All language subtitles for Taxi Brooklyn s01e03 Cherchez Les Femmes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,300 Previously on Taxi Brooklyn... 2 00:00:02,455 --> 00:00:03,829 I'm glad you're working with papa. 3 00:00:03,830 --> 00:00:06,754 I worry about him being alone in New York. 4 00:00:06,760 --> 00:00:09,117 Leo: I'm a taxi driver in New York, I'm never alone. 5 00:00:09,117 --> 00:00:12,519 Somebody in a position of prominence and authority has to sponsor him. 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,722 - Like you, right? - Fine. I will sponsor you. 7 00:00:15,757 --> 00:00:18,125 We need to have a discussion about my compensation. 8 00:00:18,159 --> 00:00:22,329 If you arrest him, there is no chance in hell you and I will ever get back together. 9 00:00:22,363 --> 00:00:24,220 - He's here illegally. - Leo Romba, you're under arrest 10 00:00:24,220 --> 00:00:25,432 for immigration violations. 11 00:00:25,433 --> 00:00:26,333 Get off me! 12 00:00:42,483 --> 00:00:44,651 Detective Sullivan, you do understand... 13 00:00:44,686 --> 00:00:47,421 that you're responsible for Mr. Romba and everything he does? 14 00:00:48,623 --> 00:00:50,557 Define "responsible." 15 00:00:50,591 --> 00:00:52,859 He breaks the law, you break the law. 16 00:00:53,895 --> 00:00:55,963 - What? - Both of you in two weeks. 17 00:00:55,997 --> 00:01:01,668 Thank you, sir. We'll be back here in two weeks with, uh, nothing to report. 18 00:01:01,703 --> 00:01:04,738 How long is this sponsorship thing supposed to last? 19 00:01:05,306 --> 00:01:06,807 Could be years. 20 00:01:07,875 --> 00:01:10,477 - Years. - Each case is different. 21 00:01:10,511 --> 00:01:13,580 I have one that's been going on now for five years. 22 00:01:13,615 --> 00:01:16,583 Wh... wh... what do you mean five years? 23 00:01:16,618 --> 00:01:19,953 - What part of that didn't you understand? - Yes, which part? 24 00:01:21,189 --> 00:01:23,790 The "every two weeks for five years" part. 25 00:01:23,825 --> 00:01:25,892 In that case, it's actually every week. 26 00:01:25,927 --> 00:01:28,962 Every two weeks is good for me. Thank you, sir. 27 00:01:28,997 --> 00:01:31,798 Don't get in any trouble, Mr. Romba, or you will be deported. 28 00:01:31,833 --> 00:01:33,867 Oh, no, sir. Me? No trouble at all. 29 00:01:33,902 --> 00:01:36,637 Thank you. Thank you. 30 00:01:36,671 --> 00:01:40,540 Come on, I mean is there any way that we can speed this process along? 31 00:01:40,575 --> 00:01:41,642 No. 32 00:01:41,676 --> 00:01:44,244 - But I'm just thinking - No! 33 00:01:44,279 --> 00:01:47,047 - Every two weeks for five years. Just... - [Radio, Indistinct] 34 00:01:47,081 --> 00:01:50,050 The way you say it makes it sound so horrible. 35 00:01:50,084 --> 00:01:53,820 - It is horrible. - No, it will be fun. 36 00:01:53,855 --> 00:01:56,890 You know, the way you look at me sometimes scares me. 37 00:01:56,924 --> 00:01:58,759 It should. 38 00:02:00,061 --> 00:02:01,962 This is your stop. 39 00:02:05,900 --> 00:02:07,467 Five years. 40 00:02:07,502 --> 00:02:09,703 Gotta go. 41 00:02:09,737 --> 00:02:12,873 [Screams] 42 00:02:14,075 --> 00:02:15,809 [Groans] 43 00:02:15,843 --> 00:02:17,644 New York Times Village Voice 44 00:02:17,679 --> 00:02:20,147 Dumb advice Make the choice 45 00:02:23,084 --> 00:02:26,320 Hey! Hey, Mr. Wiesel! 