Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,928 --> 00:00:03,692
Previously on Taxi Brooklyn...
2
00:00:03,918 --> 00:00:05,100
Sullivan!
3
00:00:05,315 --> 00:00:07,817
- I have to go. Okay. Yep. Sh...
- Yeah.
4
00:00:12,172 --> 00:00:14,256
You spent four years in prison.
5
00:00:14,307 --> 00:00:16,675
After we robbed the
bank, they came after us.
6
00:00:16,677 --> 00:00:18,060
I'm the only one left.
7
00:00:18,111 --> 00:00:20,279
They put you in solitary
for your own protection.
8
00:00:20,330 --> 00:00:23,749
I have information that Anabella
Capella is the new godfather.
9
00:00:23,751 --> 00:00:25,601
- I think she ordered the hit on my father.
- [Gunshots]
10
00:00:25,635 --> 00:00:27,553
Cat, your father was a dirty cop.
11
00:00:27,587 --> 00:00:29,238
He was on the take from the Capellas.
12
00:00:31,208 --> 00:00:32,458
Sullivan: Who killed him?
13
00:00:32,492 --> 00:00:34,293
Everything points to Luke Capella.
14
00:00:34,295 --> 00:00:36,262
Sullivan: Whether he's dirty or not,
15
00:00:36,264 --> 00:00:38,597
I still want revenge for my father's death.
16
00:00:45,822 --> 00:00:48,307
[Seagulls Cawing]
17
00:00:52,979 --> 00:00:55,614
[Siren Wailing]
18
00:01:04,824 --> 00:01:06,442
Nico: Voil?!
19
00:01:06,493 --> 00:01:07,993
_
20
00:01:09,412 --> 00:01:10,996
_
21
00:01:11,146 --> 00:01:12,847
_
22
00:01:15,468 --> 00:01:16,969
Mm-hmm.
23
00:01:16,971 --> 00:01:20,706
Okay, stop speaking French. We
need to practice our English now.
24
00:01:20,740 --> 00:01:22,408
_
25
00:01:22,410 --> 00:01:24,393
But your teacher says our English is good.
26
00:01:24,427 --> 00:01:27,096
Besides seeing Papa, the
first thing we need to do...
27
00:01:27,147 --> 00:01:29,848
is go to the top of the
Empire State Building,
28
00:01:29,900 --> 00:01:32,868
and then we need to go for a
carriage ride in Central Park,
29
00:01:32,919 --> 00:01:35,921
- then see the new Freedom Tower.
- [Chuckles]
30
00:01:35,956 --> 00:01:38,707
And of course we have to
go to the Statue of Liberty,
31
00:01:38,758 --> 00:01:41,927
which was a gift to the United
States from the people of France.
32
00:01:41,978 --> 00:01:43,596
I know, honey. I know.
33
00:01:43,647 --> 00:01:45,564
_
34
00:01:47,150 --> 00:01:49,585
Do you think Papa will remember me?
35
00:01:49,636 --> 00:01:52,137
Of course he'll remember you.
He's your father.
36
00:01:52,172 --> 00:01:53,973
And you Skype with him almost every day.
37
00:01:55,158 --> 00:01:57,276
But what if he doesn't know who I am?
38
00:01:57,278 --> 00:02:00,412
- What if he doesn't like me?
- Your father will know who you are.
39
00:02:00,414 --> 00:02:02,514
He loves you very much.
40
00:02:02,549 --> 00:02:04,550
But I haven't seen him in so long.
41
00:02:04,601 --> 00:02:07,286
I'm so sorry about that, honey.
42
00:02:09,039 --> 00:02:11,657
- But you're gonna see him soon, hmm?
- I'm so excited.
43
00:02:11,659 --> 00:02:13,759
I know you are. Let's go.
44
00:02:29,609 --> 00:02:31,744
_
45
00:02:31,778 --> 00:02:33,245
_
46
00:02:33,874 --> 00:02:36,753
_
47
00:02:36,927 --> 00:02:40,612
_
48
00:02:40,779 --> 00:02:43,847
_
49
00:02:46,326 --> 00:02:48,043
[Sirens Wailing]
50
00:02:49,929 --> 00:02:51,397
[Whirring]
51
00:02:51,431 --> 00:02:54,900
Leo, what are you doing? You've
already cleaned here three times.
52
00:02:54,902 --> 00:02:58,537
It's late. Nico's not coming till
the morning. Why are you doing this?
53
00:02:58,539 --> 00:03:01,545
I can't sleep. I'm too
nervous about Nico coming...
54
00:03:01,545 --> 00:03:03,198
- [Whirring Stops]
- And about him flying.
55
00:03:03,198 --> 00:03:05,944
You know what? I hate when he's on a plane.
56
00:03:05,946 --> 00:03:08,414
- Oh.
- And about his mother coming to New York.
57
00:03:08,448 --> 00:03:11,083
- [Groans]
- [Sighs]
58
00:03:11,085 --> 00:03:14,553
Actually I'm nervous about being
on the same continent as my ex-wife.
59
00:03:14,555 --> 00:03:16,188
Can't be that bad. Really?
60
00:03:16,190 --> 00:03:18,741
Do you know how you are in the
morning before you had your coffee?
61
00:03:18,792 --> 00:03:21,293
- Very beautiful?
- The other thing.
62
00:03:21,344 --> 00:03:23,429
- A raging bitch?
- Times a thousand.
63
00:03:23,480 --> 00:03:26,065
I can't wait to meet her.
64
00:03:26,116 --> 00:03:27,566
Hey, Ronnie. Hmm?
65
00:03:27,617 --> 00:03:30,369
What if Nico doesn't recognize
me? What if he doesn't remember me?
66
00:03:30,420 --> 00:03:32,287
- What if he doesn't like me?
- Leo.
67
00:03:32,339 --> 00:03:34,289
He's your son.
68
00:03:34,324 --> 00:03:37,226
Of course he'll remember you.
69
00:03:38,001 --> 00:03:41,003
Now, come on. This is
craziness. Get some sleep.
70
00:03:41,005 --> 00:03:44,640
No, no, no. I still have to set
up my phone and my computer...
71
00:03:44,642 --> 00:03:46,492
so I can track the plane.
72
00:03:46,526 --> 00:03:50,162
You're gonna track that plane every
mile until it lands, aren't you?
73
00:03:50,213 --> 00:03:52,214
Of course.
74
00:03:52,216 --> 00:03:54,316
Why is Cat not calling
me back? I don't get it.
75
00:03:54,350 --> 00:03:57,236
Because you already called
her a hundred times today.
76
00:03:57,270 --> 00:03:59,595
If she said she'll meet you
at the airport, she will, okay?
77
00:03:59,595 --> 00:04:00,323
Fine.
78
00:04:00,324 --> 00:04:02,508
Get some sleep. You look like crap.
79
00:04:02,559 --> 00:04:04,154
You look like crap. You
should get some sleep.
80
00:04:04,154 --> 00:04:05,219
I never look like crap.
81
00:04:18,108 --> 00:04:20,809
No serial number, not traceable.
82
00:04:20,860 --> 00:04:23,612
A thousand, cash, non-negotiable.
83
00:04:38,711 --> 00:04:40,212
[Exhales]
84
00:04:41,865 --> 00:04:43,565
[Siren Wailing In Distance]
85
00:04:52,492 --> 00:04:55,327
[Radio Chatter]
86
00:05:02,318 --> 00:05:04,153
You see Sullivan today?
87
00:05:05,855 --> 00:05:08,023
No, I haven't seen her since
we told her about her father.
88
00:05:08,057 --> 00:05:12,344
Hmm. I'm calling her cell
phone. She's not answering.
89
00:05:12,378 --> 00:05:14,617
Yeah, she's probably somewhere
blowing off some steam, you know.
90
00:05:14,617 --> 00:05:16,265
That's what I'm worried about, Esposito.
