Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,434 --> 00:00:08,701
( theme music playing )
2
00:00:53,100 --> 00:00:54,868
LOUIE:
Let's go, Rieger.
3
00:00:54,934 --> 00:00:57,100
Heave the old tush
this way.
4
00:01:03,000 --> 00:01:04,701
Where's your
friend Burns?
5
00:01:04,767 --> 00:01:06,868
John? Out somewhere.
I don't know. Why? Is it important?
6
00:01:06,934 --> 00:01:09,100
I want to give him a kiss.
7
00:01:09,167 --> 00:01:10,267
Oh.
8
00:01:10,334 --> 00:01:12,601
I got a driver
waiting for his cab
9
00:01:12,667 --> 00:01:14,200
who makes us a profit.
10
00:01:14,267 --> 00:01:15,567
Would you give him a break,
Louie?
11
00:01:15,634 --> 00:01:17,234
The guy just got married.
They're both in school.
12
00:01:17,300 --> 00:01:18,601
They need all the money
they can get.
13
00:01:18,667 --> 00:01:20,267
That's not for me to know.
14
00:01:20,334 --> 00:01:21,601
All right.
15
00:01:21,667 --> 00:01:23,834
A good dispatcher
has got to be
16
00:01:23,901 --> 00:01:26,534
impersonal,
separate, aloof.
17
00:01:26,601 --> 00:01:31,133
That's why you notice I never
fraternize with you drivers.
18
00:01:31,200 --> 00:01:34,701
I thought that was our choice.
19
00:01:34,767 --> 00:01:37,133
Just don't tell me
about the newlyweds
20
00:01:37,200 --> 00:01:38,534
and their hard times.
21
00:01:38,601 --> 00:01:39,934
I don't want to hear.
22
00:01:40,000 --> 00:01:41,334
I don't want to know.
23
00:01:41,400 --> 00:01:42,667
I don't give a damn.
24
00:01:42,734 --> 00:01:45,000
Just one thing
bothers me.
25
00:01:45,067 --> 00:01:46,434
What's that?
26
00:01:46,501 --> 00:01:49,534
Why hasn't the young couple
invited me to dinner?
27
00:01:49,601 --> 00:01:52,100
After all you've done for them.
28
00:01:54,300 --> 00:01:56,400
Okay, Latka,
now try this one.
29
00:01:56,467 --> 00:01:57,767
Are you hungry?
30
00:01:57,834 --> 00:01:59,133
Oh, polishing up
for tonight's
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,667
dinner conversation, huh, Latka?
32
00:02:00,734 --> 00:02:01,934
Yes.
33
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
I am so hungry
I could eat a dog.
34
00:02:06,767 --> 00:02:08,367
Not quite,
huh, Latka?
35
00:02:08,434 --> 00:02:10,968
No, Latka, it's not
"I could eat a dog."
36
00:02:11,033 --> 00:02:12,634
It's "I could
eat a horse."
37
00:02:12,701 --> 00:02:13,968
Eat horse?
38
00:02:14,033 --> 00:02:15,534
Echhh!
39
00:02:17,033 --> 00:02:19,033
You'd rather
eat a dog?
40
00:02:22,300 --> 00:02:24,501
Okay, Latka, come on.
Back to work.
41
00:02:24,567 --> 00:02:26,300
Now, let's say
you walk in, okay?
42
00:02:26,367 --> 00:02:28,100
You walk in,
and you look around,
43
00:02:28,167 --> 00:02:29,267
and you say...
44
00:02:29,334 --> 00:02:31,300
Please pass the salt.
45
00:02:31,367 --> 00:02:33,167
No, Latka.
You look around,
46
00:02:33,234 --> 00:02:36,300
and you say, "My, what
a lovely apartment."
47
00:02:36,367 --> 00:02:39,200
My, what
a lovely apartment.
48
00:02:40,200 --> 00:02:42,133
Please pass the salt.
49
00:02:42,200 --> 00:02:43,634
No. Soon. Soon.
50
00:02:43,701 --> 00:02:45,100
He likes salt.
51
00:02:45,167 --> 00:02:46,767
Okay, now,
let's say that you walk in,
52
00:02:46,834 --> 00:02:49,167
and they put you
at the table, right?
53
00:02:49,234 --> 00:02:50,834
And they give
you some food,
54
00:02:50,901 --> 00:02:52,834
and they say,
"Are you hungry?"
55
00:02:52,901 --> 00:02:53,834
And you say,
56
00:02:53,901 --> 00:02:56,033
"I'm so hungry
I could eat a..."
57
00:02:56,100 --> 00:02:57,200
Cow.
58
00:02:57,267 --> 00:02:58,234
No.
59
00:02:58,300 --> 00:02:59,901
Uh... bear?
60
00:02:59,968 --> 00:03:00,968
No.
61
00:03:01,033 --> 00:03:03,234
Please pass the salt.
Pass the salt.
62
00:03:03,300 --> 00:03:04,968
I was waiting
for that.
63
00:03:05,033 --> 00:03:06,133
Hi, fellas.
64
00:03:06,200 --> 00:03:07,334
Hi, John.
Hi, John.
65
00:03:07,400 --> 00:03:09,133
Guys, you ready
for tonight?
66
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Oh, are we ever.
67
00:03:10,267 --> 00:03:11,400
You hungry, Latka?
68
00:03:11,467 --> 00:03:13,534
I'm so hungry
I could eat a horse.
69
00:03:14,534 --> 00:03:16,868
Echhh!
