Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,734 --> 00:00:07,767
( theme music playing )
2
00:01:20,601 --> 00:01:22,300
Oh...
3
00:01:22,334 --> 00:01:23,734
What's wrong?
4
00:01:23,767 --> 00:01:25,267
Ah, beer's too cold.
5
00:01:25,300 --> 00:01:27,267
It's no colder
than usual.
6
00:01:27,300 --> 00:01:29,100
I don't know, maybe
I got a bad tooth.
7
00:01:29,133 --> 00:01:31,801
( chuckles ):
Alex, uh, a bad tooth isn't a maybe thing.
8
00:01:31,834 --> 00:01:32,801
I got a bad tooth.
9
00:01:32,834 --> 00:01:33,801
Yeah.
10
00:01:33,834 --> 00:01:34,968
It's all right, though.
11
00:01:35,000 --> 00:01:36,701
It doesn't hurt
until I, uh,
12
00:01:36,734 --> 00:01:37,868
drink something cold
13
00:01:37,901 --> 00:01:39,501
or suck air
through my teeth.
14
00:01:39,534 --> 00:01:41,634
And you haven't
done anything about it?
15
00:01:41,667 --> 00:01:43,701
I quit sucking air
through my teeth.
16
00:01:43,734 --> 00:01:45,434
( Alex groans )
Why don't you see a dentist?
17
00:01:45,467 --> 00:01:47,300
I can't get myself
to make an appointment. Oh.
18
00:01:47,334 --> 00:01:49,167
Alex, you're
afraid of dentists?
19
00:01:49,200 --> 00:01:51,901
No, not dentists, necessarily.
I'm just afraid of any man
20
00:01:51,934 --> 00:01:54,100
who likes to dig and pick
in someone's mouth
21
00:01:54,133 --> 00:01:55,834
with sharp instruments,
that's all.
22
00:01:55,868 --> 00:01:58,567
Alex, why don't you let me
make an appointment for you?
23
00:01:58,601 --> 00:02:00,634
I've got a dentist
who's almost painless.
24
00:02:00,667 --> 00:02:02,234
Okay, look, make
the appointment for me,
25
00:02:02,267 --> 00:02:03,400
but please do me one favor--
26
00:02:03,434 --> 00:02:05,267
don't tell me when until
it's just time to go.
27
00:02:05,300 --> 00:02:07,234
( chuckles )
I want just enough time to get there
28
00:02:07,267 --> 00:02:08,767
and not enough time
to think about it.
29
00:02:08,801 --> 00:02:10,767
Ow. Ow.
Do you know that you're acting like a child?
30
00:02:10,801 --> 00:02:13,100
Oh, yeah, and tell
him I want to be treated like a child.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,701
( whispers ):
I'll make him do it.
32
00:02:14,734 --> 00:02:15,701
Oh, wow...
Hmm?
33
00:02:15,734 --> 00:02:18,334
That's a beautiful lady.
34
00:02:22,634 --> 00:02:24,167
I'm in love.
35
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
With my woman?
36
00:02:26,033 --> 00:02:27,100
Hey, I saw her first.
37
00:02:27,133 --> 00:02:28,934
What do you mean
you saw her first?
38
00:02:28,968 --> 00:02:30,968
What makes you think
you saw her first?
39
00:02:31,033 --> 00:02:33,200
Uh, I'm a boxer--
my reactions are quicker.
40
00:02:34,267 --> 00:02:35,367
Great. She's alone.
41
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
BOBBY:
She's also available.
42
00:02:37,234 --> 00:02:39,334
Oh, come on, Bobby.
You don't know that.
43
00:02:39,367 --> 00:02:41,601
Well, sure I do.
She's not wearing a ring.
44
00:02:41,634 --> 00:02:43,801
You caught that
when she walked by?
45
00:02:43,834 --> 00:02:45,000
Hey, Tony, I'm an actor.
46
00:02:45,033 --> 00:02:47,367
I'm trained to observe
people closely.
47
00:02:47,400 --> 00:02:49,601
Okay...
48
00:02:49,634 --> 00:02:51,300
What color
is Tony's shirt?
49
00:02:51,334 --> 00:02:52,400
I don't know.
50
00:02:52,434 --> 00:02:53,467
( chuckles ):
Alex's shirt?
51
00:02:53,501 --> 00:02:54,634
I don't know.
52
00:02:54,667 --> 00:02:55,734
The buttons
on her coat?
53
00:02:55,767 --> 00:02:58,033
Brown with tan marbling
and rose-colored thread.
54
00:02:59,934 --> 00:03:00,901
He's right!
55
00:03:00,934 --> 00:03:02,000
ALEX:
Lucky guess.
56
00:03:02,033 --> 00:03:04,267
Hey, I pay attention
to women, you know?
57
00:03:04,300 --> 00:03:05,501
( chuckles ):
Too much.
58
00:03:05,534 --> 00:03:06,400
What are you talking about?
59
00:03:06,434 --> 00:03:07,400
You don't pay attention
60
00:03:07,434 --> 00:03:08,400
to women--
61
00:03:08,434 --> 00:03:09,434
you, uh, collect them.
62
00:03:09,467 --> 00:03:11,267
Hey, y-you know,
that's not true, Elaine.
63
00:03:11,300 --> 00:03:12,267
Oh, no?
64
00:03:12,300 --> 00:03:14,234
How many women have you
dated this year?
65
00:03:14,267 --> 00:03:15,234
Who counts?
66
00:03:15,267 --> 00:03:16,501
You.
Fifteen.
67
00:03:17,701 --> 00:03:18,701
I'm asking her out.
68
00:03:18,734 --> 00:03:19,801
How can you
ask her out?
69
00:03:19,834 --> 00:03:20,868
I'm going
to ask her out.
70
00:03:20,901 --> 00:03:22,501
Aw, come on, Bobby.
Let me, man.
71
00:03:22,534 --> 00:03:24,868
I'm your friend.
I need her more than you do.
72
00:03:26,934 --> 00:03:28,767
I mean, really.
What are you talking about?
73
00:03:28,801 --> 00:03:30,033
You're going out with Cathy.
74
00:03:30,067 --> 00:03:31,300
Oh, no. I broke up with her.
75
00:03:31,334 --> 00:03:31,834
When?
76
00:03:31,868 --> 00:03:32,834
Soon as I can get
77
00:03:32,868 --> 00:03:33,734
to a telephone.
78
00:03:33,767 --> 00:03:35,367
Well, listen,
79
00:03:35,400 --> 00:03:36,467
I'm real sorry
about that,
80
00:03:36,501 --> 00:03:38,100
but I got to ask
this lady out, man.
81
00:03:38,133 --> 00:03:39,467
Aw, come on.
