Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,968 --> 00:00:05,968
( theme song playing )
2
00:01:21,901 --> 00:01:24,234
Come on, Alex,
it'll be fun.
3
00:01:24,267 --> 00:01:25,300
No, no, no, Tony,
4
00:01:25,334 --> 00:01:27,334
I don't want to play
softball against the day shift.
5
00:01:27,367 --> 00:01:28,968
They got a lot of
great guys on that team.
6
00:01:29,000 --> 00:01:30,267
They're gonna kill us.
7
00:01:30,300 --> 00:01:33,834
Alex, they put on their pants
one leg at a time just like us.
8
00:01:33,868 --> 00:01:36,934
Well, If they want to
have pants-putting-on contest, I'm in.
9
00:01:36,968 --> 00:01:39,200
Come on, Alex, it'll be fun.
10
00:01:39,234 --> 00:01:40,567
Please? Please,
please, please. No.
11
00:01:40,601 --> 00:01:43,734
Okay, okay, Tony, look, if, if
my plans fall apart on Saturday
12
00:01:43,767 --> 00:01:45,801
and I have
nothing better to do,
13
00:01:45,834 --> 00:01:48,467
and I, uh, feel in the mood
to be humiliated,
14
00:01:48,501 --> 00:01:49,934
I might just drop by.
15
00:01:49,968 --> 00:01:52,501
We've got Alex.
Oh, come on.
16
00:01:52,534 --> 00:01:54,634
Rieger, I got a message for ya.
17
00:01:54,667 --> 00:01:56,033
All right,
here's your buck.
18
00:01:56,067 --> 00:01:57,100
Thank you.
19
00:01:58,667 --> 00:02:00,334
Message, message, Rieger, yeah.
20
00:02:01,667 --> 00:02:03,000
Here you go,
right here.
21
00:02:03,033 --> 00:02:07,334
"Phil called-- everything's
ready for Thursday."
22
00:02:07,367 --> 00:02:08,601
Phil called...?
23
00:02:08,634 --> 00:02:11,167
Hey, wait a minute,
I don't understand this.
24
00:02:11,200 --> 00:02:12,734
I don't even know a Phil.
25
00:02:12,767 --> 00:02:16,334
You want the message explained,
it'll cost you another buck.
26
00:02:16,367 --> 00:02:19,701
All right, here's a buck--
explain.
27
00:02:19,734 --> 00:02:20,901
All right.
28
00:02:20,934 --> 00:02:25,067
Ah, the explanation is
I gave you the wrong message.
29
00:02:25,100 --> 00:02:27,400
Hey.
30
00:02:27,434 --> 00:02:29,634
Yours will cost you
another dollar.
31
00:02:29,667 --> 00:02:33,300
But... I'll put it on your tab.
32
00:02:35,801 --> 00:02:37,567
Hey, guys,
guess who called?
33
00:02:37,601 --> 00:02:39,000
Who?
Angela Matusa.
34
00:02:39,033 --> 00:02:41,267
Angela Matusa,
you remember her
35
00:02:41,300 --> 00:02:42,901
from about a year ago.
36
00:02:44,067 --> 00:02:46,467
She used to work for
Bobby's answering service.
37
00:02:46,501 --> 00:02:47,801
Come on,
you guys met her.
38
00:02:47,834 --> 00:02:50,234
Nice kid, great sense
of humor... fat.
39
00:02:50,267 --> 00:02:52,467
Angela!
Oh, Angela!
40
00:02:52,501 --> 00:02:53,234
Yeah.
41
00:02:53,267 --> 00:02:54,868
I remember her.
42
00:02:54,901 --> 00:02:56,767
Big Angie Matusa,
43
00:02:56,801 --> 00:03:00,100
the apartment
house with legs.
44
00:03:00,133 --> 00:03:03,000
Hey, Tone, she'd make a great
catcher for your baseball team.
45
00:03:03,033 --> 00:03:06,267
That dame could cover the plate,
the umpire and the sun.
46
00:03:07,267 --> 00:03:09,968
You say she's
coming here, Rieger?
47
00:03:10,000 --> 00:03:12,400
I'll prepare for her arrival.
48
00:03:12,434 --> 00:03:14,934
Open the loading docks!
49
00:03:16,000 --> 00:03:19,968
That's okay, Alex,
everybody does their own thing.
50
00:03:20,000 --> 00:03:23,501
Some men climb mountains,
others date 'em.
51
00:03:23,534 --> 00:03:26,167
Hey, Louie, cage time.
52
00:03:26,200 --> 00:03:28,767
Oh, I think I'm gonna
write these bon mots down,
53
00:03:28,801 --> 00:03:29,934
before I forget them.
54
00:03:29,968 --> 00:03:31,267
Oh, for crying out loud.
55
00:03:31,300 --> 00:03:32,400
Don't worry, Alex,
56
00:03:32,434 --> 00:03:35,133
you'll not hear another
witty remark from me
57
00:03:35,167 --> 00:03:37,400
until she gets here.
58
00:03:37,434 --> 00:03:40,601
( imitating thunderingfootsteps )
59
00:03:40,634 --> 00:03:43,634
Lock up the candy machine.
60
00:03:45,334 --> 00:03:48,033
Hey, Alex, you keep telling us
how terrific she is,
61
00:03:48,067 --> 00:03:50,901
but all I can remember is
she was big and mean.
62
00:03:50,934 --> 00:03:53,601
Well, she was at first.
63
00:03:53,634 --> 00:03:55,601
I couldn't get through to her.
64
00:03:55,634 --> 00:03:58,234
I remember
our first date, though.
65
00:03:58,267 --> 00:03:59,701
We ate at Mario's.
66
00:03:59,734 --> 00:04:01,901
The evening just fell apart.
67
00:04:01,934 --> 00:04:03,734
Why don't you drop
the act now, huh?
68
00:04:03,767 --> 00:04:04,868
What? What act?
69
00:04:04,901 --> 00:04:06,934
Pretending you're not having
a lousy time.
