All language subtitles for Taxi s01e03 Blind Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,267 --> 00:00:05,267 ( theme music playing ) 2 00:01:04,300 --> 00:01:07,367 ( singing in native language ) 3 00:01:11,899 --> 00:01:13,367 Everybody sing. 4 00:01:13,000 --> 00:01:14,467 Hey, Bobby... 5 00:01:14,501 --> 00:01:16,700 Hey. How come you look so happy? 6 00:01:16,733 --> 00:01:19,000 You know, this really strange thing happened to me last night. 7 00:01:19,034 --> 00:01:20,900 I called you up to see if you wanted 8 00:01:20,934 --> 00:01:22,634 to go out for a beer or something 9 00:01:22,668 --> 00:01:23,967 and you weren't home. Right. 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,967 I talked to this girl on your answering service... 11 00:01:27,000 --> 00:01:28,267 Named Angela. 12 00:01:28,301 --> 00:01:29,534 Oh, she's terrific. 13 00:01:29,568 --> 00:01:30,934 My favorite operator. 14 00:01:30,967 --> 00:01:32,900 You know, I call for my messages, 15 00:01:32,934 --> 00:01:34,267 and all the rest of them 16 00:01:34,301 --> 00:01:36,201 they just say, "Still nothing." 17 00:01:36,234 --> 00:01:38,367 You know, an actor doesn't like to hear that 18 00:01:38,401 --> 00:01:40,334 but Angela-- nobody called me-- 19 00:01:40,367 --> 00:01:42,800 she gives me other people's messages. 20 00:01:42,833 --> 00:01:45,634 Yeah, yeah, she really seemed nice on the phone, you know? 21 00:01:45,668 --> 00:01:47,167 Oh, unbelievably nice. 22 00:01:47,201 --> 00:01:48,434 LOUIE: Hey, Rieger? 23 00:01:48,467 --> 00:01:51,267 Sometimes she gives me Gene Shalit's messages. 24 00:01:51,301 --> 00:01:52,267 Really? 25 00:01:52,301 --> 00:01:53,334 Yeah. Gene and me 26 00:01:53,367 --> 00:01:55,367 we use the same service, you know. 27 00:01:55,401 --> 00:01:56,800 A lot of stars call him. 28 00:01:56,833 --> 00:01:58,634 You know who called him yesterday? 29 00:01:58,668 --> 00:01:59,167 Who? 30 00:01:59,201 --> 00:02:02,034 Erma Bombeck. 31 00:02:02,067 --> 00:02:05,601 Hey, you ever been out with Angela, Bobby? 32 00:02:05,634 --> 00:02:08,501 Angela? From your answering service? 33 00:02:08,534 --> 00:02:09,800 Oh, she's a peach. 34 00:02:09,833 --> 00:02:12,733 One night she and I discussed my boxing career. 35 00:02:12,767 --> 00:02:14,067 You know, we never even met 36 00:02:14,100 --> 00:02:17,167 and still we must have talked for around five minutes. 37 00:02:17,201 --> 00:02:21,668 That's longer than most of your fights last. 38 00:02:21,700 --> 00:02:23,601 Yeah. 39 00:02:23,634 --> 00:02:26,733 We talked for a while too. 40 00:02:26,767 --> 00:02:28,367 Over an hour. 41 00:02:28,401 --> 00:02:29,934 Wow, an hour? Hold it. 42 00:02:29,967 --> 00:02:31,967 You tied up my line for an hour? 43 00:02:32,000 --> 00:02:34,267 Alex, I could be getting acting jobs 44 00:02:34,301 --> 00:02:35,401 during that time. 45 00:02:35,434 --> 00:02:36,934 I sort of forgot about the time. 46 00:02:36,967 --> 00:02:38,967 I mean she was so terrific on the phone. 47 00:02:39,000 --> 00:02:42,334 Hey, how come you never thought about asking her out? 48 00:02:42,367 --> 00:02:44,334 Well, I almost asked her out once 49 00:02:44,367 --> 00:02:46,733 but I decided against it, it wasn't worth the risk. 50 00:02:46,767 --> 00:02:48,034 What risk? 51 00:02:48,067 --> 00:02:50,000 She might turn out to be a dog. 52 00:02:50,034 --> 00:02:51,034 Oh. 53 00:02:51,067 --> 00:02:52,034 Geez. 54 00:02:52,067 --> 00:02:54,900 Did you just geez at me, Elaine? 55 00:02:54,934 --> 00:02:56,867 I can't believe you. I mean you wouldn't go out 56 00:02:56,900 --> 00:02:58,568 with a woman if she wasn't good looking? 57 00:02:58,601 --> 00:03:00,067 Sure, I would. 58 00:03:00,100 --> 00:03:02,267 If I was real drunk or something. 59 00:03:02,301 --> 00:03:05,401 Hey come on, Elaine. 60 00:03:05,434 --> 00:03:07,568 Looks matter to women too. 61 00:03:07,601 --> 00:03:11,100 How popular are short, pudgy, ugly men? 62 00:03:11,134 --> 00:03:12,900 Yeah. How popular, Louie? 63 00:03:12,934 --> 00:03:14,568 You know, Bobby 64 00:03:14,601 --> 00:03:17,267 I hope someone slams a door on your nose 65 00:03:17,301 --> 00:03:20,800 and you sneeze and your head explodes. 