How come you can't
82
00:03:39,501 --> 00:03:40,834
pass up one woman
for a friend?
83
00:03:40,868 --> 00:03:42,868
Hormones, I guess.
I don't know.
84
00:03:42,901 --> 00:03:44,133
I got just as many
hormones as you,
85
00:03:44,167 --> 00:03:45,601
maybe more.
86
00:03:45,634 --> 00:03:47,100
Anyway, why should you get her?
87
00:03:47,133 --> 00:03:48,901
Because I saw
her first, man. No, no, Bobby.
88
00:03:48,934 --> 00:03:49,901
I saw her first.
89
00:03:49,934 --> 00:03:50,767
No, I saw her first.
90
00:03:50,801 --> 00:03:52,100
Will you guys sit down?
91
00:03:52,133 --> 00:03:53,601
( mutters )
92
00:03:55,467 --> 00:03:58,400
Now, we're not gonna
get anywhere with an argument like that.
93
00:03:58,434 --> 00:04:00,567
You have to think
of a more reasonable way to do this.
94
00:04:00,601 --> 00:04:01,934
Why don't we
flip a coin?
95
00:04:01,968 --> 00:04:03,300
Okay.
All right.
96
00:04:03,334 --> 00:04:04,467
Hey, Alex,
you flip it. Yeah.
97
00:04:04,501 --> 00:04:05,868
ELAINE:
I can't believe this. Hmm?
98
00:04:05,901 --> 00:04:08,400
You are actually
going to do that?
99
00:04:08,434 --> 00:04:10,367
I mean, she is a person there,
not some object
100
00:04:10,400 --> 00:04:13,167
to be obtained by one
lousy flip of a coin.
101
00:04:13,200 --> 00:04:15,667
You know, Elaine's right--
make it two out of three.
102
00:04:15,701 --> 00:04:16,667
Good.
103
00:04:16,701 --> 00:04:18,400
You're actually
going to do this?
104
00:04:18,434 --> 00:04:20,367
Hey, we gotta do
something, Elaine.
105
00:04:20,400 --> 00:04:22,801
We both can't
ask her out, can we?
106
00:04:22,834 --> 00:04:26,000
Hey, Bobby, how come we
both can't ask her out?
107
00:04:26,033 --> 00:04:28,434
That's fair, ain't it?
We both saw her.
108
00:04:28,467 --> 00:04:29,968
I'd ask her out
if he wasn't here,
109
00:04:30,000 --> 00:04:31,767
and you'd ask her out
if I wasn't here,
110
00:04:31,801 --> 00:04:33,834
so let's both ask her out
like nobody's here.
111
00:04:33,868 --> 00:04:36,267
Argue with that one.
112
00:04:36,300 --> 00:04:37,634
Hey, I think that
makes sense.
113
00:04:37,667 --> 00:04:38,634
I'll ask her first.
114
00:04:38,667 --> 00:04:40,267
Wait a minute.
Let's both go first.
115
00:04:40,300 --> 00:04:41,434
We can't both go first.
116
00:04:41,467 --> 00:04:43,601
Oh, look, it doesn't make any
difference who goes first.
117
00:04:43,634 --> 00:04:44,701
It's a bad idea.
118
00:04:44,734 --> 00:04:47,767
What if she agrees to go out
with both of you?
119
00:04:47,801 --> 00:04:51,033
Hey, Alex, come on.
There aren't that many women
120
00:04:51,067 --> 00:04:54,434
that like either one of us,
let alone both of us.
121
00:04:54,467 --> 00:04:55,801
You know, and,
and if she says no
122
00:04:55,834 --> 00:04:56,934
to both of us,
that's fine.
123
00:04:56,968 --> 00:04:58,367
If she says yes,
it's no big deal.
124
00:04:58,400 --> 00:04:59,801
( scoffs )
We both go out with her
125
00:04:59,834 --> 00:05:01,033
and whoever hits
it off best,
126
00:05:01,067 --> 00:05:02,167
well, that's
the way it is.
127
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
But, but, but what if
you both start dating her?
128
00:05:04,234 --> 00:05:05,968
Hey, we're not going
to have to face that,
129
00:05:06,000 --> 00:05:08,167
'cause we're gonna settle
this after the first date.
130
00:05:08,200 --> 00:05:10,133
Okay, let's agree that we
both go out with her,
131
00:05:10,167 --> 00:05:12,501
and whoever hits
it off best with her gets to keep her.
132
00:05:12,534 --> 00:05:13,501
Okay.
All right.
133
00:05:13,534 --> 00:05:15,167
Hey, but who gets
to ask her first?
134
00:05:15,200 --> 00:05:17,234
We'll let Alex flip
a coin for that.
135
00:05:17,267 --> 00:05:18,234
Okay.
136
00:05:18,267 --> 00:05:19,367
All right, Alex.
Go ahead.
137
00:05:19,400 --> 00:05:20,701
Come on.
Come on, Alex. Come on.
138
00:05:20,734 --> 00:05:22,100
Okay, okay.
Just one flip.
139
00:05:22,133 --> 00:05:23,100
All right.
All right.
140
00:05:23,133 --> 00:05:24,100
Call it.
141
00:05:24,133 --> 00:05:25,100
Tails.
Tails.
142
00:05:25,133 --> 00:05:26,267
Which is it?
143
00:05:26,300 --> 00:05:27,767
What do you mean,
"Which is it"?"
144
00:05:27,801 --> 00:05:28,868
Just one of
you call it.
145
00:05:28,901 --> 00:05:30,767
Well, which one
of us, Alex?
146
00:05:33,100 --> 00:05:34,234
I'm thinking
of a number...
147
00:05:34,267 --> 00:05:35,234
Five.
148
00:05:35,267 --> 00:05:36,234
I wanted five.
149
00:05:36,267 --> 00:05:37,934
Tough luck.
150
00:05:37,968 --> 00:05:41,200
Why don't you draw
straws to see who gets five?
151
00:05:41,234 --> 00:05:42,567
Okay, look, uh, Tony,
152
00:05:42,601 --> 00:05:44,801
you got heads,
Bobby you got tails.
153
00:05:44,834 --> 00:05:46,334
Okay?
154
00:05:46,367 --> 00:05:47,367
( coin clatters )
155
00:05:47,400 --> 00:05:48,367
Once again.
156
00:05:48,400 --> 00:05:49,767
All right.
157
00:05:49,801 --> 00:05:51,267
Tails.
( chuckles )
158
00:05:51,300 --> 00:05:52,534
Thanks a lot, Alex.
159
00:05:52,567 --> 00:05:53,701
Hey, uh...
160
00:05:53,734 --> 00:05:55,501
wish me luck,
all right?
