All language subtitles for Taxi S02E06 The Lighter Side of Angela Matusa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,968 --> 00:00:05,968 ( theme song playing ) 2 00:01:21,901 --> 00:01:24,234 Come on, Alex, it'll be fun. 3 00:01:24,267 --> 00:01:25,300 No, no, no, Tony, 4 00:01:25,334 --> 00:01:27,334 I don't want to play softball against the day shift. 5 00:01:27,367 --> 00:01:28,968 They got a lot of great guys on that team. 6 00:01:29,000 --> 00:01:30,267 They're gonna kill us. 7 00:01:30,300 --> 00:01:33,834 Alex, they put on their pants one leg at a time just like us. 8 00:01:33,868 --> 00:01:36,934 Well, If they want to have pants-putting-on contest, I'm in. 9 00:01:36,968 --> 00:01:39,200 Come on, Alex, it'll be fun. 10 00:01:39,234 --> 00:01:40,567 Please? Please, please, please. No. 11 00:01:40,601 --> 00:01:43,734 Okay, okay, Tony, look, if, if my plans fall apart on Saturday 12 00:01:43,767 --> 00:01:45,801 and I have nothing better to do, 13 00:01:45,834 --> 00:01:48,467 and I, uh, feel in the mood to be humiliated, 14 00:01:48,501 --> 00:01:49,934 I might just drop by. 15 00:01:49,968 --> 00:01:52,501 We've got Alex. Oh, come on. 16 00:01:52,534 --> 00:01:54,634 Rieger, I got a message for ya. 17 00:01:54,667 --> 00:01:56,033 All right, here's your buck. 18 00:01:56,067 --> 00:01:57,100 Thank you. 19 00:01:58,667 --> 00:02:00,334 Message, message, Rieger, yeah. 20 00:02:01,667 --> 00:02:03,000 Here you go, right here. 21 00:02:03,033 --> 00:02:07,334 "Phil called-- everything's ready for Thursday." 22 00:02:07,367 --> 00:02:08,601 Phil called...? 23 00:02:08,634 --> 00:02:11,167 Hey, wait a minute, I don't understand this. 24 00:02:11,200 --> 00:02:12,734 I don't even know a Phil. 25 00:02:12,767 --> 00:02:16,334 You want the message explained, it'll cost you another buck. 26 00:02:16,367 --> 00:02:19,701 All right, here's a buck-- explain. 27 00:02:19,734 --> 00:02:20,901 All right. 28 00:02:20,934 --> 00:02:25,067 Ah, the explanation is I gave you the wrong message. 29 00:02:25,100 --> 00:02:27,400 Hey. 30 00:02:27,434 --> 00:02:29,634 Yours will cost you another dollar. 31 00:02:29,667 --> 00:02:33,300 But... I'll put it on your tab. 32 00:02:35,801 --> 00:02:37,567 Hey, guys, guess who called? 33 00:02:37,601 --> 00:02:39,000 Who? Angela Matusa. 34 00:02:39,033 --> 00:02:41,267 Angela Matusa, you remember her 35 00:02:41,300 --> 00:02:42,901 from about a year ago. 36 00:02:44,067 --> 00:02:46,467 She used to work for Bobby's answering service. 37 00:02:46,501 --> 00:02:47,801 Come on, you guys met her. 38 00:02:47,834 --> 00:02:50,234 Nice kid, great sense of humor... fat. 39 00:02:50,267 --> 00:02:52,467 Angela! Oh, Angela! 40 00:02:52,501 --> 00:02:53,234 Yeah. 41 00:02:53,267 --> 00:02:54,868 I remember her. 42 00:02:54,901 --> 00:02:56,767 Big Angie Matusa, 43 00:02:56,801 --> 00:03:00,100 the apartment house with legs. 44 00:03:00,133 --> 00:03:03,000 Hey, Tone, she'd make a great catcher for your baseball team. 45 00:03:03,033 --> 00:03:06,267 That dame could cover the plate, the umpire and the sun. 46 00:03:07,267 --> 00:03:09,968 You say she's coming here, Rieger? 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 I'll prepare for her arrival. 48 00:03:12,434 --> 00:03:14,934 Open the loading docks! 49 00:03:16,000 --> 00:03:19,968 That's okay, Alex, everybody does their own thing. 50 00:03:20,000 --> 00:03:23,501 Some men climb mountains, others date 'em. 51 00:03:23,534 --> 00:03:26,167 Hey, Louie, cage time. 52 00:03:26,200 --> 00:03:28,767 Oh, I think I'm gonna write these bon mots down, 53 00:03:28,801 --> 00:03:29,934 before I forget them. 54 00:03:29,968 --> 00:03:31,267 Oh, for crying out loud. 55 00:03:31,300 --> 00:03:32,400 Don't worry, Alex, 56 00:03:32,434 --> 00:03:35,133 you'll not hear another witty remark from me 57 00:03:35,167 --> 00:03:37,400 until she gets here. 58 00:03:37,434 --> 00:03:40,601 ( imitating thundering footsteps ) 59 00:03:40,634 --> 00:03:43,634 Lock up the candy machine. 60 00:03:45,334 --> 00:03:48,033 Hey, Alex, you keep telling us how terrific she is, 61 00:03:48,067 --> 00:03:50,901 but all I can remember is she was big and mean. 62 00:03:50,934 --> 00:03:53,601 Well, she was at first. 63 00:03:53,634 --> 00:03:55,601 I couldn't get through to her. 64 00:03:55,634 --> 00:03:58,234 I remember our first date, though. 65 00:03:58,267 --> 00:03:59,701 We ate at Mario's. 66 00:03:59,734 --> 00:04:01,901 The evening just fell apart. 