70
00:04:06,968 --> 00:04:08,601
Hey, come on, Angela.
What the...?
71
00:04:10,067 --> 00:04:12,400
What do you still got
your coat on for?
72
00:04:12,434 --> 00:04:14,567
The management requested it.
73
00:04:14,601 --> 00:04:17,100
Don't you care for your salad?
74
00:04:17,133 --> 00:04:19,534
I wouldn't know if
I cared for it or not;
75
00:04:19,567 --> 00:04:20,567
I didn't eat it.
76
00:04:20,601 --> 00:04:21,901
Hey, now, what's with you?
77
00:04:21,934 --> 00:04:24,067
Look, you don't have
to bother seeing me home.
78
00:04:24,100 --> 00:04:25,267
No, no, no.
I'll take you. I'll take you.
79
00:04:25,300 --> 00:04:26,868
No, really I'm one of
the few women in New York
80
00:04:26,901 --> 00:04:27,868
who's safe
on the streets.
81
00:04:27,901 --> 00:04:28,934
Hey, now, now, come on.
82
00:04:28,968 --> 00:04:31,300
You... you came with me,
you're leaving with me.
83
00:04:31,334 --> 00:04:32,968
Listen, let's not spoil
a lovely evening
84
00:04:33,000 --> 00:04:33,968
by arguing, okay?
85
00:04:34,000 --> 00:04:35,234
And, hey, don't worry,
86
00:04:35,267 --> 00:04:37,467
you did your duty;
you proved you we're a nice guy.
87
00:04:37,501 --> 00:04:38,868
Hey, I-I'm taking you.
88
00:04:38,901 --> 00:04:40,901
Get your paws off me.
89
00:04:40,934 --> 00:04:42,167
They give you a little dinner,
90
00:04:42,200 --> 00:04:43,734
they think
they own you.
91
00:04:47,968 --> 00:04:51,634
Yeah, she was really down on
herself because of her weight.
92
00:04:51,667 --> 00:04:53,367
But we became good friends.
93
00:04:53,400 --> 00:04:54,767
You know, I mean...
94
00:04:54,801 --> 00:04:58,734
Ah, but then about six months
later, she, uh... we lost touch.
95
00:04:58,767 --> 00:05:02,167
She stopped answering
my phone calls and, uh...
96
00:05:02,200 --> 00:05:03,634
Hey, listen, uh...
97
00:05:03,667 --> 00:05:04,801
She's very sensitive about this,
98
00:05:04,834 --> 00:05:05,834
so, uh, when
she gets here
99
00:05:05,868 --> 00:05:07,534
please don't mention
anything about weight, okay?
100
00:05:07,567 --> 00:05:08,534
Okay.
101
00:05:08,567 --> 00:05:09,701
Please?
102
00:05:09,734 --> 00:05:11,467
Hi, Alex.
103
00:05:11,501 --> 00:05:12,901
Angela!
104
00:05:21,834 --> 00:05:23,367
My God, you lost a ton!
105
00:05:23,400 --> 00:05:26,067
The only thing that could
spoil this moment
106
00:05:26,100 --> 00:05:28,567
if Cheryl Tiegs was standing
behind me.
107
00:05:28,601 --> 00:05:29,501
Hey, Bob!
Yeah.
108
00:05:29,534 --> 00:05:31,501
You remember
Angela?
109
00:05:31,534 --> 00:05:32,601
Holy cow!
110
00:05:32,634 --> 00:05:34,734
You look terrific.
Oh!
111
00:05:34,767 --> 00:05:37,467
It's some kind of
miracle or something.
112
00:05:37,501 --> 00:05:39,067
How much did you lose?
113
00:05:39,100 --> 00:05:40,067
About a hundred pounds.
114
00:05:40,100 --> 00:05:42,467
I have a ways to go,
but I'm still trying.
115
00:05:42,501 --> 00:05:43,501
A hundred pounds!
Whoa.
116
00:05:43,534 --> 00:05:44,901
How'd you do it?
117
00:05:44,934 --> 00:05:47,067
Oh, this doctor put me
on a special diet.
118
00:05:47,100 --> 00:05:50,133
He said I could eat anything
as long as it wasn't food.
119
00:05:50,167 --> 00:05:51,367
ALEX:
Hey, Angela,
120
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
you look sensational.
Yeah.
121
00:05:53,434 --> 00:05:55,367
You don't know how many pounds
I've waited
122
00:05:55,400 --> 00:05:56,634
to hear somebody say that.
123
00:05:56,667 --> 00:05:57,934
I joined this weight group
124
00:05:57,968 --> 00:05:59,834
and it's really changing
my life--
125
00:05:59,868 --> 00:06:03,167
new hairdo, new clothes,
new job.
126
00:06:03,200 --> 00:06:04,667
I did save one
of my old dresses, though.
127
00:06:04,701 --> 00:06:06,167
Yeah, for old
times' sake?
128
00:06:06,200 --> 00:06:09,501
Nah, I throw it over my car
when it rains.
129
00:06:10,567 --> 00:06:12,033
LOUIE:
Ahoy, there!
130
00:06:12,067 --> 00:06:16,534
Has anyone seen anything
of the great white whale?
131
00:06:16,567 --> 00:06:18,300
Great white whale, that's funny.
132
00:06:18,334 --> 00:06:19,400
ALEX:
Uh... Uh...
133
00:06:19,434 --> 00:06:20,400
Louie...
134
00:06:20,434 --> 00:06:22,767
Louie.
Uh, Louie, Louie,
135
00:06:22,801 --> 00:06:24,834
I'd like you
to meet someone, okay?
136
00:06:24,868 --> 00:06:26,467
Louie, this
is Angela.
137
00:06:29,100 --> 00:06:31,734
She's not
so fat.
138
00:06:31,767 --> 00:06:33,300
He was going
to hit you
139
00:06:33,334 --> 00:06:35,100
with a whole bunch
of fat jokes.
140
00:06:35,133 --> 00:06:36,868
Hey, Louie,
congratulate her.