161
00:05:58,300 --> 00:06:00,868
TONY:
Not the hair flip.
162
00:06:00,901 --> 00:06:02,834
And on top of that,
he's going to use
163
00:06:02,868 --> 00:06:04,534
one of them great lines of his.
164
00:06:04,567 --> 00:06:07,467
You know, the guy's got
a million great lines, Elaine.
165
00:06:07,501 --> 00:06:09,601
They all work, too--
every one of them.
166
00:06:11,100 --> 00:06:13,267
You know, I ain't got
one great line.
167
00:06:13,300 --> 00:06:16,667
Look at him. It's working--
it's really working.
168
00:06:18,300 --> 00:06:21,601
Oh... there's not a thing
I can do about it, either.
169
00:06:21,634 --> 00:06:23,000
Nothing. Nothing I can do.
170
00:06:23,033 --> 00:06:24,767
( Alex mumbles )
Yes, there is.
171
00:06:24,801 --> 00:06:26,567
Hey, lady!
172
00:06:26,601 --> 00:06:28,567
Anything he says--
me, too.
173
00:06:39,501 --> 00:06:41,200
You almost through
with the cab?
174
00:06:41,234 --> 00:06:42,200
Yes, almost.
175
00:06:42,234 --> 00:06:43,534
Good boy, Latka.
176
00:06:43,567 --> 00:06:46,067
Ten cabs in one
day-- that's a lot of work, isn't it?
177
00:06:46,100 --> 00:06:47,067
Yes, I know.
178
00:06:47,100 --> 00:06:48,267
Okay, now,
179
00:06:48,300 --> 00:06:50,701
just so that you know that your
work hasn't gone unnoticed--
180
00:06:50,734 --> 00:06:52,400
as soon as you finish
with this cab...
181
00:06:52,434 --> 00:06:53,400
Yeah.
182
00:06:53,434 --> 00:06:55,534
...I'm going to let you tune up
my mother's car.
183
00:06:55,567 --> 00:06:59,334
But... but, eh,
but that is more work.
184
00:06:59,367 --> 00:07:00,934
No, no, no.
185
00:07:00,968 --> 00:07:02,901
Ma's tune-up is a bonus.
186
00:07:02,934 --> 00:07:03,968
Oh...
187
00:07:04,000 --> 00:07:05,601
( whispers ):
A bonus. Bonus?
188
00:07:05,634 --> 00:07:07,000
Yeah.
189
00:07:07,033 --> 00:07:08,567
But, what is a bonus?
190
00:07:08,601 --> 00:07:12,267
A bonus is... is
something that a boss gives a worker
191
00:07:12,300 --> 00:07:14,934
when he thinks he's
doing a good job.
192
00:07:14,968 --> 00:07:16,901
Congratulations.
193
00:07:16,934 --> 00:07:19,734
Wait a minute.
Wait a minute.
194
00:07:19,767 --> 00:07:21,734
Not so fast.
195
00:07:21,767 --> 00:07:24,067
Is bonus good?
196
00:07:24,100 --> 00:07:25,701
Bonus? Sure, it's great.
197
00:07:25,734 --> 00:07:27,467
Yeah, everyone
wants one.
198
00:07:27,501 --> 00:07:29,300
Okay, thank you very much.
199
00:07:31,534 --> 00:07:33,834
There's plenty more
where that came from.
200
00:07:38,167 --> 00:07:39,133
Hi, guys.
ELAINE: Hi.
201
00:07:39,167 --> 00:07:40,634
Well, hiya, Tony.
Whadda you say, Lou?
202
00:07:40,667 --> 00:07:41,634
How was your
weekend?
203
00:07:41,667 --> 00:07:42,868
Oh, it was good.
204
00:07:42,901 --> 00:07:45,033
Did you and Bobby both
go out with Janet? Yup.
205
00:07:45,067 --> 00:07:47,000
He took her out on Friday,
and I took her out on Saturday.
206
00:07:47,033 --> 00:07:48,167
ALEX:
Oh. Oh.
207
00:07:48,200 --> 00:07:49,501
So what happens now?
208
00:07:49,534 --> 00:07:51,033
You, uh, compare notes?
209
00:07:51,067 --> 00:07:52,167
Declare a winner?
210
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
Collect the prize?
211
00:07:53,434 --> 00:07:55,734
Hey, Elaine, I don't know what
you're getting so upset about.
212
00:07:56,701 --> 00:07:58,667
Hey, Elaine, uh,
can I speak to you
213
00:07:58,701 --> 00:08:00,767
man to man?
214
00:08:00,801 --> 00:08:02,300
Sure.
215
00:08:05,501 --> 00:08:09,868
Elaine... Bobby's
a good-looking guy, huh?
216
00:08:09,901 --> 00:08:11,367
Yeah.
217
00:08:11,400 --> 00:08:14,167
He's probably, like, the
best-looking guy in the garage?
218
00:08:14,200 --> 00:08:16,033
Oh, gee, I don't
know, he might be.
219
00:08:16,067 --> 00:08:18,634
He's fun to be with
most of the time?
220
00:08:18,667 --> 00:08:21,167
Yeah, I, I'd say so.
221
00:08:21,200 --> 00:08:23,067
And he's probably
the most talented
222
00:08:23,100 --> 00:08:24,801
and most interesting
guy around?
223
00:08:24,834 --> 00:08:26,334
( chuckles ):
Could be, yeah.
224
00:08:26,367 --> 00:08:28,267
Gee, the guy's got
the market cornered
225
00:08:28,300 --> 00:08:29,634
on everything but pitiful.
226
00:08:29,667 --> 00:08:30,801
( chuckles )
227
00:08:30,834 --> 00:08:33,267
Ah, but Tony, you're
attractive, too.
228
00:08:33,300 --> 00:08:34,300
Yeah?
Yeah.
229
00:08:34,334 --> 00:08:35,334
How attractive?
230
00:08:35,367 --> 00:08:37,634
I mean, like, on a scale
of one to ten,
231
00:08:37,667 --> 00:08:40,634
where Louie's one and Robert
Redford's number ten.
232
00:08:40,667 --> 00:08:43,133
Um, I think there's
more than nine numbers
233
00:08:43,167 --> 00:08:45,901
between those two.
234
00:08:45,934 --> 00:08:48,601
But Tony, in my book
you're a ten.
235
00:08:48,634 --> 00:08:49,601
Elaine...
236
00:08:49,634 --> 00:08:50,934
Oh...
237
00:08:52,033 --> 00:08:53,767
ALEX:
Hey, hello, Bob.
238
00:08:53,801 --> 00:08:54,701
Hey, Al.
239
00:08:54,734 --> 00:08:56,901
Hey, Bobby,
how'd it go Friday?
