All language subtitles for Taxi S02E07 A Woman Between Friends.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,734 --> 00:00:07,767 ( theme music playing ) 2 00:01:20,601 --> 00:01:22,300 Oh... 3 00:01:22,334 --> 00:01:23,734 What's wrong? 4 00:01:23,767 --> 00:01:25,267 Ah, beer's too cold. 5 00:01:25,300 --> 00:01:27,267 It's no colder than usual. 6 00:01:27,300 --> 00:01:29,100 I don't know, maybe I got a bad tooth. 7 00:01:29,133 --> 00:01:31,801 ( chuckles ): Alex, uh, a bad tooth isn't a maybe thing. 8 00:01:31,834 --> 00:01:32,801 I got a bad tooth. 9 00:01:32,834 --> 00:01:33,801 Yeah. 10 00:01:33,834 --> 00:01:34,968 It's all right, though. 11 00:01:35,000 --> 00:01:36,701 It doesn't hurt until I, uh, 12 00:01:36,734 --> 00:01:37,868 drink something cold 13 00:01:37,901 --> 00:01:39,501 or suck air through my teeth. 14 00:01:39,534 --> 00:01:41,634 And you haven't done anything about it? 15 00:01:41,667 --> 00:01:43,701 I quit sucking air through my teeth. 16 00:01:43,734 --> 00:01:45,434 ( Alex groans ) Why don't you see a dentist? 17 00:01:45,467 --> 00:01:47,300 I can't get myself to make an appointment. Oh. 18 00:01:47,334 --> 00:01:49,167 Alex, you're afraid of dentists? 19 00:01:49,200 --> 00:01:51,901 No, not dentists, necessarily. I'm just afraid of any man 20 00:01:51,934 --> 00:01:54,100 who likes to dig and pick in someone's mouth 21 00:01:54,133 --> 00:01:55,834 with sharp instruments, that's all. 22 00:01:55,868 --> 00:01:58,567 Alex, why don't you let me make an appointment for you? 23 00:01:58,601 --> 00:02:00,634 I've got a dentist who's almost painless. 24 00:02:00,667 --> 00:02:02,234 Okay, look, make the appointment for me, 25 00:02:02,267 --> 00:02:03,400 but please do me one favor-- 26 00:02:03,434 --> 00:02:05,267 don't tell me when until it's just time to go. 27 00:02:05,300 --> 00:02:07,234 ( chuckles ) I want just enough time to get there 28 00:02:07,267 --> 00:02:08,767 and not enough time to think about it. 29 00:02:08,801 --> 00:02:10,767 Ow. Ow. Do you know that you're acting like a child? 30 00:02:10,801 --> 00:02:13,100 Oh, yeah, and tell him I want to be treated like a child. 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,701 ( whispers ): I'll make him do it. 32 00:02:14,734 --> 00:02:15,701 Oh, wow... Hmm? 33 00:02:15,734 --> 00:02:18,334 That's a beautiful lady. 34 00:02:22,634 --> 00:02:24,167 I'm in love. 35 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 With my woman? 36 00:02:26,033 --> 00:02:27,100 Hey, I saw her first. 37 00:02:27,133 --> 00:02:28,934 What do you mean you saw her first? 38 00:02:28,968 --> 00:02:30,968 What makes you think you saw her first? 39 00:02:31,033 --> 00:02:33,200 Uh, I'm a boxer-- my reactions are quicker. 40 00:02:34,267 --> 00:02:35,367 Great. She's alone. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 BOBBY: She's also available. 42 00:02:37,234 --> 00:02:39,334 Oh, come on, Bobby. You don't know that. 43 00:02:39,367 --> 00:02:41,601 Well, sure I do. She's not wearing a ring. 44 00:02:41,634 --> 00:02:43,801 You caught that when she walked by? 45 00:02:43,834 --> 00:02:45,000 Hey, Tony, I'm an actor. 46 00:02:45,033 --> 00:02:47,367 I'm trained to observe people closely. 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,601 Okay... 48 00:02:49,634 --> 00:02:51,300 What color is Tony's shirt? 49 00:02:51,334 --> 00:02:52,400 I don't know. 50 00:02:52,434 --> 00:02:53,467 ( chuckles ): Alex's shirt? 51 00:02:53,501 --> 00:02:54,634 I don't know. 52 00:02:54,667 --> 00:02:55,734 The buttons on her coat? 53 00:02:55,767 --> 00:02:58,033 Brown with tan marbling and rose-colored thread. 54 00:02:59,934 --> 00:03:00,901 He's right! 55 00:03:00,934 --> 00:03:02,000 ALEX: Lucky guess. 56 00:03:02,033 --> 00:03:04,267 Hey, I pay attention to women, you know? 57 00:03:04,300 --> 00:03:05,501 ( chuckles ): Too much. 58 00:03:05,534 --> 00:03:06,400 What are you talking about? 59 00:03:06,434 --> 00:03:07,400 You don't pay attention 60 00:03:07,434 --> 00:03:08,400 to women-- 61 00:03:08,434 --> 00:03:09,434 you, uh, collect them. 62 00:03:09,467 --> 00:03:11,267 Hey, y-you know, that's not true, Elaine. 63 00:03:11,300 --> 00:03:12,267 Oh, no? 64 00:03:12,300 --> 00:03:14,234 How many women have you dated this year? 65 00:03:14,267 --> 00:03:15,234 Who counts? 66 00:03:15,267 --> 00:03:16,501 You. Fifteen. 67 00:03:17,701 --> 00:03:18,701 I'm asking her out. 68 00:03:18,734 --> 00:03:19,801 How can you ask her out? 69 00:03:19,834 --> 00:03:20,868 I'm going to ask her out. 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,501 Aw, come on, Bobby. Let me, man. 71 00:03:22,534 --> 00:03:24,868 I'm your friend. I need her more than you do. 72 00:03:26,934 --> 00:03:28,767 I mean, really. What are you talking about? 73 00:03:28,801 --> 00:03:30,033 You're going out with Cathy. 74 00:03:30,067 --> 00:03:31,300 Oh, no. I broke up with her. 75 00:03:31,334 --> 00:03:31,834 When? 76 00:03:31,868 --> 00:03:32,834 Soon as I can get 77 00:03:32,868 --> 00:03:33,734 to a telephone. 