70
00:03:18,634 --> 00:03:19,901
Burns.
71
00:03:19,968 --> 00:03:21,234
Uh-oh.
72
00:03:21,300 --> 00:03:22,734
Get over here.
73
00:03:22,801 --> 00:03:24,300
Here you go.
74
00:03:26,467 --> 00:03:29,567
Burns, I got a pencil
in my hand,
75
00:03:29,634 --> 00:03:32,234
and I'm writing down the words,
76
00:03:32,300 --> 00:03:37,267
"Dinner... with... Burns."
77
00:03:37,334 --> 00:03:39,934
Now, all I have to write down
is when.
78
00:03:40,000 --> 00:03:42,267
Oh, well, Louie,
you see, right now...
79
00:03:42,334 --> 00:03:44,033
When?
80
00:03:44,100 --> 00:03:45,701
Look, Louie, this isn't right.
81
00:03:45,767 --> 00:03:48,801
I mean, down here you're my
boss, and I do what you say.
82
00:03:48,868 --> 00:03:51,300
But who I have in my home
is my own business,
83
00:03:51,367 --> 00:03:53,167
and I won't be pressured
about it.
84
00:03:53,234 --> 00:03:54,667
All right.
85
00:03:54,734 --> 00:03:56,167
All right.
86
00:03:56,234 --> 00:03:59,000
I wasn't going to come,
you know.
87
00:03:59,067 --> 00:04:01,501
All I wanted was an invitation.
88
00:04:01,567 --> 00:04:05,868
All you had to say
was, "Louie, come."
89
00:04:05,934 --> 00:04:08,100
And I would say,
"Thanks, but no,
90
00:04:08,167 --> 00:04:12,467
because I make it a policy never
to fraternize with the help."
91
00:04:12,534 --> 00:04:16,901
But no! You couldn't even do me
that little courtesy.
92
00:04:16,968 --> 00:04:19,300
You hurt me, Burns.
93
00:04:21,868 --> 00:04:23,801
Uh... Louie...
94
00:04:23,868 --> 00:04:27,868
Would you come to dinner
with Elaine next week?
95
00:04:27,934 --> 00:04:29,467
I'd be delighted.
96
00:04:32,033 --> 00:04:33,701
It's 8:00 p.m.?
97
00:04:37,767 --> 00:04:41,267
SUZANNE:
John, would you taste this?
98
00:04:41,334 --> 00:04:43,133
Oh, sure.
99
00:04:43,200 --> 00:04:44,501
Ooh, ooh, ooh!
100
00:04:44,567 --> 00:04:45,767
I burned my tongue.
101
00:04:45,834 --> 00:04:47,968
Let me kiss it
and make it better.
102
00:04:48,033 --> 00:04:49,200
Mmm...
103
00:04:52,234 --> 00:04:55,367
Gee, I can hardly wait
for my first sunburn.
104
00:04:55,434 --> 00:04:56,701
( knocking )
105
00:04:56,767 --> 00:04:58,033
There they are.
106
00:04:58,100 --> 00:04:59,367
Okay.
107
00:04:59,434 --> 00:05:01,067
Uh... okay.
108
00:05:01,133 --> 00:05:02,334
Welcome.
109
00:05:02,400 --> 00:05:03,667
Hi.
Hi. Hi.
110
00:05:03,734 --> 00:05:04,834
Hi, Latka.
111
00:05:04,901 --> 00:05:06,000
Hi.
112
00:05:06,067 --> 00:05:08,334
My, what a lovely apartment.
113
00:05:08,400 --> 00:05:09,667
Oh, thanks, Latka.
114
00:05:09,734 --> 00:05:10,868
Oh, these are for you.
115
00:05:10,934 --> 00:05:11,868
Oh, thanks.
116
00:05:11,934 --> 00:05:13,534
I think I've got a vase.
117
00:05:13,601 --> 00:05:15,367
Want wine?
118
00:05:15,434 --> 00:05:16,868
I make myself.
119
00:05:16,934 --> 00:05:18,067
Thanks, Latka.
120
00:05:18,133 --> 00:05:20,067
Hey, look, honey,
homemade wine.
121
00:05:20,133 --> 00:05:21,968
Oh, great. Is it
red or white?
122
00:05:23,000 --> 00:05:25,100
Brown!
123
00:05:25,167 --> 00:05:27,100
I'll open it.
124
00:05:27,167 --> 00:05:28,934
Dinner is almost ready.
125
00:05:29,000 --> 00:05:30,267
Are you guys hungry?
126
00:05:30,334 --> 00:05:31,601
Are you kidding?
127
00:05:31,667 --> 00:05:33,167
I could eat a horse.
128
00:05:41,133 --> 00:05:43,033
What's wrong?
129
00:05:43,100 --> 00:05:45,033
I think
I stole his line.
130
00:05:45,100 --> 00:05:47,033
I'm sorry, Latka.
131
00:05:47,100 --> 00:05:49,734
( speaking native language )
132
00:05:49,801 --> 00:05:52,100
I said
I'm sorry, Latka.
133
00:05:52,167 --> 00:05:53,501
Okeydoke.
134
00:05:53,567 --> 00:05:57,567
I'll pour us four glasses
of Latka's wonderful, uh...
135
00:06:00,400 --> 00:06:02,334
different, huh?
136
00:06:03,701 --> 00:06:05,968
I made with...
I made with honey.
137
00:06:06,033 --> 00:06:07,467
Oh, really?