240
00:08:56,934 --> 00:08:59,267
Friday?
Friday.
241
00:08:59,300 --> 00:09:00,767
What was Friday?
Oh, Friday!
242
00:09:00,801 --> 00:09:03,501
Oh, you mean my
date with Janet. Oh, yeah, yeah...
243
00:09:03,534 --> 00:09:04,767
Yeah, how'd it work out for you?
244
00:09:04,801 --> 00:09:07,067
How'd it work
out for you?
245
00:09:07,100 --> 00:09:08,567
I asked you first.
246
00:09:08,601 --> 00:09:10,000
Here we go again.
247
00:09:10,033 --> 00:09:12,567
It was great, Tony.
248
00:09:12,601 --> 00:09:13,801
I know.
She's the kind of girl
249
00:09:13,834 --> 00:09:15,267
you could really
get serious about.
250
00:09:15,300 --> 00:09:16,400
You know, my date with her
251
00:09:16,434 --> 00:09:18,467
was one of the greatest
nights of my whole life.
252
00:09:18,501 --> 00:09:21,601
Oh, yeah? Well, I got that
beat, 'cause my date with her
253
00:09:21,634 --> 00:09:23,901
was one of the greatest
nights of my life.
254
00:09:23,934 --> 00:09:25,934
I guess you're not going
to give her up, huh?
255
00:09:25,968 --> 00:09:28,100
No, I'm going out
with her again tomorrow.
256
00:09:28,133 --> 00:09:30,601
But I got tickets
for the fights for us tomorrow.
257
00:09:30,634 --> 00:09:33,300
Well, it's too bad,
Tony, because I'm going to ask her out.
258
00:09:33,334 --> 00:09:34,801
Going to ask her out?
I... Ooh!
259
00:09:34,834 --> 00:09:36,901
Not if I can get to her...
260
00:09:36,934 --> 00:09:39,067
Tony...
261
00:09:39,100 --> 00:09:41,267
( singsong voice ):
Nya, nya, nya, nya, nya.
262
00:09:41,300 --> 00:09:43,033
Uh, you can't dial
from there.
263
00:09:43,067 --> 00:09:45,634
Nya, nya, nya, nya, nya.
264
00:09:45,667 --> 00:09:47,501
All right. Now, give me
that receiver, Tony.
265
00:09:47,534 --> 00:09:50,133
Tony, give it to me, and
don't make me do something I'm going to regret--
266
00:09:50,167 --> 00:09:51,567
like hitting myself
and getting killed.
267
00:09:51,601 --> 00:09:52,634
Hey, hey, hey.
Now, now,
268
00:09:52,667 --> 00:09:53,934
this is getting
out of hand, here.
269
00:09:53,968 --> 00:09:55,400
Yeah, it's rotten.
It's really rotten.
270
00:09:55,434 --> 00:09:57,400
You want to know
how rotten it is?
271
00:09:57,434 --> 00:09:58,400
Look.
272
00:09:58,434 --> 00:10:00,601
Louie likes it.
273
00:10:03,467 --> 00:10:04,434
Now, come on.
274
00:10:04,467 --> 00:10:05,934
Okay, okay...
okay, listen, Tony,
275
00:10:05,968 --> 00:10:08,067
I'm not going to fight
you over the receiver.
276
00:10:08,100 --> 00:10:09,067
Here, take it.
277
00:10:09,100 --> 00:10:10,734
Oh, well, that's
good, Bobby.
278
00:10:10,767 --> 00:10:11,968
Hey, thanks, Bob.
279
00:10:12,000 --> 00:10:14,133
I just remembered,
she's not home.
280
00:10:17,267 --> 00:10:20,467
Hey, Bobby, I got to warn you.
281
00:10:20,501 --> 00:10:23,100
I really am serious
about this girl.
282
00:10:23,133 --> 00:10:24,968
Tony, you're not
right for her.
283
00:10:25,000 --> 00:10:26,434
Can't you see that?
284
00:10:26,467 --> 00:10:28,868
I mean, what are you gonna
possibly talk to her about
285
00:10:28,901 --> 00:10:31,167
when you're alone?
286
00:10:31,200 --> 00:10:32,834
What are you saying?
287
00:10:32,868 --> 00:10:34,367
He's saying you're stupid.
288
00:10:34,400 --> 00:10:36,834
Hey, Louie?
Louie, shut up, will ya?
289
00:10:36,868 --> 00:10:38,534
I wouldn't take that
from him, Banta.
290
00:10:38,567 --> 00:10:40,167
Is that what you're
saying, Bobby?
291
00:10:40,200 --> 00:10:41,634
Now, hey, Tony y...
Is it?
292
00:10:41,667 --> 00:10:43,467
Well, listen, I wasn't
going to put it that way.
293
00:10:43,501 --> 00:10:45,767
That's it, Bob, you
just went too far.
294
00:10:45,801 --> 00:10:47,367
Tony, now, just
take it easy.
295
00:10:47,400 --> 00:10:49,067
No, man. I can't let nobody
say things like that.
296
00:10:49,100 --> 00:10:50,267
I don't let nobody
call me stupid.
297
00:10:50,300 --> 00:10:51,334
Tony, you're a boxer.
You've got to
298
00:10:51,367 --> 00:10:52,234
remember that.
You're a boxer.
299
00:10:52,267 --> 00:10:53,300
Don't worry about it--
300
00:10:53,334 --> 00:10:54,968
he's a boxer
like you're an actor.
301
00:10:57,501 --> 00:11:00,133
No, Bobby, I can't let you shoot
your mouth off like that.
302
00:11:00,167 --> 00:11:01,901
You call me stupid,
you gotta get hit.
303
00:11:01,934 --> 00:11:03,901
Tony, you can't hit me.
I barely survive the poking.
304
00:11:03,934 --> 00:11:04,734
Tony, now, come on.
305
00:11:04,767 --> 00:11:05,734
No, Elaine.
I'm going
306
00:11:05,767 --> 00:11:07,300
to do this this time.
What?
307
00:11:07,334 --> 00:11:09,801
O-O-Okay, okay, listen,
uh... I'll hit myself.
308
00:11:13,501 --> 00:11:14,934
What is he talking about?
309
00:11:14,968 --> 00:11:16,701
No, no, no, really,
look, look.
310
00:11:16,734 --> 00:11:18,567
I'll... let me
do it, all right?
311
00:11:18,601 --> 00:11:21,067
( groans and coughs )
312
00:11:26,901 --> 00:11:28,000
Not hard enough.
313
00:11:30,033 --> 00:11:33,534
That's harder than
you've ever hit anybody.
314
00:11:33,567 --> 00:11:35,601
Hey, hey, hey.
I can take direction.