91
00:05:17,539 --> 00:05:22,009
You want me to go to her
apartment and see what's going on?
92
00:05:22,060 --> 00:05:25,863
Yeah. Why don't you take a drive
by, see if you see anything.
93
00:05:25,897 --> 00:05:27,648
All right. I'll see you later.
94
00:05:33,154 --> 00:05:35,556
I don't wanna know
95
00:05:38,977 --> 00:05:42,479
Still, you talk too loud
96
00:05:44,515 --> 00:05:47,217
Tell me something I don't know
97
00:05:50,138 --> 00:05:53,190
-
Watch me take my time
- [Cell Phone Chimes]
98
00:05:55,727 --> 00:05:56,740
[Sighs]
99
00:05:56,881 --> 00:06:00,155
- _
- _
100
00:06:00,885 --> 00:06:04,007
- [Chimes]
- _
101
00:06:04,035 --> 00:06:05,636
[Jet Flying Overhead]
102
00:06:09,607 --> 00:06:11,858
Leo: Is your flight on time?
103
00:06:11,893 --> 00:06:14,294
We're going to board the plane in a minute.
104
00:06:14,329 --> 00:06:16,630
I'm so excited to see you.
105
00:06:16,664 --> 00:06:20,050
[Chuckles] Me too, baby.
I'm so excited to see you.
106
00:06:21,302 --> 00:06:24,187
- _
- Oh.
107
00:06:24,189 --> 00:06:25,939
_
108
00:06:25,990 --> 00:06:27,324
English!
109
00:06:27,326 --> 00:06:29,493
Okay, Nico. Okay, okay.
110
00:06:29,495 --> 00:06:31,128
It's been a while.
111
00:06:32,263 --> 00:06:35,065
I've... asked to speak to you,
112
00:06:35,099 --> 00:06:37,401
- and you never wanted to talk to me.
- I'm sorry.
113
00:06:37,435 --> 00:06:39,403
It's been awkward.
114
00:06:40,989 --> 00:06:42,739
- How are you?
- I'm okay.
115
00:06:42,790 --> 00:06:45,225
How's your h-husband?
116
00:06:45,259 --> 00:06:48,228
We separated. I thought Nico told you.
117
00:06:48,262 --> 00:06:50,347
No. Nico?
118
00:06:50,398 --> 00:06:52,549
I wanted to surprise you.
119
00:06:52,583 --> 00:06:53,736
_
120
00:06:53,736 --> 00:06:55,408
_
121
00:06:55,652 --> 00:06:57,579
- Ex-Wife: I'm sorry.
- It's not your fault.
122
00:06:57,788 --> 00:06:59,506
No, no. I thought he told you.
123
00:06:59,540 --> 00:07:02,542
She's hot. She's not at all the
raging bitch you made her out to be.
124
00:07:02,593 --> 00:07:05,012
- Shh. Get out.
- Is that Ronnie?
125
00:07:05,063 --> 00:07:06,780
Leo: Yeah. Nico told me all about you.
126
00:07:06,814 --> 00:07:09,333
Oh, he's told me so much about you.
127
00:07:09,367 --> 00:07:11,535
Get out. Go.
128
00:07:12,870 --> 00:07:15,672
[Ex-Wife Chuckles] Bye,
Ronnie. I'll see you soon.
129
00:07:17,809 --> 00:07:21,144
- I'm sorry about your husband.
- I only married him because...
130
00:07:21,195 --> 00:07:24,448
We'll talk about it when you get here,
okay? I'm very excited to see you.
131
00:07:24,450 --> 00:07:26,033
So am I.
132
00:07:26,084 --> 00:07:27,784
See you soon then.
133
00:07:29,420 --> 00:07:32,089
- _
- [Disconnect Tone]
134
00:07:42,900 --> 00:07:44,901
[Doorbell Rings]
135
00:07:46,738 --> 00:07:49,172
- [Exhales]
- [Knocking]
136
00:07:50,541 --> 00:07:53,010
I thought you said you'd be busy.
137
00:07:55,713 --> 00:07:57,848
Oh. [Chuckles]
138
00:07:57,882 --> 00:07:59,466
[Exhales]
139
00:08:00,935 --> 00:08:02,719
You're not supposed to be here.
140
00:08:02,770 --> 00:08:06,289
I know I'm not supposed to be, but I am.
141
00:08:08,242 --> 00:08:09,826
Giada.
142
00:08:10,912 --> 00:08:13,080
You need to leave.
143
00:08:15,216 --> 00:08:17,350
But I just got here.
144
00:08:17,385 --> 00:08:18,635
Ooh.
145
00:08:19,387 --> 00:08:23,774
[Speaking Italian]
146
00:08:26,561 --> 00:08:27,911
Oh, God.
147
00:08:35,920 --> 00:08:39,837
_
148
00:08:39,837 --> 00:08:43,709
_
149
00:08:43,709 --> 00:08:46,209
_
150
00:08:46,422 --> 00:08:49,097
_
151
00:08:49,288 --> 00:08:51,626
_
152
00:08:51,896 --> 00:08:54,243
- _
- _
153
00:08:54,272 --> 00:08:57,366
- Okay, boss.
- _
154
00:08:57,558 --> 00:08:59,121
_
155
00:08:59,121 --> 00:09:00,888
_
156
00:09:01,746 --> 00:09:04,845
_
157
00:09:45,382 --> 00:09:48,004
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
158
00:10:11,201 --> 00:10:13,184
[Exhales]
159
00:10:17,682 --> 00:10:18,853
[Clears Throat]
160
00:10:19,611 --> 00:10:23,548
Hey. Hey, you cannot be here.
161
00:10:23,599 --> 00:10:25,550
All right?
162
00:10:25,601 --> 00:10:27,101
[Groans]
163
00:10:29,488 --> 00:10:31,956
[Sniffs, Clears Throat]
164
00:10:34,376 --> 00:10:38,730
I don't know what happened last
night, but, uh, you gotta leave.
165
00:10:40,065 --> 00:10:41,733
Giada.
166
00:10:50,676 --> 00:10:52,527
Hey. [Clears Throat] Hey.
167
00:10:52,578 --> 00:10:54,479
Let's go.
168
00:10:54,513 --> 00:10:56,330
[Gasps]
169
00:11:21,924 --> 00:11:23,925
- [Phone Rings]
- [Gasps]
170
00:11:28,881 --> 00:11:31,199
- [Typing]
- [Engine Starts]
171
00:11:31,233 --> 00:11:33,201
- [Sighs]
- [Siren Wailing]
172
00:11:36,922 --> 00:11:39,056
Son of a bitch!
173
00:11:39,091 --> 00:11:40,842
[Groans, Exhales]
174
00:11:42,394 --> 00:11:44,011
God.
175
00:11:44,046 --> 00:11:45,997
- [Exhales]
- [Engine Starts]
176
00:11:57,810 --> 00:12:01,946
Um, are you, like, suddenly
bipolar or something?
177
00:12:01,980 --> 00:12:05,366
'Cause you've made enough cookies and
cupcakes for a whole army of fat kids.
178
00:12:05,417 --> 00:12:07,185
_
179
00:12:07,219 --> 00:12:09,170
I don't know what you're
saying, but I'm pretty sure...
180
00:12:09,221 --> 00:12:13,024
a lot of this has to do with
your ex-wife's being single.
181
00:12:16,695 --> 00:12:19,113
You're right.
182
00:12:19,115 --> 00:12:21,582
I know I'm right.
183
00:12:21,617 --> 00:12:24,218
What's going on with you?
184
00:12:24,269 --> 00:12:27,989
Aimee was the love of my life.
I've known her since I was a child.
185
00:12:28,023 --> 00:12:30,575
I guess I've never stopped loving her.
186
00:12:32,244 --> 00:12:34,779
When I was in prison, the
only thing I dreamed about...