67 00:04:01,934 --> 00:04:03,734 Why don't you drop the act now, huh? 68 00:04:03,767 --> 00:04:04,868 What? What act? 69 00:04:04,901 --> 00:04:06,934 Pretending you're not having a lousy time. 70 00:04:06,968 --> 00:04:08,601 Hey, come on, Angela. What the...? 71 00:04:10,067 --> 00:04:12,400 What do you still got your coat on for? 72 00:04:12,434 --> 00:04:14,567 The management requested it. 73 00:04:14,601 --> 00:04:17,100 Don't you care for your salad? 74 00:04:17,133 --> 00:04:19,534 I wouldn't know if I cared for it or not; 75 00:04:19,567 --> 00:04:20,567 I didn't eat it. 76 00:04:20,601 --> 00:04:21,901 Hey, now, what's with you? 77 00:04:21,934 --> 00:04:24,067 Look, you don't have to bother seeing me home. 78 00:04:24,100 --> 00:04:25,267 No, no, no. I'll take you. I'll take you. 79 00:04:25,300 --> 00:04:26,868 No, really I'm one of the few women in New York 80 00:04:26,901 --> 00:04:27,868 who's safe on the streets. 81 00:04:27,901 --> 00:04:28,934 Hey, now, now, come on. 82 00:04:28,968 --> 00:04:31,300 You... you came with me, you're leaving with me. 83 00:04:31,334 --> 00:04:32,968 Listen, let's not spoil a lovely evening 84 00:04:33,000 --> 00:04:33,968 by arguing, okay? 85 00:04:34,000 --> 00:04:35,234 And, hey, don't worry, 86 00:04:35,267 --> 00:04:37,467 you did your duty; you proved you we're a nice guy. 87 00:04:37,501 --> 00:04:38,868 Hey, I-I'm taking you. 88 00:04:38,901 --> 00:04:40,901 Get your paws off me. 89 00:04:40,934 --> 00:04:42,167 They give you a little dinner, 90 00:04:42,200 --> 00:04:43,734 they think they own you. 91 00:04:47,968 --> 00:04:51,634 Yeah, she was really down on herself because of her weight. 92 00:04:51,667 --> 00:04:53,367 But we became good friends. 93 00:04:53,400 --> 00:04:54,767 You know, I mean... 94 00:04:54,801 --> 00:04:58,734 Ah, but then about six months later, she, uh... we lost touch. 95 00:04:58,767 --> 00:05:02,167 She stopped answering my phone calls and, uh... 96 00:05:02,200 --> 00:05:03,634 Hey, listen, uh... 97 00:05:03,667 --> 00:05:04,801 She's very sensitive about this, 98 00:05:04,834 --> 00:05:05,834 so, uh, when she gets here 99 00:05:05,868 --> 00:05:07,534 please don't mention anything about weight, okay? 100 00:05:07,567 --> 00:05:08,534 Okay. 101 00:05:08,567 --> 00:05:09,701 Please? 102 00:05:09,734 --> 00:05:11,467 Hi, Alex. 103 00:05:11,501 --> 00:05:12,901 Angela! 104 00:05:21,834 --> 00:05:23,367 My God, you lost a ton! 105 00:05:23,400 --> 00:05:26,067 The only thing that could spoil this moment 106 00:05:26,100 --> 00:05:28,567 if Cheryl Tiegs was standing behind me. 107 00:05:28,601 --> 00:05:29,501 Hey, Bob! Yeah. 108 00:05:29,534 --> 00:05:31,501 You remember Angela? 109 00:05:31,534 --> 00:05:32,601 Holy cow! 110 00:05:32,634 --> 00:05:34,734 You look terrific. Oh! 111 00:05:34,767 --> 00:05:37,467 It's some kind of miracle or something. 112 00:05:37,501 --> 00:05:39,067 How much did you lose? 113 00:05:39,100 --> 00:05:40,067 About a hundred pounds. 114 00:05:40,100 --> 00:05:42,467 I have a ways to go, but I'm still trying. 115 00:05:42,501 --> 00:05:43,501 A hundred pounds! Whoa. 116 00:05:43,534 --> 00:05:44,901 How'd you do it? 117 00:05:44,934 --> 00:05:47,067 Oh, this doctor put me on a special diet. 118 00:05:47,100 --> 00:05:50,133 He said I could eat anything as long as it wasn't food. 119 00:05:50,167 --> 00:05:51,367 ALEX: Hey, Angela, 120 00:05:51,400 --> 00:05:53,400 you look sensational. Yeah. 121 00:05:53,434 --> 00:05:55,367 You don't know how many pounds I've waited 122 00:05:55,400 --> 00:05:56,634 to hear somebody say that. 123 00:05:56,667 --> 00:05:57,934 I joined this weight group 124 00:05:57,968 --> 00:05:59,834 and it's really changing my life-- 125 00:05:59,868 --> 00:06:03,167 new hairdo, new clothes, new job. 126 00:06:03,200 --> 00:06:04,667 I did save one of my old dresses, though. 127 00:06:04,701 --> 00:06:06,167 Yeah, for old times' sake? 128 00:06:06,200 --> 00:06:09,501 Nah, I throw it over my car when it rains. 129 00:06:10,567 --> 00:06:12,033 LOUIE: Ahoy, there! 130 00:06:12,067 --> 00:06:16,534 Has anyone seen anything of the great white whale? 131 00:06:16,567 --> 00:06:18,300 Great white whale, that's funny. 132 00:06:18,334 --> 00:06:19,400 ALEX: Uh... Uh... 133 00:06:19,434 --> 00:06:20,400 Louie... 134 00:06:20,434 --> 00:06:22,767 Louie. Uh, Louie, Louie, 135 00:06:22,801 --> 00:06:24,834 I'd like you to meet someone, okay? 136 00:06:24,868 --> 00:06:26,467 Louie, this is Angela. 137 00:06:29,100 --> 00:06:31,734 She's not so fat. 138 00:06:31,767 --> 00:06:33,300 He was going to hit you 139 00:06:33,334 --> 00:06:35,100 with a whole bunch of fat jokes. 140 00:06:35,133 --> 00:06:36,868 Hey, Louie, congratulate her. 141 00:06:36,901 --> 00:06:38,601 She lost 100 pounds. 