141
00:06:36,901 --> 00:06:38,601
She lost 100 pounds.
142
00:06:40,434 --> 00:06:43,601
Well, it's really great
that you lost all that weight.
143
00:06:43,634 --> 00:06:45,033
You should be very proud
of yourself.
144
00:06:45,067 --> 00:06:46,067
Thank you.
145
00:06:46,100 --> 00:06:47,901
But, hey,
if you ever bloat up again,
146
00:06:47,934 --> 00:06:49,033
come and see me.
147
00:06:57,467 --> 00:07:00,100
It's nice you brought
me here again, Alex.
148
00:07:00,133 --> 00:07:03,534
Well, I figured we had
such fun here last time.
149
00:07:03,567 --> 00:07:04,767
Okay, decided yet?
150
00:07:04,801 --> 00:07:06,200
Oh, sure..., uh, Angela?
151
00:07:06,234 --> 00:07:09,200
Uh, let me just calculate
my calories here.
152
00:07:09,234 --> 00:07:10,601
Uh, let's see.
153
00:07:10,634 --> 00:07:13,267
I'll have, uh,
chicken, no skin;
154
00:07:13,300 --> 00:07:14,634
broccoli, no butter;
155
00:07:14,667 --> 00:07:16,968
salad, no dressing;
and no dessert.
156
00:07:18,901 --> 00:07:21,901
Well, uh, that sounds
pretty good.
157
00:07:23,033 --> 00:07:24,067
Oh, excuse me.
Wait a minute.
158
00:07:24,100 --> 00:07:26,067
Hey, Alex, do you want me
to have a good time?
159
00:07:26,100 --> 00:07:27,367
Yeah.
160
00:07:27,400 --> 00:07:28,567
Then order
what you'd normally have.
161
00:07:28,601 --> 00:07:29,601
I can handle it, honest.
162
00:07:29,634 --> 00:07:30,634
Yeah?
Yeah.
163
00:07:30,667 --> 00:07:32,100
Okay.
164
00:07:32,133 --> 00:07:33,934
Okay, Tommy, I'll have, um...
165
00:07:33,968 --> 00:07:35,968
salad, Thousand Island dressing,
166
00:07:36,000 --> 00:07:38,467
Veal Marsala,
167
00:07:38,501 --> 00:07:40,701
linguini in clam sauce,
( clicking )
168
00:07:40,734 --> 00:07:42,367
and, uh,
garlic bread.
169
00:07:42,400 --> 00:07:44,534
Oh, my God. Oh, I'm s...
170
00:07:44,567 --> 00:07:46,968
Oh, that's right.
That's too much, right? No, it's...
171
00:07:47,000 --> 00:07:48,934
Make the salad dressing
Hundred Island.
172
00:07:48,968 --> 00:07:51,634
( laughing )
173
00:07:51,667 --> 00:07:54,834
Hey, Angela, I hope
you don't get too tired
174
00:07:54,868 --> 00:07:57,100
of hearing how great you look.
175
00:07:57,133 --> 00:07:58,300
Are you kidding?
Huh?
176
00:07:58,334 --> 00:07:59,868
I'm loving all this attention
I'm getting.
177
00:07:59,901 --> 00:08:01,667
You know what happened
to me the other day?
178
00:08:01,701 --> 00:08:02,767
What?
179
00:08:02,801 --> 00:08:04,801
I, Angela Matusa,
got whistled at
180
00:08:04,834 --> 00:08:06,701
for the first time in my life.
181
00:08:06,734 --> 00:08:08,100
Whoo!
Hey, that's neat.
182
00:08:08,133 --> 00:08:11,234
I bet you were a little
embarrassed, though, right?
183
00:08:11,267 --> 00:08:12,667
Yeah, and frustrated.
184
00:08:12,701 --> 00:08:16,000
I chased him six blocks
and lost him in an alley.
185
00:08:16,033 --> 00:08:18,200
I really admire what you're
doing, you know that?
186
00:08:18,234 --> 00:08:21,033
I mean, I know how hard it is
to kick a tough habit.
187
00:08:21,067 --> 00:08:22,100
I quit smoking.
Yeah?
188
00:08:22,133 --> 00:08:23,634
Yep. Well, I'm telling you,
189
00:08:23,667 --> 00:08:25,567
there was a time when I never
thought I'd be able to say
190
00:08:25,601 --> 00:08:26,701
"I haven't smoked
for ten years."
191
00:08:26,734 --> 00:08:27,968
It can be done.
192
00:08:28,000 --> 00:08:29,968
I'm telling you it can be done.
193
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
All it takes is
a little, uh, confidence
194
00:08:31,434 --> 00:08:33,868
and, um, another nine years.
195
00:08:33,901 --> 00:08:35,067
( chuckles )
196
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
I know what you mean.
197
00:08:36,434 --> 00:08:39,400
I tried dieting lots of times,
and it never took.
198
00:08:39,434 --> 00:08:41,667
I guess I just didn't have
enough motivation.
199
00:08:41,701 --> 00:08:43,701
And then suddenly I found a key.
200
00:08:43,734 --> 00:08:46,367
Funny, it was there
all the time.
201
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
What was it?
202
00:08:47,434 --> 00:08:48,400
Men.
203
00:08:48,434 --> 00:08:49,634
Men?
204
00:08:49,667 --> 00:08:52,234
You're right, we were
here all that time.
205
00:08:52,267 --> 00:08:53,567
Well, not really men--
206
00:08:53,601 --> 00:08:56,067
one particular man
I wanted to attract.
207
00:08:56,100 --> 00:08:57,667
He was nice to me.
208
00:08:57,701 --> 00:08:59,133
He treated me like a person,
209
00:08:59,167 --> 00:09:01,000
even when I wasn't feeling
like one.
210
00:09:01,033 --> 00:09:03,501
That sounds like one great guy.
211
00:09:05,400 --> 00:09:07,200
He sure is.
212
00:09:12,934 --> 00:09:14,567
Um, um...
213
00:09:21,734 --> 00:09:23,467
( stammering )
214
00:09:33,167 --> 00:09:34,601
Hey, Alex, tell me something.