187
00:12:34,830 --> 00:12:37,515
Was for us to be together again.
188
00:12:37,549 --> 00:12:40,468
That's what kept me alive.
189
00:12:40,519 --> 00:12:43,020
And when I heard she got remarried,
190
00:12:43,055 --> 00:12:45,957
man, I wanted to kill myself. I...
191
00:12:45,991 --> 00:12:49,043
The only reason I didn't
is because of Nico.
192
00:12:52,965 --> 00:12:56,150
If there's a chance for
us to be a family again...
193
00:13:01,523 --> 00:13:03,958
What about Cat?
194
00:13:03,992 --> 00:13:06,844
- We're just friends.
- Yeah, huh-huh.
195
00:13:07,166 --> 00:13:08,349
Keep telling yourself that.
196
00:13:08,349 --> 00:13:12,350
Look, I want Nico to have
the family I never had.
197
00:13:12,401 --> 00:13:16,871
Well, turning him into the Pillsbury
Doughboy isn't going to help you... or him.
198
00:13:16,905 --> 00:13:19,824
[Cell Phone Ringing]
199
00:13:21,543 --> 00:13:24,011
- Hello.
- Leo, it's Esposito.
200
00:13:24,013 --> 00:13:25,796
- Listen, you seen Sullivan?
- No.
201
00:13:25,831 --> 00:13:27,815
She hasn't been returning my calls.
202
00:13:27,817 --> 00:13:30,535
She was supposed to go to the
airport with me this morning.
203
00:13:30,569 --> 00:13:33,571
Well, tell her to call in
as soon as you see her, okay?
204
00:13:33,605 --> 00:13:37,758
You too. If you hear about her,
just tell her to call me, okay?
205
00:13:39,511 --> 00:13:42,179
Sullivan never came home last night. No
one's seen her. No one's heard from her.
206
00:13:42,231 --> 00:13:43,814
- What about Romba?
- Nothing.
207
00:13:43,866 --> 00:13:46,317
She didn't call her mother either.
Eddie, find out what you can.
208
00:13:46,368 --> 00:13:48,536
I got a conference call with the
mayor and the commissioner right now.
209
00:13:48,587 --> 00:13:51,197
As soon as I get off, we'll take
a run by the building, all right?
210
00:13:51,197 --> 00:13:51,656
Yeah.
211
00:13:51,657 --> 00:13:53,558
[Siren Wailing]
212
00:13:54,860 --> 00:13:56,344
So what's the emergency?
213
00:14:06,922 --> 00:14:08,639
Is this some kind of joke?
214
00:14:17,716 --> 00:14:19,183
What did you do?
215
00:14:20,686 --> 00:14:22,386
I don't remember anything.
216
00:14:22,421 --> 00:14:25,506
What is this, some kind
of freaky sex thing? What?
217
00:14:25,540 --> 00:14:28,276
Cat, I don't remember
anything at all. Okay?
218
00:14:29,728 --> 00:14:31,913
I just woke up...
219
00:14:31,964 --> 00:14:33,998
and found her lying there, dead.
220
00:14:39,021 --> 00:14:40,554
[Exhales]
221
00:14:43,558 --> 00:14:45,943
What is the last thing that you remember?
222
00:14:47,029 --> 00:14:49,697
Opened the door. She was standing there,
223
00:14:49,699 --> 00:14:53,534
and, uh, she was wearing this coat.
224
00:14:53,585 --> 00:14:55,503
Dropped the coat. Didn't
have anything on underneath...
225
00:14:55,554 --> 00:14:57,204
except her bra and panties.
226
00:14:57,239 --> 00:15:00,891
The woman certainly knew
how to make an entrance.
227
00:15:00,926 --> 00:15:03,511
Mr. Mayor, I... Sullivan
rented a car last night.
228
00:15:03,562 --> 00:15:06,280
- What for?
- I don't know. She also emptied out her bank account.
229
00:15:06,315 --> 00:15:08,733
- What the hell is she doing?
- I have no idea.
230
00:15:08,784 --> 00:15:10,368
Mr. Mayor, Commissioner,
231
00:15:10,402 --> 00:15:13,254
I need to take care of an
emergency situation right now.
232
00:15:13,288 --> 00:15:15,339
Can I call you... Yes, sir.
Thank you very much.
233
00:15:15,374 --> 00:15:17,425
Eddie, I want you to call her super.
234
00:15:17,459 --> 00:15:20,127
I want Cat's door open when we get there.
235
00:15:27,853 --> 00:15:30,154
She was strangled by hand.
236
00:15:32,774 --> 00:15:38,412
And she has blood and skin
tissue under her fingernails.
237
00:15:38,414 --> 00:15:41,082
You got scratches all over your body.
238
00:15:43,001 --> 00:15:46,170
I know how this looks,
okay? I didn't kill her.
239
00:15:46,221 --> 00:15:48,422
Do you know how many times I hear that?
240
00:15:48,424 --> 00:15:50,725
I mean, damn it, Gregg, how
many times do you hear that?
241
00:15:50,759 --> 00:15:53,761
- I think she was trying to frame me.
- What, she strangled herself?
242
00:15:54,680 --> 00:15:58,364
No, that's a good one.
Although I don't think
243
00:15:58,364 --> 00:16:00,568
- that's actually possible.
- She's crazy.
244
00:16:00,602 --> 00:16:04,739
I just saw her, and she seemed fine.
245
00:16:04,773 --> 00:16:06,607
She even apologized about everything.
246
00:16:06,609 --> 00:16:09,410
- I didn't kill her.
- How do you know?
247
00:16:09,444 --> 00:16:11,445
You don't remember anything.
248
00:16:19,014 --> 00:16:20,598
I can't believe she blew me off, man.
249
00:16:20,649 --> 00:16:22,832
She promised she'd go
to the airport with me.
250
00:16:23,027 --> 00:16:24,478
You know, we have some
time before they get in.
251
00:16:24,478 --> 00:16:25,891
Maybe get a present for Nico.
252
00:16:25,891 --> 00:16:27,999
- Oh, that's a good idea.
- Yeah, Brooklyn gear...
253
00:16:27,999 --> 00:16:30,145
T-shirt, jersey, socks.
254
00:16:30,311 --> 00:16:33,445
- Everything, the whole shebang.
- I love that idea.
255
00:16:33,480 --> 00:16:37,032
Look... [Clears Throat]
Giada, she's been texting me,
256
00:16:37,083 --> 00:16:41,303
sending me these, uh,
video messages all week.
257
00:16:41,354 --> 00:16:44,156
- [Typing]
- Giada: You remember this bra, Gregg?
258
00:16:44,191 --> 00:16:48,294
I was wearing it the night we made love.
259
00:16:48,296 --> 00:16:49,595
Uh, just...
260
00:16:49,629 --> 00:16:52,064
[Typing]
261
00:16:52,098 --> 00:16:55,384
I love you, Gregg. Why can't you see that?
262
00:16:55,418 --> 00:16:58,571
You are my love, my life.
263
00:16:58,622 --> 00:17:01,257
We must be together.
264
00:17:03,009 --> 00:17:04,810
All right, just...
265
00:17:04,812 --> 00:17:06,946
This is the one.
266
00:17:07,948 --> 00:17:10,165
I love you, Gregg.
267
00:17:10,200 --> 00:17:14,386
If we can't be together, I'll kill myself...
268
00:17:14,388 --> 00:17:17,640
and I'll find a way to take you with me.
269
00:17:18,692 --> 00:17:21,744
[Speaking Italian]
270
00:17:25,932 --> 00:17:28,651
Even if she did kill herself,
271
00:17:29,903 --> 00:17:33,539
she could not possibly
do it with her own hands.
272
00:17:33,590 --> 00:17:36,759
[Inhales, Exhales] And the
bruises around her throat...
