
00:09:31,400 --> 00:09:34,567
( hacking loudly )
247
00:09:34,601 --> 00:09:36,701
TONY:
I can't think of a soul.
248
00:09:36,734 --> 00:09:38,133
Nobody I can
think of.
249
00:09:38,167 --> 00:09:39,133
Me either.
250
00:09:39,167 --> 00:09:40,167
Hmm...
251
00:09:40,200 --> 00:09:42,968
( hacking loudly )
252
00:09:43,000 --> 00:09:46,734
( clearing throat loudly )
253
00:09:46,767 --> 00:09:48,367
I got it.
What?
254
00:09:48,400 --> 00:09:50,567
Why don't
we ask Louie?
255
00:09:50,601 --> 00:09:52,567
Nah, I don't
want Jason to catch his cold.
256
00:09:52,601 --> 00:09:53,767
Yeah.
257
00:10:02,834 --> 00:10:04,467
JASON:
Alex, you home?
258
00:10:04,501 --> 00:10:06,868
Yeah, I'm in here.
I'm just changing.
259
00:10:06,901 --> 00:10:09,367
Louie and his mother took me
to the wrestling matches.
260
00:10:09,400 --> 00:10:10,601
Great fight.Hey.
261
00:10:10,634 --> 00:10:13,200
Hey, Louie, I didn't
know you smoked cigars.
262
00:10:13,234 --> 00:10:17,267
I don't as a rule, but Ma
couldn't finish it, so...
263
00:10:17,300 --> 00:10:19,767
So are you guys going
someplace else?
264
00:10:19,801 --> 00:10:21,801
Yeah, well, I thought we might
go out and get some ice cream.
265
00:10:21,834 --> 00:10:22,567
What do you say?
266
00:10:22,601 --> 00:10:23,567
Whoo.Gee, I don't know.
267
00:10:23,601 --> 00:10:25,734
I really should
do some studying
268
00:10:25,767 --> 00:10:27,000
for the spelling
bee tomorrow.
269
00:10:27,033 --> 00:10:28,000
Oh, yeah, that's right.
270
00:10:28,033 --> 00:10:29,634
Hey, listen, we've been
keeping you so busy,
271
00:10:29,667 --> 00:10:30,901
you haven't had
a chance to study.
272
00:10:30,934 --> 00:10:32,834
You sure you're going to be
all right for tomorrow?
273
00:10:32,868 --> 00:10:36,601
Yeah, sure. I just need one good
night's work and I'll be fine.
274
00:10:36,634 --> 00:10:38,534
Well, I got to go.
Ma's in the car.
275
00:10:38,567 --> 00:10:40,300
She didn't feel like coming in.
276
00:10:40,334 --> 00:10:41,868
She's really self-conscious.
277
00:10:41,901 --> 00:10:43,834
She spilled beer
all over her dress.
278
00:10:43,868 --> 00:10:45,067
( car horn honks )
279
00:10:45,100 --> 00:10:46,067
That's her.
280
00:10:46,100 --> 00:10:47,067
I got to go.
281
00:10:47,100 --> 00:10:48,601
Hey, thanks again
for tonight, Louie.
282
00:10:48,634 --> 00:10:49,801
( grunting ):
I give, I give!
283
00:10:49,834 --> 00:10:51,434
( horn honking )
284
00:10:51,467 --> 00:10:52,567
I got to get going.
285
00:10:52,601 --> 00:10:54,100
I don't like to keep
my mother waiting.
286
00:10:54,133 --> 00:10:55,267
( honk honking )
287
00:10:55,300 --> 00:10:58,267
Keep your pants on, crazy lady!
288
00:10:59,801 --> 00:11:00,801
See you.
289
00:11:04,567 --> 00:11:07,267
Well, look, kid, I'll
get out of your way.
290
00:11:07,300 --> 00:11:09,400
Are you sure
you're not too tired
291
00:11:09,434 --> 00:11:11,267
from all this
running around, huh?