66 00:03:22,367 --> 00:03:26,301 If you had such a good conversation with her, Alex 67 00:03:26,334 --> 00:03:28,434 why don't you ask her out? 68 00:03:28,467 --> 00:03:30,934 Well, I'm thinking about it. 69 00:03:30,967 --> 00:03:33,934 Yeah, well, I got to call for my messages. 70 00:03:33,967 --> 00:03:36,201 Hey, if Angela should happen to answer 71 00:03:36,234 --> 00:03:37,401 should I... 72 00:03:37,434 --> 00:03:38,401 No. 73 00:03:38,434 --> 00:03:40,967 All right, whatever, but you better move fast. 74 00:03:41,000 --> 00:03:41,934 Why? 75 00:03:41,967 --> 00:03:44,267 So you can tell me what she's like. 76 00:03:44,301 --> 00:03:45,634 Hi. 77 00:03:45,668 --> 00:03:48,067 Any for Wheeler, 131? 78 00:03:48,100 --> 00:03:50,867 Anything for Shalit? 79 00:03:52,134 --> 00:03:56,267 Hey, Angela, how'd you like talking to my friend, Alex? 80 00:03:56,301 --> 00:03:57,634 Oh, yeah. 81 00:03:57,668 --> 00:03:59,601 He's even better than he sounds. 82 00:03:59,634 --> 00:04:01,534 Sure. I'll describe him to you. 83 00:04:01,568 --> 00:04:04,367 Before Bobby gets cute, I, uh... 84 00:04:04,401 --> 00:04:06,167 Oh, this is Alex. 85 00:04:06,201 --> 00:04:08,100 Oh, yeah? 86 00:04:10,034 --> 00:04:12,201 Yeah, I remember your voice, too 87 00:04:12,234 --> 00:04:14,267 even though I knew it was you. 88 00:04:14,301 --> 00:04:16,934 I mean, even if I didn't know it was you 89 00:04:16,967 --> 00:04:20,201 and I heard your voice, I would know it was you. 90 00:04:20,234 --> 00:04:21,967 You want to go out with me? 91 00:04:22,000 --> 00:04:22,967 Smooth, Alex. 92 00:04:23,000 --> 00:04:24,601 Would you get out of here? 93 00:04:24,634 --> 00:04:25,601 Oh, boy. 94 00:04:25,634 --> 00:04:26,668 What, "Oh, boy?" 95 00:04:26,700 --> 00:04:27,900 What you got there, Latka? 96 00:04:27,934 --> 00:04:30,867 ( speaking native language ) 97 00:04:32,334 --> 00:04:33,900 Okay, okay, Latka. 98 00:04:33,934 --> 00:04:35,134 Shh! Slow down, okay? 99 00:04:35,167 --> 00:04:36,134 Slow down. 100 00:04:36,167 --> 00:04:37,401 Okay. 101 00:04:37,434 --> 00:04:40,967 ( speaking native language slowly ) 102 00:04:48,534 --> 00:04:50,100 You found it on the back seat. 103 00:04:50,134 --> 00:04:51,967 Yeah. 104 00:04:52,000 --> 00:04:54,201 2,000 bucks. 105 00:04:54,234 --> 00:04:56,334 2,000 smackers. 106 00:04:56,367 --> 00:04:59,700 Not smackers. Bucks. 107 00:04:59,733 --> 00:05:04,134 Latka, you found the 2,000 bucks 108 00:05:04,167 --> 00:05:05,668 I've been looking for. 109 00:05:05,700 --> 00:05:07,501 Hey, you never lost 2,000 bucks. 110 00:05:07,534 --> 00:05:08,867 I didn't say I lost it. 111 00:05:08,900 --> 00:05:10,568 I just said I was looking for it. 112 00:05:10,601 --> 00:05:13,334 I've been looking for 2,000 bucks all my life. 113 00:05:13,367 --> 00:05:15,900 Hands off, Louie. 114 00:05:15,934 --> 00:05:17,401 MAN: Hey, Louie... 115 00:05:17,434 --> 00:05:18,900 it's your mother calling. 116 00:05:18,934 --> 00:05:21,668 She says somebody's trying to break into her apartment. 117 00:05:21,700 --> 00:05:24,067 Tell her I'll get back to her. 118 00:05:24,100 --> 00:05:25,900 That's your mother. 119 00:05:25,934 --> 00:05:27,967 All right. I'll talk to her now. 120 00:05:28,000 --> 00:05:30,501 Don't do nothing with that money while I'm gone. 121 00:05:31,900 --> 00:05:34,334 Listen, somebody has to bring this up. 122 00:05:34,367 --> 00:05:36,534 The hack rules say that this money 123 00:05:36,568 --> 00:05:39,167 must be returned to the police precinct. 124 00:05:39,201 --> 00:05:40,167 No police. 125 00:05:40,201 --> 00:05:41,401 Oh, it's okay, if we turn it in 126 00:05:41,434 --> 00:05:43,668 and nobody claims it within 90 days 127 00:05:43,700 --> 00:05:45,334 then it's returned to us, free and clear. 128 00:05:45,367 --> 00:05:48,700 No police, no police, no nothing. 129 00:05:48,733 --> 00:05:50,167 Just money. 130 00:05:52,467 --> 00:05:55,167 You know, it's probably dirty money, right? 131 00:05:55,201 --> 00:05:56,833 I mean what kind of decent person 132 00:05:56,867 --> 00:05:59,668 walks around with 2,000 bucks in cash, right? 133 00:05:59,700 --> 00:06:01,334 A priest who collected it 134 00:06:01,367 --> 00:06:03,833 for underprivileged crippled children. 135 00:06:03,867 --> 00:06:07,234 Or a nun on her way to send it to starving natives. 136 00:06:08,234 --> 00:06:10,267 Or a hooker. 