78 00:03:33,767 --> 00:03:35,367 Well, listen, 79 00:03:35,400 --> 00:03:36,467 I'm real sorry about that, 80 00:03:36,501 --> 00:03:38,100 but I got to ask this lady out, man. 81 00:03:38,133 --> 00:03:39,467 Aw, come on. How come you can't 82 00:03:39,501 --> 00:03:40,834 pass up one woman for a friend? 83 00:03:40,868 --> 00:03:42,868 Hormones, I guess. I don't know. 84 00:03:42,901 --> 00:03:44,133 I got just as many hormones as you, 85 00:03:44,167 --> 00:03:45,601 maybe more. 86 00:03:45,634 --> 00:03:47,100 Anyway, why should you get her? 87 00:03:47,133 --> 00:03:48,901 Because I saw her first, man. No, no, Bobby. 88 00:03:48,934 --> 00:03:49,901 I saw her first. 89 00:03:49,934 --> 00:03:50,767 No, I saw her first. 90 00:03:50,801 --> 00:03:52,100 Will you guys sit down? 91 00:03:52,133 --> 00:03:53,601 ( mutters ) 92 00:03:55,467 --> 00:03:58,400 Now, we're not gonna get anywhere with an argument like that. 93 00:03:58,434 --> 00:04:00,567 You have to think of a more reasonable way to do this. 94 00:04:00,601 --> 00:04:01,934 Why don't we flip a coin? 95 00:04:01,968 --> 00:04:03,300 Okay. All right. 96 00:04:03,334 --> 00:04:04,467 Hey, Alex, you flip it. Yeah. 97 00:04:04,501 --> 00:04:05,868 ELAINE: I can't believe this. Hmm? 98 00:04:05,901 --> 00:04:08,400 You are actually going to do that? 99 00:04:08,434 --> 00:04:10,367 I mean, she is a person there, not some object 100 00:04:10,400 --> 00:04:13,167 to be obtained by one lousy flip of a coin. 101 00:04:13,200 --> 00:04:15,667 You know, Elaine's right-- make it two out of three. 102 00:04:15,701 --> 00:04:16,667 Good. 103 00:04:16,701 --> 00:04:18,400 You're actually going to do this? 104 00:04:18,434 --> 00:04:20,367 Hey, we gotta do something, Elaine. 105 00:04:20,400 --> 00:04:22,801 We both can't ask her out, can we? 106 00:04:22,834 --> 00:04:26,000 Hey, Bobby, how come we both can't ask her out? 107 00:04:26,033 --> 00:04:28,434 That's fair, ain't it? We both saw her. 108 00:04:28,467 --> 00:04:29,968 I'd ask her out if he wasn't here, 109 00:04:30,000 --> 00:04:31,767 and you'd ask her out if I wasn't here, 110 00:04:31,801 --> 00:04:33,834 so let's both ask her out like nobody's here. 111 00:04:33,868 --> 00:04:36,267 Argue with that one. 112 00:04:36,300 --> 00:04:37,634 Hey, I think that makes sense. 113 00:04:37,667 --> 00:04:38,634 I'll ask her first. 114 00:04:38,667 --> 00:04:40,267 Wait a minute. Let's both go first. 115 00:04:40,300 --> 00:04:41,434 We can't both go first. 116 00:04:41,467 --> 00:04:43,601 Oh, look, it doesn't make any difference who goes first. 117 00:04:43,634 --> 00:04:44,701 It's a bad idea. 118 00:04:44,734 --> 00:04:47,767 What if she agrees to go out with both of you? 119 00:04:47,801 --> 00:04:51,033 Hey, Alex, come on. There aren't that many women 120 00:04:51,067 --> 00:04:54,434 that like either one of us, let alone both of us. 121 00:04:54,467 --> 00:04:55,801 You know, and, and if she says no 122 00:04:55,834 --> 00:04:56,934 to both of us, that's fine. 123 00:04:56,968 --> 00:04:58,367 If she says yes, it's no big deal. 124 00:04:58,400 --> 00:04:59,801 ( scoffs ) We both go out with her 125 00:04:59,834 --> 00:05:01,033 and whoever hits it off best, 126 00:05:01,067 --> 00:05:02,167 well, that's the way it is. 127 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 But, but, but what if you both start dating her? 128 00:05:04,234 --> 00:05:05,968 Hey, we're not going to have to face that, 129 00:05:06,000 --> 00:05:08,167 'cause we're gonna settle this after the first date. 130 00:05:08,200 --> 00:05:10,133 Okay, let's agree that we both go out with her, 131 00:05:10,167 --> 00:05:12,501 and whoever hits it off best with her gets to keep her. 132 00:05:12,534 --> 00:05:13,501 Okay. All right. 133 00:05:13,534 --> 00:05:15,167 Hey, but who gets to ask her first? 134 00:05:15,200 --> 00:05:17,234 We'll let Alex flip a coin for that. 135 00:05:17,267 --> 00:05:18,234 Okay. 136 00:05:18,267 --> 00:05:19,367 All right, Alex. Go ahead. 137 00:05:19,400 --> 00:05:20,701 Come on. Come on, Alex. Come on. 138 00:05:20,734 --> 00:05:22,100 Okay, okay. Just one flip. 139 00:05:22,133 --> 00:05:23,100 All right. All right. 140 00:05:23,133 --> 00:05:24,100 Call it. 141 00:05:24,133 --> 00:05:25,100 Tails. Tails. 142 00:05:25,133 --> 00:05:26,267 Which is it? 143 00:05:26,300 --> 00:05:27,767 What do you mean, "Which is it"?" 144 00:05:27,801 --> 00:05:28,868 Just one of you call it. 145 00:05:28,901 --> 00:05:30,767 Well, which one of us, Alex? 146 00:05:33,100 --> 00:05:34,234 I'm thinking of a number... 147 00:05:34,267 --> 00:05:35,234 Five. 148 00:05:35,267 --> 00:05:36,234 I wanted five. 149 00:05:36,267 --> 00:05:37,934 Tough luck. 150 00:05:37,968 --> 00:05:41,200 Why don't you draw straws to see who gets five? 151 00:05:41,234 --> 00:05:42,567 Okay, look, uh, Tony, 152 00:05:42,601 --> 00:05:44,801 you got heads, Bobby you got tails. 153 00:05:44,834 --> 00:05:46,334 Okay? 154 00:05:46,367 --> 00:05:47,367 ( coin clatters ) 155 00:05:47,400 --> 00:05:48,367 Once again. 156 00:05:48,400 --> 00:05:49,767 All right. 157 00:05:49,801 --> 00:05:51,267 Tails. ( chuckles ) 158 00:05:51,300 --> 00:05:52,534 Thanks a lot, Alex. 159 00:05:52,567 --> 00:05:53,701 Hey, uh... 160 00:05:53,734 --> 00:05:55,501 wish me luck, all right? 