215
00:09:34,634 --> 00:09:35,367
Yeah, what?
216
00:09:35,400 --> 00:09:36,367
Could you ever have
217
00:09:36,400 --> 00:09:37,767
those kind of feelings for me?
218
00:09:37,801 --> 00:09:38,834
Those feelings?
219
00:09:38,868 --> 00:09:40,167
( chuckles uncomfortably )
220
00:09:40,200 --> 00:09:41,334
Angela, come on.
221
00:09:41,367 --> 00:09:44,901
This is not a simple thing,
you know.
222
00:09:44,934 --> 00:09:47,834
I mean, uh... look, uh, here's
what we're going to do, okay?
223
00:09:47,868 --> 00:09:48,934
This is what we're going to do.
224
00:09:48,968 --> 00:09:50,567
Let's just, um, um...
225
00:09:50,601 --> 00:09:52,767
No, no, on second thought,
let's, uh, um...
226
00:09:54,033 --> 00:09:56,734
Look, Angela, wait a minute,
I got it, this is it.
227
00:09:56,767 --> 00:09:59,133
Look, why don't we just
go out a couple of times
228
00:09:59,167 --> 00:10:01,968
and, uh, you know,
get to know each other better
229
00:10:02,000 --> 00:10:04,834
and then, uh, maybe go out again
and see what happens.
230
00:10:04,868 --> 00:10:06,334
I mean, uh, see what develops.
231
00:10:08,934 --> 00:10:10,234
How does that sound?
232
00:10:10,267 --> 00:10:11,734
Hey, Alex, aren't you just
saying this
233
00:10:11,767 --> 00:10:12,934
because I put you on the spot
234
00:10:12,968 --> 00:10:14,634
and you're afraid
of hurting my feelings?
235
00:10:15,634 --> 00:10:16,968
Yeah.
236
00:10:17,000 --> 00:10:18,033
Okay, how about Friday night?
237
00:10:18,067 --> 00:10:19,534
No, wait, look, look, maybe...
238
00:10:19,567 --> 00:10:20,868
maybe we shouldn't.
239
00:10:20,901 --> 00:10:23,334
Look, it's a terrible habit of
mine not being able to say no,
240
00:10:23,367 --> 00:10:25,501
and I-I think I should
start sometime.
241
00:10:25,534 --> 00:10:26,501
Well, start tomorrow.
242
00:10:26,534 --> 00:10:27,267
No!
243
00:10:28,667 --> 00:10:32,901
Oh, Angela, I...
Angela, I'm really sorry.
244
00:10:32,934 --> 00:10:33,767
I, um...
245
00:10:37,300 --> 00:10:40,300
Hey, Alex, don't worry about it.
246
00:10:40,334 --> 00:10:42,534
Angela, I'm really
sorry about this.
247
00:10:42,567 --> 00:10:44,100
I mean,
I feel terrible.
248
00:10:44,133 --> 00:10:45,167
Uh, Alex, don't.
249
00:10:45,200 --> 00:10:47,234
I mean, it's because
of your help
250
00:10:47,267 --> 00:10:48,767
that I lost
100 pounds.
251
00:10:48,801 --> 00:10:50,667
And, uh, maybe there'll be
another guy.
252
00:10:50,701 --> 00:10:52,734
And if I can lose 100 pounds
for you,
253
00:10:52,767 --> 00:10:55,701
maybe I can lose 150 for
somebody with a better nose.
254
00:11:00,234 --> 00:11:02,734
Uh, listen,
uh, you want to leave?
255
00:11:02,767 --> 00:11:05,067
No, I want you
to leave.
256
00:11:05,100 --> 00:11:07,200
What?
257
00:11:07,234 --> 00:11:09,834
I just want to sit here, Alex,
and collect my thoughts.
258
00:11:09,868 --> 00:11:10,901
Are you sure?
259
00:11:10,934 --> 00:11:13,767
Yeah, I'm sure,
it's what I want.
260
00:11:17,534 --> 00:11:19,601
I, um...
261
00:11:26,634 --> 00:11:30,067
You know, I just wish once we
could leave this place together.
262
00:11:32,133 --> 00:11:33,601
Here we go...
263
00:11:33,634 --> 00:11:35,901
boneless, skinless
chicken and broccoli,
264
00:11:35,934 --> 00:11:39,634
Veal Marsala and linguini
and clams and garlic bread.
265
00:11:46,300 --> 00:11:48,367
( sighs )
266
00:12:07,501 --> 00:12:09,300
What do you say, Elaine--
267
00:12:09,334 --> 00:12:12,067
Saturday morning,
fresh air, sunshine?
268
00:12:12,100 --> 00:12:14,267
I'll put you in
right field, I promise.
269
00:12:14,300 --> 00:12:16,467
Oh, Tony, I didn't tell
you, but my grandparents
270
00:12:16,501 --> 00:12:18,567
are coming in from
Buffalo this weekend.
271
00:12:18,601 --> 00:12:20,667
Great.
That's my outfield.
272
00:12:22,267 --> 00:12:24,801
Grandma's in center,
Grandpa's playing left.
273
00:12:24,834 --> 00:12:27,367
All right, Bobby,
what do you want to play?
274
00:12:27,400 --> 00:12:29,968
Oh T-Tony, listen, how many
times do I got to tell you?
275
00:12:30,000 --> 00:12:31,767
I'm a lousy baseball player.
276
00:12:31,801 --> 00:12:33,734
You don't want me on your team.
277
00:12:33,767 --> 00:12:35,400
I-I can't even catch a ball.
278
00:12:35,434 --> 00:12:36,400
Listen, listen, listen.
279
00:12:36,434 --> 00:12:37,734
There's plenty of
time before Saturday.
280
00:12:37,767 --> 00:12:38,834
I'll give you
a few pointers.
281
00:12:38,868 --> 00:12:40,000
Come on. We'll throw
this around.
282
00:12:40,033 --> 00:12:41,267
I'll straighten
you out. Come on.