273
00:17:36,810 --> 00:17:39,511
are from hands that are
the same size as yours.
274
00:17:39,513 --> 00:17:42,114
I know. And they'll probably
find my fingerprints all over her.
275
00:17:42,165 --> 00:17:43,782
I know, but I didn't kill her.
276
00:17:43,833 --> 00:17:46,085
Cat, look at me.
277
00:17:46,087 --> 00:17:49,054
You know me. You know that's not in me.
278
00:17:49,089 --> 00:17:50,906
I swear to God, Caitlyn.
279
00:17:57,030 --> 00:17:58,764
[Cell Phone Clicking]
280
00:18:04,537 --> 00:18:08,641
Monica, it's Cat. Yeah, I need a favor.
281
00:18:08,675 --> 00:18:11,110
If this is for me, it's not my color.
282
00:18:11,144 --> 00:18:13,028
- And if it's for Nico, wow,
- [Laughs]
283
00:18:13,063 --> 00:18:16,582
You should really let him choose
his own sexual orientation, huh?
284
00:18:16,584 --> 00:18:19,551
I was thinking maybe I should
get a present for Aimee too.
285
00:18:21,688 --> 00:18:24,657
- Real subtle.
- I'll take this too.
286
00:18:25,692 --> 00:18:26,709
And this.
287
00:18:29,796 --> 00:18:31,513
In there.
288
00:18:40,757 --> 00:18:42,625
Well, Gregg,
289
00:18:42,659 --> 00:18:44,677
love what you've done with the place,
290
00:18:44,679 --> 00:18:46,979
especially the dead body in the bed.
291
00:18:59,726 --> 00:19:00,714
What the hell?
292
00:19:01,403 --> 00:19:03,208
- Why haven't you called this in?
- I didn't do it.
293
00:19:03,930 --> 00:19:06,365
We've all heard that a hundred times.
294
00:19:06,416 --> 00:19:08,917
How did she die? And how'd she get naked?
295
00:19:08,952 --> 00:19:10,486
I don't remember anything.
296
00:19:10,520 --> 00:19:13,522
- How much wine did you drink?
- I just poured one glass.
297
00:19:20,246 --> 00:19:21,612
What the hell am I doing here?
298
00:19:22,035 --> 00:19:24,117
- Because I think he's telling the thrust.
- Cat,
299
00:19:24,818 --> 00:19:27,519
this isn't your first crime scene, okay?
300
00:19:27,521 --> 00:19:29,872
All the evidence says that he's not.
301
00:19:32,759 --> 00:19:36,178
I think you need to get
yourself a lawyer now.
302
00:19:44,738 --> 00:19:46,672
- Thank you very much.
- Thank you.
303
00:19:47,657 --> 00:19:49,124
[Exhales]
304
00:19:54,180 --> 00:19:56,732
What? You know her?
305
00:19:56,783 --> 00:19:58,534
That's Anabella Capella.
306
00:19:58,585 --> 00:20:00,085
[Siren Wailing]
307
00:20:01,388 --> 00:20:03,756
Like the "Corleones of
South Brooklyn" Capella?
308
00:20:03,758 --> 00:20:05,307
Yeah.
309
00:20:14,367 --> 00:20:16,969
- Oh, my God, that's Rhys.
- Caitlyn's Rhys?
310
00:20:17,003 --> 00:20:19,805
Yeah. That's not good.
311
00:20:21,391 --> 00:20:25,160
Look, we still have time
before Nico's flight arrives.
312
00:20:25,195 --> 00:20:27,996
Do you want to kick his ass?
'Cause I'm down with that.
313
00:20:28,031 --> 00:20:31,083
We need to find out what
these two are doing together.
314
00:20:31,134 --> 00:20:33,052
Come on. Follow me.
315
00:20:35,688 --> 00:20:37,027
What's Rhys doing with her?
316
00:20:37,027 --> 00:20:38,987
I don't know, but Cat's
never gonna believe me.
317
00:20:39,060 --> 00:20:40,659
Not if we take pictures.
318
00:20:40,693 --> 00:20:44,129
No, we need videos. We need to see
them and hear what they're saying.
319
00:20:44,164 --> 00:20:46,498
- That's not a problem.
- Where are you going?
320
00:20:46,500 --> 00:20:48,467
They know you but not me.
321
00:20:51,471 --> 00:20:53,772
- Hi. Can I see a menu, please?
- Of course.
322
00:20:53,823 --> 00:20:55,441
Thank you.
323
00:20:59,579 --> 00:21:01,630
Is it done?
324
00:21:01,681 --> 00:21:03,159
[American Accent] Everything's
taken care of.
325
00:21:03,345 --> 00:21:04,404
Thank you.
326
00:21:04,434 --> 00:21:06,318
Anabella: Good.
327
00:21:15,995 --> 00:21:18,597
The rest of the money was
transferred to your account.
328
00:21:20,517 --> 00:21:23,936
Always a pleasure to do
business with a Capella,
329
00:21:23,987 --> 00:21:26,655
especially you, Anabella.
330
00:21:29,826 --> 00:21:33,745
Whatever you need, whenever you need it,
331
00:21:33,747 --> 00:21:36,081
I'm there for you.
332
00:21:36,083 --> 00:21:38,167
Anabella: Thanks, Tommy.
333
00:21:38,218 --> 00:21:40,853
Or should I call you "Rhys"?
334
00:21:42,806 --> 00:21:44,356
[Car Door Opens]
335
00:21:46,860 --> 00:21:49,394
- What's going on?
- You're not gonna believe this.
336
00:21:49,396 --> 00:21:51,196
Huh?
337
00:21:51,231 --> 00:21:54,199
Anabella: The rest of the money
was transferred to your account.
338
00:21:54,201 --> 00:21:57,002
Rhys: Always a pleasure
to do business with a Capella,
339
00:21:57,053 --> 00:21:59,922
- What?
- Rhys: especially you, Anabella.
340
00:21:59,973 --> 00:22:01,640
Oh, my God.
341
00:22:01,674 --> 00:22:05,727
- Oh, my God, he's not even British.
- Rhys: I'm there for you.
342
00:22:05,778 --> 00:22:07,613
- Anabella: Thanks, Tommy.
- I gotta send this to Cat.
343
00:22:07,647 --> 00:22:09,898
Baker: Yes, it's official police
business. All right, thanks.
344
00:22:09,949 --> 00:22:12,868
- We'll take it from here. Thank you.
- Sure.
345
00:22:17,574 --> 00:22:19,107
Oh, my God.
346
00:22:20,510 --> 00:22:22,261
This place is a mess.
347
00:22:24,097 --> 00:22:26,465
I didn't realize Sullivan was such a slob.
348
00:22:26,516 --> 00:22:29,484
Yeah. I've been to your
place. It's not much better.
349
00:22:30,620 --> 00:22:33,739
This mail is old. Two or three days anyway.
350
00:22:33,741 --> 00:22:36,875
She's got your, uh...
Captain, your Men's Fitness.
351
00:22:36,910 --> 00:22:39,211
Yeah.
352
00:22:39,245 --> 00:22:40,963
What the hell is that?
353
00:22:44,584 --> 00:22:47,252
Esposito: Oh, my God,
she's got us all as suspects.
354
00:22:47,254 --> 00:22:50,172
She had me half-convinced she'd given
up looking for her father's murderer.
355
00:22:50,223 --> 00:22:52,758
Yeah, she's obviously plotting something.
356
00:22:52,760 --> 00:22:54,676
Eddie, she's becoming unhinged.
357
00:22:54,727 --> 00:22:56,094
We gotta find her.
358
00:22:56,145 --> 00:22:58,647
Before she does something stupid.
359
00:22:58,681 --> 00:23:01,567
- [Cell Phone Ringing]
- What now?
360
00:23:01,601 --> 00:23:03,936
Yeah. Baker.