138
00:06:07,534 --> 00:06:08,968
How unusual.
139
00:06:09,033 --> 00:06:11,400
Yeah, it goes
equally as well
140
00:06:11,467 --> 00:06:14,133
with fish or meat
or... waffles.
141
00:06:14,200 --> 00:06:17,801
Oh, uh, does anyone know
a really long toast?
142
00:06:17,868 --> 00:06:19,367
Vootka!
143
00:06:20,567 --> 00:06:21,834
That's it, huh?
144
00:06:21,901 --> 00:06:23,234
Well, good luck.
145
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
Hey, that's not bad.
146
00:06:34,167 --> 00:06:35,434
Good, Latka.
147
00:06:35,501 --> 00:06:37,200
You know,
I sort of like it.
148
00:06:37,267 --> 00:06:38,200
More?
149
00:06:38,267 --> 00:06:39,534
No.
That's enough. Thank you.
150
00:06:39,601 --> 00:06:40,868
( phone ringing )
151
00:06:40,934 --> 00:06:42,267
Honey,
you serve this.
152
00:06:42,334 --> 00:06:43,434
I'll get that.
153
00:06:43,501 --> 00:06:44,834
Start without me.
154
00:06:47,000 --> 00:06:49,267
Gentlemen,
dinner is served.
155
00:06:49,334 --> 00:06:50,767
Oh, thank you.
156
00:06:50,834 --> 00:06:52,968
Could you please
pass the salt?
157
00:06:58,434 --> 00:06:59,801
Thank you.
158
00:06:59,868 --> 00:07:01,467
I'm sorry.
159
00:07:01,534 --> 00:07:04,300
I swear it will
never happen again.
160
00:07:04,367 --> 00:07:05,934
Never.
161
00:07:13,667 --> 00:07:16,267
Mmm!
162
00:07:16,334 --> 00:07:18,701
You must give me your recipe,
163
00:07:18,767 --> 00:07:20,267
my dear.
164
00:07:22,601 --> 00:07:24,534
It's just a salad, Latka.
165
00:07:24,601 --> 00:07:27,300
You must give me recipe.
166
00:07:27,367 --> 00:07:28,467
I think you'd better.
167
00:07:28,534 --> 00:07:30,634
Lettuce and tomato.
168
00:07:30,701 --> 00:07:32,968
Thank you very much.
169
00:07:35,767 --> 00:07:37,200
Daddy says hello.
170
00:07:37,267 --> 00:07:38,701
Oh. Anything new?
171
00:07:38,767 --> 00:07:40,767
No.
172
00:07:40,834 --> 00:07:43,267
Suzanne's parents
have just been great.
173
00:07:43,334 --> 00:07:44,267
Do you know
174
00:07:44,334 --> 00:07:45,534
they pay our rent?
175
00:07:45,601 --> 00:07:47,200
Oh, was that a secret?
176
00:07:48,501 --> 00:07:49,734
Something wrong, Suzanne?
177
00:07:49,801 --> 00:07:51,501
No! No, it's nothing.
178
00:07:51,567 --> 00:07:52,767
Will you stop,
Suzanne?
179
00:07:52,834 --> 00:07:53,868
Come on.
What is it?
180
00:07:53,934 --> 00:07:54,868
Later, okay?
181
00:07:54,934 --> 00:07:56,601
Fine.
182
00:08:02,000 --> 00:08:04,033
( thumping )
183
00:08:04,100 --> 00:08:05,434
( banging )
184
00:08:12,033 --> 00:08:15,033
Boy, I sure love
these little tomatoes.
185
00:08:17,834 --> 00:08:19,767
I used to hate the little guys,
186
00:08:19,834 --> 00:08:22,167
but then, one day, boom,
I love them.
187
00:08:22,234 --> 00:08:23,567
Just like that.
188
00:08:27,701 --> 00:08:30,133
I still hate big tomatoes.
189
00:08:30,200 --> 00:08:32,734
Look, I'm all out
of tomato banter.
190
00:08:32,801 --> 00:08:34,567
Can we try something else?
191
00:08:34,634 --> 00:08:37,167
Oh, I'm sorry. I got
some upsetting news.
192
00:08:37,234 --> 00:08:39,467
If you want us to leave,
it's okay.
193
00:08:39,534 --> 00:08:41,000
No, no, Alex. We
wouldn't think of it.
194
00:08:41,067 --> 00:08:42,334
Honey, this is Alex.
195
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
We have nothing
to hide from him...
196
00:08:44,467 --> 00:08:45,567
or Latka.
197
00:08:45,634 --> 00:08:47,567
( speaking native language )
198
00:08:47,634 --> 00:08:49,834
Come on, honey.
You'll feel better.
199
00:08:50,868 --> 00:08:52,801
All right.
200
00:08:52,868 --> 00:08:56,968
Well, my folks just bought
a condominium in Florida.
201
00:08:57,033 --> 00:08:58,300
Oh, honey, that's okay.
202
00:08:58,367 --> 00:08:59,300
That's not it.
203
00:08:59,367 --> 00:09:01,100
They're moving in two weeks.
204
00:09:01,167 --> 00:09:01,934
Oh, honey, that's okay.
205
00:09:02,000 --> 00:09:03,767
That's not it either!
206
00:09:03,834 --> 00:09:06,667
They won't be paying
our rent anymore.
207
00:09:06,734 --> 00:09:09,601
Suzanne, what are we
going to do?
208
00:09:09,667 --> 00:09:11,200
I don't know.