283
00:12:41,300 --> 00:12:42,467
Okay,
but it's pointless, Tony.
284
00:12:42,501 --> 00:12:43,467
That's all right.
Come on.
285
00:12:43,501 --> 00:12:44,734
Try and grab this one.
You ready?
286
00:12:44,767 --> 00:12:45,801
All right, here we go, whoa.
287
00:12:46,801 --> 00:12:48,767
See, I stink. I told you.
288
00:12:48,801 --> 00:12:50,000
What do you mean?
289
00:12:50,033 --> 00:12:51,634
So far, you're the only
guy in the garage
290
00:12:51,667 --> 00:12:54,100
who knew enough
to bend over.
291
00:12:54,133 --> 00:12:56,300
Congratulations,
you're my shortstop.
292
00:12:57,434 --> 00:13:00,167
Excuse me, I'm looking
for Alex Rieger.
293
00:13:00,200 --> 00:13:01,501
He's not here yet.
294
00:13:01,534 --> 00:13:02,467
Wait a minute.
295
00:13:02,501 --> 00:13:04,901
You're fat.
296
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Just a second.
297
00:13:07,133 --> 00:13:09,267
What did I do
with that list?
298
00:13:09,300 --> 00:13:12,033
Now, don't waddle
away-- I'll find it.
299
00:13:12,067 --> 00:13:15,367
Hey, look, all I want to do
is talk to Alex Rieger.
300
00:13:15,400 --> 00:13:17,434
Keep your tent on.
301
00:13:18,501 --> 00:13:21,467
I can't find it--
I had some great things.
302
00:13:21,501 --> 00:13:22,567
You're so fat,
303
00:13:22,601 --> 00:13:25,100
you probably heard
them all anyway.
304
00:13:25,133 --> 00:13:28,801
I prefer to think of myself
as portly.
305
00:13:28,834 --> 00:13:31,901
Did you say
"portly" or "porky"?
306
00:13:31,934 --> 00:13:33,033
( laughing )
307
00:13:33,067 --> 00:13:34,734
What do I need
a list for?
308
00:13:34,767 --> 00:13:35,934
I'm gold.
309
00:13:35,968 --> 00:13:38,801
You guys hear that--
portly, porky?
310
00:13:38,834 --> 00:13:40,200
Hey, Rieger,
311
00:13:40,234 --> 00:13:43,634
el battleshippo
wants to talk to you.
312
00:13:44,968 --> 00:13:46,434
Hi, I'm Alex Rieger.
313
00:13:46,467 --> 00:13:48,100
Uh, I'm sorry about Louie.
314
00:13:48,133 --> 00:13:51,100
Yeah, I'm not too
thrilled with him either.
315
00:13:51,133 --> 00:13:52,367
I'm Wayne Hubbard.
316
00:13:52,400 --> 00:13:55,167
I'd like to talk to you
about Angela Matusa.
317
00:13:55,200 --> 00:13:56,934
She's a friend of mine.
318
00:13:56,968 --> 00:13:57,934
Angela? Why?
319
00:13:57,968 --> 00:13:59,267
Wha-wha...
Is something wrong?
320
00:13:59,300 --> 00:14:01,000
Yeah, I'm afraid so.
See, we'd always go
321
00:14:01,033 --> 00:14:02,701
to the weight control meetings
together.
322
00:14:02,734 --> 00:14:03,701
Yeah.
323
00:14:03,734 --> 00:14:05,000
And on the way home
324
00:14:05,033 --> 00:14:07,534
we usually stop off for a cup
of coffee-- no cream or sugar.
325
00:14:07,567 --> 00:14:08,634
Oh.
326
00:14:08,667 --> 00:14:11,067
I look forward to it
all week long.
327
00:14:11,100 --> 00:14:12,901
ALEX:
Oh, that's nice.
328
00:14:12,934 --> 00:14:14,100
Uh, yeah, she's a great girl,
isn't she?
329
00:14:14,133 --> 00:14:16,200
Why do you say
something's wrong?
330
00:14:16,234 --> 00:14:17,267
HUBBARD:
Well, she called me tonight
331
00:14:17,300 --> 00:14:20,567
and she said
she wasn't going.
332
00:14:20,601 --> 00:14:22,567
Well, maybe she
doesn't feel well.
333
00:14:22,601 --> 00:14:25,067
No, no. She hasn't missed
a meeting in, in six months.
334
00:14:25,100 --> 00:14:26,400
Oh.
335
00:14:26,434 --> 00:14:28,734
Are those almonds?
336
00:14:28,767 --> 00:14:30,067
Peanuts.
337
00:14:30,100 --> 00:14:31,801
You want to talk
over here?
338
00:14:34,801 --> 00:14:36,400
Wh-wh-what is it?
339
00:14:36,434 --> 00:14:38,734
Look, she's, uh, she thinks
a lot of you, Angela,
340
00:14:38,767 --> 00:14:40,067
because we're
always talking
341
00:14:40,100 --> 00:14:41,734
and she always brings up
your name.
342
00:14:41,767 --> 00:14:43,067
And, uh...
Mm.
343
00:14:43,100 --> 00:14:45,767
That's why I came here,
I hope, I hope you don't mind.
344
00:14:45,801 --> 00:14:46,834
No, it's fine.
345
00:14:46,868 --> 00:14:48,434
Oh, barbecued flavor?
346
00:14:48,467 --> 00:14:50,968
Uh, uh, Wayne, Wayne, uh,
why did you say something...
347
00:14:51,000 --> 00:14:52,968
Wayne, Wayne, Wayne, Wayne...
348
00:14:53,000 --> 00:14:56,701
Why do you say
something is wrong?
349
00:14:56,734 --> 00:14:58,667
When I talked to
her on the phone,
350
00:14:58,701 --> 00:15:00,100
she was, uh,
really down.
351
00:15:00,133 --> 00:15:01,968
And usually
when she's depressed
352
00:15:02,000 --> 00:15:04,033
I can talk to her
and joke with her
353
00:15:04,067 --> 00:15:05,467
and pick up her spirits.