315
00:11:35,634 --> 00:11:37,801
One of, one of the things
I'm good at, okay.
316
00:11:37,834 --> 00:11:39,601
All right.
Here we go.
317
00:11:40,634 --> 00:11:42,334
( groans louderand coughs )
318
00:11:42,367 --> 00:11:44,901
Now, now, Tony, that one
really staggered me.
319
00:11:47,868 --> 00:11:49,667
In the face.
320
00:11:51,968 --> 00:11:54,367
Oh, oh, oh, Tony...
Tony, not the face.
321
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
Oh, oh, okay, okay,
the face, all right.
322
00:11:56,434 --> 00:11:57,601
No, no, no.
323
00:11:57,634 --> 00:11:59,234
No, no, no, no.
No, no, no.
324
00:11:59,267 --> 00:12:00,868
Cut this out,
cut this out.
325
00:12:00,901 --> 00:12:04,133
What am I doing?
Breaking up a fight between one guy.
326
00:12:05,334 --> 00:12:07,868
No! No!
327
00:12:07,901 --> 00:12:09,601
We still got something
to settle, Bobby.
328
00:12:09,634 --> 00:12:11,334
Well, can't you settle it
without fists?
329
00:12:11,367 --> 00:12:14,801
Don't ask them to match wits--
we'll be here all day.
330
00:12:14,834 --> 00:12:15,767
ELAINE:
You know what
331
00:12:15,801 --> 00:12:17,133
really bothers
me about this?
332
00:12:17,167 --> 00:12:19,434
It's that neither
one of you has even considered
333
00:12:19,467 --> 00:12:21,968
making a sacrifice
for your friendship.
334
00:12:22,000 --> 00:12:23,801
All right,
I'll make a sacrifice.
335
00:12:23,834 --> 00:12:24,901
I won't hit Bobby.
336
00:12:24,934 --> 00:12:25,901
ELAINE:
Oh!
337
00:12:25,934 --> 00:12:27,467
Well, uh, it's a start.
338
00:12:27,501 --> 00:12:28,734
What about you?
339
00:12:28,767 --> 00:12:30,868
Okay, I won't
hit me, either.
340
00:12:30,901 --> 00:12:33,467
Can't be fairer
than that, can we?
341
00:12:33,501 --> 00:12:36,334
But Tony, as far as Janet's
concerned, it's war.
342
00:12:36,367 --> 00:12:38,133
Yeah, and may the best man win.
343
00:12:38,167 --> 00:12:39,767
Eh!
344
00:12:39,801 --> 00:12:42,000
( Louie laughing )
345
00:12:43,200 --> 00:12:45,601
You know who
I feel sorry for?
346
00:12:45,634 --> 00:12:47,033
That poor young girl.
347
00:12:47,067 --> 00:12:49,801
Torn between two losers.
348
00:12:56,667 --> 00:12:58,701
( humming )
349
00:12:58,734 --> 00:12:59,701
Hi, Bob.
350
00:12:59,734 --> 00:13:00,767
Hey, Alex.
351
00:13:00,801 --> 00:13:03,367
Ooh, your girlfriend
Janet called.
352
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
Oh, yeah?
353
00:13:04,434 --> 00:13:05,634
Yeah, what'd
she want?
354
00:13:05,667 --> 00:13:06,868
Tony.
355
00:13:09,267 --> 00:13:11,667
Hey, Alex, uh, could you
lend me 30 bucks?
356
00:13:11,701 --> 00:13:13,801
I want to take Janet
out tonight.
357
00:13:13,834 --> 00:13:16,734
Now, look, this is getting
ridiculous, you know that?
358
00:13:16,767 --> 00:13:17,934
You borrow money from me
359
00:13:17,968 --> 00:13:19,534
to take her
someplace expensive,
360
00:13:19,567 --> 00:13:20,567
then Tony borrows money
361
00:13:20,601 --> 00:13:22,567
from me to take her someplace
more expensive,
362
00:13:22,601 --> 00:13:23,901
then you borrow money from me
363
00:13:23,934 --> 00:13:26,200
to take her someplace
even more expensive than that!
364
00:13:26,234 --> 00:13:29,601
I've never spent so much money
on a woman in my life.
365
00:13:29,634 --> 00:13:30,767
All right.
366
00:13:30,801 --> 00:13:32,033
LATKA:
Bobby...
367
00:13:32,067 --> 00:13:34,200
I hear you, eh, you have
a new girlfriend?
368
00:13:34,234 --> 00:13:35,834
Me, too.
369
00:13:35,868 --> 00:13:40,267
Oh, then what is, eh, your,
the name of your girlfriend?
370
00:13:40,300 --> 00:13:41,200
Janet.
371
00:13:41,234 --> 00:13:43,167
Oh, and what is the name
of your girlfriend?
372
00:13:43,200 --> 00:13:44,167
Janet.
373
00:13:44,200 --> 00:13:46,434
Oh, well, that's easy
to remember;
374
00:13:46,467 --> 00:13:48,033
it's the same name.
375
00:13:48,067 --> 00:13:49,167
It's the same girl.
376
00:13:49,200 --> 00:13:51,033
Wait a minute.
377
00:13:51,067 --> 00:13:54,601
You're, you mean, you mean,
you're going to, to tell me...
378
00:13:54,634 --> 00:13:56,667
you're telling me
that is one girl
379
00:13:56,701 --> 00:13:58,000
and she loves the both of you
380
00:13:58,033 --> 00:14:01,033
and she care for both of you
and go out with both of you?
381
00:14:01,067 --> 00:14:02,968
Yeah, that's right.
That's right.
382
00:14:03,000 --> 00:14:05,467
Well, could I meet her?
383
00:14:10,701 --> 00:14:12,000
Hey, Alex, uh,
could I borrow $30?
384
00:14:12,033 --> 00:14:13,033
I have to take...
385
00:14:13,067 --> 00:14:14,734
No! Now, look, this
business with Janet
386
00:14:14,767 --> 00:14:15,968
has got to stop right now.
387
00:14:16,000 --> 00:14:17,400
You can't go on spending
388
00:14:17,434 --> 00:14:19,767
the kind of money
you've been spending--
389
00:14:19,801 --> 00:14:20,901
mine!
390
00:14:20,934 --> 00:14:23,200
Hey, Alex, I really, I hate
to do it, honest,
391
00:14:23,234 --> 00:14:25,400
but I got to keep up
with Bobby. I mean...
392
00:14:25,434 --> 00:14:27,667
You guys are going
about this all wrong.
393
00:14:27,701 --> 00:14:29,000
What do you mean?
394
00:14:29,033 --> 00:14:30,334
Well, uh...
395
00:14:30,367 --> 00:14:32,234
Well, how does Janet feel
about it?