142 00:06:40,434 --> 00:06:43,601 Well, it's really great that you lost all that weight. 143 00:06:43,634 --> 00:06:45,033 You should be very proud of yourself. 144 00:06:45,067 --> 00:06:46,067 Thank you. 145 00:06:46,100 --> 00:06:47,901 But, hey, if you ever bloat up again, 146 00:06:47,934 --> 00:06:49,033 come and see me. 147 00:06:57,467 --> 00:07:00,100 It's nice you brought me here again, Alex. 148 00:07:00,133 --> 00:07:03,534 Well, I figured we had such fun here last time. 149 00:07:03,567 --> 00:07:04,767 Okay, decided yet? 150 00:07:04,801 --> 00:07:06,200 Oh, sure..., uh, Angela? 151 00:07:06,234 --> 00:07:09,200 Uh, let me just calculate my calories here. 152 00:07:09,234 --> 00:07:10,601 Uh, let's see. 153 00:07:10,634 --> 00:07:13,267 I'll have, uh, chicken, no skin; 154 00:07:13,300 --> 00:07:14,634 broccoli, no butter; 155 00:07:14,667 --> 00:07:16,968 salad, no dressing; and no dessert. 156 00:07:18,901 --> 00:07:21,901 Well, uh, that sounds pretty good. 157 00:07:23,033 --> 00:07:24,067 Oh, excuse me. Wait a minute. 158 00:07:24,100 --> 00:07:26,067 Hey, Alex, do you want me to have a good time? 159 00:07:26,100 --> 00:07:27,367 Yeah. 160 00:07:27,400 --> 00:07:28,567 Then order what you'd normally have. 161 00:07:28,601 --> 00:07:29,601 I can handle it, honest. 162 00:07:29,634 --> 00:07:30,634 Yeah? Yeah. 163 00:07:30,667 --> 00:07:32,100 Okay. 164 00:07:32,133 --> 00:07:33,934 Okay, Tommy, I'll have, um... 165 00:07:33,968 --> 00:07:35,968 salad, Thousand Island dressing, 166 00:07:36,000 --> 00:07:38,467 Veal Marsala, 167 00:07:38,501 --> 00:07:40,701 linguini in clam sauce, ( clicking ) 168 00:07:40,734 --> 00:07:42,367 and, uh, garlic bread. 169 00:07:42,400 --> 00:07:44,534 Oh, my God. Oh, I'm s... 170 00:07:44,567 --> 00:07:46,968 Oh, that's right. That's too much, right? No, it's... 171 00:07:47,000 --> 00:07:48,934 Make the salad dressing Hundred Island. 172 00:07:48,968 --> 00:07:51,634 ( laughing ) 173 00:07:51,667 --> 00:07:54,834 Hey, Angela, I hope you don't get too tired 174 00:07:54,868 --> 00:07:57,100 of hearing how great you look. 175 00:07:57,133 --> 00:07:58,300 Are you kidding? Huh? 176 00:07:58,334 --> 00:07:59,868 I'm loving all this attention I'm getting. 177 00:07:59,901 --> 00:08:01,667 You know what happened to me the other day? 178 00:08:01,701 --> 00:08:02,767 What? 179 00:08:02,801 --> 00:08:04,801 I, Angela Matusa, got whistled at 180 00:08:04,834 --> 00:08:06,701 for the first time in my life. 181 00:08:06,734 --> 00:08:08,100 Whoo! Hey, that's neat. 182 00:08:08,133 --> 00:08:11,234 I bet you were a little embarrassed, though, right? 183 00:08:11,267 --> 00:08:12,667 Yeah, and frustrated. 184 00:08:12,701 --> 00:08:16,000 I chased him six blocks and lost him in an alley. 185 00:08:16,033 --> 00:08:18,200 I really admire what you're doing, you know that? 186 00:08:18,234 --> 00:08:21,033 I mean, I know how hard it is to kick a tough habit. 187 00:08:21,067 --> 00:08:22,100 I quit smoking. Yeah? 188 00:08:22,133 --> 00:08:23,634 Yep. Well, I'm telling you, 189 00:08:23,667 --> 00:08:25,567 there was a time when I never thought I'd be able to say 190 00:08:25,601 --> 00:08:26,701 "I haven't smoked for ten years." 191 00:08:26,734 --> 00:08:27,968 It can be done. 192 00:08:28,000 --> 00:08:29,968 I'm telling you it can be done. 193 00:08:30,000 --> 00:08:31,400 All it takes is a little, uh, confidence 194 00:08:31,434 --> 00:08:33,868 and, um, another nine years. 195 00:08:33,901 --> 00:08:35,067 ( chuckles ) 196 00:08:35,100 --> 00:08:36,400 I know what you mean. 197 00:08:36,434 --> 00:08:39,400 I tried dieting lots of times, and it never took. 198 00:08:39,434 --> 00:08:41,667 I guess I just didn't have enough motivation. 199 00:08:41,701 --> 00:08:43,701 And then suddenly I found a key. 200 00:08:43,734 --> 00:08:46,367 Funny, it was there all the time. 201 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 What was it? 202 00:08:47,434 --> 00:08:48,400 Men. 203 00:08:48,434 --> 00:08:49,634 Men? 204 00:08:49,667 --> 00:08:52,234 You're right, we were here all that time. 205 00:08:52,267 --> 00:08:53,567 Well, not really men-- 206 00:08:53,601 --> 00:08:56,067 one particular man I wanted to attract. 207 00:08:56,100 --> 00:08:57,667 He was nice to me. 208 00:08:57,701 --> 00:08:59,133 He treated me like a person, 209 00:08:59,167 --> 00:09:01,000 even when I wasn't feeling like one. 210 00:09:01,033 --> 00:09:03,501 That sounds like one great guy. 211 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 He sure is. 212 00:09:12,934 --> 00:09:14,567 Um, um... 213 00:09:21,734 --> 00:09:23,467 ( stammering ) 214 00:09:33,167 --> 00:09:34,601 Hey, Alex, tell me something. 