354
00:15:05,501 --> 00:15:06,934
Yeah?
But it didn't work.
355
00:15:06,968 --> 00:15:08,467
Yeah, I know how that is.
356
00:15:08,501 --> 00:15:10,434
Uh, y-you seem to know her
quite well.
357
00:15:10,467 --> 00:15:12,367
Yeah, I haven't
admitted it to anybody,
358
00:15:12,400 --> 00:15:15,634
but, uh, I'm really
crazy about her.
359
00:15:15,667 --> 00:15:16,634
Oh, yeah?
Yeah.
360
00:15:16,667 --> 00:15:17,634
Well, why, why don't you
go to her apartment
361
00:15:17,667 --> 00:15:18,667
and talk to her?
362
00:15:18,701 --> 00:15:20,067
I don't think she's home.
363
00:15:20,100 --> 00:15:21,133
Huh?
364
00:15:21,167 --> 00:15:22,968
'Cause while I was talking
to her on the phone,
365
00:15:23,000 --> 00:15:24,801
in the background,
366
00:15:24,834 --> 00:15:26,934
I think I heard the faint
clattering of cutlery.
367
00:15:26,968 --> 00:15:28,801
Restaurant?
368
00:15:28,834 --> 00:15:30,400
Food, very bad.
369
00:15:30,434 --> 00:15:31,634
Listen, we got to find her.
370
00:15:31,667 --> 00:15:34,100
I'll get my coat;
I'll be right with you.
371
00:15:34,133 --> 00:15:35,100
Okay, uh, I'll get my car
372
00:15:35,133 --> 00:15:36,400
and pick you
up out front.
373
00:15:36,434 --> 00:15:37,601
Hey, where should
we look?
374
00:15:37,634 --> 00:15:38,834
I don't know. We'll split up,
375
00:15:38,868 --> 00:15:41,167
and we'll check all the
restaurants in her neighborhood.
376
00:15:41,200 --> 00:15:42,167
Okay.
377
00:15:42,200 --> 00:15:44,300
I called a few that
she used to like,
378
00:15:44,334 --> 00:15:46,334
and either she wasn't
eating there
379
00:15:46,367 --> 00:15:48,767
or maybe she's eating
under an assumed name.
380
00:15:50,601 --> 00:15:51,667
Alex, excuse me.
I'm sorry.
381
00:15:51,701 --> 00:15:53,601
I couldn't help
but overhear.
382
00:15:53,634 --> 00:15:55,167
No, no, I got
to go Elaine. I got to go.
383
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
Are you sure you want
to get involved in this?
384
00:15:57,033 --> 00:15:59,300
Of course I do.
Wouldn't you?
385
00:15:59,334 --> 00:16:01,067
Well, Alex, can I talk
to you a minute?
386
00:16:01,100 --> 00:16:02,000
Huh?
387
00:16:02,033 --> 00:16:03,734
I just hope that, uh,
388
00:16:03,767 --> 00:16:05,067
that you're not gonna be
too disappointed
389
00:16:05,100 --> 00:16:06,601
if there's nothing
you can do to help Angela.
390
00:16:06,634 --> 00:16:08,434
I mean, some people
just can't be helped.
391
00:16:08,467 --> 00:16:09,434
What are you
talking about?
392
00:16:09,467 --> 00:16:10,434
I refuse to believe that.
393
00:16:10,467 --> 00:16:11,434
LOUIE:
Hey, Alex.
394
00:16:11,467 --> 00:16:12,901
Your friend's
waiting for you outside.
395
00:16:12,934 --> 00:16:14,000
Yeah, I know.
Thanks.
396
00:16:14,033 --> 00:16:15,334
You can't miss him.
397
00:16:15,367 --> 00:16:17,734
He's the guy
wearing the Plymouth.
398
00:16:51,434 --> 00:16:54,267
Hey, Angela, I was looking
all over town for you.
399
00:16:54,300 --> 00:16:57,067
Never thought I'd find
you in a dump like this.
400
00:16:58,133 --> 00:16:59,167
Sorry.
401
00:16:59,200 --> 00:17:00,234
Go away, Alex.
402
00:17:00,267 --> 00:17:01,234
Look, Angela,
403
00:17:01,267 --> 00:17:02,167
I know I'm not
404
00:17:02,200 --> 00:17:03,601
your favorite person right now.
405
00:17:03,634 --> 00:17:04,834
I don't want
to talk to you, Alex.
406
00:17:06,901 --> 00:17:09,000
You know, I have every right
to feel upset right now.
407
00:17:09,033 --> 00:17:10,767
I mean, you put me
in a great spot. You know that?
408
00:17:10,801 --> 00:17:13,901
It's like every bite
you're taking is my fault.
409
00:17:13,934 --> 00:17:18,367
Oh, Alex,
don't blame yourself.
410
00:17:18,400 --> 00:17:19,968
It's got nothing
to do with you.
411
00:17:20,000 --> 00:17:21,033
Ah...
412
00:17:21,067 --> 00:17:23,033
It's my problem.
413
00:17:23,067 --> 00:17:25,033
I should be used
to it by now.
414
00:17:25,067 --> 00:17:27,868
I've had it for as long
as I can remember.
415
00:17:30,701 --> 00:17:34,434
You know, I wasn't even
invited to my senior prom.
416
00:17:34,467 --> 00:17:35,701
Big surprise?
417
00:17:35,734 --> 00:17:38,634
But I was too embarrassed
to tell my parents,
418
00:17:38,667 --> 00:17:40,934
so I lied to them.
419
00:17:40,968 --> 00:17:44,133
I told them I had a date.
420
00:17:44,167 --> 00:17:47,267
The theme was "Three
Coins in a Fountain."
421
00:17:48,267 --> 00:17:50,367
And they had
a real live fountain
422
00:17:50,400 --> 00:17:52,701
right in the middle
of the gym floor.
423
00:17:52,734 --> 00:17:55,801
And you know where I was, Alex?