396
00:14:32,267 --> 00:14:33,601
I don't know.
397
00:14:33,634 --> 00:14:35,033
I don't know.
398
00:14:35,067 --> 00:14:37,901
You mean, neither of you has had
a serious conversation with her
399
00:14:37,934 --> 00:14:38,968
about this problem?
400
00:14:39,000 --> 00:14:40,501
No, I, I haven't.
401
00:14:40,534 --> 00:14:41,501
Have you, Tony?
402
00:14:41,534 --> 00:14:42,868
Uh-uh.
403
00:14:42,901 --> 00:14:44,734
Well, uh, well, what do you guys
talk about with her
404
00:14:44,767 --> 00:14:46,334
when you're alone?
405
00:14:46,367 --> 00:14:48,300
Well, I don't know...
406
00:14:48,334 --> 00:14:51,467
Oh, how great she is...
407
00:14:51,501 --> 00:14:52,801
Me, too.
408
00:14:52,834 --> 00:14:54,000
Anything else?
409
00:14:54,033 --> 00:14:57,300
Oh, what beautiful
eyes she has...
410
00:14:57,334 --> 00:14:59,601
Yeah, we had that talk.
411
00:14:59,634 --> 00:15:02,100
Yeah, then we talk about
me sometimes, you know.
412
00:15:02,133 --> 00:15:03,200
Oh, me, too.
413
00:15:03,234 --> 00:15:05,234
She calls me her, uh,--
sorry, Bobby--
414
00:15:05,267 --> 00:15:08,968
her tough teddy bear.
415
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Her, uh, smart teddy bear.
416
00:15:14,234 --> 00:15:15,767
Ah...
417
00:15:15,801 --> 00:15:19,200
A very complex relationship.
418
00:15:19,234 --> 00:15:21,234
Yeah. I haven't seen anything
like it
419
00:15:21,267 --> 00:15:24,234
since I stopped reading
Archie comic books.
420
00:15:25,467 --> 00:15:27,167
You know something, Elaine?
421
00:15:27,200 --> 00:15:29,501
I've had just
about enough from you.
422
00:15:29,534 --> 00:15:30,801
Careful, Nardo.
423
00:15:30,834 --> 00:15:34,267
If he gets mad he could
beat himself silly.
424
00:15:36,234 --> 00:15:38,000
I mean, you've been
going around making
425
00:15:38,033 --> 00:15:39,934
a lot of snide remarks
for the last week,
426
00:15:39,968 --> 00:15:41,367
since this thing
with Janet started.
427
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
A-And if you got any better
ideas how to handle it,
428
00:15:43,434 --> 00:15:44,234
I'd like to hear them.
429
00:15:44,267 --> 00:15:45,534
Okay, I got a better idea.
430
00:15:45,567 --> 00:15:46,601
Yeah, okay, come on.
431
00:15:46,634 --> 00:15:48,133
Yeah. Why don't
you ask Janet
432
00:15:48,167 --> 00:15:50,534
which one of you she
prefers to go on seeing?
433
00:15:50,567 --> 00:15:51,868
Oh, that's crazy.
434
00:15:51,901 --> 00:15:53,667
Hey, it's okay with me, Bobby.
435
00:15:53,701 --> 00:15:56,033
I think Elaine's idea
is a great one--
436
00:15:56,067 --> 00:15:57,501
a lot cheaper.
437
00:15:57,534 --> 00:16:00,367
Hey, it's all right with me.
438
00:16:00,400 --> 00:16:02,801
I, uh, I'm going to meet her
at Mario's in a little while.
439
00:16:02,834 --> 00:16:03,934
I'll ask her then.
440
00:16:03,968 --> 00:16:06,367
Hey, wait a minute.
I got to be there when she chooses.
441
00:16:06,400 --> 00:16:08,501
Okay, but you let me
explain things to her.
442
00:16:08,534 --> 00:16:10,234
Hey, wait a minute, Bob.
We gotta do this together, Bob.
443
00:16:10,267 --> 00:16:11,868
We can't both do
it together, Tony.
444
00:16:11,901 --> 00:16:13,367
Well, then let Alex do it,
he's neutral.
445
00:16:13,400 --> 00:16:14,434
Great. Hey...
446
00:16:14,467 --> 00:16:17,300
Hey, Alex... could you
do this thing for us?
447
00:16:17,334 --> 00:16:18,334
Now, now, look.
448
00:16:18,367 --> 00:16:20,167
Enough of this
high school stuff, okay?
449
00:16:20,200 --> 00:16:22,701
Now, the answer is no and
you'll just have to accept it.
450
00:16:22,734 --> 00:16:24,400
Now, I'm not gonna get
any more involved
451
00:16:24,434 --> 00:16:25,434
with this little triangle
452
00:16:25,467 --> 00:16:26,734
that you're trying
to form here.
453
00:16:26,767 --> 00:16:28,734
Well, it's a good thing,
'cause you can't go anyway.
454
00:16:28,767 --> 00:16:29,701
Why not?
455
00:16:29,734 --> 00:16:32,367
You have a dentist appointment
in 30 minutes.
456
00:16:43,534 --> 00:16:45,367
Ah, here you go,
gentlemen.
457
00:16:45,400 --> 00:16:46,901
Draft...
458
00:16:46,934 --> 00:16:48,868
light...
459
00:16:48,901 --> 00:16:50,200
lukewarm.
460
00:16:51,434 --> 00:16:53,667
Enjoy it.
461
00:16:56,567 --> 00:16:58,434
What are you gonna say
to her, Alex?
462
00:16:58,467 --> 00:17:01,434
You'll just have to wait
to find out, just like I am.
463
00:17:01,467 --> 00:17:04,534
I don't know.
I guess I'll just say, uh,
464
00:17:04,567 --> 00:17:06,267
"Janet, you'll have to help us
out here,
465
00:17:06,300 --> 00:17:09,300
"because my friends are just
too infantile and immature
466
00:17:09,334 --> 00:17:11,601
"and just plain silly to be able
to deal with this situation
467
00:17:11,634 --> 00:17:12,868
all by themselves."
468
00:17:12,901 --> 00:17:15,067
I like it. I like it.
Yeah, that'll get her attention,
469
00:17:15,100 --> 00:17:16,234
boy, let me tell you.
470
00:17:17,934 --> 00:17:23,334
Ooh, there they are...
tweedle-dumb and tweedle-dumber.
471
00:17:23,367 --> 00:17:26,601
And who's this I see
standing at the bar?
472
00:17:26,634 --> 00:17:29,501
Why, Land-o-Goshen,
it's Mary Worth.
473
00:17:31,000 --> 00:17:33,334
Glad I got a good
seat for this one.