361
00:23:03,938 --> 00:23:06,521
What? When?
362
00:23:06,573 --> 00:23:08,857
We'll be right there.
363
00:23:08,908 --> 00:23:11,076
Luke Capella's been murdered.
364
00:23:12,612 --> 00:23:15,998
[Door Opens, Closes]
365
00:23:16,032 --> 00:23:17,699
Sullivan.
366
00:23:27,030 --> 00:23:30,616
Front desk security video shows
Giada entering the building alone,
367
00:23:30,667 --> 00:23:33,752
getting into the elevator alone
and walking down the hall alone.
368
00:23:34,504 --> 00:23:36,255
If Gregg didn't kill her,
369
00:23:36,257 --> 00:23:38,185
someone sure as hell
wants us to believe he did.
370
00:23:38,185 --> 00:23:40,358
- [Cell Phone Ringing]
- [Cell Phone Buzzing]
371
00:23:40,827 --> 00:23:43,579
[Groans] I don't have time
for videos messages, Leo.
372
00:23:45,382 --> 00:23:46,999
Cat.
373
00:23:48,218 --> 00:23:50,636
F.B.I. alert.
374
00:23:50,638 --> 00:23:52,688
Luke Capella was just found murdered.
375
00:23:53,907 --> 00:23:54,940
What?
376
00:23:54,942 --> 00:23:57,076
Oh, damn it.
377
00:23:57,110 --> 00:23:58,911
Why isn't she answering me?
378
00:23:58,945 --> 00:24:02,231
I don't know, but we're gonna be
late for Nico if we don't leave now.
379
00:24:03,316 --> 00:24:05,718
I don't know, man. Something's going on.
380
00:24:05,720 --> 00:24:07,403
You drive.
381
00:24:07,437 --> 00:24:09,188
Okay.
382
00:24:09,239 --> 00:24:11,040
[Siren Wailing]
383
00:24:21,968 --> 00:24:24,696
Hey, Captain, this is it. This is it.
384
00:24:25,038 --> 00:24:26,753
Same place Cat's father got murdered.
385
00:24:27,150 --> 00:24:28,186
Yeah.
386
00:24:28,548 --> 00:24:32,460
- Poetic justice, right?
- Where's Pena?
387
00:24:32,599 --> 00:24:34,900
Nobody's seen her. She's
not answering her cell.
388
00:24:34,951 --> 00:24:37,069
She never misses a dead
body. What do you got?
389
00:24:37,120 --> 00:24:39,088
- Luke Capella.
- Yeah, I see that.
390
00:24:39,122 --> 00:24:42,508
Contact shot to the forehead.
Blew the back of his head off.
391
00:24:42,510 --> 00:24:46,311
He was on his knees, like he was pleading
with whoever shot him. This was an execution.
392
00:24:46,313 --> 00:24:49,481
[Sighs] Anybody see anything? Any witnesses?
393
00:24:49,483 --> 00:24:51,917
- Not so far.
- Esposito: Captain, I gotta talk to you.
394
00:24:51,951 --> 00:24:55,704
We got the weapon. It's a 9mm, no
serial number, prints all over it.
395
00:24:55,755 --> 00:24:58,173
I'm gonna say it's Sullivan.
What the hell are you saying?
396
00:24:58,224 --> 00:25:00,526
- It's right here!
- What's the matter with you?
397
00:25:00,560 --> 00:25:02,995
She's a decorated police officer.
398
00:25:03,029 --> 00:25:05,998
Look what she did. I don't wanna
say it. Just call it. Let's get her.
399
00:25:06,032 --> 00:25:08,834
Let's find out what's
going on, okay? All right?
400
00:25:09,369 --> 00:25:11,720
[Cell Phone Ringing]
401
00:25:13,525 --> 00:25:16,809
- What?
- Did you look at the video I sent you?
402
00:25:16,860 --> 00:25:20,112
- Leo, I don't have time for this.
- Look at the video I sent you.
403
00:25:20,146 --> 00:25:23,782
- Leo.
- Rhys was with Anabella Capella, okay?
404
00:25:23,784 --> 00:25:26,001
He's not even British. He's American.
405
00:25:26,035 --> 00:25:27,920
What are you talking about?
406
00:25:27,954 --> 00:25:30,289
Just look at the damn
video I sent you, okay?
407
00:25:30,340 --> 00:25:32,674
All right! I'll call you back.
408
00:25:33,927 --> 00:25:36,595
[Clicking, Beeps]
409
00:25:41,734 --> 00:25:44,853
The rest of the money was
transferred to your account.
410
00:25:46,990 --> 00:25:49,791
Always a pleasure to do
business with a Capella,
411
00:25:49,843 --> 00:25:52,794
especially you, Anabella.
412
00:25:55,598 --> 00:25:58,517
Captain, listen. We gotta
put the word out on Sullivan.
413
00:25:59,652 --> 00:26:01,436
I can't wrap myself around this one, Eddie.
414
00:26:01,488 --> 00:26:05,324
Prints are all over the gun. You saw the
apartment. We have no choice. Come on.
415
00:26:05,358 --> 00:26:07,209
- You're sure about the...
- Yes.
416
00:26:07,243 --> 00:26:09,461
[Siren Wailing In Distance]
417
00:26:10,463 --> 00:26:12,331
Issue the A.P.B.
418
00:26:12,382 --> 00:26:13,966
All right.
419
00:26:27,113 --> 00:26:30,532
Anabella knew that I had a
thing for British accents.
420
00:26:31,951 --> 00:26:34,870
When we were kids, we used
to dress up like Spice Girls.
421
00:26:34,921 --> 00:26:37,789
Rhys showed up the exact same time...
422
00:26:37,840 --> 00:26:40,309
that Anabella came back into my life.
423
00:26:40,360 --> 00:26:42,611
Anabella, Giada are both Italian.
424
00:26:42,645 --> 00:26:45,113
I'm sure that they're related somehow.
425
00:26:45,148 --> 00:26:48,317
And Anabella knew that Giada was obsessive.
426
00:26:48,368 --> 00:26:52,604
So... she used her. She used her.
427
00:26:52,639 --> 00:26:54,109
Do you have any idea
what she's talking about?
428
00:26:54,109 --> 00:26:54,818
None.
429
00:26:55,679 --> 00:26:57,243
Search his entire body.
430
00:26:59,027 --> 00:27:01,278
I'm sorry. What am I searching for?
431
00:27:01,329 --> 00:27:04,081
I don't know, but I
know that he was drugged.
432
00:27:04,115 --> 00:27:07,251
And if he was, I need
to know how she did it?
433
00:27:07,285 --> 00:27:09,253
Okay, you know what?
434
00:27:09,287 --> 00:27:11,955
I... I'm done. I'm calling this in.
435
00:27:12,006 --> 00:27:14,708
No, no, no. Anabella is
behind this whole thing.
436
00:27:14,759 --> 00:27:17,427
- Why?
- Because...
437
00:27:20,465 --> 00:27:22,883
my father shot her
grandfather in cold blood.
438
00:27:22,934 --> 00:27:24,268
What?
439
00:27:24,302 --> 00:27:25,969
He covered it up.
440
00:27:25,971 --> 00:27:29,857
Okay, you know what? Cat,
seriously, I'm out of this.
441
00:27:29,891 --> 00:27:32,976
You already have me
breaking like a dozen laws.
442
00:27:33,027 --> 00:27:35,812
I always doubted his story, you know.
443
00:27:35,814 --> 00:27:39,533
But... I'm pretty sure
I've now perjured myself...
444
00:27:39,567 --> 00:27:42,736
because being part of his alibi.
445
00:27:42,787 --> 00:27:44,288
That's another law broken.
446
00:27:44,322 --> 00:27:46,990
This whole thing is happening...
447
00:27:47,041 --> 00:27:49,576
because it's about revenge.