161 00:05:58,300 --> 00:06:00,868 TONY: Not the hair flip. 162 00:06:00,901 --> 00:06:02,834 And on top of that, he's going to use 163 00:06:02,868 --> 00:06:04,534 one of them great lines of his. 164 00:06:04,567 --> 00:06:07,467 You know, the guy's got a million great lines, Elaine. 165 00:06:07,501 --> 00:06:09,601 They all work, too-- every one of them. 166 00:06:11,100 --> 00:06:13,267 You know, I ain't got one great line. 167 00:06:13,300 --> 00:06:16,667 Look at him. It's working-- it's really working. 168 00:06:18,300 --> 00:06:21,601 Oh... there's not a thing I can do about it, either. 169 00:06:21,634 --> 00:06:23,000 Nothing. Nothing I can do. 170 00:06:23,033 --> 00:06:24,767 ( Alex mumbles ) Yes, there is. 171 00:06:24,801 --> 00:06:26,567 Hey, lady! 172 00:06:26,601 --> 00:06:28,567 Anything he says-- me, too. 173 00:06:39,501 --> 00:06:41,200 You almost through with the cab? 174 00:06:41,234 --> 00:06:42,200 Yes, almost. 175 00:06:42,234 --> 00:06:43,534 Good boy, Latka. 176 00:06:43,567 --> 00:06:46,067 Ten cabs in one day-- that's a lot of work, isn't it? 177 00:06:46,100 --> 00:06:47,067 Yes, I know. 178 00:06:47,100 --> 00:06:48,267 Okay, now, 179 00:06:48,300 --> 00:06:50,701 just so that you know that your work hasn't gone unnoticed-- 180 00:06:50,734 --> 00:06:52,400 as soon as you finish with this cab... 181 00:06:52,434 --> 00:06:53,400 Yeah. 182 00:06:53,434 --> 00:06:55,534 ...I'm going to let you tune up my mother's car. 183 00:06:55,567 --> 00:06:59,334 But... but, eh, but that is more work. 184 00:06:59,367 --> 00:07:00,934 No, no, no. 185 00:07:00,968 --> 00:07:02,901 Ma's tune-up is a bonus. 186 00:07:02,934 --> 00:07:03,968 Oh... 187 00:07:04,000 --> 00:07:05,601 ( whispers ): A bonus. Bonus? 188 00:07:05,634 --> 00:07:07,000 Yeah. 189 00:07:07,033 --> 00:07:08,567 But, what is a bonus? 190 00:07:08,601 --> 00:07:12,267 A bonus is... is something that a boss gives a worker 191 00:07:12,300 --> 00:07:14,934 when he thinks he's doing a good job. 192 00:07:14,968 --> 00:07:16,901 Congratulations. 193 00:07:16,934 --> 00:07:19,734 Wait a minute. Wait a minute. 194 00:07:19,767 --> 00:07:21,734 Not so fast. 195 00:07:21,767 --> 00:07:24,067 Is bonus good? 196 00:07:24,100 --> 00:07:25,701 Bonus? Sure, it's great. 197 00:07:25,734 --> 00:07:27,467 Yeah, everyone wants one. 198 00:07:27,501 --> 00:07:29,300 Okay, thank you very much. 199 00:07:31,534 --> 00:07:33,834 There's plenty more where that came from. 200 00:07:38,167 --> 00:07:39,133 Hi, guys. ELAINE: Hi. 201 00:07:39,167 --> 00:07:40,634 Well, hiya, Tony. Whadda you say, Lou? 202 00:07:40,667 --> 00:07:41,634 How was your weekend? 203 00:07:41,667 --> 00:07:42,868 Oh, it was good. 204 00:07:42,901 --> 00:07:45,033 Did you and Bobby both go out with Janet? Yup. 205 00:07:45,067 --> 00:07:47,000 He took her out on Friday, and I took her out on Saturday. 206 00:07:47,033 --> 00:07:48,167 ALEX: Oh. Oh. 207 00:07:48,200 --> 00:07:49,501 So what happens now? 208 00:07:49,534 --> 00:07:51,033 You, uh, compare notes? 209 00:07:51,067 --> 00:07:52,167 Declare a winner? 210 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 Collect the prize? 211 00:07:53,434 --> 00:07:55,734 Hey, Elaine, I don't know what you're getting so upset about. 212 00:07:56,701 --> 00:07:58,667 Hey, Elaine, uh, can I speak to you 213 00:07:58,701 --> 00:08:00,767 man to man? 214 00:08:00,801 --> 00:08:02,300 Sure. 215 00:08:05,501 --> 00:08:09,868 Elaine... Bobby's a good-looking guy, huh? 216 00:08:09,901 --> 00:08:11,367 Yeah. 217 00:08:11,400 --> 00:08:14,167 He's probably, like, the best-looking guy in the garage? 218 00:08:14,200 --> 00:08:16,033 Oh, gee, I don't know, he might be. 219 00:08:16,067 --> 00:08:18,634 He's fun to be with most of the time? 220 00:08:18,667 --> 00:08:21,167 Yeah, I, I'd say so. 221 00:08:21,200 --> 00:08:23,067 And he's probably the most talented 222 00:08:23,100 --> 00:08:24,801 and most interesting guy around? 223 00:08:24,834 --> 00:08:26,334 ( chuckles ): Could be, yeah. 224 00:08:26,367 --> 00:08:28,267 Gee, the guy's got the market cornered 225 00:08:28,300 --> 00:08:29,634 on everything but pitiful. 226 00:08:29,667 --> 00:08:30,801 ( chuckles ) 227 00:08:30,834 --> 00:08:33,267 Ah, but Tony, you're attractive, too. 228 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 Yeah? Yeah. 229 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 How attractive? 230 00:08:35,367 --> 00:08:37,634 I mean, like, on a scale of one to ten, 231 00:08:37,667 --> 00:08:40,634 where Louie's one and Robert Redford's number ten. 232 00:08:40,667 --> 00:08:43,133 Um, I think there's more than nine numbers 233 00:08:43,167 --> 00:08:45,901 between those two. 234 00:08:45,934 --> 00:08:48,601 But Tony, in my book you're a ten. 235 00:08:48,634 --> 00:08:49,601 Elaine... 236 00:08:49,634 --> 00:08:50,934 Oh... 237 00:08:52,033 --> 00:08:53,767 ALEX: Hey, hello, Bob. 238 00:08:53,801 --> 00:08:54,701 Hey, Al. 239 00:08:54,734 --> 00:08:56,901 Hey, Bobby, how'd it go Friday? 240 00:08:56,934 --> 00:08:59,267 Friday? Friday. 