474
00:17:33,367 --> 00:17:35,367
Wouldn't want
to miss a moment.
475
00:17:35,400 --> 00:17:36,801
Tommy, suds.
476
00:17:36,834 --> 00:17:38,167
Coming up, Louie.
477
00:17:38,200 --> 00:17:40,267
Louie, will
you get lost?
478
00:17:40,300 --> 00:17:42,033
Not a chance.
479
00:17:42,067 --> 00:17:43,834
I'll give you
a buck.
480
00:17:43,868 --> 00:17:46,300
It's worth more
than a buck to me
481
00:17:46,334 --> 00:17:50,267
to see one of these guys
get blown out of the saddle.
482
00:17:52,100 --> 00:17:54,367
All right,
make it ten bucks.
483
00:18:01,200 --> 00:18:03,067
Okay.
484
00:18:04,667 --> 00:18:05,801
See ya.
485
00:18:07,033 --> 00:18:09,701
BOBBY:
Thanks, Alex.
486
00:18:11,367 --> 00:18:12,968
Hi, guys.
487
00:18:13,000 --> 00:18:15,767
Dump the both
of them.
488
00:18:18,667 --> 00:18:19,901
Hi, Bobby.
489
00:18:19,934 --> 00:18:20,567
Hi, Tony.
490
00:18:20,601 --> 00:18:21,334
Hi, Janet.
491
00:18:21,367 --> 00:18:23,667
I didn't expect
to see you here.
492
00:18:23,701 --> 00:18:25,501
Oh, but I'm glad
you are.
493
00:18:25,534 --> 00:18:27,501
I've got something
for you.
494
00:18:27,534 --> 00:18:29,601
You left your watch
at my place.
495
00:18:29,634 --> 00:18:30,868
I had it engraved.
496
00:18:30,901 --> 00:18:32,667
Oh, wow...
497
00:18:32,701 --> 00:18:36,601
"To Tony, the next
heavyweight champ."
498
00:18:36,634 --> 00:18:38,501
Gee, thanks, Janet, but you
shouldn't have done this.
499
00:18:38,534 --> 00:18:39,567
Why not?
I wanted to.
500
00:18:39,601 --> 00:18:41,901
I'm a middleweight.
501
00:18:41,934 --> 00:18:44,300
And it's my watch.
502
00:18:47,501 --> 00:18:49,167
Janet, listen. Here,
sit down for a second, okay?
503
00:18:49,200 --> 00:18:51,968
Something's come up
that's real serious,
504
00:18:52,000 --> 00:18:53,934
and, uh, we got
to talk about it.
505
00:18:53,968 --> 00:18:55,534
Yeah, all three
of us.
506
00:18:55,567 --> 00:18:58,501
This may be the most intimate
and personal problem
507
00:18:58,534 --> 00:18:59,701
that we've ever
had to deal with.
508
00:18:59,734 --> 00:19:00,901
What is it?
509
00:19:00,934 --> 00:19:02,234
Alex'll tell you.
510
00:19:03,801 --> 00:19:05,334
( chuckles )
511
00:19:05,367 --> 00:19:06,934
Look, Janet,
512
00:19:06,968 --> 00:19:08,334
there's hardly anything
that I can say
513
00:19:08,367 --> 00:19:10,667
that you haven't thought of
all by yourself, anyway.
514
00:19:10,701 --> 00:19:12,701
I mean, you must realize
that this situation
515
00:19:12,734 --> 00:19:13,734
has to come to an end.
516
00:19:13,767 --> 00:19:14,767
( chuckles )
517
00:19:14,801 --> 00:19:16,334
What situation?
518
00:19:16,367 --> 00:19:18,167
What situation?
519
00:19:18,200 --> 00:19:20,234
Well, I mean,
the fact you're going out
520
00:19:20,267 --> 00:19:21,634
with Bobby and Tony
at the same time.
521
00:19:21,667 --> 00:19:24,434
I mean, you must understand,
you know,
522
00:19:24,467 --> 00:19:26,033
that this can't go on
any longer.
523
00:19:26,067 --> 00:19:26,934
Why not?
524
00:19:26,968 --> 00:19:29,000
Why not?
525
00:19:29,033 --> 00:19:31,667
I'm beginning to wish
that I went to the dentist.
526
00:19:31,701 --> 00:19:33,801
You-you're not going to make me
choose one of them, are you?
527
00:19:33,834 --> 00:19:34,934
BOBBY:
Hey, Janet,
528
00:19:34,968 --> 00:19:38,300
what Alex is trying
to say is, uh... Tony and I,
529
00:19:38,334 --> 00:19:41,667
we're just not mature enough
to handle this thing.
530
00:19:41,701 --> 00:19:44,067
We know we're
putting you on the spot, Janet,
531
00:19:44,100 --> 00:19:45,434
but it's killing us.
532
00:19:45,467 --> 00:19:47,300
You're really serious
about this?
533
00:19:47,334 --> 00:19:50,367
I mean, you're prepared to have
me choose one of you right now,
534
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
and both of you
will accept it?
535
00:19:52,234 --> 00:19:57,067
Yeah, we talked it over and
we're sure we can handle this.
536
00:19:57,100 --> 00:19:59,701
Okay, my choice is...
537
00:19:59,734 --> 00:20:00,767
BOTH:
Wait a minute!
538
00:20:02,434 --> 00:20:05,200
Hey, it just can't be
that easy for you.
539
00:20:05,234 --> 00:20:07,267
Yeah, take a minute,
mull it over.
540
00:20:07,300 --> 00:20:09,434
Yeah. Come on, now,
take your time.
541
00:20:09,467 --> 00:20:11,501
I mean, 'cause we're
in no hurry.
542
00:20:11,534 --> 00:20:13,100
Yeah, yeah.
Go over to another table
543
00:20:13,133 --> 00:20:14,367
and work on it
for a while.
544
00:20:14,400 --> 00:20:15,634
You know, make it
look tough, anyway.
545
00:20:15,667 --> 00:20:19,300
There's a table
over there.
546
00:20:19,334 --> 00:20:20,601
Boy.
547
00:20:21,968 --> 00:20:24,033
Well, I'll see
you guys tomorrow.
548
00:20:24,067 --> 00:20:25,000
I'm gonna go.
549
00:20:25,033 --> 00:20:28,100
There are other tattered
lives to mend, you know.
550
00:20:28,133 --> 00:20:29,434
Alex, you know,
Tony and I,
551
00:20:29,467 --> 00:20:31,801
we really would
like to repay you, you know.
552
00:20:31,834 --> 00:20:32,934
Yeah, well, don't mention it.
553
00:20:32,968 --> 00:20:33,901
Yeah, but we'd
really like to...