209
00:09:12,234 --> 00:09:13,167
( banging )
210
00:09:13,234 --> 00:09:14,300
Gee whiz, Suzanne
211
00:09:14,367 --> 00:09:16,434
Why did you have
to tell us now for?
212
00:09:16,501 --> 00:09:18,767
John, you told me to!
213
00:09:18,834 --> 00:09:21,667
Yeah, but you knew
what it was.
214
00:09:21,734 --> 00:09:23,133
You like cauliflower?
215
00:09:23,200 --> 00:09:25,033
I always hated cauliflower.
216
00:09:25,100 --> 00:09:26,834
There. You see
what you did?
217
00:09:26,901 --> 00:09:28,701
He's gone back
to vegetables.
218
00:09:28,767 --> 00:09:31,267
Listen, I know this
is serious, but...
219
00:09:31,334 --> 00:09:32,667
No, Alex. You
don't understand.
220
00:09:32,734 --> 00:09:33,901
We're wiped out.
221
00:09:33,968 --> 00:09:36,334
We counted on her
parents' money to get by.
222
00:09:36,400 --> 00:09:37,601
We're down
to the bone as it is.
223
00:09:37,667 --> 00:09:39,434
And now, with this
drop in our income,
224
00:09:39,501 --> 00:09:41,200
I don't know
how we're going to make it.
225
00:09:41,267 --> 00:09:43,300
Suzanne might have
to quit school...
226
00:09:43,367 --> 00:09:45,200
Why don't you quit school?
227
00:09:45,267 --> 00:09:47,000
Why should I quit school?
228
00:09:47,067 --> 00:09:47,634
Me?!
229
00:09:47,701 --> 00:09:49,133
Yes, you!
230
00:09:49,200 --> 00:09:51,133
I'm not saying you should be
the one to quit school.
231
00:09:51,200 --> 00:09:53,334
Oh, yeah?
I'm just saying it's an open question.
232
00:09:53,400 --> 00:09:56,000
Yeah. We both have plans
for our careers.
233
00:09:56,067 --> 00:09:57,501
I want to be a nurse,
234
00:09:57,567 --> 00:10:00,334
and you want
to be a... forest ranger.
235
00:10:00,400 --> 00:10:01,701
Forestry!
It's called forestry!
236
00:10:01,767 --> 00:10:03,934
I'll get a degree
just like a nurse,
237
00:10:04,000 --> 00:10:07,067
and then I'll go
to graduate school, and then...
238
00:10:07,133 --> 00:10:10,133
Then you'll go out
and save Bambi's mother.
239
00:10:11,267 --> 00:10:12,701
Boy, you make me mad!
240
00:10:12,767 --> 00:10:14,767
You make me want to, uh...
241
00:10:17,801 --> 00:10:19,467
Melmac. You see that?
242
00:10:19,534 --> 00:10:22,400
Ever since I married you,
I'm too poor
243
00:10:22,467 --> 00:10:25,167
to even get
mad good.
244
00:10:25,234 --> 00:10:26,567
Excuse me.
245
00:10:32,033 --> 00:10:33,300
Excuse me, too.
246
00:10:33,367 --> 00:10:35,033
I'm sorry about this, Alex,
247
00:10:35,100 --> 00:10:37,167
but I just got
to get out of here
248
00:10:37,234 --> 00:10:38,300
and take a walk.
249
00:10:49,901 --> 00:10:52,701
Come on, Latka.
I think we'd better go.
250
00:11:05,367 --> 00:11:07,534
Eh, wait... wait a minute.
251
00:11:14,834 --> 00:11:16,267
Yes?
252
00:11:16,334 --> 00:11:19,801
Let's do this again sometime.
253
00:11:31,901 --> 00:11:34,334
Hey, Alex, what's going on?
254
00:11:34,400 --> 00:11:35,667
Oh, money trouble.
255
00:11:35,734 --> 00:11:36,934
A little short, huh?
256
00:11:37,000 --> 00:11:38,300
No, a little long.
257
00:11:38,367 --> 00:11:39,834
You wouldn't think
258
00:11:39,901 --> 00:11:42,834
that having too much money
would be a problem, would you?
259
00:11:42,901 --> 00:11:43,634
No.
260
00:11:43,701 --> 00:11:45,434
Well, it is. A big one.
261
00:11:45,501 --> 00:11:46,934
How do you get it?
262
00:11:47,000 --> 00:11:48,267
Get what?
263
00:11:48,334 --> 00:11:49,767
Alex has too much money.
264
00:11:49,834 --> 00:11:50,968
Aw...
265
00:11:51,033 --> 00:11:53,467
No, no. That's not
what I'm talking about.
266
00:11:53,534 --> 00:11:55,133
Why don't you
tell us about it, Alex.
267
00:11:55,200 --> 00:11:56,934
It's not really my problem.
268
00:11:57,000 --> 00:11:59,901
A couple of friends of mine
have money troubles
269
00:11:59,968 --> 00:12:01,868
and, well, I think
I can help them.
270
00:12:01,934 --> 00:12:05,033
I just don't know
whether I should help them.
271
00:12:05,100 --> 00:12:06,200
Do we know them?
272
00:12:06,267 --> 00:12:08,100
Well, what's the difference?
273
00:12:08,167 --> 00:12:10,634
Well, if we know them,
we can all help out.
274
00:12:10,701 --> 00:12:12,133
How much do they need?
275
00:12:12,200 --> 00:12:13,601
$2,500.