292
00:11:11,300 --> 00:11:13,200
Not at all; the running around
has been fun.
293
00:11:13,234 --> 00:11:15,334
Now I feel like getting to work.
294
00:11:15,367 --> 00:11:16,667
Okay.
295
00:11:16,701 --> 00:11:18,667
Go get 'em, champ.
296
00:11:18,701 --> 00:11:19,801
Right.
297
00:11:38,100 --> 00:11:41,100
( snoring )
298
00:11:55,801 --> 00:11:58,534
Oh, Jason, uh...
you feel ready?
299
00:11:58,567 --> 00:12:01,033
You want to go over
a few more words
300
00:12:01,067 --> 00:12:02,667
just to make sure?
301
00:12:02,701 --> 00:12:05,100
Um, spell, um...
302
00:12:05,133 --> 00:12:06,834
"Encyclopedia."
303
00:12:06,868 --> 00:12:09,734
E-n-c-y-c-l-o-p-e-d-i-a.
304
00:12:10,767 --> 00:12:12,400
Is that right?
305
00:12:13,567 --> 00:12:14,634
Yeah.
306
00:12:14,667 --> 00:12:15,968
Good, good.
You're ready.
307
00:12:16,000 --> 00:12:16,968
( chuckles )
308
00:12:17,000 --> 00:12:18,434
Hey, look
who's here.
309
00:12:18,467 --> 00:12:19,801
Hey!
Hi!
310
00:12:19,834 --> 00:12:21,601
Hey, Alex.
Excuse me.
311
00:12:21,634 --> 00:12:24,033
You mean everybody
came to watch me?
312
00:12:24,067 --> 00:12:25,300
Looks that way.
313
00:12:25,334 --> 00:12:26,901
Surprise!
We're all here!
314
00:12:26,934 --> 00:12:28,901
And Suzanne sends
her luck, too.
315
00:12:28,934 --> 00:12:30,100
JASON:
This is super!
316
00:12:30,133 --> 00:12:32,734
Hey, Louie! You
came here for this?
317
00:12:32,767 --> 00:12:34,133
Why shouldn't I come?
318
00:12:34,167 --> 00:12:36,167
I happen to love
spelling bees.
319
00:12:36,200 --> 00:12:37,834
Look who's here.
320
00:12:37,868 --> 00:12:39,501
How about this?
321
00:12:39,534 --> 00:12:40,901
You got nothing
to worry about.
322
00:12:40,934 --> 00:12:43,000
I can tell just by looking
at the rest of them,
323
00:12:43,033 --> 00:12:45,000
they're all losers.
324
00:12:45,033 --> 00:12:46,400
Okay, pal.
325
00:12:46,434 --> 00:12:48,601
ANNOUNCER:
May I have your attention, please?
326
00:12:48,634 --> 00:12:51,934
Would the contestants please
take their places onstage?
327
00:12:51,968 --> 00:12:54,300
You show them
how to spell, man.
328
00:12:54,334 --> 00:12:55,701
All right!
329
00:12:55,734 --> 00:12:56,734
Guys, sit down.
330
00:13:05,767 --> 00:13:08,133
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
331
00:13:08,167 --> 00:13:10,167
welcome to the district finals
332
00:13:10,200 --> 00:13:12,667
of the National
Spelling Bee Contest.
333
00:13:12,701 --> 00:13:14,300
Now, without any further delay,
334
00:13:14,334 --> 00:13:16,167
let me introduce
the contestants.
335
00:13:16,200 --> 00:13:21,501
Our first finalist,
from PS 25 in the Bronx,
336
00:13:21,534 --> 00:13:23,901
is Miss Christa Fowler.
337
00:13:23,934 --> 00:13:25,300
( applause )
338
00:13:26,667 --> 00:13:28,300
Uh, that's my daughter.
339
00:13:28,334 --> 00:13:29,367
Hmm...