554
00:20:33,934 --> 00:20:35,534
No, that's how
you will repay me--
555
00:20:35,567 --> 00:20:38,601
by not mentioning it
ever again. Thank you.
556
00:20:42,200 --> 00:20:43,934
( sighs )
557
00:20:43,968 --> 00:20:46,067
Well, I guess
this is it, Tone.
558
00:20:46,100 --> 00:20:48,167
Yeah, I guess
so, Bobby.
559
00:20:48,200 --> 00:20:50,000
You know, I...
560
00:20:50,033 --> 00:20:52,868
I just want to say,
Tony, you know,
561
00:20:52,901 --> 00:20:55,234
I-I've been acting real
crummy the past week, and, uh...
562
00:20:55,267 --> 00:20:59,167
I-I just want to say
I'm sorry.
563
00:20:59,200 --> 00:21:00,467
Me, too, Bobby.
564
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Yeah.
565
00:21:04,701 --> 00:21:05,968
How am I doing?
566
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
Will you shut up!
567
00:21:09,667 --> 00:21:10,667
All right.
568
00:21:11,834 --> 00:21:13,667
Here's my decision.
569
00:21:13,701 --> 00:21:14,834
It's...
570
00:21:14,868 --> 00:21:16,400
Hold it...
wai-wait a minute, I...
571
00:21:16,434 --> 00:21:17,634
I don't think I want
to hear it.
572
00:21:17,667 --> 00:21:19,534
Now what?
573
00:21:19,567 --> 00:21:21,834
Well, it just occurred to me
574
00:21:21,868 --> 00:21:23,567
that no matter
what your decision is,
575
00:21:23,601 --> 00:21:25,367
one of us is going
to feel really lousy,
576
00:21:25,400 --> 00:21:27,200
and I don't want that
to be my friend Tony,
577
00:21:27,234 --> 00:21:32,033
and even more important,
I don't want it to be me.
578
00:21:32,067 --> 00:21:33,133
So, uh,
I don't think
579
00:21:33,167 --> 00:21:34,968
I want to hear
your choice is.
580
00:21:35,000 --> 00:21:36,133
Whisper it.
581
00:21:36,167 --> 00:21:38,901
Tony! Don't you understand
what I'm saying here?
582
00:21:38,934 --> 00:21:41,801
Our friendship could
end forever right here.
583
00:21:44,400 --> 00:21:46,968
Eh, maybe you got a point,
Bobby.
584
00:21:47,000 --> 00:21:48,901
So let me
understand this:
585
00:21:48,934 --> 00:21:52,467
Now, neither one of you
wants to see me anymore?
586
00:21:52,501 --> 00:21:55,834
Yeah. Yeah, that's what
it comes down to.
587
00:21:55,868 --> 00:21:56,834
Well, that's real nice.
588
00:21:56,868 --> 00:21:58,734
I mean, the two of you
have made up your minds
589
00:21:58,767 --> 00:22:00,367
and you don't care
what I have so say.
590
00:22:00,400 --> 00:22:01,434
Listen,
I know this is, like,
591
00:22:01,467 --> 00:22:02,701
really hard on you
and everything.
592
00:22:02,734 --> 00:22:04,000
Yeah, and we're
real sorry, Janet.
593
00:22:04,033 --> 00:22:05,467
No, no, don't apologize.
594
00:22:05,501 --> 00:22:08,434
If that's the way you want it,
that's the way it'll be.
595
00:22:08,467 --> 00:22:11,801
I certainly don't want to come
between good friends.
596
00:22:16,133 --> 00:22:18,634
I'd sure like to know
how to get back at you.
597
00:22:18,667 --> 00:22:20,968
Maybe this way:
598
00:22:21,000 --> 00:22:25,334
Maybe, maybe by telling you
that I was going to see to it
599
00:22:25,367 --> 00:22:30,133
that the guy I chose had
the time of his life tonight.
600
00:22:32,334 --> 00:22:35,467
The kind of night
that men dream about.
601
00:22:35,501 --> 00:22:38,734
The kind of night that...
that would be so good
602
00:22:38,767 --> 00:22:43,400
that it'd make a man real happy
that he's a man.
603
00:22:46,367 --> 00:22:47,567
Oh, by the way?
604
00:22:47,601 --> 00:22:50,000
Um, I don't have to stick
to anybody's rules.
605
00:22:50,033 --> 00:22:51,901
The person that
I was going to pick...
606
00:22:51,934 --> 00:22:53,067
Hey, it doesn't make
any difference...
607
00:22:53,100 --> 00:22:54,067
was Bobby.
608
00:22:54,100 --> 00:22:55,767
Oh, no, no, no!
609
00:22:57,634 --> 00:23:00,334
I think we did
the right thing.
610
00:23:06,834 --> 00:23:09,334
Alex, I made another dentist
appointment for you.
611
00:23:09,367 --> 00:23:11,067
Oh. Great, Elaine.
Thank you.
612
00:23:11,100 --> 00:23:12,434
Oh, same deal as before?
613
00:23:12,467 --> 00:23:14,901
Don't tell me until
it's just about time to go?
614
00:23:14,934 --> 00:23:16,033
Okay.
Okay, thanks.
615
00:23:16,067 --> 00:23:17,033
It's time.
616
00:23:17,067 --> 00:23:19,133
Now?
617
00:23:19,167 --> 00:23:21,634
You got ten minutes
to get there. Come on.
618
00:23:21,667 --> 00:23:23,300
I can't go now.
619
00:23:23,334 --> 00:23:25,133
My tooth stopped hurting.
620
00:23:25,167 --> 00:23:27,067
Hey, imagine that.
621
00:23:28,067 --> 00:23:30,300
Go figure-- teeth.
622
00:23:30,334 --> 00:23:32,801
Alex, a bad tooth doesn't
just get better.
623
00:23:32,834 --> 00:23:35,334
No, no, no. Elaine, I'm fine.
Really, I'm fine.
624
00:23:35,367 --> 00:23:36,334
I open for a quarter.
625
00:23:36,367 --> 00:23:37,334
Okay.
626
00:23:37,367 --> 00:23:38,334
Okay.
627
00:23:38,367 --> 00:23:41,367
Drink this cold soda pop.
628
00:23:41,400 --> 00:23:43,300
Sure.
629
00:23:46,868 --> 00:23:48,567
I don't know
how you did that,
630
00:23:48,601 --> 00:23:52,167
but if you are that determined
not to go, well, forget it.
631
00:23:52,200 --> 00:23:53,267
Elaine?
632
00:24:29,467 --> 00:24:31,067
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
633
00:24:31,100 --> 00:24:32,434
( Walters mutters )
634
00:24:32,484 --> 00:24:37,034
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.