215 00:09:34,634 --> 00:09:35,367 Yeah, what? 216 00:09:35,400 --> 00:09:36,367 Could you ever have 217 00:09:36,400 --> 00:09:37,767 those kind of feelings for me? 218 00:09:37,801 --> 00:09:38,834 Those feelings? 219 00:09:38,868 --> 00:09:40,167 ( chuckles uncomfortably ) 220 00:09:40,200 --> 00:09:41,334 Angela, come on. 221 00:09:41,367 --> 00:09:44,901 This is not a simple thing, you know. 222 00:09:44,934 --> 00:09:47,834 I mean, uh... look, uh, here's what we're going to do, okay? 223 00:09:47,868 --> 00:09:48,934 This is what we're going to do. 224 00:09:48,968 --> 00:09:50,567 Let's just, um, um... 225 00:09:50,601 --> 00:09:52,767 No, no, on second thought, let's, uh, um... 226 00:09:54,033 --> 00:09:56,734 Look, Angela, wait a minute, I got it, this is it. 227 00:09:56,767 --> 00:09:59,133 Look, why don't we just go out a couple of times 228 00:09:59,167 --> 00:10:01,968 and, uh, you know, get to know each other better 229 00:10:02,000 --> 00:10:04,834 and then, uh, maybe go out again and see what happens. 230 00:10:04,868 --> 00:10:06,334 I mean, uh, see what develops. 231 00:10:08,934 --> 00:10:10,234 How does that sound? 232 00:10:10,267 --> 00:10:11,734 Hey, Alex, aren't you just saying this 233 00:10:11,767 --> 00:10:12,934 because I put you on the spot 234 00:10:12,968 --> 00:10:14,634 and you're afraid of hurting my feelings? 235 00:10:15,634 --> 00:10:16,968 Yeah. 236 00:10:17,000 --> 00:10:18,033 Okay, how about Friday night? 237 00:10:18,067 --> 00:10:19,534 No, wait, look, look, maybe... 238 00:10:19,567 --> 00:10:20,868 maybe we shouldn't. 239 00:10:20,901 --> 00:10:23,334 Look, it's a terrible habit of mine not being able to say no, 240 00:10:23,367 --> 00:10:25,501 and I-I think I should start sometime. 241 00:10:25,534 --> 00:10:26,501 Well, start tomorrow. 242 00:10:26,534 --> 00:10:27,267 No! 243 00:10:28,667 --> 00:10:32,901 Oh, Angela, I... Angela, I'm really sorry. 244 00:10:32,934 --> 00:10:33,767 I, um... 245 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 Hey, Alex, don't worry about it. 246 00:10:40,334 --> 00:10:42,534 Angela, I'm really sorry about this. 247 00:10:42,567 --> 00:10:44,100 I mean, I feel terrible. 248 00:10:44,133 --> 00:10:45,167 Uh, Alex, don't. 249 00:10:45,200 --> 00:10:47,234 I mean, it's because of your help 250 00:10:47,267 --> 00:10:48,767 that I lost 100 pounds. 251 00:10:48,801 --> 00:10:50,667 And, uh, maybe there'll be another guy. 252 00:10:50,701 --> 00:10:52,734 And if I can lose 100 pounds for you, 253 00:10:52,767 --> 00:10:55,701 maybe I can lose 150 for somebody with a better nose. 254 00:11:00,234 --> 00:11:02,734 Uh, listen, uh, you want to leave? 255 00:11:02,767 --> 00:11:05,067 No, I want you to leave. 256 00:11:05,100 --> 00:11:07,200 What? 257 00:11:07,234 --> 00:11:09,834 I just want to sit here, Alex, and collect my thoughts. 258 00:11:09,868 --> 00:11:10,901 Are you sure? 259 00:11:10,934 --> 00:11:13,767 Yeah, I'm sure, it's what I want. 260 00:11:17,534 --> 00:11:19,601 I, um... 261 00:11:26,634 --> 00:11:30,067 You know, I just wish once we could leave this place together. 262 00:11:32,133 --> 00:11:33,601 Here we go... 263 00:11:33,634 --> 00:11:35,901 boneless, skinless chicken and broccoli, 264 00:11:35,934 --> 00:11:39,634 Veal Marsala and linguini and clams and garlic bread. 265 00:11:46,300 --> 00:11:48,367 ( sighs ) 266 00:12:07,501 --> 00:12:09,300 What do you say, Elaine-- 267 00:12:09,334 --> 00:12:12,067 Saturday morning, fresh air, sunshine? 268 00:12:12,100 --> 00:12:14,267 I'll put you in right field, I promise. 269 00:12:14,300 --> 00:12:16,467 Oh, Tony, I didn't tell you, but my grandparents 270 00:12:16,501 --> 00:12:18,567 are coming in from Buffalo this weekend. 271 00:12:18,601 --> 00:12:20,667 Great. That's my outfield. 272 00:12:22,267 --> 00:12:24,801 Grandma's in center, Grandpa's playing left. 273 00:12:24,834 --> 00:12:27,367 All right, Bobby, what do you want to play? 274 00:12:27,400 --> 00:12:29,968 Oh T-Tony, listen, how many times do I got to tell you? 275 00:12:30,000 --> 00:12:31,767 I'm a lousy baseball player. 276 00:12:31,801 --> 00:12:33,734 You don't want me on your team. 277 00:12:33,767 --> 00:12:35,400 I-I can't even catch a ball. 278 00:12:35,434 --> 00:12:36,400 Listen, listen, listen. 279 00:12:36,434 --> 00:12:37,734 There's plenty of time before Saturday. 280 00:12:37,767 --> 00:12:38,834 I'll give you a few pointers. 281 00:12:38,868 --> 00:12:40,000 Come on. We'll throw this around. 