241 00:08:59,300 --> 00:09:00,767 What was Friday? Oh, Friday! 242 00:09:00,801 --> 00:09:03,501 Oh, you mean my date with Janet. Oh, yeah, yeah... 243 00:09:03,534 --> 00:09:04,767 Yeah, how'd it work out for you? 244 00:09:04,801 --> 00:09:07,067 How'd it work out for you? 245 00:09:07,100 --> 00:09:08,567 I asked you first. 246 00:09:08,601 --> 00:09:10,000 Here we go again. 247 00:09:10,033 --> 00:09:12,567 It was great, Tony. 248 00:09:12,601 --> 00:09:13,801 I know. She's the kind of girl 249 00:09:13,834 --> 00:09:15,267 you could really get serious about. 250 00:09:15,300 --> 00:09:16,400 You know, my date with her 251 00:09:16,434 --> 00:09:18,467 was one of the greatest nights of my whole life. 252 00:09:18,501 --> 00:09:21,601 Oh, yeah? Well, I got that beat, 'cause my date with her 253 00:09:21,634 --> 00:09:23,901 was one of the greatest nights of my life. 254 00:09:23,934 --> 00:09:25,934 I guess you're not going to give her up, huh? 255 00:09:25,968 --> 00:09:28,100 No, I'm going out with her again tomorrow. 256 00:09:28,133 --> 00:09:30,601 But I got tickets for the fights for us tomorrow. 257 00:09:30,634 --> 00:09:33,300 Well, it's too bad, Tony, because I'm going to ask her out. 258 00:09:33,334 --> 00:09:34,801 Going to ask her out? I... Ooh! 259 00:09:34,834 --> 00:09:36,901 Not if I can get to her... 260 00:09:36,934 --> 00:09:39,067 Tony... 261 00:09:39,100 --> 00:09:41,267 ( singsong voice ): Nya, nya, nya, nya, nya. 262 00:09:41,300 --> 00:09:43,033 Uh, you can't dial from there. 263 00:09:43,067 --> 00:09:45,634 Nya, nya, nya, nya, nya. 264 00:09:45,667 --> 00:09:47,501 All right. Now, give me that receiver, Tony. 265 00:09:47,534 --> 00:09:50,133 Tony, give it to me, and don't make me do something I'm going to regret-- 266 00:09:50,167 --> 00:09:51,567 like hitting myself and getting killed. 267 00:09:51,601 --> 00:09:52,634 Hey, hey, hey. Now, now, 268 00:09:52,667 --> 00:09:53,934 this is getting out of hand, here. 269 00:09:53,968 --> 00:09:55,400 Yeah, it's rotten. It's really rotten. 270 00:09:55,434 --> 00:09:57,400 You want to know how rotten it is? 271 00:09:57,434 --> 00:09:58,400 Look. 272 00:09:58,434 --> 00:10:00,601 Louie likes it. 273 00:10:03,467 --> 00:10:04,434 Now, come on. 274 00:10:04,467 --> 00:10:05,934 Okay, okay... okay, listen, Tony, 275 00:10:05,968 --> 00:10:08,067 I'm not going to fight you over the receiver. 276 00:10:08,100 --> 00:10:09,067 Here, take it. 277 00:10:09,100 --> 00:10:10,734 Oh, well, that's good, Bobby. 278 00:10:10,767 --> 00:10:11,968 Hey, thanks, Bob. 279 00:10:12,000 --> 00:10:14,133 I just remembered, she's not home. 280 00:10:17,267 --> 00:10:20,467 Hey, Bobby, I got to warn you. 281 00:10:20,501 --> 00:10:23,100 I really am serious about this girl. 282 00:10:23,133 --> 00:10:24,968 Tony, you're not right for her. 283 00:10:25,000 --> 00:10:26,434 Can't you see that? 284 00:10:26,467 --> 00:10:28,868 I mean, what are you gonna possibly talk to her about 285 00:10:28,901 --> 00:10:31,167 when you're alone? 286 00:10:31,200 --> 00:10:32,834 What are you saying? 287 00:10:32,868 --> 00:10:34,367 He's saying you're stupid. 288 00:10:34,400 --> 00:10:36,834 Hey, Louie? Louie, shut up, will ya? 289 00:10:36,868 --> 00:10:38,534 I wouldn't take that from him, Banta. 290 00:10:38,567 --> 00:10:40,167 Is that what you're saying, Bobby? 291 00:10:40,200 --> 00:10:41,634 Now, hey, Tony y... Is it? 292 00:10:41,667 --> 00:10:43,467 Well, listen, I wasn't going to put it that way. 293 00:10:43,501 --> 00:10:45,767 That's it, Bob, you just went too far. 294 00:10:45,801 --> 00:10:47,367 Tony, now, just take it easy. 295 00:10:47,400 --> 00:10:49,067 No, man. I can't let nobody say things like that. 296 00:10:49,100 --> 00:10:50,267 I don't let nobody call me stupid. 297 00:10:50,300 --> 00:10:51,334 Tony, you're a boxer. You've got to 298 00:10:51,367 --> 00:10:52,234 remember that. You're a boxer. 299 00:10:52,267 --> 00:10:53,300 Don't worry about it-- 300 00:10:53,334 --> 00:10:54,968 he's a boxer like you're an actor. 301 00:10:57,501 --> 00:11:00,133 No, Bobby, I can't let you shoot your mouth off like that. 302 00:11:00,167 --> 00:11:01,901 You call me stupid, you gotta get hit. 303 00:11:01,934 --> 00:11:03,901 Tony, you can't hit me. I barely survive the poking. 304 00:11:03,934 --> 00:11:04,734 Tony, now, come on. 305 00:11:04,767 --> 00:11:05,734 No, Elaine. I'm going 306 00:11:05,767 --> 00:11:07,300 to do this this time. What? 307 00:11:07,334 --> 00:11:09,801 O-O-Okay, okay, listen, uh... I'll hit myself. 308 00:11:13,501 --> 00:11:14,934 What is he talking about? 309 00:11:14,968 --> 00:11:16,701 No, no, no, really, look, look. 310 00:11:16,734 --> 00:11:18,567 I'll... let me do it, all right? 311 00:11:18,601 --> 00:11:21,067 ( groans and coughs ) 312 00:11:26,901 --> 00:11:28,000 Not hard enough. 313 00:11:30,033 --> 00:11:33,534 That's harder than you've ever hit anybody. 314 00:11:33,567 --> 00:11:35,601 Hey, hey, hey. I can take direction. 