137 00:06:11,634 --> 00:06:14,201 Hey, Alex, listen, we got a little problem. 138 00:06:14,234 --> 00:06:16,601 Latka just found this bunch of money... 139 00:06:16,634 --> 00:06:18,934 ( speaking native language ) 140 00:06:22,634 --> 00:06:25,201 Oh, it gets better every time he tells it. 141 00:06:25,234 --> 00:06:27,800 Anyway, we're trying to decide what to do. 142 00:06:27,833 --> 00:06:29,700 Yeah? Good. I got to leave. I got a date. 143 00:06:29,733 --> 00:06:30,700 With Angela? 144 00:06:30,733 --> 00:06:31,700 Uh-huh. 145 00:06:31,733 --> 00:06:33,000 Hey, way to go. 146 00:06:33,034 --> 00:06:35,900 I never worked so hard for a date in my life. 147 00:06:35,934 --> 00:06:37,234 Hey, where you taking her? 148 00:06:37,267 --> 00:06:39,401 Well, I thought I'd take her to dinner, uh, Mario's. 149 00:06:39,434 --> 00:06:41,568 It's a nice place, but stay away 150 00:06:41,601 --> 00:06:44,234 from the clams oreganata with eggplant. 151 00:06:44,267 --> 00:06:46,167 It killed my sister-in-law. 152 00:06:47,234 --> 00:06:49,767 Have a good time, Alex. 153 00:07:14,634 --> 00:07:16,467 Doesn't get any better. 154 00:07:17,767 --> 00:07:20,934 Hi. I'm Alex. 155 00:07:20,967 --> 00:07:22,267 You blew it. You could have said 156 00:07:22,301 --> 00:07:23,934 you were looking for another apartment. 157 00:07:23,967 --> 00:07:26,201 No. I was looking for this one, 3-D. 158 00:07:26,234 --> 00:07:28,668 It fell off when I knocked on... door. 159 00:07:28,700 --> 00:07:30,034 Well, my admirers 160 00:07:30,067 --> 00:07:33,568 will just have to wander the halls looking for me. 161 00:07:33,601 --> 00:07:36,467 I hate to disappoint you, but I'm Angela. 162 00:07:36,501 --> 00:07:39,634 Oh. Here's your "D." 163 00:07:39,668 --> 00:07:40,934 You want to come in? 164 00:07:40,967 --> 00:07:44,000 Huh? Yeah. Sure. 165 00:07:45,634 --> 00:07:47,833 You got guts. 166 00:07:53,733 --> 00:07:55,034 It's very nice. 167 00:07:55,067 --> 00:07:56,668 You're doing very well. 168 00:07:56,700 --> 00:07:57,733 Huh? 169 00:07:57,767 --> 00:07:59,234 The smile, I mean. 170 00:07:59,267 --> 00:08:03,000 Most guys drop it ten seconds after they see me. 171 00:08:03,034 --> 00:08:05,067 You can stop now. 172 00:08:05,100 --> 00:08:06,401 You've got the record. 173 00:08:06,434 --> 00:08:08,668 Say... 174 00:08:08,700 --> 00:08:11,967 so, Angela... 175 00:08:12,000 --> 00:08:13,967 This is really very nice. 176 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 Do you want to use the phone? 177 00:08:15,934 --> 00:08:16,900 What for? 178 00:08:16,934 --> 00:08:18,234 To call your mother. 179 00:08:18,267 --> 00:08:20,634 Maybe you'll be lucky and she'll be sick 180 00:08:20,668 --> 00:08:23,034 and you'll have to run over and see her. 181 00:08:23,067 --> 00:08:25,867 ( laughs ) 182 00:08:25,900 --> 00:08:28,867 That's some sense of humor you got there, Angela. 183 00:08:28,900 --> 00:08:31,134 Well, listen, our dinner reservations 184 00:08:31,167 --> 00:08:32,634 aren't for about an hour 185 00:08:32,668 --> 00:08:34,767 so you want to get something first somewhere else-- 186 00:08:34,800 --> 00:08:35,733 a drink or something? 187 00:08:35,767 --> 00:08:37,067 You must know 188 00:08:37,100 --> 00:08:39,733 a really dark bar where no one will see us. 189 00:08:39,767 --> 00:08:42,767 We don't have to go anywhere if you don't want to. 190 00:08:42,800 --> 00:08:44,334 We can have a drink here. 191 00:08:44,367 --> 00:08:47,434 Sure, why take any chance on anyone seeing you with me. 192 00:08:47,467 --> 00:08:48,668 What would you like to drink? 193 00:08:48,700 --> 00:08:51,201 What do you got? 194 00:08:51,234 --> 00:08:53,067 Malteds. 195 00:08:53,100 --> 00:08:57,267 Listen, we can get something at the restaurant. 196 00:08:57,301 --> 00:08:59,234 Hope you like Italian. 197 00:08:59,267 --> 00:09:00,234 Doesn't matter. 198 00:09:00,267 --> 00:09:02,167 As you can see, I eat anything. 199 00:09:03,267 --> 00:09:05,568 If you want, I could fix you something here. 200 00:09:05,601 --> 00:09:07,534 You don't want to go out? 201 00:09:07,568 --> 00:09:08,668 I don't care. 202 00:09:08,700 --> 00:09:11,067 I was just trying to make it easy on you. 203 00:09:11,100 --> 00:09:13,401 Get your coat. 204 00:09:13,434 --> 00:09:15,201 What are you trying to prove? 