46 00:02:27,422 --> 00:02:29,857 Hello, Leo. 47 00:02:29,891 --> 00:02:32,693 I was on my way to pick you up. Come on. Jump in. 48 00:02:32,727 --> 00:02:34,795 I'm almost home. 49 00:02:34,829 --> 00:02:38,999 - What about your groceries and... - Oh, not today. 50 00:02:40,134 --> 00:02:43,737 - Is something wrong? - No, no, everything's fine. 51 00:02:44,706 --> 00:02:47,140 All right. Well, at least, please, 52 00:02:47,175 --> 00:02:49,243 let me enjoy the pleasure of your company. 53 00:02:51,846 --> 00:02:56,416 - Please. - Well, I certainly enjoy my own company. 54 00:02:56,451 --> 00:02:59,886 No reason not to spread the wealth. 55 00:03:07,362 --> 00:03:09,763 Are you sure everything's okay, Mr. Wiesel? 56 00:03:09,797 --> 00:03:14,401 What's not to be okay? And with you, how's your son? 57 00:03:14,435 --> 00:03:17,271 Nico is great. Thank you. 58 00:03:17,305 --> 00:03:20,807 He's playing Quasimodo in the new school play, you know. 59 00:03:20,842 --> 00:03:23,010 I wish I could see him. 60 00:03:23,044 --> 00:03:26,113 I'm missing everything in his life. 61 00:03:26,147 --> 00:03:30,117 Being without your family is hard. 62 00:03:30,151 --> 00:03:33,320 - Ow. - You really should go see a doctor. 63 00:03:33,354 --> 00:03:35,922 I do not need a doctor. I just need you to fix my foot. 64 00:03:35,957 --> 00:03:38,792 - Well, this looks very romantic. - Please. 65 00:03:38,826 --> 00:03:41,528 - Mind telling me what the hell is going on over here? - Nothing. 66 00:03:41,563 --> 00:03:43,463 - Nothing? - She might have a broken foot. 67 00:03:43,498 --> 00:03:46,600 - I do not have a broken foot. - A broken foot? 68 00:03:48,102 --> 00:03:52,639 - So I'll see you next week. - Yeah, next week. 69 00:03:52,674 --> 00:03:55,242 All right. Oh, no, the ride is on me. 70 00:03:57,011 --> 00:04:00,314 Thank you for everything, Leo. 71 00:04:01,850 --> 00:04:04,384 See you next week, Mr. Wiesel. 72 00:04:29,577 --> 00:04:31,078 Man: Go! 73 00:04:51,666 --> 00:04:53,503 _ 74 00:04:53,674 --> 00:04:55,274 _ 75 00:04:55,430 --> 00:04:57,498 M5734 76 00:05:34,998 --> 00:05:37,623 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 77 00:05:42,325 --> 00:05:45,661 I heard a rumor that the F.B.I is gonna be opening up a case... 78 00:05:45,695 --> 00:05:48,464 on your, uh, on your father's murder. 79 00:05:48,498 --> 00:05:52,735 Did your ex-hubby Greggie, he have anything to say about this to you? 80 00:05:52,769 --> 00:05:54,136 No. 81 00:05:54,170 --> 00:05:55,771 - You're sure? - Yeah. 82 00:05:55,805 --> 00:05:59,708 Huh. That's strange. 83 00:06:02,946 --> 00:06:05,347 He sure has been spending an awful lot of time in there. 84 00:06:05,382 --> 00:06:08,784 Well, I think he has a little crush on Detective Wong. 85 00:06:08,818 --> 00:06:12,254 Listen, I should also let you know that Luke Capella has been released from prison. 86 00:06:12,956 --> 00:06:14,723 - When? - Two days ago. 87 00:06:14,758 --> 00:06:17,159 - Why didn't you tell me? - I just did. 88 00:06:21,431 --> 00:06:25,034 - Special Agent James. - Greg, it's Cat. 89 00:06:25,068 --> 00:06:29,138 - Listen, um, that dinner you wanted, 7:30 tonight. - Dinner. 