424
00:17:55,834 --> 00:17:59,834
I was standing
on the outside looking in.
425
00:17:59,868 --> 00:18:05,167
I had to stand on a garbage can
to look in the window.
426
00:18:05,200 --> 00:18:07,234
Oh, Angela.
427
00:18:08,667 --> 00:18:10,200
( sighs )
428
00:18:10,234 --> 00:18:13,000
And then halfway through,
it started to rain.
429
00:18:13,033 --> 00:18:15,667
So I walked around
till 2:00 in the morning
430
00:18:15,701 --> 00:18:16,901
in the rain.
431
00:18:16,934 --> 00:18:20,467
I wanted my parents to think
I was having a good time.
432
00:18:22,400 --> 00:18:25,934
I completely
ruined the dress.
433
00:18:25,968 --> 00:18:30,601
Fortunately, when I got home,
my parents were sleeping,
434
00:18:30,634 --> 00:18:34,267
so I went in the kitchen
and ate a turkey.
435
00:18:39,767 --> 00:18:43,000
Oh, that's terrible,
Angela.
436
00:18:43,033 --> 00:18:44,434
Oh, no, no, no, no.
437
00:18:44,467 --> 00:18:46,367
You're always
doing this, Angela. You're always doing this.
438
00:18:46,400 --> 00:18:50,567
You're always using your pain as
an excuse not to help yourself.
439
00:18:50,601 --> 00:18:52,067
Now, look, you're not
the only person
440
00:18:52,100 --> 00:18:53,167
that's suffered
in this world, you know.
441
00:18:53,200 --> 00:18:55,067
Everybody's got
a story like that.
442
00:18:55,100 --> 00:18:56,167
Okay, let's hear yours.
443
00:18:56,200 --> 00:18:58,133
I knew I shouldn't
have said that.
444
00:18:58,167 --> 00:18:59,634
Here's your pork chops.
445
00:18:59,667 --> 00:19:02,834
You want me to get a head
start on something else?
446
00:19:02,868 --> 00:19:03,834
No, no, Angela, Angela,
please don't.
447
00:19:03,868 --> 00:19:05,100
You look so great.
448
00:19:05,133 --> 00:19:06,100
Who cares?
449
00:19:06,133 --> 00:19:07,234
What do you mean "who cares"?
450
00:19:07,267 --> 00:19:08,701
A lot of people care.
451
00:19:08,734 --> 00:19:10,200
There's a guy out there
right now,
452
00:19:10,234 --> 00:19:11,767
looking all
over the city for you.
453
00:19:11,801 --> 00:19:12,801
Who?
454
00:19:12,834 --> 00:19:13,801
Wayne Hubbard.
455
00:19:13,834 --> 00:19:14,868
Wayne?
456
00:19:14,901 --> 00:19:16,467
Yeah. He came around
to the garage
457
00:19:16,501 --> 00:19:19,200
and asked me to help him
look for you.
458
00:19:19,234 --> 00:19:22,200
He told me he cared
for you a great deal.
459
00:19:22,234 --> 00:19:25,868
Wayne-- he's a real
sweet, sensitive guy.
460
00:19:25,901 --> 00:19:27,033
I couldn't have
gotten through
461
00:19:27,067 --> 00:19:28,334
the last few months
without him.
462
00:19:28,367 --> 00:19:32,601
Did... Did you ever
think of dating him?
463
00:19:35,067 --> 00:19:36,367
( sighs )
That blimp?
464
00:19:38,567 --> 00:19:42,033
No, Angela, that real
sweet, sensitive guy.
465
00:19:42,067 --> 00:19:43,033
Yeah.
466
00:19:43,067 --> 00:19:45,567
You like him,
don't you?
467
00:19:45,601 --> 00:19:47,834
Don't push this,
Rieger.
468
00:19:47,868 --> 00:19:49,033
No, come on.
I could tell
469
00:19:49,067 --> 00:19:51,067
by that look on your face
when I brought him up, huh?
470
00:19:51,100 --> 00:19:52,701
Okay, okay, I like him.
471
00:19:52,734 --> 00:19:54,234
Yeah, yeah.
Those feelings?
472
00:19:54,267 --> 00:19:56,367
Those little
feelings, Angela?
473
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
You.
474
00:19:57,434 --> 00:20:00,067
But I've been resisting it.
475
00:20:00,100 --> 00:20:02,567
Why? I mean, if you like
the guy... wait a minute.
476
00:20:02,601 --> 00:20:04,234
It's not his
weight, is it?
477
00:20:04,267 --> 00:20:05,767
Of course not.
478
00:20:06,934 --> 00:20:07,901
Wayne.
479
00:20:07,934 --> 00:20:10,400
Oh, thank God
you found her.
480
00:20:10,434 --> 00:20:12,667
Angela, I'm very
worried about you.
481
00:20:12,701 --> 00:20:15,501
I've been to every
restaurant in this city.
482
00:20:15,534 --> 00:20:18,968
This is the first one I
haven't felt like eating in.
483
00:20:19,000 --> 00:20:21,567
Look, I didn't invite
any of you people in here.
484
00:20:21,601 --> 00:20:22,968
Shh.
485
00:20:24,067 --> 00:20:28,133
I thought I could do something
to help you.
486
00:20:30,801 --> 00:20:33,367
Oh, you know, you two are really
cute, you know that?
487
00:20:33,400 --> 00:20:36,601
I mean, all this time you had
special feelings for each other
488
00:20:36,634 --> 00:20:38,934
and you were just too shy
to come out and admit it.
489
00:20:38,968 --> 00:20:40,667
( chuckles )
That's even cuter, you know?
490
00:20:40,701 --> 00:20:42,100
Look, Wayne, I'm sorry.
491
00:20:42,133 --> 00:20:45,234
I broke down; I told Angela
how you felt about her.
492
00:20:45,267 --> 00:20:47,033
I never knew, Wayne.
493
00:20:47,067 --> 00:20:50,133
Angela, we've been through
so much together, you and I.