205 00:09:15,234 --> 00:09:16,733 That you're a great guy? 206 00:09:16,767 --> 00:09:19,201 Okay. You're a great guy. A real prince. 207 00:09:19,234 --> 00:09:22,134 Um... here. 208 00:09:22,167 --> 00:09:24,234 Here's your coat. 209 00:09:24,267 --> 00:09:26,601 You don't know when to quit, do you? 210 00:09:26,634 --> 00:09:28,767 Hey, I asked you out for dinner, we're going out for dinner. 211 00:09:31,568 --> 00:09:32,767 It will be fun. 212 00:09:32,800 --> 00:09:34,900 You'll see. 213 00:09:34,934 --> 00:09:36,601 Fat chance. 214 00:09:41,467 --> 00:09:44,534 Do you like clams oreganata with eggplant? 215 00:10:00,034 --> 00:10:01,967 I never met anybody 216 00:10:02,000 --> 00:10:03,534 who liked anchovies. 217 00:10:03,568 --> 00:10:06,000 Rich people probably like them. 218 00:10:06,034 --> 00:10:07,900 Rich people like anything 219 00:10:07,934 --> 00:10:11,634 that's small that tastes weird. 220 00:10:13,367 --> 00:10:15,501 Why don't you drop the act now, huh? 221 00:10:15,534 --> 00:10:16,601 What? What act? 222 00:10:16,634 --> 00:10:18,668 Pretending that you're not having a lousy time. 223 00:10:18,700 --> 00:10:20,367 Hey, come on, Angela, would you? 224 00:10:21,800 --> 00:10:24,100 What do you still got your coat on for? 225 00:10:24,134 --> 00:10:26,267 The management requested it. 226 00:10:26,301 --> 00:10:28,800 Don't you care for your salad? 227 00:10:28,833 --> 00:10:31,267 I wouldn't know if I cared for it or not. 228 00:10:31,301 --> 00:10:32,267 I didn't eat it. 229 00:10:32,301 --> 00:10:33,601 Hey, what's with you? 230 00:10:33,634 --> 00:10:35,767 What's the matter? Aren't you having a good time anymore? 231 00:10:35,800 --> 00:10:37,568 I once went out with a girl 232 00:10:37,601 --> 00:10:39,833 who pulled a knife on me, robbed me 233 00:10:39,867 --> 00:10:43,434 and threw me out of her car on the New Jersey turnpike. 234 00:10:43,467 --> 00:10:46,601 I have to think about that now as a medium date. 235 00:10:46,634 --> 00:10:49,334 So you want to take me home now? 236 00:10:49,367 --> 00:10:51,067 Yeah, I'd be happy to. 237 00:10:53,867 --> 00:10:55,201 There he is. 238 00:10:55,234 --> 00:10:56,700 Let's go out this way. 239 00:10:59,634 --> 00:11:01,301 Hey, Alex, I'm really sorry. 240 00:11:01,334 --> 00:11:02,568 I tried to stop them 241 00:11:02,601 --> 00:11:04,767 from coming down and bothering you. 242 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Angela Matusa 243 00:11:06,034 --> 00:11:09,301 this is Tony Banta, John Burns, Latka Gravas 244 00:11:09,334 --> 00:11:12,134 and Bobby Wheeler, who I guess you sort of know. 245 00:11:12,167 --> 00:11:14,334 Nice to finally meet you, Angela. 246 00:11:14,367 --> 00:11:16,334 Am I what you pictured, Bobby? 247 00:11:16,367 --> 00:11:19,501 Yeah, more or less. 248 00:11:19,534 --> 00:11:22,434 More. 249 00:11:22,467 --> 00:11:24,067 What are you guys doing here? 250 00:11:24,100 --> 00:11:25,067 ANGELA: If you'll excuse me. 251 00:11:25,100 --> 00:11:27,301 I have to use the ladies' room. 252 00:11:29,967 --> 00:11:31,100 Hey, Alex... 253 00:11:31,134 --> 00:11:32,434 So how's your big date? 254 00:11:32,467 --> 00:11:33,833 All right, stop that. 255 00:11:33,867 --> 00:11:34,867 ( laughter ) 256 00:11:34,900 --> 00:11:36,000 That's not funny. 257 00:11:36,034 --> 00:11:37,267 Hey. 258 00:11:37,301 --> 00:11:39,900 ( speaking native language ) 259 00:11:41,134 --> 00:11:42,867 I think Latka likes her. 260 00:11:42,900 --> 00:11:43,967 Do you like her, Latka? 261 00:11:44,000 --> 00:11:45,668 Maybe Alex will give you her number. 262 00:11:45,700 --> 00:11:47,601 You could call her up for tomorrow night. 263 00:11:47,634 --> 00:11:49,634 Oh, no. Thank you very much. 264 00:11:51,201 --> 00:11:52,434 All right, what do you clowns want? 265 00:11:56,000 --> 00:11:59,301 Yeah. Why don't you sit down? 266 00:11:59,334 --> 00:12:01,267 Well, you know the money that Latka found? 267 00:12:01,301 --> 00:12:03,367 We're still trying to decide what to do with it. 268 00:12:03,401 --> 00:12:05,034 We wanted you to hold onto it 269 00:12:05,067 --> 00:12:07,301 until we figure out what to do with it, all right? 270 00:12:07,334 --> 00:12:08,634 Yeah, because otherwise 271 00:12:08,668 --> 00:12:11,700 we're going to have to spend the night as a group 272 00:12:11,733 --> 00:12:13,534 'cause nobody trusts nobody. 