90 00:06:29,172 --> 00:06:31,273 - Our old place. - Okay. 91 00:06:37,180 --> 00:06:39,615 So, did you find Mr. Wiesel? 92 00:06:39,649 --> 00:06:41,317 Leo, you need to sit down. 93 00:06:44,087 --> 00:06:46,789 - What happened to your foot? - You ran it over. 94 00:06:46,823 --> 00:06:50,159 - Me? - Just... sit down. 95 00:06:51,895 --> 00:06:53,696 What's going on? 96 00:06:53,730 --> 00:06:57,499 We found Mr. Wiesel's body a few blocks from his apartment. 97 00:06:59,169 --> 00:07:01,403 - Well... - He was beaten to death. 98 00:07:02,238 --> 00:07:03,839 No. 99 00:07:06,576 --> 00:07:08,777 I'm sorry. 100 00:07:08,812 --> 00:07:14,316 Whoo. He's just an old man. Who would do that? 101 00:07:15,685 --> 00:07:17,720 I'm gonna find the bastards who did this. 102 00:07:17,754 --> 00:07:20,656 - You're not a cop, Leo. - Then I'll help you find them. 103 00:07:21,424 --> 00:07:24,126 - Leo. - Come on, Cat. 104 00:07:24,160 --> 00:07:26,895 You have to promise me we'll find them together. 105 00:07:26,930 --> 00:07:29,999 - I can't make a promise like that. - Cat! Please. 106 00:07:31,401 --> 00:07:33,202 Please. 107 00:07:34,537 --> 00:07:35,871 I promise. 108 00:07:41,378 --> 00:07:43,812 I'm gonna need you to identify his body. 109 00:07:46,282 --> 00:07:47,349 Okay? 110 00:07:48,418 --> 00:07:49,418 Okay. 111 00:07:57,627 --> 00:07:59,361 That's Josef Wiesel. 112 00:07:59,396 --> 00:08:02,998 Monica thinks the people that did this were trying to get something out of him. 113 00:08:03,033 --> 00:08:04,394 There's bruising around his arms. 114 00:08:04,395 --> 00:08:07,007 Looked like he was being held tight. 115 00:08:07,103 --> 00:08:11,206 He has bruising to the midsection, the stomach and the lower back. 116 00:08:11,241 --> 00:08:13,676 Looked like he was being hit repeatedly. 117 00:08:13,710 --> 00:08:15,377 He was tortured? 118 00:08:15,412 --> 00:08:18,480 Someone was holding him while someone else... 119 00:08:20,216 --> 00:08:22,384 Did ever talk to you about being a survivor? 120 00:08:24,754 --> 00:08:27,022 You didn't know? 121 00:08:27,057 --> 00:08:30,759 Look, he has these series of numbers... 122 00:08:30,794 --> 00:08:34,930 that were given to Hungarian Jews in Auschwitz in May 1944. 123 00:08:35,799 --> 00:08:37,499 I didn't know that. 124 00:08:37,534 --> 00:08:39,535 We're gonna need you to come to his apartment, Leo. 125 00:08:42,505 --> 00:08:44,139 Okay. 126 00:08:49,846 --> 00:08:52,414 - What happened to your leg? - He ran over it. 127 00:08:52,449 --> 00:08:53,349 Oh. 128 00:08:57,487 --> 00:09:00,022 Okay, I want you to look around... 129 00:09:00,056 --> 00:09:01,957 and see if you see anything out of place, 130 00:09:01,992 --> 00:09:03,892 anything different, anything at all. 131 00:09:03,927 --> 00:09:04,965 - Okay? - Okay. 132 00:09:06,540 --> 00:09:09,870 Fresh from the cleaners, like he was going to a party. 133 00:09:10,073 --> 00:09:11,718 Josef Wiesel was no party guy 134 00:09:11,903 --> 00:09:14,568 Hey, evidence. It's a crime scene. 135 00:09:16,137 --> 00:09:20,107 Okay, you wanna explain to me why a cab driver... 136 00:09:20,141 --> 00:09:22,442 is gracing us with his presence at a crime scene? 137 00:09:22,477 --> 00:09:25,145 A: He's a witness to the abduction. 138 00:09:25,180 --> 00:09:29,850 B: He's a valuable source as to the character of the deceased. 