282 00:12:40,033 --> 00:12:41,267 I'll straighten you out. Come on. 283 00:12:41,300 --> 00:12:42,467 Okay, but it's pointless, Tony. 284 00:12:42,501 --> 00:12:43,467 That's all right. Come on. 285 00:12:43,501 --> 00:12:44,734 Try and grab this one. You ready? 286 00:12:44,767 --> 00:12:45,801 All right, here we go, whoa. 287 00:12:46,801 --> 00:12:48,767 See, I stink. I told you. 288 00:12:48,801 --> 00:12:50,000 What do you mean? 289 00:12:50,033 --> 00:12:51,634 So far, you're the only guy in the garage 290 00:12:51,667 --> 00:12:54,100 who knew enough to bend over. 291 00:12:54,133 --> 00:12:56,300 Congratulations, you're my shortstop. 292 00:12:57,434 --> 00:13:00,167 Excuse me, I'm looking for Alex Rieger. 293 00:13:00,200 --> 00:13:01,501 He's not here yet. 294 00:13:01,534 --> 00:13:02,467 Wait a minute. 295 00:13:02,501 --> 00:13:04,901 You're fat. 296 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 Just a second. 297 00:13:07,133 --> 00:13:09,267 What did I do with that list? 298 00:13:09,300 --> 00:13:12,033 Now, don't waddle away-- I'll find it. 299 00:13:12,067 --> 00:13:15,367 Hey, look, all I want to do is talk to Alex Rieger. 300 00:13:15,400 --> 00:13:17,434 Keep your tent on. 301 00:13:18,501 --> 00:13:21,467 I can't find it-- I had some great things. 302 00:13:21,501 --> 00:13:22,567 You're so fat, 303 00:13:22,601 --> 00:13:25,100 you probably heard them all anyway. 304 00:13:25,133 --> 00:13:28,801 I prefer to think of myself as portly. 305 00:13:28,834 --> 00:13:31,901 Did you say "portly" or "porky"? 306 00:13:31,934 --> 00:13:33,033 ( laughing ) 307 00:13:33,067 --> 00:13:34,734 What do I need a list for? 308 00:13:34,767 --> 00:13:35,934 I'm gold. 309 00:13:35,968 --> 00:13:38,801 You guys hear that-- portly, porky? 310 00:13:38,834 --> 00:13:40,200 Hey, Rieger, 311 00:13:40,234 --> 00:13:43,634 el battleshippo wants to talk to you. 312 00:13:44,968 --> 00:13:46,434 Hi, I'm Alex Rieger. 313 00:13:46,467 --> 00:13:48,100 Uh, I'm sorry about Louie. 314 00:13:48,133 --> 00:13:51,100 Yeah, I'm not too thrilled with him either. 315 00:13:51,133 --> 00:13:52,367 I'm Wayne Hubbard. 316 00:13:52,400 --> 00:13:55,167 I'd like to talk to you about Angela Matusa. 317 00:13:55,200 --> 00:13:56,934 She's a friend of mine. 318 00:13:56,968 --> 00:13:57,934 Angela? Why? 319 00:13:57,968 --> 00:13:59,267 Wha-wha... Is something wrong? 320 00:13:59,300 --> 00:14:01,000 Yeah, I'm afraid so. See, we'd always go 321 00:14:01,033 --> 00:14:02,701 to the weight control meetings together. 322 00:14:02,734 --> 00:14:03,701 Yeah. 323 00:14:03,734 --> 00:14:05,000 And on the way home 324 00:14:05,033 --> 00:14:07,534 we usually stop off for a cup of coffee-- no cream or sugar. 325 00:14:07,567 --> 00:14:08,634 Oh. 326 00:14:08,667 --> 00:14:11,067 I look forward to it all week long. 327 00:14:11,100 --> 00:14:12,901 ALEX: Oh, that's nice. 328 00:14:12,934 --> 00:14:14,100 Uh, yeah, she's a great girl, isn't she? 329 00:14:14,133 --> 00:14:16,200 Why do you say something's wrong? 330 00:14:16,234 --> 00:14:17,267 HUBBARD: Well, she called me tonight 331 00:14:17,300 --> 00:14:20,567 and she said she wasn't going. 332 00:14:20,601 --> 00:14:22,567 Well, maybe she doesn't feel well. 333 00:14:22,601 --> 00:14:25,067 No, no. She hasn't missed a meeting in, in six months. 334 00:14:25,100 --> 00:14:26,400 Oh. 335 00:14:26,434 --> 00:14:28,734 Are those almonds? 336 00:14:28,767 --> 00:14:30,067 Peanuts. 337 00:14:30,100 --> 00:14:31,801 You want to talk over here? 338 00:14:34,801 --> 00:14:36,400 Wh-wh-what is it? 339 00:14:36,434 --> 00:14:38,734 Look, she's, uh, she thinks a lot of you, Angela, 340 00:14:38,767 --> 00:14:40,067 because we're always talking 341 00:14:40,100 --> 00:14:41,734 and she always brings up your name. 342 00:14:41,767 --> 00:14:43,067 And, uh... Mm. 343 00:14:43,100 --> 00:14:45,767 That's why I came here, I hope, I hope you don't mind. 344 00:14:45,801 --> 00:14:46,834 No, it's fine. 345 00:14:46,868 --> 00:14:48,434 Oh, barbecued flavor? 346 00:14:48,467 --> 00:14:50,968 Uh, uh, Wayne, Wayne, uh, why did you say something... 347 00:14:51,000 --> 00:14:52,968 Wayne, Wayne, Wayne, Wayne... 348 00:14:53,000 --> 00:14:56,701 Why do you say something is wrong? 349 00:14:56,734 --> 00:14:58,667 When I talked to her on the phone, 350 00:14:58,701 --> 00:15:00,100 she was, uh, really down. 351 00:15:00,133 --> 00:15:01,968 And usually when she's depressed 352 00:15:02,000 --> 00:15:04,033 I can talk to her and joke with her 353 00:15:04,067 --> 00:15:05,467 and pick up her spirits. 