340
00:13:29,400 --> 00:13:30,901
Well, she's a loser.
341
00:13:30,934 --> 00:13:31,934
Hey.
342
00:13:39,667 --> 00:13:43,033
Our second finalist,
from PS 33 in New York,
343
00:13:43,067 --> 00:13:45,167
Master Jason Nardo.
344
00:13:45,200 --> 00:13:48,100
( applause and wild cheering )
345
00:13:48,133 --> 00:13:49,100
( whistling )
346
00:13:49,133 --> 00:13:50,801
( cheering )
347
00:13:52,167 --> 00:13:55,667
20 bucks says
my kid beats your kid.
348
00:13:55,701 --> 00:13:57,534
I beg your pardon?
349
00:13:57,567 --> 00:13:58,534
What's the matter?
350
00:13:58,567 --> 00:13:59,567
A little wager
on the side.
351
00:13:59,601 --> 00:14:00,601
What do you say?
352
00:14:00,634 --> 00:14:03,300
I do not bet
on my child.
353
00:14:03,334 --> 00:14:05,868
That's 'cause you
know she's a loser.
354
00:14:05,901 --> 00:14:07,367
Hey, Louie, will
you get over here?
355
00:14:07,400 --> 00:14:08,934
How about you? You want
to put a little money on it?
356
00:14:08,968 --> 00:14:10,300
Louie! Look,
sit down.
357
00:14:14,434 --> 00:14:17,834
And our fifth finalist,
from PS 55 in Queens,
358
00:14:17,868 --> 00:14:19,934
is Marilou Hartman.
359
00:14:19,968 --> 00:14:22,400
( applause )
360
00:14:22,434 --> 00:14:24,367
That concludes
our introductions,
361
00:14:24,400 --> 00:14:27,734
so if the judges are ready,
let the contest begin.
362
00:14:27,767 --> 00:14:30,067
Please step to the microphone,
our first contestant.
363
00:14:33,234 --> 00:14:35,968
The word is "coagulate."
364
00:14:36,000 --> 00:14:38,067
"Coagulate."
365
00:14:38,100 --> 00:14:43,033
C-o-a-g-u-l-a-t-e.
366
00:14:43,067 --> 00:14:44,901
Correct.
367
00:14:46,267 --> 00:14:47,434
Contestant number two.
368
00:14:47,467 --> 00:14:50,000
( applause )
369
00:14:50,033 --> 00:14:51,067
Okay, here we go.
370
00:14:51,100 --> 00:14:52,801
The first round
is always the toughest.
371
00:14:52,834 --> 00:14:54,133
You ought
to know, Banta.
372
00:14:54,167 --> 00:14:56,000
It's the only one
you ever fight in.
373
00:14:57,934 --> 00:15:01,267
The word is "phosphorous."
374
00:15:02,868 --> 00:15:04,701
"Phosphorous."
375
00:15:04,734 --> 00:15:09,834
P-h-o-s-p-h-o-r-o-u-s.
376
00:15:11,100 --> 00:15:11,834
Correct.
377
00:15:11,868 --> 00:15:15,067
( raucous cheering )
378
00:15:15,100 --> 00:15:17,267
Jason! Jason! Jason!
379
00:15:19,367 --> 00:15:21,334
( weak chuckle )
380
00:15:21,367 --> 00:15:22,901
You'll have
to excuse us.
381
00:15:22,934 --> 00:15:24,367
We're a little
excited.
382
00:15:24,400 --> 00:15:26,634
Yeah... we're
his father.
383
00:15:32,367 --> 00:15:37,267
Marilou, the word
is "hypochondriac."
384
00:15:37,300 --> 00:15:39,033
"Hypochondriac."
385
00:15:39,067 --> 00:15:46,868
H-y-p-e-r-c-h-o-n-d-r-i-a-c.
386
00:15:46,901 --> 00:15:48,467
I'm sorry,
that's incorrect.