139 00:09:29,884 --> 00:09:34,688 C: He's the only person that's actually been in this apartment before. 140 00:09:34,722 --> 00:09:36,757 I also heard he ran over your foot. 141 00:09:36,791 --> 00:09:40,527 I've seen you come in and out of Internal Affairs a lot lately, Esposito. 142 00:09:40,562 --> 00:09:42,529 Do you have a boyfriend in there or something? 143 00:09:42,564 --> 00:09:45,387 - If you had anything to do with my father's murder... - Sullivan. 144 00:09:45,387 --> 00:09:46,967 - So help me God. - Sullivan. 145 00:09:47,001 --> 00:09:48,802 - Your ass... - Back off! 146 00:09:48,837 --> 00:09:51,505 Children, all on the same side here. 147 00:09:55,109 --> 00:09:59,012 All polished and ready, like he was going to his funeral. 148 00:09:59,047 --> 00:10:01,081 He knew something was going to happen. 149 00:10:01,115 --> 00:10:05,586 Maybe he had a hot date or maybe you didn't know him as well as you think you did. 150 00:10:05,620 --> 00:10:07,988 Maybe he did. 151 00:10:08,022 --> 00:10:10,524 I have what looks like 10 bundles of a thousand dollars each. 152 00:10:10,558 --> 00:10:12,693 And a note. 153 00:10:12,727 --> 00:10:15,095 "I'm hoping this will cover the expenses of my burial." 154 00:10:15,129 --> 00:10:19,066 I knew it. I knew something was wrong. 155 00:10:19,100 --> 00:10:21,301 And I just sat there and let it happen. 156 00:10:21,336 --> 00:10:24,171 Any idea who the woman in the photo is? 157 00:10:25,173 --> 00:10:27,541 Eva, he said she died a long time ago. 158 00:10:27,575 --> 00:10:29,977 - Is she a family member? - I don't know. 159 00:10:30,011 --> 00:10:32,246 That's all he ever said about her. 160 00:10:32,280 --> 00:10:34,815 - Baker: Esposito, what do you got? - Everything's checked, sir. 161 00:10:34,849 --> 00:10:37,090 - All right. Check it again. - What are you doing here? 162 00:10:37,894 --> 00:10:40,854 Anytime a Holocaust survivor gets murdered in New York City, it's news. 163 00:10:40,889 --> 00:10:44,024 I want whoever did this in cuffs in 48 hours. 164 00:10:44,058 --> 00:10:47,094 You find them, Cat, and you find them fast. 165 00:10:47,128 --> 00:10:49,029 I'm gonna need a car. 166 00:10:49,063 --> 00:10:52,065 Yeah, well, you can't drive with a broken foot. 167 00:10:52,100 --> 00:10:54,201 Maybe this will teach you to slow down a little bit. 168 00:10:54,235 --> 00:10:58,071 You know if I didn't know better I'd think that you had paid him to run over my foot. 169 00:10:59,641 --> 00:11:01,775 [Laughs] 170 00:11:01,810 --> 00:11:04,611 He's the one who ran over your foot? 171 00:11:04,646 --> 00:11:09,249 Oh, that's just great. That's really ironic. Don't you think? 172 00:11:09,284 --> 00:11:12,619 There were at least two people involved in the murder. 173 00:11:12,654 --> 00:11:15,989 The victim left out money for his own funeral. 174 00:11:16,024 --> 00:11:17,624 All right, find out why. 175 00:11:17,659 --> 00:11:20,094 I got a press conference with the mayor in 10 minutes. 176 00:11:20,128 --> 00:11:24,398 Hey. Look what I found under the mattress. 177 00:11:25,533 --> 00:11:28,368 "Had a wonderful dinner with Eva yesterday." 178 00:11:28,403 --> 00:11:30,871 I thought you said she died a long time ago? 179 00:11:30,905 --> 00:11:34,074 - That's what he told me. - Maybe he had dinner with a ghost. 