354 00:15:05,501 --> 00:15:06,934 Yeah? But it didn't work. 355 00:15:06,968 --> 00:15:08,467 Yeah, I know how that is. 356 00:15:08,501 --> 00:15:10,434 Uh, y-you seem to know her quite well. 357 00:15:10,467 --> 00:15:12,367 Yeah, I haven't admitted it to anybody, 358 00:15:12,400 --> 00:15:15,634 but, uh, I'm really crazy about her. 359 00:15:15,667 --> 00:15:16,634 Oh, yeah? Yeah. 360 00:15:16,667 --> 00:15:17,634 Well, why, why don't you go to her apartment 361 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 and talk to her? 362 00:15:18,701 --> 00:15:20,067 I don't think she's home. 363 00:15:20,100 --> 00:15:21,133 Huh? 364 00:15:21,167 --> 00:15:22,968 'Cause while I was talking to her on the phone, 365 00:15:23,000 --> 00:15:24,801 in the background, 366 00:15:24,834 --> 00:15:26,934 I think I heard the faint clattering of cutlery. 367 00:15:26,968 --> 00:15:28,801 Restaurant? 368 00:15:28,834 --> 00:15:30,400 Food, very bad. 369 00:15:30,434 --> 00:15:31,634 Listen, we got to find her. 370 00:15:31,667 --> 00:15:34,100 I'll get my coat; I'll be right with you. 371 00:15:34,133 --> 00:15:35,100 Okay, uh, I'll get my car 372 00:15:35,133 --> 00:15:36,400 and pick you up out front. 373 00:15:36,434 --> 00:15:37,601 Hey, where should we look? 374 00:15:37,634 --> 00:15:38,834 I don't know. We'll split up, 375 00:15:38,868 --> 00:15:41,167 and we'll check all the restaurants in her neighborhood. 376 00:15:41,200 --> 00:15:42,167 Okay. 377 00:15:42,200 --> 00:15:44,300 I called a few that she used to like, 378 00:15:44,334 --> 00:15:46,334 and either she wasn't eating there 379 00:15:46,367 --> 00:15:48,767 or maybe she's eating under an assumed name. 380 00:15:50,601 --> 00:15:51,667 Alex, excuse me. I'm sorry. 381 00:15:51,701 --> 00:15:53,601 I couldn't help but overhear. 382 00:15:53,634 --> 00:15:55,167 No, no, I got to go Elaine. I got to go. 383 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 Are you sure you want to get involved in this? 384 00:15:57,033 --> 00:15:59,300 Of course I do. Wouldn't you? 385 00:15:59,334 --> 00:16:01,067 Well, Alex, can I talk to you a minute? 386 00:16:01,100 --> 00:16:02,000 Huh? 387 00:16:02,033 --> 00:16:03,734 I just hope that, uh, 388 00:16:03,767 --> 00:16:05,067 that you're not gonna be too disappointed 389 00:16:05,100 --> 00:16:06,601 if there's nothing you can do to help Angela. 390 00:16:06,634 --> 00:16:08,434 I mean, some people just can't be helped. 391 00:16:08,467 --> 00:16:09,434 What are you talking about? 392 00:16:09,467 --> 00:16:10,434 I refuse to believe that. 393 00:16:10,467 --> 00:16:11,434 LOUIE: Hey, Alex. 394 00:16:11,467 --> 00:16:12,901 Your friend's waiting for you outside. 395 00:16:12,934 --> 00:16:14,000 Yeah, I know. Thanks. 396 00:16:14,033 --> 00:16:15,334 You can't miss him. 397 00:16:15,367 --> 00:16:17,734 He's the guy wearing the Plymouth. 398 00:16:51,434 --> 00:16:54,267 Hey, Angela, I was looking all over town for you. 399 00:16:54,300 --> 00:16:57,067 Never thought I'd find you in a dump like this. 400 00:16:58,133 --> 00:16:59,167 Sorry. 401 00:16:59,200 --> 00:17:00,234 Go away, Alex. 402 00:17:00,267 --> 00:17:01,234 Look, Angela, 403 00:17:01,267 --> 00:17:02,167 I know I'm not 404 00:17:02,200 --> 00:17:03,601 your favorite person right now. 405 00:17:03,634 --> 00:17:04,834 I don't want to talk to you, Alex. 406 00:17:06,901 --> 00:17:09,000 You know, I have every right to feel upset right now. 407 00:17:09,033 --> 00:17:10,767 I mean, you put me in a great spot. You know that? 408 00:17:10,801 --> 00:17:13,901 It's like every bite you're taking is my fault. 409 00:17:13,934 --> 00:17:18,367 Oh, Alex, don't blame yourself. 410 00:17:18,400 --> 00:17:19,968 It's got nothing to do with you. 411 00:17:20,000 --> 00:17:21,033 Ah... 412 00:17:21,067 --> 00:17:23,033 It's my problem. 413 00:17:23,067 --> 00:17:25,033 I should be used to it by now. 414 00:17:25,067 --> 00:17:27,868 I've had it for as long as I can remember. 415 00:17:30,701 --> 00:17:34,434 You know, I wasn't even invited to my senior prom. 416 00:17:34,467 --> 00:17:35,701 Big surprise? 417 00:17:35,734 --> 00:17:38,634 But I was too embarrassed to tell my parents, 418 00:17:38,667 --> 00:17:40,934 so I lied to them. 419 00:17:40,968 --> 00:17:44,133 I told them I had a date. 420 00:17:44,167 --> 00:17:47,267 The theme was "Three Coins in a Fountain." 421 00:17:48,267 --> 00:17:50,367 And they had a real live fountain 422 00:17:50,400 --> 00:17:52,701 right in the middle of the gym floor. 423 00:17:52,734 --> 00:17:55,801 And you know where I was, Alex? 424 00:17:55,834 --> 00:17:59,834 I was standing on the outside looking in. 425 00:17:59,868 --> 00:18:05,167 I had to stand on a garbage can to look in the window. 426 00:18:05,200 --> 00:18:07,234 Oh, Angela. 