276
00:12:13,667 --> 00:12:15,501
I don't think we know them.
277
00:12:19,033 --> 00:12:19,968
Hey...
278
00:12:20,033 --> 00:12:20,968
Hi.
279
00:12:21,033 --> 00:12:22,834
Oh, John.
280
00:12:22,901 --> 00:12:24,667
You don't look so good.
281
00:12:24,734 --> 00:12:27,334
Well, I've been driving
16 hours straight,
282
00:12:27,400 --> 00:12:30,467
I've got impossible problems,
and my marriage is over.
283
00:12:30,534 --> 00:12:34,167
Well, in that case,
you don't look so bad.
284
00:12:34,234 --> 00:12:35,601
John, don't talk that way.
285
00:12:35,667 --> 00:12:37,434
You just had
a little disagreement
286
00:12:37,501 --> 00:12:38,801
with Suzanne,
that's all.
287
00:12:38,868 --> 00:12:40,300
No. It's more than that.
288
00:12:40,367 --> 00:12:41,634
I mean it.
289
00:12:41,701 --> 00:12:43,133
After you left,
290
00:12:43,200 --> 00:12:45,634
we cleared the table
in silence.
291
00:12:45,701 --> 00:12:48,467
In silence, we made the bed.
292
00:12:48,534 --> 00:12:52,868
And then, in silence,
we went straight to sleep.
293
00:12:52,934 --> 00:12:55,434
Sounds like a nice,
quiet evening.
294
00:12:55,501 --> 00:12:56,934
Straight to sleep.
295
00:12:57,000 --> 00:12:59,434
Do you hear what
I'm saying, Alex?
296
00:12:59,501 --> 00:13:02,133
For the first time
in our married life
297
00:13:02,200 --> 00:13:05,167
Suzanne and I
went straight to sleep.
298
00:13:05,234 --> 00:13:08,734
Yeah, well, some people
like the mornings.
299
00:13:08,801 --> 00:13:12,200
This morning we went
straight to work.
300
00:13:12,267 --> 00:13:15,334
John, are you sure you want
to talk about this
301
00:13:15,400 --> 00:13:17,334
because I for one, can live
without it.
302
00:13:17,400 --> 00:13:20,334
Straight to sleep,
after one month of marriage.
303
00:13:20,400 --> 00:13:22,667
I didn't figure
that would happen
304
00:13:22,734 --> 00:13:24,601
for ten or 20 years.
305
00:13:24,667 --> 00:13:28,434
Well, John, sometimes
people just aren't in the mood.
306
00:13:28,501 --> 00:13:30,934
Look, we were
always in the mood.
307
00:13:31,000 --> 00:13:33,434
Maybe some couples
don't... every night,
308
00:13:33,501 --> 00:13:34,934
but we did,
309
00:13:35,000 --> 00:13:37,934
and it meant something
very special to us
310
00:13:38,033 --> 00:13:40,968
and, last night,
when we didn't...
311
00:13:41,033 --> 00:13:42,968
I really missed it.
312
00:13:44,467 --> 00:13:47,400
John, you know, maybe I'm
not the one to give advice.
313
00:13:47,467 --> 00:13:50,767
I mean, my marriage didn't
last that long itself,
314
00:13:50,834 --> 00:13:52,634
but one thing
I'm really sure about.
315
00:13:52,701 --> 00:13:55,267
There's two words
that can fix just about anything
316
00:13:55,334 --> 00:13:57,734
that goes wrong
in a marriage--
317
00:13:57,801 --> 00:13:58,734
"I'm sorry."
318
00:13:58,801 --> 00:14:01,167
"I'm sorry."
319
00:14:01,234 --> 00:14:03,100
I thought
of that myself.
320
00:14:03,167 --> 00:14:05,567
I'm going to go
home right now.
321
00:14:05,634 --> 00:14:07,100
Thanks a lot, Elaine.
322
00:14:08,367 --> 00:14:09,634
I'm proud of you.
323
00:14:09,701 --> 00:14:10,934
Just say the words.
324
00:14:11,033 --> 00:14:12,234
Be nice.
325
00:14:12,300 --> 00:14:15,200
Just one thing.
How do I get her to say it?
326
00:14:27,901 --> 00:14:29,334
Suzanne, I'm sorry.
327
00:14:29,400 --> 00:14:30,734
I'm sorry.
328
00:14:30,801 --> 00:14:31,901
I'm so sorry.
329
00:14:31,968 --> 00:14:33,334
Oh, I'm sorry. too.
330
00:14:33,400 --> 00:14:35,167
Oh.
331
00:14:39,534 --> 00:14:41,467
Let's not fight anymore.
332
00:14:41,534 --> 00:14:43,534
We're so silly.
333
00:14:43,601 --> 00:14:45,534
I know.
334
00:14:45,601 --> 00:14:47,033
But now
it's all behind us.
335
00:14:47,100 --> 00:14:48,400
Right.
336
00:14:48,467 --> 00:14:49,467
Right.
337
00:14:52,767 --> 00:14:54,701
Except for one thing.
338
00:14:54,767 --> 00:14:56,200
Oh? What's that?
339
00:14:56,267 --> 00:14:58,200
Well, we're
still too poor
340
00:14:58,267 --> 00:15:00,834
for both of us
to go to school.
341
00:15:00,901 --> 00:15:02,100
Yeah.
342
00:15:02,167 --> 00:15:03,534
Look, Suzanne,
343
00:15:03,601 --> 00:15:05,534
I have an idea.