315 00:11:35,634 --> 00:11:37,801 One of, one of the things I'm good at, okay. 316 00:11:37,834 --> 00:11:39,601 All right. Here we go. 317 00:11:40,634 --> 00:11:42,334 ( groans louder and coughs ) 318 00:11:42,367 --> 00:11:44,901 Now, now, Tony, that one really staggered me. 319 00:11:47,868 --> 00:11:49,667 In the face. 320 00:11:51,968 --> 00:11:54,367 Oh, oh, oh, Tony... Tony, not the face. 321 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 Oh, oh, okay, okay, the face, all right. 322 00:11:56,434 --> 00:11:57,601 No, no, no. 323 00:11:57,634 --> 00:11:59,234 No, no, no, no. No, no, no. 324 00:11:59,267 --> 00:12:00,868 Cut this out, cut this out. 325 00:12:00,901 --> 00:12:04,133 What am I doing? Breaking up a fight between one guy. 326 00:12:05,334 --> 00:12:07,868 No! No! 327 00:12:07,901 --> 00:12:09,601 We still got something to settle, Bobby. 328 00:12:09,634 --> 00:12:11,334 Well, can't you settle it without fists? 329 00:12:11,367 --> 00:12:14,801 Don't ask them to match wits-- we'll be here all day. 330 00:12:14,834 --> 00:12:15,767 ELAINE: You know what 331 00:12:15,801 --> 00:12:17,133 really bothers me about this? 332 00:12:17,167 --> 00:12:19,434 It's that neither one of you has even considered 333 00:12:19,467 --> 00:12:21,968 making a sacrifice for your friendship. 334 00:12:22,000 --> 00:12:23,801 All right, I'll make a sacrifice. 335 00:12:23,834 --> 00:12:24,901 I won't hit Bobby. 336 00:12:24,934 --> 00:12:25,901 ELAINE: Oh! 337 00:12:25,934 --> 00:12:27,467 Well, uh, it's a start. 338 00:12:27,501 --> 00:12:28,734 What about you? 339 00:12:28,767 --> 00:12:30,868 Okay, I won't hit me, either. 340 00:12:30,901 --> 00:12:33,467 Can't be fairer than that, can we? 341 00:12:33,501 --> 00:12:36,334 But Tony, as far as Janet's concerned, it's war. 342 00:12:36,367 --> 00:12:38,133 Yeah, and may the best man win. 343 00:12:38,167 --> 00:12:39,767 Eh! 344 00:12:39,801 --> 00:12:42,000 ( Louie laughing ) 345 00:12:43,200 --> 00:12:45,601 You know who I feel sorry for? 346 00:12:45,634 --> 00:12:47,033 That poor young girl. 347 00:12:47,067 --> 00:12:49,801 Torn between two losers. 348 00:12:56,667 --> 00:12:58,701 ( humming ) 349 00:12:58,734 --> 00:12:59,701 Hi, Bob. 350 00:12:59,734 --> 00:13:00,767 Hey, Alex. 351 00:13:00,801 --> 00:13:03,367 Ooh, your girlfriend Janet called. 352 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Oh, yeah? 353 00:13:04,434 --> 00:13:05,634 Yeah, what'd she want? 354 00:13:05,667 --> 00:13:06,868 Tony. 355 00:13:09,267 --> 00:13:11,667 Hey, Alex, uh, could you lend me 30 bucks? 356 00:13:11,701 --> 00:13:13,801 I want to take Janet out tonight. 357 00:13:13,834 --> 00:13:16,734 Now, look, this is getting ridiculous, you know that? 358 00:13:16,767 --> 00:13:17,934 You borrow money from me 359 00:13:17,968 --> 00:13:19,534 to take her someplace expensive, 360 00:13:19,567 --> 00:13:20,567 then Tony borrows money 361 00:13:20,601 --> 00:13:22,567 from me to take her someplace more expensive, 362 00:13:22,601 --> 00:13:23,901 then you borrow money from me 363 00:13:23,934 --> 00:13:26,200 to take her someplace even more expensive than that! 364 00:13:26,234 --> 00:13:29,601 I've never spent so much money on a woman in my life. 365 00:13:29,634 --> 00:13:30,767 All right. 366 00:13:30,801 --> 00:13:32,033 LATKA: Bobby... 367 00:13:32,067 --> 00:13:34,200 I hear you, eh, you have a new girlfriend? 368 00:13:34,234 --> 00:13:35,834 Me, too. 369 00:13:35,868 --> 00:13:40,267 Oh, then what is, eh, your, the name of your girlfriend? 370 00:13:40,300 --> 00:13:41,200 Janet. 371 00:13:41,234 --> 00:13:43,167 Oh, and what is the name of your girlfriend? 372 00:13:43,200 --> 00:13:44,167 Janet. 373 00:13:44,200 --> 00:13:46,434 Oh, well, that's easy to remember; 374 00:13:46,467 --> 00:13:48,033 it's the same name. 375 00:13:48,067 --> 00:13:49,167 It's the same girl. 376 00:13:49,200 --> 00:13:51,033 Wait a minute. 377 00:13:51,067 --> 00:13:54,601 You're, you mean, you mean, you're going to, to tell me... 378 00:13:54,634 --> 00:13:56,667 you're telling me that is one girl 379 00:13:56,701 --> 00:13:58,000 and she loves the both of you 380 00:13:58,033 --> 00:14:01,033 and she care for both of you and go out with both of you? 381 00:14:01,067 --> 00:14:02,968 Yeah, that's right. That's right. 382 00:14:03,000 --> 00:14:05,467 Well, could I meet her? 383 00:14:10,701 --> 00:14:12,000 Hey, Alex, uh, could I borrow $30? 384 00:14:12,033 --> 00:14:13,033 I have to take... 385 00:14:13,067 --> 00:14:14,734 No! Now, look, this business with Janet 386 00:14:14,767 --> 00:14:15,968 has got to stop right now. 387 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 You can't go on spending 388 00:14:17,434 --> 00:14:19,767 the kind of money you've been spending-- 389 00:14:19,801 --> 00:14:20,901 mine! 390 00:14:20,934 --> 00:14:23,200 Hey, Alex, I really, I hate to do it, honest, 391 00:14:23,234 --> 00:14:25,400 but I got to keep up with Bobby. I mean... 392 00:14:25,434 --> 00:14:27,667 You guys are going about this all wrong. 393 00:14:27,701 --> 00:14:29,000 What do you mean? 394 00:14:29,033 --> 00:14:30,334 Well, uh... 395 00:14:30,367 --> 00:14:32,234 Well, how does Janet feel about it? 396 00:14:32,267 --> 00:14:33,601 I don't know. 397 00:14:33,634 --> 00:14:35,033 I don't know. 398 00:14:35,067 --> 00:14:37,901 You mean, neither of you has had a serious conversation with her 399 00:14:37,934 --> 00:14:38,968 about this problem? 