448
00:27:49,627 --> 00:27:52,329
All right, that's the Capella
way. That's what they do.
449
00:27:52,331 --> 00:27:54,331
They don't care how long it takes.
450
00:27:55,416 --> 00:27:58,085
She is behind this whole thing. I know it.
451
00:27:58,136 --> 00:28:00,337
Do you know how crazy this sounds?
452
00:28:00,339 --> 00:28:02,089
Monica,
453
00:28:02,140 --> 00:28:03,390
please.
454
00:28:05,176 --> 00:28:08,812
Please, I need your help. Please.
455
00:28:13,151 --> 00:28:15,185
[Sighs]
456
00:28:15,187 --> 00:28:18,906
I'm gonna need you to take all
your clothes off. All of 'em.
457
00:28:18,940 --> 00:28:20,857
- What?
- Do it.
458
00:28:21,969 --> 00:28:23,603
[Man On The Radio] Please be advised,
459
00:28:23,637 --> 00:28:24,804
Detective Sullivan is armed
and considered dangerous.
460
00:28:24,839 --> 00:28:28,286
She is wanted for questioning
in the murder of Luke Capella.
461
00:28:28,499 --> 00:28:29,251
What?
462
00:28:29,251 --> 00:28:32,479
Repeat, Detective Sullivan is
armed and dangerous.
463
00:28:32,723 --> 00:28:33,866
What the...
464
00:28:34,219 --> 00:28:36,937
There's no way Cat could've
killed someone in cold blood.
465
00:28:36,972 --> 00:28:38,822
I'm not so sure about that.
466
00:28:41,026 --> 00:28:43,460
- I need to help her.
- How?
467
00:28:43,495 --> 00:28:45,112
- Nico's flight landed.
- I know.
468
00:28:45,146 --> 00:28:46,780
- Leo...
- I just need to help her.
469
00:28:46,815 --> 00:28:49,033
You're not a cop. There's
nothing you can do.
470
00:28:52,203 --> 00:28:54,221
- [Cell Phone Ringing]
- That's Captain Baker.
471
00:28:54,255 --> 00:28:57,274
- Maybe you should answer it.
- [Ringing]
472
00:28:59,144 --> 00:29:00,794
- [Beeps]
- Hello?
473
00:29:00,829 --> 00:29:03,430
- Romba, it's Baker. Have you heard from Cat?
- No, sir.
474
00:29:03,465 --> 00:29:05,966
Listen to me. Cat's in
trouble. I'm trying to help her.
475
00:29:06,001 --> 00:29:08,102
If you've seen her or you've
talked to her, you tell me.
476
00:29:08,153 --> 00:29:10,404
There's no way she could've
killed someone in cold blood.
477
00:29:10,438 --> 00:29:12,389
Yeah, well, sometimes people snap.
478
00:29:12,424 --> 00:29:14,942
Ronnie and I, we saw Rhys
with Anabella Capella.
479
00:29:14,976 --> 00:29:16,443
What the hell does that
have to do with anything?
480
00:29:16,478 --> 00:29:18,395
I don't know, but it means something.
481
00:29:18,430 --> 00:29:21,048
Leo, Cat's fingerprints
are on the murder weapon.
482
00:29:21,082 --> 00:29:23,767
If you've seen her or you talk to
her, tell her to turn herself in.
483
00:29:23,802 --> 00:29:26,337
This is a serious situation, Leo.
484
00:29:26,371 --> 00:29:29,673
- She could get hurt or worse.
- I understand.
485
00:29:29,708 --> 00:29:31,308
[Cell Phone Beeps]
486
00:29:33,912 --> 00:29:36,280
- Well?
- I have to help her.
487
00:29:38,441 --> 00:29:40,293
- Let's just get to the airport.
- Okay.
488
00:29:40,469 --> 00:29:42,788
- I'll take the car. You go get Nico.
- Okay.
489
00:29:42,788 --> 00:29:45,465
- Just tell him I'm sorry.
- I'll take care of it. Don't worry. Just go...
490
00:29:45,465 --> 00:29:47,519
I'll meet you guys later.
I really have to do this.
491
00:29:47,519 --> 00:29:48,603
Okay.
492
00:29:52,929 --> 00:29:55,631
There are needle marks
at the base of his skull.
493
00:29:55,665 --> 00:29:57,916
Someone injected him with something.
494
00:29:57,951 --> 00:30:01,353
So I had to strip naked and be
subjected to a full body search for that?
495
00:30:01,387 --> 00:30:04,590
You would be subjected to a
lot more if you were in prison.
496
00:30:04,592 --> 00:30:06,475
Plus, I'm a doctor. I've seen it all.
497
00:30:06,526 --> 00:30:08,777
I'm gonna have to take blood samples.
498
00:30:10,830 --> 00:30:12,915
[Siren Wailing In Distance]
499
00:30:15,902 --> 00:30:17,803
You get in touch with Cat's ex?
500
00:30:17,854 --> 00:30:19,788
No answer. And he hasn't reported to work.
501
00:30:19,823 --> 00:30:23,659
We better get over there. If she
snapped, she probably took him out too.
502
00:30:23,693 --> 00:30:26,128
This is a damn mess.
503
00:30:26,179 --> 00:30:27,796
- [Engine Starting]
- Let's go.
504
00:30:50,303 --> 00:30:52,304
I'll meet you back at the house.
505
00:30:54,407 --> 00:30:56,024
Oh, oh, oh.
506
00:30:59,712 --> 00:31:02,881
- Sullivan: Why doesn't he remember anything?
- He was obviously drugged.
507
00:31:02,932 --> 00:31:04,983
But it doesn't explain why he remembers...
508
00:31:05,018 --> 00:31:07,236
Giada coming to the door
and then nothing else.
509
00:31:07,270 --> 00:31:10,789
There must have been something in
the wine that started the memory loss.
510
00:31:10,791 --> 00:31:12,674
Someone could have taken a needle,
511
00:31:12,725 --> 00:31:15,928
injected something into the
wine without anyone knowing.
512
00:31:15,962 --> 00:31:18,947
- Who else has access to the loft?
- Maid comes once a week.
513
00:31:18,998 --> 00:31:21,033
Handyman. The doormen all have keys.
514
00:31:21,067 --> 00:31:24,419
Is it the same handyman that I
had fix the lock on the window?
515
00:31:24,470 --> 00:31:26,688
Yeah. Maybe someone came in that way.
516
00:31:26,739 --> 00:31:28,607
You can walk right across the roof.
517
00:31:28,658 --> 00:31:31,076
May... Maybe she had someone
help her kill herself.
518
00:31:31,078 --> 00:31:33,846
The only way we're gonna
know is if we get this cork,
519
00:31:33,880 --> 00:31:36,648
bring it to the lab and
let them test it for drugs.
520
00:31:36,683 --> 00:31:38,901
I mean, all the wine's
gone, so we can't test that.
521
00:31:38,935 --> 00:31:42,437
Whatever was in the wine, I
mean, it could've stopped him...
522
00:31:42,472 --> 00:31:45,870
from keeping someone
from coming in the window.
523
00:31:46,440 --> 00:31:47,726
Right? Then they come
in, and they inject you...
524
00:31:47,728 --> 00:31:49,945
with something to keep
you from remembering...
525
00:31:49,996 --> 00:31:52,331
and staged the entire thing.
526
00:31:52,365 --> 00:31:55,000
Either way, we have to call this in now.
527
00:31:55,002 --> 00:31:59,021
This is becoming so illegal,
and there is a woman murdered.
528
00:31:59,072 --> 00:32:04,543
Anabella is destroying my life, okay?
529
00:32:04,545 --> 00:32:06,345
First, she murdered my father.
530
00:32:06,396 --> 00:32:09,765
Then I am sure she sent
Giada after Gregg that night.