273 00:12:13,568 --> 00:12:14,668 Except you. 274 00:12:14,700 --> 00:12:16,234 Everybody trusts you. 275 00:12:16,267 --> 00:12:18,267 Okay. 276 00:12:19,267 --> 00:12:20,800 Want to give us 277 00:12:20,833 --> 00:12:22,301 a receipt? 278 00:12:23,267 --> 00:12:25,201 Oh, here comes Angela. 279 00:12:28,134 --> 00:12:29,568 Now be polite, huh? 280 00:12:29,601 --> 00:12:30,934 Control yourself. 281 00:12:30,967 --> 00:12:32,167 Oh, hi. 282 00:12:32,201 --> 00:12:33,568 Good to see you back. 283 00:12:33,601 --> 00:12:35,134 Everything go all right 284 00:12:35,167 --> 00:12:36,434 in the ladies' room? 285 00:12:36,467 --> 00:12:37,967 We should be going now. 286 00:12:38,000 --> 00:12:39,601 Nice meeting you, Angela. 287 00:12:39,634 --> 00:12:40,601 See you. 288 00:12:40,634 --> 00:12:41,967 Yeah, so long. 289 00:12:44,067 --> 00:12:45,267 Bet your friends 290 00:12:45,301 --> 00:12:47,334 got quite a kick out of me, huh? 291 00:12:47,367 --> 00:12:48,634 What do you mean? 292 00:12:48,668 --> 00:12:50,967 I heard them all break up when I left. 293 00:12:51,000 --> 00:12:52,234 They weren't laughing at you. 294 00:12:52,267 --> 00:12:53,000 No? 295 00:12:53,034 --> 00:12:53,900 No. 296 00:12:55,201 --> 00:12:57,401 One of the guys told a joke. 297 00:12:57,434 --> 00:13:00,067 Why are you afraid to tell me they were laughing at me? I can take it. 298 00:13:00,100 --> 00:13:02,201 Because they weren't. Now can we drop this? 299 00:13:02,234 --> 00:13:04,634 All I know is, I heard a big laugh when I left the table. 300 00:13:04,668 --> 00:13:06,000 I told you what it was. 301 00:13:06,034 --> 00:13:07,534 What do you want from me? 302 00:13:07,568 --> 00:13:08,833 I want you to stop lying to me. 303 00:13:08,867 --> 00:13:11,867 You've been lying to me all night, and I'm sick of it. 304 00:13:11,900 --> 00:13:14,867 Okay. 305 00:13:14,900 --> 00:13:16,934 They were laughing at you, okay? 306 00:13:19,601 --> 00:13:21,134 You could have held out. 307 00:13:21,167 --> 00:13:23,334 I was almost ready to believe you. 308 00:13:23,367 --> 00:13:24,267 Look, you don't have 309 00:13:24,301 --> 00:13:26,100 to bother seeing me home. 310 00:13:26,134 --> 00:13:27,201 No, I'll take you. 311 00:13:27,234 --> 00:13:29,334 No, really. I'm one of the few women in New York 312 00:13:29,367 --> 00:13:30,867 who's safe on the streets. 313 00:13:30,900 --> 00:13:33,267 Come on, you came with me, you're leaving with me. 314 00:13:33,301 --> 00:13:35,267 Listen, let's not spoil a lovely evening 315 00:13:35,301 --> 00:13:36,334 by arguing, okay? 316 00:13:36,367 --> 00:13:37,467 And hey, don't worry. You did your duty. 317 00:13:37,501 --> 00:13:39,467 You proved you were a nice guy. 318 00:13:39,501 --> 00:13:41,434 I'm taking you. 319 00:13:41,467 --> 00:13:42,867 Get your paws off me. 320 00:13:42,900 --> 00:13:45,733 They give you a little dinner, they think they own you. 321 00:13:59,267 --> 00:14:01,568 Latka! Will you cut it out?! 322 00:14:01,601 --> 00:14:04,967 You're not going to find any more money. 323 00:14:05,000 --> 00:14:08,201 Besides, these cabs got to go out soon 324 00:14:08,234 --> 00:14:11,700 but they can't go out with no back seats 325 00:14:11,733 --> 00:14:14,767 'cause where will our passengers sit? 326 00:14:15,534 --> 00:14:17,067 You want them to squat 327 00:14:17,100 --> 00:14:18,833 on the floor like ducks? 328 00:14:18,867 --> 00:14:20,767 Okay. 329 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 Put the damn seats back 330 00:14:22,833 --> 00:14:24,501 you dumb foreigner. 331 00:14:24,534 --> 00:14:25,634 Come on! 332 00:14:25,668 --> 00:14:26,900 Foreigner? 333 00:14:26,934 --> 00:14:28,034 Yeah. 334 00:14:28,067 --> 00:14:29,067 Did you said foreigner? 335 00:14:29,100 --> 00:14:29,900 Yeah. 336 00:14:29,934 --> 00:14:31,934 For you. 337 00:14:33,934 --> 00:14:36,201 What's that mean? 338 00:14:36,234 --> 00:14:37,568 Means this. 339 00:14:40,234 --> 00:14:43,501 You better smile when you do that, buddy. 340 00:14:43,534 --> 00:14:44,800 Oh, yeah? 341 00:14:47,134 --> 00:14:50,100 Okay, pal, mull this one over. 342 00:14:52,067 --> 00:14:53,167 Oh, all right. 343 00:14:53,201 --> 00:14:54,767 I accept your apology. 