387
00:15:48,501 --> 00:15:49,734
Audience:
Oh...
388
00:15:49,767 --> 00:15:51,400
Hmm.
389
00:15:52,767 --> 00:15:54,400
Ladies and gentlemen,
we're now down
390
00:15:54,434 --> 00:15:56,367
to our final
two contestants.
391
00:15:56,400 --> 00:15:58,167
Now, should either of them
now miss a word,
392
00:15:58,200 --> 00:16:00,067
the other one will have
to spell it correctly
393
00:16:00,100 --> 00:16:03,367
before he or she can be
declared the winner.
394
00:16:03,400 --> 00:16:06,133
Christa...
395
00:16:06,167 --> 00:16:09,634
the word is "onomatopoeia."
396
00:16:09,667 --> 00:16:13,400
"Onomatopoeia."
397
00:16:13,434 --> 00:16:18,968
O-n-o-m-a-t-o-p-o-e-i-a.
398
00:16:20,033 --> 00:16:21,100
Correct!
399
00:16:21,133 --> 00:16:23,100
( applause )
400
00:16:26,667 --> 00:16:28,167
Lucky guess.
401
00:16:29,801 --> 00:16:32,033
Louie, give her
credit; she's good.
402
00:16:32,067 --> 00:16:33,033
I know...
403
00:16:33,067 --> 00:16:34,334
I hate her.
404
00:16:35,400 --> 00:16:40,000
Jason, the word is
"chlorophyll."
405
00:16:40,033 --> 00:16:41,033
Ooh!
406
00:16:41,067 --> 00:16:42,767
Is that with
one "l" or two "l's"?
407
00:16:42,801 --> 00:16:43,834
Probably.
408
00:16:43,868 --> 00:16:47,467
"Chlorophyll."
409
00:16:47,501 --> 00:16:53,868
C-h-l-o-r-o-p-h-y-l...
410
00:16:53,901 --> 00:16:55,167
...-l.
411
00:16:56,200 --> 00:16:56,934
Correct.
412
00:16:56,968 --> 00:17:01,234
( applause )
413
00:17:01,267 --> 00:17:02,634
That was close.
414
00:17:02,667 --> 00:17:04,033
ANNOUNCER:
Christa...
415
00:17:04,067 --> 00:17:07,167
The word is "sesquipedalian."
416
00:17:07,200 --> 00:17:09,734
Why does she get
all the easy ones?
417
00:17:11,868 --> 00:17:14,300
"Sesquipedalian."
418
00:17:14,334 --> 00:17:20,634
S-e-s-q-u-i-p-e-d-a-l-i-a-n.
419
00:17:20,667 --> 00:17:22,567
Correct!
420
00:17:24,534 --> 00:17:25,901
Jason...
421
00:17:25,934 --> 00:17:28,801
The word
is "vermeil."
422
00:17:28,834 --> 00:17:30,434
"Vermeil."
423
00:17:30,467 --> 00:17:33,367
V-e-r-m...
424
00:17:33,400 --> 00:17:34,734
i-e-l.
425
00:17:35,567 --> 00:17:36,901
That is incorrect.
426
00:17:36,934 --> 00:17:37,901
What?
427
00:17:37,934 --> 00:17:40,767
( audience murmuring )
428
00:17:40,801 --> 00:17:43,100
ANNOUNCER:
Christa, you must now spell the word correctly
429
00:17:43,133 --> 00:17:44,267
if you wish to be...
430
00:17:44,300 --> 00:17:45,467
"Vermeil."
431
00:17:45,501 --> 00:17:48,868
V-e-r-m-e-i-l.
432
00:17:48,901 --> 00:17:52,334
Correct! You are our
new district champion!
433
00:17:52,367 --> 00:17:54,801
( applause )
434
00:17:59,534 --> 00:18:01,534
Fix! Fix!
435
00:18:01,567 --> 00:18:02,467
Louie! Louie!