427 00:18:08,667 --> 00:18:10,200 ( sighs ) 428 00:18:10,234 --> 00:18:13,000 And then halfway through, it started to rain. 429 00:18:13,033 --> 00:18:15,667 So I walked around till 2:00 in the morning 430 00:18:15,701 --> 00:18:16,901 in the rain. 431 00:18:16,934 --> 00:18:20,467 I wanted my parents to think I was having a good time. 432 00:18:22,400 --> 00:18:25,934 I completely ruined the dress. 433 00:18:25,968 --> 00:18:30,601 Fortunately, when I got home, my parents were sleeping, 434 00:18:30,634 --> 00:18:34,267 so I went in the kitchen and ate a turkey. 435 00:18:39,767 --> 00:18:43,000 Oh, that's terrible, Angela. 436 00:18:43,033 --> 00:18:44,434 Oh, no, no, no, no. 437 00:18:44,467 --> 00:18:46,367 You're always doing this, Angela. You're always doing this. 438 00:18:46,400 --> 00:18:50,567 You're always using your pain as an excuse not to help yourself. 439 00:18:50,601 --> 00:18:52,067 Now, look, you're not the only person 440 00:18:52,100 --> 00:18:53,167 that's suffered in this world, you know. 441 00:18:53,200 --> 00:18:55,067 Everybody's got a story like that. 442 00:18:55,100 --> 00:18:56,167 Okay, let's hear yours. 443 00:18:56,200 --> 00:18:58,133 I knew I shouldn't have said that. 444 00:18:58,167 --> 00:18:59,634 Here's your pork chops. 445 00:18:59,667 --> 00:19:02,834 You want me to get a head start on something else? 446 00:19:02,868 --> 00:19:03,834 No, no, Angela, Angela, please don't. 447 00:19:03,868 --> 00:19:05,100 You look so great. 448 00:19:05,133 --> 00:19:06,100 Who cares? 449 00:19:06,133 --> 00:19:07,234 What do you mean "who cares"? 450 00:19:07,267 --> 00:19:08,701 A lot of people care. 451 00:19:08,734 --> 00:19:10,200 There's a guy out there right now, 452 00:19:10,234 --> 00:19:11,767 looking all over the city for you. 453 00:19:11,801 --> 00:19:12,801 Who? 454 00:19:12,834 --> 00:19:13,801 Wayne Hubbard. 455 00:19:13,834 --> 00:19:14,868 Wayne? 456 00:19:14,901 --> 00:19:16,467 Yeah. He came around to the garage 457 00:19:16,501 --> 00:19:19,200 and asked me to help him look for you. 458 00:19:19,234 --> 00:19:22,200 He told me he cared for you a great deal. 459 00:19:22,234 --> 00:19:25,868 Wayne-- he's a real sweet, sensitive guy. 460 00:19:25,901 --> 00:19:27,033 I couldn't have gotten through 461 00:19:27,067 --> 00:19:28,334 the last few months without him. 462 00:19:28,367 --> 00:19:32,601 Did... Did you ever think of dating him? 463 00:19:35,067 --> 00:19:36,367 ( sighs ) That blimp? 464 00:19:38,567 --> 00:19:42,033 No, Angela, that real sweet, sensitive guy. 465 00:19:42,067 --> 00:19:43,033 Yeah. 466 00:19:43,067 --> 00:19:45,567 You like him, don't you? 467 00:19:45,601 --> 00:19:47,834 Don't push this, Rieger. 468 00:19:47,868 --> 00:19:49,033 No, come on. I could tell 469 00:19:49,067 --> 00:19:51,067 by that look on your face when I brought him up, huh? 470 00:19:51,100 --> 00:19:52,701 Okay, okay, I like him. 471 00:19:52,734 --> 00:19:54,234 Yeah, yeah. Those feelings? 472 00:19:54,267 --> 00:19:56,367 Those little feelings, Angela? 473 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 You. 474 00:19:57,434 --> 00:20:00,067 But I've been resisting it. 475 00:20:00,100 --> 00:20:02,567 Why? I mean, if you like the guy... wait a minute. 476 00:20:02,601 --> 00:20:04,234 It's not his weight, is it? 477 00:20:04,267 --> 00:20:05,767 Of course not. 478 00:20:06,934 --> 00:20:07,901 Wayne. 479 00:20:07,934 --> 00:20:10,400 Oh, thank God you found her. 480 00:20:10,434 --> 00:20:12,667 Angela, I'm very worried about you. 481 00:20:12,701 --> 00:20:15,501 I've been to every restaurant in this city. 482 00:20:15,534 --> 00:20:18,968 This is the first one I haven't felt like eating in. 483 00:20:19,000 --> 00:20:21,567 Look, I didn't invite any of you people in here. 484 00:20:21,601 --> 00:20:22,968 Shh. 485 00:20:24,067 --> 00:20:28,133 I thought I could do something to help you. 486 00:20:30,801 --> 00:20:33,367 Oh, you know, you two are really cute, you know that? 487 00:20:33,400 --> 00:20:36,601 I mean, all this time you had special feelings for each other 488 00:20:36,634 --> 00:20:38,934 and you were just too shy to come out and admit it. 489 00:20:38,968 --> 00:20:40,667 ( chuckles ) That's even cuter, you know? 490 00:20:40,701 --> 00:20:42,100 Look, Wayne, I'm sorry. 491 00:20:42,133 --> 00:20:45,234 I broke down; I told Angela how you felt about her. 492 00:20:45,267 --> 00:20:47,033 I never knew, Wayne. 