494
00:20:50,167 --> 00:20:51,701
( sighing ):
Yeah.
495
00:20:51,734 --> 00:20:54,367
You're one of the
most wonderful people
496
00:20:54,400 --> 00:20:56,434
that I have ever met.
497
00:20:57,501 --> 00:20:59,834
I think you're
pretty special, too.
498
00:20:59,868 --> 00:21:01,067
( chuckles )
499
00:21:01,100 --> 00:21:02,200
Cute.
500
00:21:02,234 --> 00:21:04,567
Cute, cute, cute.
501
00:21:04,601 --> 00:21:05,901
Isn't that something?
502
00:21:05,934 --> 00:21:07,601
Cute.
503
00:21:07,634 --> 00:21:11,234
But, Wayne, I don't know
if this is going to work out.
504
00:21:11,267 --> 00:21:12,801
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
505
00:21:12,834 --> 00:21:15,234
You don't have one problem
that can't be solved.
506
00:21:15,267 --> 00:21:17,901
Now, come on. Don't let
this relationship get away.
507
00:21:17,934 --> 00:21:21,567
When it's right,
it's right, right?
508
00:21:21,601 --> 00:21:23,300
Hey, look, if you two aren't
going to do anything about it,
509
00:21:23,334 --> 00:21:25,300
I will.
510
00:21:28,300 --> 00:21:33,400
Why don't we go somewhere
for a cup of coffee?
511
00:21:33,434 --> 00:21:36,033
Angela, listen to Alex.
512
00:21:36,067 --> 00:21:39,267
When it's right,
it's right.
513
00:21:39,300 --> 00:21:41,267
Okay, let's go
to my apartment
514
00:21:41,300 --> 00:21:42,367
and have a cup of coffee.
515
00:21:42,400 --> 00:21:43,934
No cream?
516
00:21:43,968 --> 00:21:44,934
No sugar.
517
00:21:44,968 --> 00:21:46,400
Wow, just when you thought
518
00:21:46,434 --> 00:21:48,133
it couldn't get any cuter.
519
00:21:52,501 --> 00:21:53,434
Aren't they cute?
520
00:21:53,467 --> 00:21:55,367
Isn't that cute?
521
00:21:55,400 --> 00:21:58,467
Oh, gee, Alex, you're
always coming into my life
522
00:21:58,501 --> 00:22:00,834
and straightening
things out for me.
523
00:22:00,868 --> 00:22:02,567
I wish there was something
I could do to help you out.
524
00:22:02,601 --> 00:22:04,567
Angela, Angela,
you have already, you have.
525
00:22:04,601 --> 00:22:07,934
Someone just told me that
people can't help each other.
526
00:22:07,968 --> 00:22:09,767
Well, you just proved
that they can.
527
00:22:09,801 --> 00:22:11,033
Now, look.
I want you both
528
00:22:11,067 --> 00:22:13,767
to walk right out that
door with my blessing.
529
00:22:13,801 --> 00:22:16,300
And never mind all
those little, uh, problems
530
00:22:16,334 --> 00:22:18,868
that might get
in the way.
531
00:22:18,901 --> 00:22:20,901
( Alex chuckles )
532
00:22:20,934 --> 00:22:24,467
Alex, incidentally, about
what we were talking about?
533
00:22:24,501 --> 00:22:25,534
Yeah.
534
00:22:25,567 --> 00:22:26,701
The reason I didn't
go out with Wayne
535
00:22:26,734 --> 00:22:27,801
had nothing to do
with his weight.
536
00:22:27,834 --> 00:22:28,801
No?
537
00:22:28,834 --> 00:22:30,067
No, I think he's adorable.
538
00:22:30,100 --> 00:22:31,567
So what was the reason?
539
00:22:31,601 --> 00:22:34,200
His wife and four kids.
540
00:22:34,234 --> 00:22:36,400
Bye, Alex.
541
00:22:36,434 --> 00:22:38,634
Thanks a lot,
Alex.
542
00:22:53,067 --> 00:22:54,934
That's cute.
543
00:22:54,968 --> 00:22:56,567
Oh, shut up!
544
00:23:04,534 --> 00:23:05,634
That was even
more humiliating
545
00:23:05,667 --> 00:23:07,467
than I expected it to be.
546
00:23:07,501 --> 00:23:08,501
Oh, come on.
547
00:23:08,534 --> 00:23:09,601
It's not
that bad.
548
00:23:09,634 --> 00:23:10,601
( groans )
549
00:23:10,634 --> 00:23:13,033
The longest two hours
of my life.
550
00:23:13,067 --> 00:23:15,000
Hey, Tommy, give us two
six-packs to go, please.
551
00:23:15,033 --> 00:23:16,100
( groans )
552
00:23:16,133 --> 00:23:17,501
We wouldn't have got any hits
at all
553
00:23:17,534 --> 00:23:19,701
if it wasn't for Elaine's
grandmother hit that double.
554
00:23:23,200 --> 00:23:26,167
I'll give you one thing,
Wheeler-- you don't lie.
555
00:23:26,200 --> 00:23:27,167
You are a lousy ball player.
556
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
What do you mean?
557
00:23:28,434 --> 00:23:30,734
I stole second base standing up.
558
00:23:30,767 --> 00:23:33,667
Yeah, but from third?
559
00:23:33,701 --> 00:23:37,234
In case you hadn't noticed, you
weren't pitching so well, Tony.
560
00:23:37,267 --> 00:23:39,601
All right, so I got mixed up
on some signs.
561
00:23:39,634 --> 00:23:41,000
What signs?
562
00:23:41,033 --> 00:23:44,501
You only got two pitches, Tony--
balls and home runs.
563
00:23:46,400 --> 00:23:47,467
Thanks, Tommy.
Yeah.
564
00:23:47,501 --> 00:23:49,667
Hey, where are you
guys going now?
565
00:23:49,701 --> 00:23:50,701
Break's over.
566
00:23:50,734 --> 00:23:52,400
We've got to get back
for the second inning.
567
00:23:52,450 --> 00:23:57,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.