436
00:18:02,501 --> 00:18:03,734
Come on! Come on!
437
00:18:03,767 --> 00:18:06,801
( grumbling )
438
00:18:09,934 --> 00:18:11,300
Hey, you did
your best.
439
00:18:11,334 --> 00:18:12,901
That's the main thing,
man. Come on.
440
00:18:12,934 --> 00:18:13,968
Hey, let me tell you.
441
00:18:14,000 --> 00:18:16,234
Coming in second
ain't the worst thing in the world.
442
00:18:16,267 --> 00:18:19,634
Right. Tony does it
all the time.
443
00:18:19,667 --> 00:18:22,667
Hey, Jason, you shouldn't
feel bad about losing.
444
00:18:22,701 --> 00:18:24,067
It wasn't your fault.
445
00:18:24,100 --> 00:18:25,868
No? Whose fault was it?
446
00:18:25,901 --> 00:18:27,701
Ours.
447
00:18:27,734 --> 00:18:28,934
I mean, how could he study?
448
00:18:28,968 --> 00:18:30,701
He was so exhausted
from all the boxing
449
00:18:30,734 --> 00:18:32,167
and the movies
and the wrestling.
450
00:18:32,200 --> 00:18:34,767
If anybody should feel bad
right now, it ought to be us.
451
00:18:34,801 --> 00:18:35,767
Hi, guys!
452
00:18:35,801 --> 00:18:36,767
And her.
453
00:18:36,801 --> 00:18:37,701
Hey, Elaine!
454
00:18:37,734 --> 00:18:38,734
Hey, Elaine,
how you doing?
455
00:18:38,767 --> 00:18:39,734
Hi, Elaine.
456
00:18:39,767 --> 00:18:40,734
( loud kiss )
457
00:18:40,767 --> 00:18:41,734
Hey, how's
your aunt?
458
00:18:41,767 --> 00:18:42,767
She's much better. Thanks.
459
00:18:42,801 --> 00:18:44,234
Ooh, how's my boy?
460
00:18:44,267 --> 00:18:46,067
How did you do
in the spelling bee?
461
00:18:46,100 --> 00:18:48,434
Not so well, Mom. I lost.
462
00:18:48,467 --> 00:18:49,801
Aw... well.
463
00:18:49,834 --> 00:18:51,000
I think you should know,
Elaine,
464
00:18:51,033 --> 00:18:52,434
it wasn't his fault,
it was our fault.
465
00:18:52,467 --> 00:18:53,634
BOBBY:
Yeah, that's right.
466
00:18:53,667 --> 00:18:55,801
We were having such
a good time with him
467
00:18:55,834 --> 00:18:57,467
that he never had
a chance to study.
468
00:18:57,501 --> 00:18:59,000
It was our fault, really.
469
00:18:59,033 --> 00:19:01,167
That's nice of
you guys to say,
470
00:19:01,200 --> 00:19:03,300
but I'm the one
who blew it.
471
00:19:03,334 --> 00:19:06,234
Studying was supposed
to be my responsibility,
472
00:19:06,267 --> 00:19:07,634
not anybody else's.
473
00:19:07,667 --> 00:19:10,067
It was nobody's
fault but mine.
474
00:19:12,033 --> 00:19:14,133
You know something?
475
00:19:14,167 --> 00:19:17,901
If I had to choose
between your winning
476
00:19:17,934 --> 00:19:20,501
or losing and saying
what you just said...
477
00:19:21,834 --> 00:19:23,667
I'd still take winning,
but this was close.
478
00:19:23,701 --> 00:19:25,100
( all laughing )
479
00:19:25,133 --> 00:19:27,300
Come on, your sister's
in the car. Let's go home.
480
00:19:29,200 --> 00:19:30,467
Bye, J.
481
00:19:30,501 --> 00:19:31,634
Hey, go get
'em, Jason.
482
00:19:31,667 --> 00:19:32,767
You did good,
Jason.