493 00:20:47,067 --> 00:20:50,133 Angela, we've been through so much together, you and I. 494 00:20:50,167 --> 00:20:51,701 ( sighing ): Yeah. 495 00:20:51,734 --> 00:20:54,367 You're one of the most wonderful people 496 00:20:54,400 --> 00:20:56,434 that I have ever met. 497 00:20:57,501 --> 00:20:59,834 I think you're pretty special, too. 498 00:20:59,868 --> 00:21:01,067 ( chuckles ) 499 00:21:01,100 --> 00:21:02,200 Cute. 500 00:21:02,234 --> 00:21:04,567 Cute, cute, cute. 501 00:21:04,601 --> 00:21:05,901 Isn't that something? 502 00:21:05,934 --> 00:21:07,601 Cute. 503 00:21:07,634 --> 00:21:11,234 But, Wayne, I don't know if this is going to work out. 504 00:21:11,267 --> 00:21:12,801 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 505 00:21:12,834 --> 00:21:15,234 You don't have one problem that can't be solved. 506 00:21:15,267 --> 00:21:17,901 Now, come on. Don't let this relationship get away. 507 00:21:17,934 --> 00:21:21,567 When it's right, it's right, right? 508 00:21:21,601 --> 00:21:23,300 Hey, look, if you two aren't going to do anything about it, 509 00:21:23,334 --> 00:21:25,300 I will. 510 00:21:28,300 --> 00:21:33,400 Why don't we go somewhere for a cup of coffee? 511 00:21:33,434 --> 00:21:36,033 Angela, listen to Alex. 512 00:21:36,067 --> 00:21:39,267 When it's right, it's right. 513 00:21:39,300 --> 00:21:41,267 Okay, let's go to my apartment 514 00:21:41,300 --> 00:21:42,367 and have a cup of coffee. 515 00:21:42,400 --> 00:21:43,934 No cream? 516 00:21:43,968 --> 00:21:44,934 No sugar. 517 00:21:44,968 --> 00:21:46,400 Wow, just when you thought 518 00:21:46,434 --> 00:21:48,133 it couldn't get any cuter. 519 00:21:52,501 --> 00:21:53,434 Aren't they cute? 520 00:21:53,467 --> 00:21:55,367 Isn't that cute? 521 00:21:55,400 --> 00:21:58,467 Oh, gee, Alex, you're always coming into my life 522 00:21:58,501 --> 00:22:00,834 and straightening things out for me. 523 00:22:00,868 --> 00:22:02,567 I wish there was something I could do to help you out. 524 00:22:02,601 --> 00:22:04,567 Angela, Angela, you have already, you have. 525 00:22:04,601 --> 00:22:07,934 Someone just told me that people can't help each other. 526 00:22:07,968 --> 00:22:09,767 Well, you just proved that they can. 527 00:22:09,801 --> 00:22:11,033 Now, look. I want you both 528 00:22:11,067 --> 00:22:13,767 to walk right out that door with my blessing. 529 00:22:13,801 --> 00:22:16,300 And never mind all those little, uh, problems 530 00:22:16,334 --> 00:22:18,868 that might get in the way. 531 00:22:18,901 --> 00:22:20,901 ( Alex chuckles ) 532 00:22:20,934 --> 00:22:24,467 Alex, incidentally, about what we were talking about? 533 00:22:24,501 --> 00:22:25,534 Yeah. 534 00:22:25,567 --> 00:22:26,701 The reason I didn't go out with Wayne 535 00:22:26,734 --> 00:22:27,801 had nothing to do with his weight. 536 00:22:27,834 --> 00:22:28,801 No? 537 00:22:28,834 --> 00:22:30,067 No, I think he's adorable. 538 00:22:30,100 --> 00:22:31,567 So what was the reason? 539 00:22:31,601 --> 00:22:34,200 His wife and four kids. 540 00:22:34,234 --> 00:22:36,400 Bye, Alex. 541 00:22:36,434 --> 00:22:38,634 Thanks a lot, Alex. 542 00:22:53,067 --> 00:22:54,934 That's cute. 543 00:22:54,968 --> 00:22:56,567 Oh, shut up! 544 00:23:04,534 --> 00:23:05,634 That was even more humiliating 545 00:23:05,667 --> 00:23:07,467 than I expected it to be. 546 00:23:07,501 --> 00:23:08,501 Oh, come on. 547 00:23:08,534 --> 00:23:09,601 It's not that bad. 548 00:23:09,634 --> 00:23:10,601 ( groans ) 549 00:23:10,634 --> 00:23:13,033 The longest two hours of my life. 550 00:23:13,067 --> 00:23:15,000 Hey, Tommy, give us two six-packs to go, please. 551 00:23:15,033 --> 00:23:16,100 ( groans ) 552 00:23:16,133 --> 00:23:17,501 We wouldn't have got any hits at all 553 00:23:17,534 --> 00:23:19,701 if it wasn't for Elaine's grandmother hit that double. 554 00:23:23,200 --> 00:23:26,167 I'll give you one thing, Wheeler-- you don't lie. 555 00:23:26,200 --> 00:23:27,167 You are a lousy ball player. 556 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 What do you mean? 557 00:23:28,434 --> 00:23:30,734 I stole second base standing up. 558 00:23:30,767 --> 00:23:33,667 Yeah, but from third? 559 00:23:33,701 --> 00:23:37,234 In case you hadn't noticed, you weren't pitching so well, Tony. 560 00:23:37,267 --> 00:23:39,601 All right, so I got mixed up on some signs. 561 00:23:39,634 --> 00:23:41,000 What signs? 562 00:23:41,033 --> 00:23:44,501 You only got two pitches, Tony-- balls and home runs. 563 00:23:46,400 --> 00:23:47,467 Thanks, Tommy. Yeah. 564 00:23:47,501 --> 00:23:49,667 Hey, where are you guys going now? 565 00:23:49,701 --> 00:23:50,701 Break's over. 566 00:23:50,734 --> 00:23:52,400 We've got to get back for the second inning. 567 00:23:52,450 --> 00:23:57,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.