344 00:15:02,967 --> 00:15:05,234 But we still don't know who was driving 345 00:15:05,267 --> 00:15:07,100 when the money was left in it. 346 00:15:08,234 --> 00:15:09,267 Hi, Alex. 347 00:15:09,301 --> 00:15:11,867 Hey, Alex, did you score? 348 00:15:11,900 --> 00:15:13,534 Shut up. 349 00:15:13,568 --> 00:15:15,767 I guess not. 350 00:15:17,334 --> 00:15:18,767 Geez. 351 00:15:18,800 --> 00:15:20,867 I heard about your date. 352 00:15:20,900 --> 00:15:21,967 Oh, yeah? 353 00:15:22,000 --> 00:15:23,134 Yeah. 354 00:15:23,167 --> 00:15:24,501 I wonder how come? 355 00:15:24,534 --> 00:15:29,367 You get some real kooks on blind dates, boy. 356 00:15:29,401 --> 00:15:30,934 Like this one. 357 00:15:30,967 --> 00:15:34,668 I show up-- looking good, per usual-- 358 00:15:34,700 --> 00:15:38,201 and this girl comes to the door. 359 00:15:38,234 --> 00:15:39,334 Beautiful. 360 00:15:39,367 --> 00:15:41,134 Not your type. 361 00:15:41,167 --> 00:15:43,367 Right, 'cause to be honest 362 00:15:43,401 --> 00:15:47,334 I prefer my women "H and H"-- homely and hot. 363 00:15:47,367 --> 00:15:48,733 I misjudged you, Louie. 364 00:15:48,767 --> 00:15:50,601 You're really a poet, you know? 365 00:15:50,634 --> 00:15:51,733 You bet. 366 00:15:51,767 --> 00:15:53,900 Can I have my receipt, please? 367 00:15:53,934 --> 00:15:57,568 Anyway, all of a sudden, she says, "I feel sick." 368 00:15:57,601 --> 00:16:00,900 Tells me she thinks she was exposed to cholera 369 00:16:00,934 --> 00:16:02,201 earlier that day. 370 00:16:02,234 --> 00:16:04,767 So, what did you do? 371 00:16:04,800 --> 00:16:06,601 I tried to take her blouse off. 372 00:16:06,634 --> 00:16:08,534 It's not my fault she feels sick 373 00:16:08,568 --> 00:16:11,201 so why shouldn't one of us have a good time, right? 374 00:16:11,234 --> 00:16:13,934 You know, every time I talk to you, Louie 375 00:16:13,967 --> 00:16:16,668 I feel grateful that I haven't eaten yet. 376 00:16:16,700 --> 00:16:18,234 Heard about your date. 377 00:16:18,267 --> 00:16:21,568 Oh, yeah, what was it, broadcast over the PA? 378 00:16:21,601 --> 00:16:22,967 Yeah. 379 00:16:26,100 --> 00:16:28,067 Hey, Elaine, can I talk to you 380 00:16:28,100 --> 00:16:29,134 for a minute? 381 00:16:29,167 --> 00:16:30,401 Yeah, sure. 382 00:16:30,434 --> 00:16:31,934 I don't want any advice. 383 00:16:31,967 --> 00:16:33,267 I just want to talk. 384 00:16:33,301 --> 00:16:34,501 Go ahead. 385 00:16:34,534 --> 00:16:37,733 I can't stop thinking about that girl. 386 00:16:37,767 --> 00:16:39,967 You know, you're a terrific guy. 387 00:16:40,000 --> 00:16:41,334 That's not what I want to hear. 388 00:16:41,367 --> 00:16:43,434 It just goes to show you how terrific you are. 389 00:16:43,467 --> 00:16:45,067 All night long, she kept accusing me 390 00:16:45,100 --> 00:16:46,401 of going through the motions-- 391 00:16:46,434 --> 00:16:48,733 that I wouldn't call her again because of her looks 392 00:16:48,767 --> 00:16:50,934 and I kept telling her she was wrong. 393 00:16:50,967 --> 00:16:52,234 Terrific. 394 00:16:52,267 --> 00:16:53,534 But she wasn't wrong. 395 00:16:53,568 --> 00:16:54,668 Oh, Alex, you too? 396 00:16:54,733 --> 00:16:56,833 No. Listen, what I can't figure out 397 00:16:56,867 --> 00:16:59,234 is that hour I had with her on the phone 398 00:16:59,267 --> 00:17:02,467 was one of the greatest conversations I've ever had. 399 00:17:02,501 --> 00:17:04,334 A witty, bright, sensitive girl 400 00:17:04,367 --> 00:17:06,367 who came to the door disappeared. 401 00:17:06,401 --> 00:17:07,700 What happened to her? 402 00:17:07,733 --> 00:17:10,634 Maybe Angela ate her. 403 00:17:16,700 --> 00:17:18,467 It wasn't just her looks. 404 00:17:18,501 --> 00:17:21,000 She was also the bitterest, surliest 405 00:17:21,034 --> 00:17:23,367 most depressing person I ever met. 406 00:17:23,401 --> 00:17:27,067 So, how come I feel like I have to go see her again? 407 00:17:27,100 --> 00:17:28,134 I don't know. 408 00:17:28,167 --> 00:17:29,733 You got an answer for that? 409 00:17:29,767 --> 00:17:30,800 Yeah, I feel like 410 00:17:30,833 --> 00:17:32,767 I'm walking away from a car wreck 411 00:17:32,800 --> 00:17:34,601 with a person trapped inside. 