344
00:15:05,601 --> 00:15:08,434
Now, this may sound crazy...
345
00:15:08,501 --> 00:15:12,901
but, but, but let's not
think about school, okay?
346
00:15:12,968 --> 00:15:15,567
We'll think about something
entirely different--
347
00:15:15,634 --> 00:15:17,067
something else--
348
00:15:17,133 --> 00:15:19,667
and then maybe,
when we're involved
349
00:15:19,734 --> 00:15:21,968
in an entirely
different matter,
350
00:15:22,033 --> 00:15:25,968
just maybe the answer will
pop right into our heads.
351
00:15:26,033 --> 00:15:26,968
A very interesting theory, John.
352
00:15:27,033 --> 00:15:28,901
What did you have in mind?
353
00:15:28,968 --> 00:15:31,067
Well, I was thinking
maybe we could go jogging,
354
00:15:31,133 --> 00:15:32,501
or we could go in the bathroom
355
00:15:32,567 --> 00:15:34,400
and scrape those daisies
off the bathtub.
356
00:15:34,467 --> 00:15:37,067
I hate jogging,
and I like the daisies.
357
00:15:37,133 --> 00:15:38,067
All right.
358
00:15:38,133 --> 00:15:39,067
( knocking )
359
00:15:39,133 --> 00:15:40,234
What? Hello.
360
00:15:40,300 --> 00:15:41,567
It's me. Alex.
361
00:15:41,634 --> 00:15:42,567
Ya!
362
00:15:42,634 --> 00:15:44,834
Uh, just a minute.
363
00:15:52,734 --> 00:15:54,400
It's stuck.
364
00:16:02,834 --> 00:16:04,100
Are you okay?
365
00:16:04,167 --> 00:16:05,601
All right? All right?
366
00:16:05,667 --> 00:16:06,934
Yeah.
367
00:16:07,000 --> 00:16:08,434
Hi.
368
00:16:08,501 --> 00:16:10,000
Hi.
369
00:16:14,834 --> 00:16:16,767
Alex. What a surprise.
370
00:16:16,834 --> 00:16:18,267
Hey, listen.
I can come back.
371
00:16:18,334 --> 00:16:19,767
Oh, no, no.
372
00:16:19,834 --> 00:16:22,267
Whatever it is,
let's get it over with.
373
00:16:22,334 --> 00:16:23,601
Please, sit down.
374
00:16:23,667 --> 00:16:25,634
Okay.
375
00:16:25,701 --> 00:16:27,701
Thanks.
376
00:16:29,033 --> 00:16:32,601
Gee, I always wanted
one of those.
377
00:16:32,667 --> 00:16:35,000
A couch that converts
to a high chair.
378
00:16:35,067 --> 00:16:36,501
Listen, the reason I came over
379
00:16:36,567 --> 00:16:39,934
is I was thinking of loaning
you the money you need.
380
00:16:40,000 --> 00:16:41,367
Oh, Alex...
381
00:16:41,434 --> 00:16:42,868
No, no, please. Let me finish.
382
00:16:42,934 --> 00:16:44,234
I'm really not sure
383
00:16:44,300 --> 00:16:46,434
that loaning you the money
is such a good idea
384
00:16:46,501 --> 00:16:47,901
because, see,
I've loaned money to friends
385
00:16:47,968 --> 00:16:49,400
a few times in my life.
386
00:16:49,467 --> 00:16:51,234
It's not only
getting the money back,
387
00:16:51,300 --> 00:16:53,234
although that's
a very important factor.
388
00:16:53,300 --> 00:16:54,601
It's just a question
389
00:16:54,667 --> 00:16:56,467
of how it affects
the relationship between...
390
00:16:56,534 --> 00:16:57,801
Did I mention that getting
391
00:16:57,868 --> 00:16:59,434
the money back
is important?
392
00:16:59,501 --> 00:17:00,300
I covered that, huh?
393
00:17:00,367 --> 00:17:02,467
You sure?
Oh, yes, yes.
394
00:17:02,534 --> 00:17:03,968
Okay. It's just that...
395
00:17:04,033 --> 00:17:07,234
well, you end up by losing
friends a lot of the time,
396
00:17:07,300 --> 00:17:09,567
and I don't know what I would do
397
00:17:09,634 --> 00:17:12,067
without those warm evenings
as your dinner guest
398
00:17:12,133 --> 00:17:13,467
and, uh...
399
00:17:13,534 --> 00:17:15,434
You get
400
00:17:15,501 --> 00:17:16,667
what I'm saying?
401
00:17:19,300 --> 00:17:20,934
I'm saying, do you want it
in cash or a check?
402
00:17:21,000 --> 00:17:23,234
Oh... Alex,
I really love you
403
00:17:23,300 --> 00:17:24,734
for making that offer.
404
00:17:24,801 --> 00:17:26,901
Yeah, yeah. So how
do you want to work this?
405
00:17:26,968 --> 00:17:28,067
I can't, Alex.
406
00:17:28,133 --> 00:17:29,968
I mean, it's terrific
of you to offer,
407
00:17:30,033 --> 00:17:33,334
but there's no way
I can take that kind of money from you.
408
00:17:33,400 --> 00:17:35,334
You sure?
409
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
I'm sure.
410
00:17:38,834 --> 00:17:42,434
Uh, don't you think
we should discuss this, John?
411
00:17:42,501 --> 00:17:43,968
Huh?
Huh?