180 00:11:38,588 --> 00:11:41,690 "Always so happy when I see Marjorie." 181 00:11:42,871 --> 00:11:43,890 No idea. 182 00:11:44,108 --> 00:11:46,013 "I'm starting to fall in love with Camille." 183 00:11:49,635 --> 00:11:53,456 - Never heard of her. - "Only two days till Thursday and that means Eva." 184 00:11:54,277 --> 00:11:57,764 So, Marjorie goes back about 10 years, 185 00:11:58,039 --> 00:11:59,640 Eva's about two years. 186 00:11:59,674 --> 00:12:01,976 It looks like he had dinner with her every Thursday. 187 00:12:02,010 --> 00:12:06,213 And Camille, she came around about six months ago. 188 00:12:06,248 --> 00:12:09,754 - Cherchez les femmes. - Cherchez Viagra. 189 00:12:09,788 --> 00:12:12,824 This guy is 90 years old. He should get an award. 190 00:12:12,858 --> 00:12:16,194 Come on. Just because a gentleman enjoys the company of women, 191 00:12:16,228 --> 00:12:19,697 - doesn't mean he's having sex with them. - Shows what you know. 192 00:12:19,732 --> 00:12:21,899 All right, look. You find the women, you find the killers. 193 00:12:21,934 --> 00:12:25,303 Maybe this is a jealousy thing. He's making time with another man's wife. 194 00:12:25,337 --> 00:12:28,573 - Making time? - Yeah, making time. 195 00:12:28,607 --> 00:12:30,808 Yeah, what century are you from? 196 00:12:30,843 --> 00:12:32,877 It's an expression. It's the polite way to put it. 197 00:12:32,911 --> 00:12:35,046 No, "hooking up," that's the polite way to say it. 198 00:12:35,080 --> 00:12:36,848 Wait, wait, wait, if he's doing three at a time, 199 00:12:36,882 --> 00:12:40,118 how come the neighbors never saw anybody come in and out of the apartment? 200 00:12:41,020 --> 00:12:42,754 Maybe he's a workplace Casanova. 201 00:12:42,788 --> 00:12:44,756 - [Knocking] - Oh, Sullivan, 202 00:12:44,790 --> 00:12:46,991 you know that vehicle you were asking about? 203 00:12:47,026 --> 00:12:49,227 - I got you one. - Really? 204 00:12:49,261 --> 00:12:51,162 Yes, of course. You asked, I give. 205 00:12:51,196 --> 00:12:54,098 - Captain, may I? - Yeah, would you get that, Esposito? 206 00:12:55,134 --> 00:12:57,001 - Ta-da! - There you go! Take your pick. 207 00:12:57,036 --> 00:13:01,172 Anything you want. You take your pick. It's on the city of New York. 208 00:13:01,206 --> 00:13:05,410 Is there any women here named Eva, Marjorie or Camille? 209 00:13:05,444 --> 00:13:06,611 No. 210 00:13:06,645 --> 00:13:10,048 - Did he ever mention those names? - No, not to me. 211 00:13:11,150 --> 00:13:13,751 Why was he still working at his age? 212 00:13:13,786 --> 00:13:16,848 [Scoffs] I offered him retirement at full salary, 213 00:13:16,882 --> 00:13:19,284 but the answer was always no. 214 00:13:19,318 --> 00:13:23,154 Look, the gallery took him in when he came here after the war. 215 00:13:23,189 --> 00:13:26,758 He loved this place. The artwork gave him peace. 216 00:13:26,792 --> 00:13:28,860 Did he work Thursdays? 217 00:13:28,894 --> 00:13:33,365 He worked every day we were open. He never missed a day. 218 00:13:33,399 --> 00:13:37,068 Did he ever say anything about meeting someone for dinner on Thursdays? 