412 00:17:34,634 --> 00:17:36,401 That's true. 413 00:17:36,434 --> 00:17:39,367 I'm going to go see her. 414 00:17:39,401 --> 00:17:40,467 Oh, before I forget 415 00:17:40,501 --> 00:17:42,568 you can give us that money back now. 416 00:17:42,601 --> 00:17:44,301 Even though we're nowhere near 417 00:17:44,334 --> 00:17:45,967 figuring out how to split it. 418 00:17:46,000 --> 00:17:47,201 Hey, listen, Latka found it. 419 00:17:47,234 --> 00:17:48,467 Why don't you give it all to him? 420 00:17:48,501 --> 00:17:50,733 That's one we didn't think of. 421 00:17:50,767 --> 00:17:52,467 What are you talking about? 422 00:17:52,501 --> 00:17:55,733 He doesn't know what to do with that kind of money. 423 00:17:55,767 --> 00:17:57,634 Yeah, he'll probably just blow it 424 00:17:57,668 --> 00:17:59,301 on rent or food or something. 425 00:17:59,334 --> 00:18:01,434 How can you give it to him? 426 00:18:01,467 --> 00:18:04,467 You want to pop the veins in my head? 427 00:18:04,501 --> 00:18:07,601 Here, Latka, take your money. 428 00:18:09,467 --> 00:18:11,367 Okay, you guys. 429 00:18:13,700 --> 00:18:15,634 ( speaking native language ) 430 00:18:17,434 --> 00:18:20,334 Thank you very much. 431 00:18:24,067 --> 00:18:25,100 Hey, no, no. 432 00:18:25,134 --> 00:18:26,434 Latka, Latka, please. 433 00:18:26,467 --> 00:18:27,568 Please, not now. 434 00:18:57,401 --> 00:18:59,367 Let's make it seven out of 13. 435 00:19:05,034 --> 00:19:06,967 What are you doing this time 436 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 praying nobody will be home? 437 00:19:09,034 --> 00:19:12,700 Huh? No. Listen, I just dropped by because I, I... 438 00:19:12,733 --> 00:19:13,900 Come in if you want. 439 00:19:13,934 --> 00:19:16,067 Okay. 440 00:19:16,100 --> 00:19:20,334 I guess I should have called first, but, uh... 441 00:19:20,367 --> 00:19:22,501 Hey, is this our second date? 442 00:19:22,534 --> 00:19:23,501 I don't know. 443 00:19:23,534 --> 00:19:25,401 Let's say it is. I've never had one. 444 00:19:25,434 --> 00:19:27,700 Okay, it's our second date. 445 00:19:27,733 --> 00:19:30,700 Good, so far it looks like I haven't been missing anything. 446 00:19:30,733 --> 00:19:33,134 Hey, Angela? Will you just let me get out what I have to say? 447 00:19:33,167 --> 00:19:34,401 Because I don't want to end up 448 00:19:34,434 --> 00:19:36,800 with us doing that stupid stuff that we did last night. 449 00:19:36,833 --> 00:19:38,034 You mean falling in love? 450 00:19:38,067 --> 00:19:39,668 Would you like to hear what I have to say or not? 451 00:19:39,700 --> 00:19:40,700 Can I get a drink first? 452 00:19:40,733 --> 00:19:42,601 I have a feeling I'm going to need a drink. 453 00:19:42,634 --> 00:19:43,934 Yeah, go ahead. 454 00:19:43,967 --> 00:19:45,534 You want anything? No, thanks. 455 00:19:45,568 --> 00:19:48,100 So, what's on your mind? 456 00:19:49,967 --> 00:19:51,267 Well, I, uh... 457 00:19:51,301 --> 00:19:52,733 I don't really know. 458 00:19:52,767 --> 00:19:54,733 I, uh... 459 00:19:54,767 --> 00:19:58,367 I guess I would sort of like to get to know you better. 460 00:19:58,401 --> 00:19:59,367 Why? 461 00:19:59,401 --> 00:20:00,568 Why not? 462 00:20:00,601 --> 00:20:03,234 Well, you might not know to look at me 463 00:20:03,267 --> 00:20:07,267 but I'm not exactly beautiful, or, uh, even good-looking. 464 00:20:07,301 --> 00:20:08,733 I'm not quite plain. 465 00:20:08,767 --> 00:20:12,000 Now, feel free to jump in and stop me anytime. 466 00:20:12,034 --> 00:20:13,134 Hey, come on. 467 00:20:13,167 --> 00:20:15,167 I'm no Robert Redford, you know. 468 00:20:15,201 --> 00:20:17,700 I wouldn't mind looking like you if I was a man. 469 00:20:17,733 --> 00:20:19,401 Would you want to look like me? 470 00:20:19,434 --> 00:20:21,100 Wouldn't be so bad. 471 00:20:21,134 --> 00:20:24,334 I'd, you know, kind of fix up my hair 472 00:20:24,367 --> 00:20:28,568 and, uh... I'd do that sort of stuff with makeup 473 00:20:28,601 --> 00:20:32,900 and, uh, I'd go to a gym, and I'd work on myself. 474 00:20:32,934 --> 00:20:34,568 I mean, that's what I would do. 475 00:20:34,601 --> 00:20:37,201 Not that I'm saying that you should do anything. 476 00:20:37,234 --> 00:20:40,034 It's just what I would do. 477 00:20:40,067 --> 00:20:43,267 Okay, let's say I did all the hairdo and makeup 478 00:20:43,301 --> 00:20:45,733 and everything and dropped ten or 70 pounds. 