412
00:17:44,033 --> 00:17:46,434
Oh, yeah. Why don't you
talk it over with Suzanne
413
00:17:46,501 --> 00:17:48,801
for a second and...
while I go to the bathroom?
414
00:17:48,868 --> 00:17:50,167
Alex, there's
no need for you
415
00:17:50,234 --> 00:17:52,167
to go to the bathroom.
I know how I feel.
416
00:17:52,234 --> 00:17:54,234
Yes, there is.
I know how I feel.
417
00:18:00,200 --> 00:18:01,534
Are you upset?
418
00:18:01,601 --> 00:18:03,467
Oh, just about little stuff.
419
00:18:03,534 --> 00:18:05,501
I didn't know he was coming.
420
00:18:05,567 --> 00:18:07,801
There are no towels
in the bathroom.
421
00:18:07,868 --> 00:18:09,300
And, besides that,
I cannot figure out
422
00:18:09,367 --> 00:18:12,300
why it's okay
to take money from my folks
423
00:18:12,367 --> 00:18:13,901
but not your friends
424
00:18:13,968 --> 00:18:16,801
when it comes to something
as important as our education.
425
00:18:16,868 --> 00:18:18,133
You're absolutely right.
426
00:18:18,200 --> 00:18:19,434
It wasn't okay, either,
427
00:18:19,501 --> 00:18:21,067
to take money
from your folks,
428
00:18:21,133 --> 00:18:23,300
and I knew that
whenever they called us up
429
00:18:23,367 --> 00:18:25,667
and told us
that they were moving to Florida
430
00:18:25,734 --> 00:18:27,534
and couldn't pay
our rent anymore.
431
00:18:27,601 --> 00:18:28,868
I mean,
here they were,
432
00:18:28,934 --> 00:18:31,133
calling up
with great news.
433
00:18:31,200 --> 00:18:33,634
Instead of us being
excited for them,
434
00:18:33,701 --> 00:18:35,234
we were
miserable for us.
435
00:18:35,300 --> 00:18:36,968
Right away, I was
a different person.
436
00:18:37,033 --> 00:18:38,501
I resented
your folks.
437
00:18:38,567 --> 00:18:40,234
I resented you.
438
00:18:40,300 --> 00:18:42,067
I resented Florida.
439
00:18:42,133 --> 00:18:45,801
I just can't take
that money from Alex.
440
00:18:48,801 --> 00:18:50,734
Look,
441
00:18:50,801 --> 00:18:53,734
I love going
to bed every night
442
00:18:53,801 --> 00:18:55,734
being real
proud of myself.
443
00:18:55,801 --> 00:18:57,234
I'm working hard.
444
00:18:57,300 --> 00:19:00,234
I've got a beautiful
girl beside me.
445
00:19:00,300 --> 00:19:02,033
We're starting
out great.
446
00:19:03,934 --> 00:19:06,767
I wouldn't feel great
going to bed every night
447
00:19:06,834 --> 00:19:08,767
wondering how much
I owed Alex,
448
00:19:08,834 --> 00:19:10,767
or whether I should
even have taken it
449
00:19:10,834 --> 00:19:12,534
from him in
the first place.
450
00:19:12,601 --> 00:19:15,667
Is it so terrible to say
that I want peace of mind?
451
00:19:17,667 --> 00:19:21,100
So that's what
that silly smile is
452
00:19:21,167 --> 00:19:23,334
on your face every night.
453
00:19:25,000 --> 00:19:27,634
That's peace of mind.
454
00:19:27,701 --> 00:19:30,634
You bet.
455
00:19:30,701 --> 00:19:33,701
I sure would
miss that smile.
456
00:19:37,467 --> 00:19:38,901
What's the answer then?
457
00:19:38,968 --> 00:19:40,300
The only alternative
458
00:19:40,367 --> 00:19:42,467
is that one of us
leave school.
459
00:19:42,534 --> 00:19:45,467
Well, then, maybe one of us
should leave school.
460
00:19:46,767 --> 00:19:47,968
Which one?
461
00:19:48,033 --> 00:19:53,767
Well, I guess the only
fair way to settle this
462
00:19:53,834 --> 00:19:55,367
is to flip a coin.
463
00:19:55,434 --> 00:19:58,434
It seems crazy
to have our lives
464
00:19:58,501 --> 00:20:01,434
running on one
flip of a coin.
465
00:20:01,501 --> 00:20:02,701
Okay.
466
00:20:02,767 --> 00:20:03,934
Heads or tails?
467
00:20:04,000 --> 00:20:06,033
I don't believe
we're doing this.
468
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
Tails.
469
00:20:08,601 --> 00:20:09,601
Okay.
470
00:20:09,667 --> 00:20:11,934
Tails-- I drop out
of school.
471
00:20:12,000 --> 00:20:14,767
Heads-- you drop out of school.
472
00:20:14,834 --> 00:20:16,267
Right.
473
00:20:19,934 --> 00:20:21,501
Good luck.
474
00:20:21,567 --> 00:20:23,501
You, too.
475
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Here goes.
476
00:20:38,000 --> 00:20:39,534
It's heads.
477
00:20:41,400 --> 00:20:42,834
Oh.
478
00:20:42,901 --> 00:20:47,133
Well, I guess that's that, then.
479
00:20:47,200 --> 00:20:50,734
I'll quit at the end
of this semester.
480
00:20:58,734 --> 00:21:00,067
Oh, Suzanne!
481
00:21:00,133 --> 00:21:01,334
( sobbing )
482
00:21:03,133 --> 00:21:04,567
Oh, John, it's okay.