531
00:32:09,816 --> 00:32:11,900
And then now this. I mean...
532
00:32:11,951 --> 00:32:13,452
[Exhales]
533
00:32:14,821 --> 00:32:16,672
Oh, my God.
534
00:32:16,706 --> 00:32:18,707
She's gonna go after my mother next.
535
00:32:18,758 --> 00:32:21,894
Answer the damn phone. Answer!
536
00:32:21,896 --> 00:32:23,779
My mother's not answering.
537
00:32:25,481 --> 00:32:27,232
I'm going with you.
538
00:32:27,283 --> 00:32:30,335
Wait. What am I supposed
to do with the body?
539
00:32:35,308 --> 00:32:36,942
_
540
00:32:37,944 --> 00:32:39,040
[Chuckles]
541
00:32:39,438 --> 00:32:40,484
_
542
00:32:41,497 --> 00:32:43,649
Do you have any idea
where your mother is today?
543
00:32:43,649 --> 00:32:44,740
No, but Leo might.
544
00:32:45,219 --> 00:32:47,519
- Oh, come on.
- Leo: What's going on, Cat?
545
00:32:47,553 --> 00:32:49,021
Have you seen my mother?
546
00:32:49,055 --> 00:32:52,157
You are wanted for murder.
There's an A.P.B. out on you.
547
00:32:52,191 --> 00:32:56,128
There's your fingerprints on the murder
weapon. Did you murder Luke Capella?
548
00:32:56,179 --> 00:32:58,013
No. Anabella is setting me up.
549
00:32:58,047 --> 00:33:01,600
Rhys gave her my fingerprints. That's why
they were all over the gun that killed Luke.
550
00:33:01,634 --> 00:33:03,402
Do you know where my mother is?
551
00:33:03,404 --> 00:33:04,903
- Yeah.
- Where?
552
00:33:04,905 --> 00:33:07,039
Schaefer Landing, South Williamsburg.
553
00:33:07,073 --> 00:33:09,013
- Are you sure?
- Yeah.
554
00:33:09,013 --> 00:33:11,160
She takes the ferry to North
Williamsburg every week...
555
00:33:11,160 --> 00:33:12,987
to meet with her girlfriends for brunch.
556
00:33:13,162 --> 00:33:14,513
She's in danger, Leo.
557
00:33:15,398 --> 00:33:16,682
[Engine Revs]
558
00:33:16,733 --> 00:33:18,400
[Siren Wailing]
559
00:33:20,320 --> 00:33:22,087
- Gregg: Go, Cat. Go.
- [Engine Starts]
560
00:33:22,121 --> 00:33:23,805
Baker: Cat, Cat, hold on. Cat.
561
00:33:23,840 --> 00:33:27,559
- Stop, stop. Stop. Cat, hold up.
- [Tires Squeal]
562
00:33:27,561 --> 00:33:29,544
Come on. Get in. Let's go.
563
00:33:29,579 --> 00:33:31,880
So Sullivan and her ex
are working together.
564
00:33:31,914 --> 00:33:33,764
_
565
00:33:33,764 --> 00:33:36,148
- _
- Nico: No, I'm okay.
566
00:33:36,148 --> 00:33:37,569
That's the boy and his mother.
567
00:33:38,821 --> 00:33:40,739
Hey. There he is.
568
00:33:40,790 --> 00:33:43,992
[Laughs] Hey.
569
00:33:45,161 --> 00:33:47,829
Hey, how was your flight, guys?
570
00:33:47,880 --> 00:33:49,214
Aimee: Very good, actually.
571
00:33:49,265 --> 00:33:52,434
He's not here to pick up the
kid. He sent someone else.
572
00:33:52,485 --> 00:33:54,403
Grab the boy and his mother.
573
00:33:54,454 --> 00:33:59,207
Leave the guy who came to
pick them up alive but in pain.
574
00:33:59,258 --> 00:34:01,009
Let him know we are serious.
575
00:34:01,044 --> 00:34:03,929
And mention my name. I'll
call you when it's done.
576
00:34:03,980 --> 00:34:05,647
- Is everything okay?
- Yes.
577
00:34:05,682 --> 00:34:07,482
- Get excited.
- Oh, sorry.
578
00:34:07,517 --> 00:34:09,601
- Uh-oh.
- Where's Papa?
579
00:34:09,603 --> 00:34:13,505
Papa is, um, preparing a
very big surprise for you.
580
00:34:15,208 --> 00:34:17,175
- Can I kill 'em now?
- Not yet.
581
00:34:17,210 --> 00:34:19,544
Get a limo. Pull it out in front.
582
00:34:31,924 --> 00:34:34,142
[Seagulls Cawing]
583
00:34:54,480 --> 00:34:56,398
[Boat Horn Blowing]
584
00:34:57,867 --> 00:34:59,551
- [Siren Wailing]
- Gregg: You can't drive through the park.
585
00:34:59,585 --> 00:35:02,587
- Where is she going?
- Gregg: Cat, look out.
586
00:35:03,806 --> 00:35:05,557
You should see what it's
like to drive with her.
587
00:35:05,559 --> 00:35:07,776
Now I know why I took away her license.
588
00:35:07,827 --> 00:35:09,911
[Tires Squealing]
589
00:35:12,165 --> 00:35:13,415
[Siren Continues]
590
00:35:15,017 --> 00:35:16,802
- Jesus.
- Baker: Take this right.
591
00:35:16,804 --> 00:35:19,187
Just take the right.
There's only one way to go!
592
00:35:35,088 --> 00:35:38,390
Whoa. Geez. What the
hell is Romba doing here?
593
00:35:38,424 --> 00:35:40,926
Esposito: Sullivan has
everyone involved in this.
594
00:35:40,928 --> 00:35:42,778
Baker: Eddie, look out.
595
00:35:44,230 --> 00:35:45,530
- I'll take this.
- Really?
596
00:35:45,565 --> 00:35:46,815
I got it, yes.
597
00:35:46,866 --> 00:35:48,900
- Absolutely.
- Hey. Limo?
598
00:35:48,902 --> 00:35:52,988
- We don't trust gypsy limos. I'm sorry.
- What's not to trust?
599
00:35:53,039 --> 00:35:56,208
I've never been in a limo
before. This is so cool.
600
00:35:56,242 --> 00:35:58,660
It is cool, right? Hop in.
601
00:35:58,711 --> 00:36:01,663
Okay, okay, okay. I
guess we're taking a limo.
602
00:36:03,749 --> 00:36:07,002
- If you could just get the bags...
- [Moans]
603
00:36:07,053 --> 00:36:08,837
I could kill you, but I won't.
604
00:36:08,888 --> 00:36:11,723
This is just our way of
showing you we mean business.
605
00:36:11,757 --> 00:36:16,094
Call the kid's father. Tell him his
son and his mother have been taken.
606
00:36:16,096 --> 00:36:18,980
Tell him we'll kill them
unless we see him in one hour.
607
00:36:19,015 --> 00:36:23,268
And tell him his old friend
Henri has come to collect.
608
00:36:23,319 --> 00:36:24,986
[Knife Withdraws]
609
00:36:26,105 --> 00:36:27,689
[Engine Starts]
610
00:36:33,169 --> 00:36:34,469
[Groans]
611
00:36:35,972 --> 00:36:39,357
[Grunting]
612
00:36:39,392 --> 00:36:42,327
[Gasps, Groans]
613
00:36:44,764 --> 00:36:46,348
[Grunting]
614
00:36:56,976 --> 00:36:58,677
That's Anabella on the dock.
615
00:37:08,387 --> 00:37:10,071
[Cell Phone Ringing]
616
00:37:12,160 --> 00:37:14,545
Sorry, Ronnie, it's not a good
time. Let me call you back.
617
00:37:14,579 --> 00:37:16,847
Leo. Leo, listen to me.