479 00:20:45,767 --> 00:20:47,568 Do you think I'd be attractive? 480 00:20:49,334 --> 00:20:51,000 Do you think I'd be attractive? 481 00:20:52,668 --> 00:20:54,167 Yeah, sure, why not? 482 00:20:54,201 --> 00:20:55,833 In a romantic sort of way? 483 00:20:55,867 --> 00:20:58,000 You don't have to answer. 484 00:20:58,034 --> 00:20:59,900 You could just nod. 485 00:20:59,934 --> 00:21:01,833 Hey, look, I'm not, uh... 486 00:21:01,867 --> 00:21:05,700 I haven't been romantically involved in eight years 487 00:21:05,733 --> 00:21:09,267 and I'm not about to break my streak right now. 488 00:21:09,301 --> 00:21:11,467 Hey, look, but we, uh... we did have fun 489 00:21:11,501 --> 00:21:14,000 talking on the phone the other day, didn't we? 490 00:21:14,034 --> 00:21:15,833 I mean, that was sort of special. 491 00:21:15,867 --> 00:21:18,167 Hey, look, I swear I'm not that comfortable 492 00:21:18,201 --> 00:21:19,434 with that many people. 493 00:21:20,634 --> 00:21:23,100 I just think that we could get to be friends. 494 00:21:23,134 --> 00:21:25,234 I can't believe you came all the way back here 495 00:21:25,267 --> 00:21:26,833 just because you forgot to give me 496 00:21:26,867 --> 00:21:28,301 the "let's be friends" speech. 497 00:21:28,334 --> 00:21:29,800 Hey, can we drop that? 498 00:21:29,833 --> 00:21:33,934 I just think I'd like to get to know you better, that's all. 499 00:21:33,967 --> 00:21:35,434 You want me to open up? 500 00:21:35,467 --> 00:21:38,000 Would that make you happy? 501 00:21:38,034 --> 00:21:39,900 Make you feel like 502 00:21:39,934 --> 00:21:43,467 you did your good deed for the day? 503 00:21:43,501 --> 00:21:44,867 Okay. Okay. 504 00:21:44,900 --> 00:21:46,467 But then you better plan on sticking around. 505 00:21:46,501 --> 00:21:48,000 Because I'm not standing here alone 506 00:21:48,034 --> 00:21:50,668 with my insides on the floor, while you walk out 507 00:21:50,700 --> 00:21:53,000 feeling you did the poor fat girl some big favor 508 00:21:53,034 --> 00:21:55,634 by helping her get in touch with her feelings. 509 00:21:58,201 --> 00:21:59,833 You want to be a hero? 510 00:21:59,867 --> 00:22:01,301 Then be prepared to stick around 511 00:22:01,334 --> 00:22:02,800 for the rest of the war, okay? 512 00:22:04,000 --> 00:22:05,867 Maybe I will. 513 00:22:05,900 --> 00:22:07,367 But can we start slower-- 514 00:22:07,401 --> 00:22:08,934 like where we went to high school 515 00:22:08,967 --> 00:22:11,467 and then we'll work up to your insides on the floor? 516 00:22:17,234 --> 00:22:22,301 Hey, Angela, I think we had a normal moment there. 517 00:22:22,334 --> 00:22:23,634 Huh? 518 00:22:26,034 --> 00:22:27,767 Well, listen, uh, you don't mind 519 00:22:27,800 --> 00:22:29,134 if I get a little clear 520 00:22:29,167 --> 00:22:31,334 on what we're trying to establish here. 521 00:22:31,367 --> 00:22:33,334 It wouldn't make you nuts, would it? 522 00:22:33,367 --> 00:22:35,067 No, it would not make me nuts. 523 00:22:39,401 --> 00:22:40,601 So, uh... 524 00:22:40,634 --> 00:22:43,067 so, what it is, is, is... 525 00:22:43,100 --> 00:22:47,034 I could call you whenever I feel like it? 526 00:22:47,067 --> 00:22:50,434 If I need advice, I could call you? 527 00:22:50,467 --> 00:22:52,833 Yeah. 528 00:22:54,334 --> 00:22:58,067 Uh... if you need advice, you could call me? 529 00:22:58,100 --> 00:22:59,900 Yup. 530 00:22:59,934 --> 00:23:03,534 If we have something interesting happening 531 00:23:03,568 --> 00:23:05,767 we could call each other? 532 00:23:05,800 --> 00:23:08,134 Yeah. 533 00:23:08,167 --> 00:23:10,867 We could call just to shoot the breeze? 534 00:23:12,100 --> 00:23:13,201 Yeah. 535 00:23:14,568 --> 00:23:15,568 Yup. 536 00:23:15,601 --> 00:23:20,000 Or, uh... 537 00:23:20,034 --> 00:23:23,467 if I just need a hug? 538 00:23:37,134 --> 00:23:41,201 Uh, you know how long it's been since I cried? 539 00:23:41,234 --> 00:23:43,100 No. 540 00:23:43,134 --> 00:23:44,967 A half an hour. 541 00:23:56,434 --> 00:23:59,367 ( theme music playing ) 542 00:24:23,467 --> 00:24:25,234 WOMAN: Night, Mr. Walters. 543 00:24:25,267 --> 00:24:26,367 ( grunts ) 544 00:24:26,417 --> 00:24:30,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.