400 00:14:39,000 --> 00:14:40,501 No, I, I haven't. 401 00:14:40,534 --> 00:14:41,501 Have you, Tony? 402 00:14:41,534 --> 00:14:42,868 Uh-uh. 403 00:14:42,901 --> 00:14:44,734 Well, uh, well, what do you guys talk about with her 404 00:14:44,767 --> 00:14:46,334 when you're alone? 405 00:14:46,367 --> 00:14:48,300 Well, I don't know... 406 00:14:48,334 --> 00:14:51,467 Oh, how great she is... 407 00:14:51,501 --> 00:14:52,801 Me, too. 408 00:14:52,834 --> 00:14:54,000 Anything else? 409 00:14:54,033 --> 00:14:57,300 Oh, what beautiful eyes she has... 410 00:14:57,334 --> 00:14:59,601 Yeah, we had that talk. 411 00:14:59,634 --> 00:15:02,100 Yeah, then we talk about me sometimes, you know. 412 00:15:02,133 --> 00:15:03,200 Oh, me, too. 413 00:15:03,234 --> 00:15:05,234 She calls me her, uh,-- sorry, Bobby-- 414 00:15:05,267 --> 00:15:08,968 her tough teddy bear. 415 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Her, uh, smart teddy bear. 416 00:15:14,234 --> 00:15:15,767 Ah... 417 00:15:15,801 --> 00:15:19,200 A very complex relationship. 418 00:15:19,234 --> 00:15:21,234 Yeah. I haven't seen anything like it 419 00:15:21,267 --> 00:15:24,234 since I stopped reading Archie comic books. 420 00:15:25,467 --> 00:15:27,167 You know something, Elaine? 421 00:15:27,200 --> 00:15:29,501 I've had just about enough from you. 422 00:15:29,534 --> 00:15:30,801 Careful, Nardo. 423 00:15:30,834 --> 00:15:34,267 If he gets mad he could beat himself silly. 424 00:15:36,234 --> 00:15:38,000 I mean, you've been going around making 425 00:15:38,033 --> 00:15:39,934 a lot of snide remarks for the last week, 426 00:15:39,968 --> 00:15:41,367 since this thing with Janet started. 427 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 A-And if you got any better ideas how to handle it, 428 00:15:43,434 --> 00:15:44,234 I'd like to hear them. 429 00:15:44,267 --> 00:15:45,534 Okay, I got a better idea. 430 00:15:45,567 --> 00:15:46,601 Yeah, okay, come on. 431 00:15:46,634 --> 00:15:48,133 Yeah. Why don't you ask Janet 432 00:15:48,167 --> 00:15:50,534 which one of you she prefers to go on seeing? 433 00:15:50,567 --> 00:15:51,868 Oh, that's crazy. 434 00:15:51,901 --> 00:15:53,667 Hey, it's okay with me, Bobby. 435 00:15:53,701 --> 00:15:56,033 I think Elaine's idea is a great one-- 436 00:15:56,067 --> 00:15:57,501 a lot cheaper. 437 00:15:57,534 --> 00:16:00,367 Hey, it's all right with me. 438 00:16:00,400 --> 00:16:02,801 I, uh, I'm going to meet her at Mario's in a little while. 439 00:16:02,834 --> 00:16:03,934 I'll ask her then. 440 00:16:03,968 --> 00:16:06,367 Hey, wait a minute. I got to be there when she chooses. 441 00:16:06,400 --> 00:16:08,501 Okay, but you let me explain things to her. 442 00:16:08,534 --> 00:16:10,234 Hey, wait a minute, Bob. We gotta do this together, Bob. 443 00:16:10,267 --> 00:16:11,868 We can't both do it together, Tony. 444 00:16:11,901 --> 00:16:13,367 Well, then let Alex do it, he's neutral. 445 00:16:13,400 --> 00:16:14,434 Great. Hey... 446 00:16:14,467 --> 00:16:17,300 Hey, Alex... could you do this thing for us? 447 00:16:17,334 --> 00:16:18,334 Now, now, look. 448 00:16:18,367 --> 00:16:20,167 Enough of this high school stuff, okay? 449 00:16:20,200 --> 00:16:22,701 Now, the answer is no and you'll just have to accept it. 450 00:16:22,734 --> 00:16:24,400 Now, I'm not gonna get any more involved 451 00:16:24,434 --> 00:16:25,434 with this little triangle 452 00:16:25,467 --> 00:16:26,734 that you're trying to form here. 453 00:16:26,767 --> 00:16:28,734 Well, it's a good thing, 'cause you can't go anyway. 454 00:16:28,767 --> 00:16:29,701 Why not? 455 00:16:29,734 --> 00:16:32,367 You have a dentist appointment in 30 minutes. 456 00:16:43,534 --> 00:16:45,367 Ah, here you go, gentlemen. 457 00:16:45,400 --> 00:16:46,901 Draft... 458 00:16:46,934 --> 00:16:48,868 light... 459 00:16:48,901 --> 00:16:50,200 lukewarm. 460 00:16:51,434 --> 00:16:53,667 Enjoy it. 461 00:16:56,567 --> 00:16:58,434 What are you gonna say to her, Alex? 462 00:16:58,467 --> 00:17:01,434 You'll just have to wait to find out, just like I am. 463 00:17:01,467 --> 00:17:04,534 I don't know. I guess I'll just say, uh, 464 00:17:04,567 --> 00:17:06,267 "Janet, you'll have to help us out here, 465 00:17:06,300 --> 00:17:09,300 "because my friends are just too infantile and immature 466 00:17:09,334 --> 00:17:11,601 "and just plain silly to be able to deal with this situation 467 00:17:11,634 --> 00:17:12,868 all by themselves." 468 00:17:12,901 --> 00:17:15,067 I like it. I like it. Yeah, that'll get her attention, 469 00:17:15,100 --> 00:17:16,234 boy, let me tell you. 470 00:17:17,934 --> 00:17:23,334 Ooh, there they are... tweedle-dumb and tweedle-dumber. 471 00:17:23,367 --> 00:17:26,601 And who's this I see standing at the bar? 472 00:17:26,634 --> 00:17:29,501 Why, Land-o-Goshen, it's Mary Worth. 473 00:17:31,000 --> 00:17:33,334 Glad I got a good seat for this one. 474 00:17:33,367 --> 00:17:35,367 Wouldn't want to miss a moment. 