483
00:21:04,634 --> 00:21:07,567
I'll just be a nurse
a little later,
484
00:21:07,634 --> 00:21:08,634
that's all.
485
00:21:08,701 --> 00:21:10,133
You don't understand.
486
00:21:10,200 --> 00:21:11,133
I lied.
487
00:21:11,200 --> 00:21:13,133
It was tails.
488
00:21:15,634 --> 00:21:18,567
I just want to go
to school so bad!
489
00:21:18,634 --> 00:21:21,567
Look, I'll go nuts
if I'm a cab driver
490
00:21:21,634 --> 00:21:23,033
the rest of my life.
491
00:21:23,100 --> 00:21:24,467
Please, let me go to school.
492
00:21:24,534 --> 00:21:26,267
No. I can't ask that.
What am I turning into here?
493
00:21:26,334 --> 00:21:29,267
No, you go to school,
and that's it!
494
00:21:29,334 --> 00:21:31,267
And I'll go to school.
495
00:21:31,334 --> 00:21:33,901
We'll take the money
from Alex.
496
00:21:33,968 --> 00:21:35,834
It will be okay.
497
00:21:35,901 --> 00:21:38,334
We'll pay him back.
498
00:21:38,400 --> 00:21:39,367
All right.
499
00:21:39,434 --> 00:21:43,334
It doesn't feel
quite that bad.
500
00:21:43,400 --> 00:21:45,267
Alex!
501
00:21:45,334 --> 00:21:46,267
Yeah?
502
00:21:46,334 --> 00:21:47,334
Alex, uh...
503
00:21:47,400 --> 00:21:49,567
We talked it over.
504
00:21:49,634 --> 00:21:51,801
Yeah, I know.
505
00:21:51,868 --> 00:21:53,033
I know.
506
00:21:53,100 --> 00:21:54,667
And we feel that
borrowing money
507
00:21:54,734 --> 00:21:56,200
can really hurt
a friendship.
508
00:21:56,267 --> 00:21:57,868
I know. I know.
509
00:21:57,934 --> 00:22:00,801
But, Alex, we decided
that our friendship
510
00:22:00,868 --> 00:22:02,167
can stand the strain,
511
00:22:02,234 --> 00:22:05,467
and we'll borrow
as much money as you've got.
512
00:22:10,367 --> 00:22:11,434
Great.
513
00:22:11,501 --> 00:22:13,801
Oh, what would
we do without you?
514
00:22:13,868 --> 00:22:17,434
Just another day
in the life of Alex Rieger,
515
00:22:17,501 --> 00:22:19,601
super jerk.
516
00:22:28,868 --> 00:22:30,801
Oh, Nardo.
517
00:22:30,868 --> 00:22:35,267
Getting excited
about next Tuesday, hmm?
518
00:22:35,334 --> 00:22:36,834
What's next Tuesday?
519
00:22:36,901 --> 00:22:38,868
Ooh, ain't you the cool one.
520
00:22:38,934 --> 00:22:41,868
Next Tuesday,
as if you didn't know,
521
00:22:41,934 --> 00:22:46,367
is when you and me
are going to John's to dinner--
522
00:22:46,434 --> 00:22:47,834
our big date.
523
00:22:47,901 --> 00:22:50,634
Well, it's not a date, Louie.
524
00:22:50,701 --> 00:22:53,634
Boy, we're going to have
tongues wagging that night.
525
00:22:53,701 --> 00:22:54,501
Huh, toots?
526
00:22:54,567 --> 00:22:55,934
Just give me
the receipt.
527
00:22:56,000 --> 00:22:58,067
Louie, you and I
are separately invited
528
00:22:58,133 --> 00:22:59,200
to the same place.
529
00:22:59,267 --> 00:23:00,834
It's a coincidence,
that's all.
530
00:23:00,901 --> 00:23:02,300
You say coincidence.
531
00:23:02,367 --> 00:23:04,467
I say destiny.
532
00:23:04,534 --> 00:23:07,901
And dinner's just
a foot in the door.
533
00:23:07,968 --> 00:23:09,501
After that...
534
00:23:11,400 --> 00:23:14,367
it's a couple
of late-night drinks,
535
00:23:14,434 --> 00:23:20,567
a little disco dancing,
and then magic time.
536
00:23:20,634 --> 00:23:23,234
Louie, I want you
to listen very carefully
537
00:23:23,300 --> 00:23:24,701
to what I have to say.
538
00:23:24,767 --> 00:23:26,200
No.
539
00:23:26,267 --> 00:23:30,033
Okay, if you don't want
to ride a rocket to the stars,
540
00:23:30,100 --> 00:23:31,534
that's your business.
541
00:23:31,601 --> 00:23:33,501
Thanks.
542
00:23:33,567 --> 00:23:38,701
Of course, if I want
to tell everyone you did,
543
00:23:38,767 --> 00:23:42,033
that's my business.
544
00:23:42,100 --> 00:23:45,534
Okay, and if I want
to tell everyone you couldn't,
545
00:23:45,601 --> 00:23:47,400
that's my business.
546
00:23:54,601 --> 00:23:56,467
Here's your receipt.
547
00:23:56,534 --> 00:23:58,534
Get out of here.
548
00:24:28,868 --> 00:24:30,634
Night, Mr. Walters.
549
00:24:30,701 --> 00:24:31,767
Mmm.
550
00:24:31,817 --> 00:24:36,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.