483
00:19:32,801 --> 00:19:34,267
You come back
and visit us, all right?
484
00:19:34,300 --> 00:19:35,267
You'll get it...
485
00:19:35,300 --> 00:19:36,801
JASON:
Good-bye, Mr. De Palma.
486
00:19:36,834 --> 00:19:38,634
See you, Jason.
487
00:19:38,667 --> 00:19:41,167
Mm, thanks from me, too, guys.
488
00:19:41,200 --> 00:19:42,667
You're the greatest.
489
00:19:42,701 --> 00:19:46,167
No, we're not... but I'll
tell you one thing, Elaine.
490
00:19:46,200 --> 00:19:48,834
That is some kid
you got there, you know?
491
00:19:48,868 --> 00:19:51,434
I know. Bye-bye. Thanks.
492
00:19:51,467 --> 00:19:53,267
See you.
Later, Elaine.
493
00:20:04,734 --> 00:20:08,634
Okay, I got something I was
saving for a real occasion.
494
00:20:08,667 --> 00:20:10,834
I'm going to share it
with you guys.
495
00:20:10,868 --> 00:20:12,400
This is an occasion?
496
00:20:12,434 --> 00:20:15,834
Whenever Louie shares anything,
it's an occasion.
497
00:20:18,234 --> 00:20:20,767
I'll bet you've never tasted
stuff like this before.
498
00:20:20,801 --> 00:20:21,767
What's that?
499
00:20:21,801 --> 00:20:23,400
12-year-old Scotch.
500
00:20:24,734 --> 00:20:27,901
You know, I never thought much
about having kids before,
501
00:20:27,934 --> 00:20:29,534
but if I was gonna have one,
502
00:20:29,567 --> 00:20:31,434
I think that'd be
the kid I want.
503
00:20:31,467 --> 00:20:33,968
Yeah, Suzanne and I
have talked about kids,
504
00:20:34,000 --> 00:20:36,767
but we decided to wait
until we find out how.
505
00:20:39,801 --> 00:20:41,467
I mean, how to raise them.
506
00:20:41,501 --> 00:20:44,801
I mean, gee, you see
how good Elaine did, you know.
507
00:20:44,834 --> 00:20:46,400
It makes you think
that you could, too.
508
00:20:46,434 --> 00:20:48,801
It's kind of funny, you know,
509
00:20:48,834 --> 00:20:50,934
getting tied down
with a wife and kids.
510
00:20:50,968 --> 00:20:54,300
I must have spent half my life
trying to avoid that, but, uh...
511
00:20:54,334 --> 00:20:56,467
now I'm starting to wonder
what I'm missing.
512
00:20:56,501 --> 00:20:59,367
What have you got
to worry about?
513
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
You're young.
514
00:21:01,133 --> 00:21:03,501
You still got a chance.
515
00:21:03,534 --> 00:21:06,534
I'm never gonna have a son.
516
00:21:06,567 --> 00:21:07,801
Me...
517
00:21:07,834 --> 00:21:09,801
Louie De Palma.
518
00:21:09,834 --> 00:21:12,033
And I'd have made
a great old man, too.
519
00:21:12,067 --> 00:21:13,434
What are you talking about,
Louie?
520
00:21:13,467 --> 00:21:14,634
You could still have a kid.
521
00:21:14,667 --> 00:21:17,033
Nah!
522
00:21:17,067 --> 00:21:19,467
First you got to find a woman.
523
00:21:21,801 --> 00:21:24,100
You got to fall in love...
524
00:21:24,133 --> 00:21:25,601
get married...
525
00:21:25,634 --> 00:21:27,300
talk to her. Hmm.
526
00:21:28,801 --> 00:21:30,834
It ain't worth it.
527
00:21:32,667 --> 00:21:35,501
You know, you guys are just
looking at the good stuff.
528
00:21:35,534 --> 00:21:38,100
What about all the money
it takes to raise a kid?