475 00:17:35,400 --> 00:17:36,801 Tommy, suds. 476 00:17:36,834 --> 00:17:38,167 Coming up, Louie. 477 00:17:38,200 --> 00:17:40,267 Louie, will you get lost? 478 00:17:40,300 --> 00:17:42,033 Not a chance. 479 00:17:42,067 --> 00:17:43,834 I'll give you a buck. 480 00:17:43,868 --> 00:17:46,300 It's worth more than a buck to me 481 00:17:46,334 --> 00:17:50,267 to see one of these guys get blown out of the saddle. 482 00:17:52,100 --> 00:17:54,367 All right, make it ten bucks. 483 00:18:01,200 --> 00:18:03,067 Okay. 484 00:18:04,667 --> 00:18:05,801 See ya. 485 00:18:07,033 --> 00:18:09,701 BOBBY: Thanks, Alex. 486 00:18:11,367 --> 00:18:12,968 Hi, guys. 487 00:18:13,000 --> 00:18:15,767 Dump the both of them. 488 00:18:18,667 --> 00:18:19,901 Hi, Bobby. 489 00:18:19,934 --> 00:18:20,567 Hi, Tony. 490 00:18:20,601 --> 00:18:21,334 Hi, Janet. 491 00:18:21,367 --> 00:18:23,667 I didn't expect to see you here. 492 00:18:23,701 --> 00:18:25,501 Oh, but I'm glad you are. 493 00:18:25,534 --> 00:18:27,501 I've got something for you. 494 00:18:27,534 --> 00:18:29,601 You left your watch at my place. 495 00:18:29,634 --> 00:18:30,868 I had it engraved. 496 00:18:30,901 --> 00:18:32,667 Oh, wow... 497 00:18:32,701 --> 00:18:36,601 "To Tony, the next heavyweight champ." 498 00:18:36,634 --> 00:18:38,501 Gee, thanks, Janet, but you shouldn't have done this. 499 00:18:38,534 --> 00:18:39,567 Why not? I wanted to. 500 00:18:39,601 --> 00:18:41,901 I'm a middleweight. 501 00:18:41,934 --> 00:18:44,300 And it's my watch. 502 00:18:47,501 --> 00:18:49,167 Janet, listen. Here, sit down for a second, okay? 503 00:18:49,200 --> 00:18:51,968 Something's come up that's real serious, 504 00:18:52,000 --> 00:18:53,934 and, uh, we got to talk about it. 505 00:18:53,968 --> 00:18:55,534 Yeah, all three of us. 506 00:18:55,567 --> 00:18:58,501 This may be the most intimate and personal problem 507 00:18:58,534 --> 00:18:59,701 that we've ever had to deal with. 508 00:18:59,734 --> 00:19:00,901 What is it? 509 00:19:00,934 --> 00:19:02,234 Alex'll tell you. 510 00:19:03,801 --> 00:19:05,334 ( chuckles ) 511 00:19:05,367 --> 00:19:06,934 Look, Janet, 512 00:19:06,968 --> 00:19:08,334 there's hardly anything that I can say 513 00:19:08,367 --> 00:19:10,667 that you haven't thought of all by yourself, anyway. 514 00:19:10,701 --> 00:19:12,701 I mean, you must realize that this situation 515 00:19:12,734 --> 00:19:13,734 has to come to an end. 516 00:19:13,767 --> 00:19:14,767 ( chuckles ) 517 00:19:14,801 --> 00:19:16,334 What situation? 518 00:19:16,367 --> 00:19:18,167 What situation? 519 00:19:18,200 --> 00:19:20,234 Well, I mean, the fact you're going out 520 00:19:20,267 --> 00:19:21,634 with Bobby and Tony at the same time. 521 00:19:21,667 --> 00:19:24,434 I mean, you must understand, you know, 522 00:19:24,467 --> 00:19:26,033 that this can't go on any longer. 523 00:19:26,067 --> 00:19:26,934 Why not? 524 00:19:26,968 --> 00:19:29,000 Why not? 525 00:19:29,033 --> 00:19:31,667 I'm beginning to wish that I went to the dentist. 526 00:19:31,701 --> 00:19:33,801 You-you're not going to make me choose one of them, are you? 527 00:19:33,834 --> 00:19:34,934 BOBBY: Hey, Janet, 528 00:19:34,968 --> 00:19:38,300 what Alex is trying to say is, uh... Tony and I, 529 00:19:38,334 --> 00:19:41,667 we're just not mature enough to handle this thing. 530 00:19:41,701 --> 00:19:44,067 We know we're putting you on the spot, Janet, 531 00:19:44,100 --> 00:19:45,434 but it's killing us. 532 00:19:45,467 --> 00:19:47,300 You're really serious about this? 533 00:19:47,334 --> 00:19:50,367 I mean, you're prepared to have me choose one of you right now, 534 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 and both of you will accept it? 535 00:19:52,234 --> 00:19:57,067 Yeah, we talked it over and we're sure we can handle this. 536 00:19:57,100 --> 00:19:59,701 Okay, my choice is... 537 00:19:59,734 --> 00:20:00,767 BOTH: Wait a minute! 538 00:20:02,434 --> 00:20:05,200 Hey, it just can't be that easy for you. 539 00:20:05,234 --> 00:20:07,267 Yeah, take a minute, mull it over. 540 00:20:07,300 --> 00:20:09,434 Yeah. Come on, now, take your time. 541 00:20:09,467 --> 00:20:11,501 I mean, 'cause we're in no hurry. 542 00:20:11,534 --> 00:20:13,100 Yeah, yeah. Go over to another table 543 00:20:13,133 --> 00:20:14,367 and work on it for a while. 544 00:20:14,400 --> 00:20:15,634 You know, make it look tough, anyway. 545 00:20:15,667 --> 00:20:19,300 There's a table over there. 546 00:20:19,334 --> 00:20:20,601 Boy. 547 00:20:21,968 --> 00:20:24,033 Well, I'll see you guys tomorrow. 548 00:20:24,067 --> 00:20:25,000 I'm gonna go. 549 00:20:25,033 --> 00:20:28,100 There are other tattered lives to mend, you know. 550 00:20:28,133 --> 00:20:29,434 Alex, you know, Tony and I, 551 00:20:29,467 --> 00:20:31,801 we really would like to repay you, you know. 552 00:20:31,834 --> 00:20:32,934 Yeah, well, don't mention it. 553 00:20:32,968 --> 00:20:33,901 Yeah, but we'd really like to... 554 00:20:33,934 --> 00:20:35,534 No, that's how you will repay me-- 555 00:20:35,567 --> 00:20:38,601 by not mentioning it ever again. Thank you. 556 00:20:42,200 --> 00:20:43,934 ( sighs ) 557 00:20:43,968 --> 00:20:46,067 Well, I guess this is it, Tone. 558 00:20:46,100 --> 00:20:48,167 Yeah, I guess so, Bobby. 