618
00:37:16,882 --> 00:37:18,549
They took Nico and Aimee.
619
00:37:18,600 --> 00:37:20,768
They took Aimee and
Nico where? Who took 'em?
620
00:37:22,988 --> 00:37:24,288
Anabella.
621
00:37:24,323 --> 00:37:26,624
Anabella.
622
00:37:26,626 --> 00:37:28,125
Hello, Cat.
623
00:37:28,176 --> 00:37:31,512
It's over, Anabella. I know what
you did, and I know why you did it.
624
00:37:31,563 --> 00:37:33,147
It's not over. It's just starting.
625
00:37:33,198 --> 00:37:35,716
I really wouldn't come any closer.
626
00:37:35,751 --> 00:37:38,502
There's a bomb on the
ferry your mother is on.
627
00:37:38,504 --> 00:37:42,323
Anything happens to me, a man
with a remote will set it off.
628
00:37:42,357 --> 00:37:43,858
Why are you doing this?
629
00:37:43,909 --> 00:37:46,526
Your father worked for
my grandfather for years.
630
00:37:47,984 --> 00:37:48,846
I don't believe you.
631
00:37:48,847 --> 00:37:51,565
- What are you talking about?
- [Sobbing]
632
00:37:53,018 --> 00:37:56,070
- I don't know.
- Ronnie, talk to me. What is going on?
633
00:37:58,757 --> 00:38:01,258
- Ronnie!
- They said they were gonna kill 'em...
634
00:38:01,260 --> 00:38:03,761
and your "old friend...
635
00:38:03,763 --> 00:38:06,397
Henri has come to collect."
636
00:38:08,066 --> 00:38:11,202
Why do you think your father let you
hang out with me when we were kids?
637
00:38:11,204 --> 00:38:14,689
I loved my grandfather
more than my own father.
638
00:38:14,723 --> 00:38:17,825
Do you know why your father killed him?
639
00:38:17,859 --> 00:38:19,627
To save his own ass.
640
00:38:20,879 --> 00:38:23,097
He was about to be exposed as a dirty cop.
641
00:38:23,131 --> 00:38:25,182
And what better way to
prove you're not dirty...
642
00:38:25,184 --> 00:38:28,986
than to kill the head of the
crime family you work for?
643
00:38:28,988 --> 00:38:33,641
Your father killed my grandfather
in cold blood and covered it up.
644
00:38:33,675 --> 00:38:35,676
And you helped him.
645
00:38:35,727 --> 00:38:37,228
[Brakes Screech]
646
00:38:38,363 --> 00:38:41,032
You killed your own
uncle just to set me up?
647
00:38:41,083 --> 00:38:42,883
My uncle was becoming a liability.
648
00:38:44,720 --> 00:38:47,571
- And Giada?
- My crazy cousin.
649
00:38:47,606 --> 00:38:49,907
That part was easy.
650
00:38:49,909 --> 00:38:52,410
- Drop those weapons now!
- Cat, don't do it.
651
00:38:52,461 --> 00:38:54,261
- Drop it.
- Put it down, Cat.
652
00:38:54,312 --> 00:38:56,847
- Gregg: Back off, Captain.
- Put the weapon down, Cat.
653
00:38:56,898 --> 00:38:59,683
- Anabella set me up.
- Cat, listen to me.
654
00:38:59,735 --> 00:39:01,952
- Put the weapon down.
- She's telling the truth.
655
00:39:02,003 --> 00:39:03,754
James, drop that weapon.
656
00:39:06,641 --> 00:39:08,976
There is a bomb on the ferry,
657
00:39:09,027 --> 00:39:11,579
and my mother is on it, John.
658
00:39:11,613 --> 00:39:14,582
Caitlyn. Caitlyn, listen to me.
659
00:39:14,616 --> 00:39:17,384
- Put that weapon down, please.
- Leo: Cat.
660
00:39:18,854 --> 00:39:20,438
Baker: Please, Cat.
661
00:39:20,489 --> 00:39:22,907
Sullivan, drop the gun. Come on!
662
00:39:22,909 --> 00:39:26,243
Please, Cat, listen to them, okay?
663
00:39:26,294 --> 00:39:29,563
Lower your weapon. They
took my son. They took Nico.
664
00:39:29,598 --> 00:39:30,898
I need your help.
665
00:39:30,949 --> 00:39:32,616
[Sobbing]
666
00:39:35,303 --> 00:39:39,757
Drop your weapon so the captain
can figure this out, please.
667
00:39:39,759 --> 00:39:41,976
[Sobbing] They're gonna kill my son. Cat.
668
00:39:42,027 --> 00:39:44,028
Do it. Put it down.
669
00:39:45,063 --> 00:39:47,698
They're gonna kill my son, Cat.
670
00:39:48,784 --> 00:39:50,584
Don't do this, Cat, please.
671
00:39:50,635 --> 00:39:52,553
Drop the gun. Come on.
672
00:39:52,587 --> 00:39:54,772
Esposito: Drop the gun, Sullivan, now.
673
00:39:54,806 --> 00:39:56,941
Baker: It's over. Cat, put it down.
674
00:39:56,975 --> 00:39:59,443
[Sobbing] Put it down.
675
00:39:59,478 --> 00:40:01,278
[Growls]
676
00:40:05,000 --> 00:40:08,285
Step back. Back. Get back. Get back!
677
00:40:08,320 --> 00:40:09,804
- Shooter! Down!
- [Gunshot]
678
00:40:12,140 --> 00:40:14,191
- No!
- Get down.
679
00:40:15,527 --> 00:40:17,695
Gregg. Oh, God. It's okay. [Groans]
680
00:40:17,697 --> 00:40:20,631
It's okay. It's okay.
Esposito, call an ambulance!
681
00:40:20,665 --> 00:40:24,018
It's okay. It's okay. Hey. Hey.
682
00:40:24,052 --> 00:40:27,404
- Ronnie, please tell me where you are.
- I'm at the airport.
683
00:40:30,225 --> 00:40:31,625
Damn.
684
00:40:31,660 --> 00:40:34,411
[Sobbing] I always loved you, Cat.
685
00:40:34,462 --> 00:40:36,881
Please don't do this.
[Sobbing] Don't say it.
686
00:40:38,049 --> 00:40:40,851
Please don't say it. Please don't say that.
687
00:40:40,853 --> 00:40:44,271
No, no, no, Gregg. Gregg. Hey. Hey.
688
00:40:44,322 --> 00:40:46,657
Hey, stay with me, please.
689
00:40:46,708 --> 00:40:50,494
Hey. Don't die on me.
Come on. Don't die on me!
690
00:40:50,545 --> 00:40:52,379
[Sobbing]
691
00:40:54,266 --> 00:40:55,799
[Cat Sobbing] Come on. Please.
692
00:40:55,851 --> 00:40:57,384
- You're under arrest.
- [Cell Phone Ringing]
693
00:40:57,435 --> 00:40:59,303
Cat: Gregg.
694
00:40:59,354 --> 00:41:00,804
Nico?
695
00:41:00,806 --> 00:41:03,023
- _
- Dad. Dad.
696
00:41:03,058 --> 00:41:06,310
Man: You have less than
one hour to turn yourself over,
697
00:41:06,312 --> 00:41:08,479
or we kill your son and his mother,
698
00:41:08,481 --> 00:41:10,531
and it won't be pretty.
699
00:41:15,837 --> 00:41:17,621
Baker: Oh, my God.
700
00:41:17,672 --> 00:41:19,373
[Gasps]
701
00:41:19,424 --> 00:41:22,343
Oh, no! [Sobs]
702
00:41:22,377 --> 00:41:23,878
[Screams]
703
00:41:25,130 --> 00:41:26,964
[Sobbing]
704
00:41:27,909 --> 00:41:32,058
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
705
00:41:32,108 --> 00:41:36,658
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.