529
00:21:38,133 --> 00:21:41,367
Not to mention the heartache
and the worry that goes into it.
530
00:21:41,400 --> 00:21:44,234
You worry from the day they're
born and it never stops.
531
00:21:44,267 --> 00:21:46,868
Are they eating enough?
Are they eating too much?
532
00:21:46,901 --> 00:21:48,701
Are their teeth
coming in straight?
533
00:21:48,734 --> 00:21:50,167
You worry when they're sick.
534
00:21:50,200 --> 00:21:52,167
You worry when they don't
come home from school on time.
535
00:21:52,200 --> 00:21:53,300
You worry about their grades.
536
00:21:53,334 --> 00:21:54,300
You worry about
whether they're...
537
00:21:54,334 --> 00:21:56,133
they're running around
with the right kids.
538
00:21:56,167 --> 00:22:00,067
You worry if they're gonna meet
the right girl, about a job...
539
00:22:00,100 --> 00:22:01,367
I mean it never ends.
540
00:22:01,400 --> 00:22:04,067
So what's it all for?
541
00:22:04,100 --> 00:22:06,434
I mean, what's the best
you get out of it?
542
00:22:06,467 --> 00:22:08,400
Maybe a hug and a kiss
every now and then
543
00:22:08,434 --> 00:22:10,234
because the kid
feels like he has to.
544
00:22:10,267 --> 00:22:14,234
All in all...
545
00:22:14,267 --> 00:22:16,000
it's not a bad deal.
546
00:22:30,033 --> 00:22:35,434
* Climb upon my knee,
sonny boy... *
547
00:22:43,634 --> 00:22:46,534
* You're
only three... *
548
00:22:46,567 --> 00:22:48,100
What's my name?
549
00:22:48,133 --> 00:22:51,334
* Sonny boy.
550
00:22:51,367 --> 00:22:52,834
What's there no way of?
551
00:22:52,868 --> 00:22:55,267
* There's no way
of knowing... *
552
00:22:55,300 --> 00:22:57,300
What else is there
no way of?
553
00:22:57,334 --> 00:22:59,934
* There's no way
of showing... *
554
00:22:59,968 --> 00:23:01,467
What means who to who?
555
00:23:01,501 --> 00:23:04,868
* Oh, what you
mean to me... *
556
00:23:04,901 --> 00:23:06,567
What's my name again?
557
00:23:06,601 --> 00:23:11,033
* Sonny boy.
558
00:23:11,067 --> 00:23:14,434
* Oh, when there
are gray skies... *
559
00:23:14,467 --> 00:23:17,033
Oh, I hate the gray skies,
don't you?
560
00:23:17,067 --> 00:23:20,234
* I don't mind
the gray skies... *
561
00:23:20,267 --> 00:23:22,534
How do you
explain that?
562
00:23:22,567 --> 00:23:25,767
* You make
them blue... *
563
00:23:25,801 --> 00:23:26,767
Would you
believe it?
564
00:23:26,801 --> 00:23:28,300
I forgot
my name again.
565
00:23:28,334 --> 00:23:29,734
* Sonny boy.
566
00:23:29,767 --> 00:23:32,300
That's it.
567
00:23:32,334 --> 00:23:35,234
* Friends may
forsake me... *
568
00:23:35,267 --> 00:23:38,334
It wouldn't
surprise me a bit.
569
00:23:38,367 --> 00:23:41,534
* Let them all
forsake me... *
570
00:23:41,567 --> 00:23:43,767
That's a rather
cavalier attitude.
571
00:23:43,801 --> 00:23:55,734
ALL:
* I still have you, Sonny boy.
572
00:23:58,000 --> 00:24:00,801
( theme music playing )
573
00:24:25,033 --> 00:24:26,701
WOMAN:
Good night, Mr. Walters.
574
00:24:26,734 --> 00:24:27,934
( Walters grunts )
575
00:24:27,984 --> 00:24:32,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.