559 00:20:48,200 --> 00:20:50,000 You know, I... 560 00:20:50,033 --> 00:20:52,868 I just want to say, Tony, you know, 561 00:20:52,901 --> 00:20:55,234 I-I've been acting real crummy the past week, and, uh... 562 00:20:55,267 --> 00:20:59,167 I-I just want to say I'm sorry. 563 00:20:59,200 --> 00:21:00,467 Me, too, Bobby. 564 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Yeah. 565 00:21:04,701 --> 00:21:05,968 How am I doing? 566 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 Will you shut up! 567 00:21:09,667 --> 00:21:10,667 All right. 568 00:21:11,834 --> 00:21:13,667 Here's my decision. 569 00:21:13,701 --> 00:21:14,834 It's... 570 00:21:14,868 --> 00:21:16,400 Hold it... wai-wait a minute, I... 571 00:21:16,434 --> 00:21:17,634 I don't think I want to hear it. 572 00:21:17,667 --> 00:21:19,534 Now what? 573 00:21:19,567 --> 00:21:21,834 Well, it just occurred to me 574 00:21:21,868 --> 00:21:23,567 that no matter what your decision is, 575 00:21:23,601 --> 00:21:25,367 one of us is going to feel really lousy, 576 00:21:25,400 --> 00:21:27,200 and I don't want that to be my friend Tony, 577 00:21:27,234 --> 00:21:32,033 and even more important, I don't want it to be me. 578 00:21:32,067 --> 00:21:33,133 So, uh, I don't think 579 00:21:33,167 --> 00:21:34,968 I want to hear your choice is. 580 00:21:35,000 --> 00:21:36,133 Whisper it. 581 00:21:36,167 --> 00:21:38,901 Tony! Don't you understand what I'm saying here? 582 00:21:38,934 --> 00:21:41,801 Our friendship could end forever right here. 583 00:21:44,400 --> 00:21:46,968 Eh, maybe you got a point, Bobby. 584 00:21:47,000 --> 00:21:48,901 So let me understand this: 585 00:21:48,934 --> 00:21:52,467 Now, neither one of you wants to see me anymore? 586 00:21:52,501 --> 00:21:55,834 Yeah. Yeah, that's what it comes down to. 587 00:21:55,868 --> 00:21:56,834 Well, that's real nice. 588 00:21:56,868 --> 00:21:58,734 I mean, the two of you have made up your minds 589 00:21:58,767 --> 00:22:00,367 and you don't care what I have so say. 590 00:22:00,400 --> 00:22:01,434 Listen, I know this is, like, 591 00:22:01,467 --> 00:22:02,701 really hard on you and everything. 592 00:22:02,734 --> 00:22:04,000 Yeah, and we're real sorry, Janet. 593 00:22:04,033 --> 00:22:05,467 No, no, don't apologize. 594 00:22:05,501 --> 00:22:08,434 If that's the way you want it, that's the way it'll be. 595 00:22:08,467 --> 00:22:11,801 I certainly don't want to come between good friends. 596 00:22:16,133 --> 00:22:18,634 I'd sure like to know how to get back at you. 597 00:22:18,667 --> 00:22:20,968 Maybe this way: 598 00:22:21,000 --> 00:22:25,334 Maybe, maybe by telling you that I was going to see to it 599 00:22:25,367 --> 00:22:30,133 that the guy I chose had the time of his life tonight. 600 00:22:32,334 --> 00:22:35,467 The kind of night that men dream about. 601 00:22:35,501 --> 00:22:38,734 The kind of night that... that would be so good 602 00:22:38,767 --> 00:22:43,400 that it'd make a man real happy that he's a man. 603 00:22:46,367 --> 00:22:47,567 Oh, by the way? 604 00:22:47,601 --> 00:22:50,000 Um, I don't have to stick to anybody's rules. 605 00:22:50,033 --> 00:22:51,901 The person that I was going to pick... 606 00:22:51,934 --> 00:22:53,067 Hey, it doesn't make any difference... 607 00:22:53,100 --> 00:22:54,067 was Bobby. 608 00:22:54,100 --> 00:22:55,767 Oh, no, no, no! 609 00:22:57,634 --> 00:23:00,334 I think we did the right thing. 610 00:23:06,834 --> 00:23:09,334 Alex, I made another dentist appointment for you. 611 00:23:09,367 --> 00:23:11,067 Oh. Great, Elaine. Thank you. 612 00:23:11,100 --> 00:23:12,434 Oh, same deal as before? 613 00:23:12,467 --> 00:23:14,901 Don't tell me until it's just about time to go? 614 00:23:14,934 --> 00:23:16,033 Okay. Okay, thanks. 615 00:23:16,067 --> 00:23:17,033 It's time. 616 00:23:17,067 --> 00:23:19,133 Now? 617 00:23:19,167 --> 00:23:21,634 You got ten minutes to get there. Come on. 618 00:23:21,667 --> 00:23:23,300 I can't go now. 619 00:23:23,334 --> 00:23:25,133 My tooth stopped hurting. 620 00:23:25,167 --> 00:23:27,067 Hey, imagine that. 621 00:23:28,067 --> 00:23:30,300 Go figure-- teeth. 622 00:23:30,334 --> 00:23:32,801 Alex, a bad tooth doesn't just get better. 623 00:23:32,834 --> 00:23:35,334 No, no, no. Elaine, I'm fine. Really, I'm fine. 624 00:23:35,367 --> 00:23:36,334 I open for a quarter. 625 00:23:36,367 --> 00:23:37,334 Okay. 626 00:23:37,367 --> 00:23:38,334 Okay. 627 00:23:38,367 --> 00:23:41,367 Drink this cold soda pop. 628 00:23:41,400 --> 00:23:43,300 Sure. 629 00:23:46,868 --> 00:23:48,567 I don't know how you did that, 630 00:23:48,601 --> 00:23:52,167 but if you are that determined not to go, well, forget it. 631 00:23:52,200 --> 00:23:53,267 Elaine? 632 00:24:29,467 --> 00:24:31,067 WOMAN: Night, Mr. Walters. 633 00:24:31,100 --> 00:24:32,434 ( Walters mutters ) 634 00:24:32,484 --> 00:24:37,034 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.