219 00:13:37,103 --> 00:13:40,238 Josef-watching was a bit of a sport around here. 220 00:13:40,272 --> 00:13:45,610 And word was that on Thursdays, he would always stop in a place around the corner... 221 00:13:45,644 --> 00:13:47,646 and came out with a bouquet of flowers. 222 00:13:48,247 --> 00:13:50,348 - Hi. - Hello. 223 00:13:50,383 --> 00:13:54,486 Can we ask you a couple of questions about a man named Josef Wiesel? 224 00:13:54,520 --> 00:13:56,054 - Mr. Wiesel. - Yeah. 225 00:13:56,088 --> 00:14:00,358 Six irises, special kind, called Hungarian. 226 00:14:00,393 --> 00:14:02,560 Very rare. Expensive. 227 00:14:02,595 --> 00:14:05,096 But every Thursday he had to have. 228 00:14:05,131 --> 00:14:08,533 - Who were the flowers for? - Every time I ask Mr. Wiesel, 229 00:14:08,567 --> 00:14:11,836 he just wink and say, "For my fianc?e." 230 00:14:11,871 --> 00:14:13,705 Where did he take the flowers to? 231 00:14:13,739 --> 00:14:16,808 Always a turn right next corner... Washington Court. 232 00:14:29,921 --> 00:14:32,756 Do you care to explain to me what's going on here? 233 00:14:34,125 --> 00:14:35,959 We are a licensed therapeutic clinic. 234 00:14:35,994 --> 00:14:39,163 We maintain strict confidence about our clients. 235 00:14:39,197 --> 00:14:43,567 Licensed? Hmm. By who? Whores "R" Us? 236 00:14:43,601 --> 00:14:47,404 From the Institute for Cognitive Realignment. 237 00:14:47,438 --> 00:14:49,706 Now you're just trying to make me laugh. 238 00:14:49,741 --> 00:14:53,710 The women who work here practice a specialized therapy, 239 00:14:53,745 --> 00:14:55,879 in which men act out the fantasies that obsess them... 240 00:14:55,914 --> 00:15:00,017 in order to release their traumas that keep those obsessions alive. 241 00:15:00,051 --> 00:15:05,022 Oh, so maybe you can help me with my obsession. 242 00:15:05,056 --> 00:15:08,659 I wanna catch the people who murdered Josef Wiesel. 243 00:15:08,693 --> 00:15:12,663 - Murder? - Yes, murder. 244 00:15:12,697 --> 00:15:15,933 I need to speak with Eva, Marjorie and Camille. 245 00:15:15,967 --> 00:15:18,435 No one by those names here. 246 00:15:18,470 --> 00:15:23,373 Oh, well, I can get a warrant, or I can take you in for questioning. 247 00:15:23,408 --> 00:15:26,110 It's your choice. 248 00:15:26,144 --> 00:15:29,213 Josef sees Nadia every Thursday. 249 00:15:29,247 --> 00:15:32,983 Nadia. So now there's four women. 250 00:15:33,017 --> 00:15:35,385 Are you telling me my Josef is dead? 251 00:15:35,420 --> 00:15:38,021 Sullivan: Yes. Nadia. 252 00:15:38,056 --> 00:15:40,591 Would you mind answering a few questions for us? 253 00:15:40,625 --> 00:15:41,825 Yeah. 254 00:15:41,860 --> 00:15:44,261 How long has Josef been coming here? 255 00:15:44,295 --> 00:15:46,530 Two years. 256 00:15:46,564 --> 00:15:51,702 He is not like the bastards who think only, "Where can I stick it in?" 257 00:15:51,736 --> 00:15:55,672 He never touch me. He only want to have dinner. 258 00:15:55,707 --> 00:15:58,342 - Dinner? - Here, with me. 259 00:15:58,376 --> 00:16:03,380 - Why? - There was woman he love in Budapest, Eva. 260 00:16:03,415 --> 00:16:07,351 They were going to marry, but she die in Auschwitz. 261 00:16:07,385 --> 00:16:10,287 He show me old photo of Eva. 262 00:16:10,321 --> 00:16:13,991 He say, "Wear dress like that." 263 00:16:14,025 --> 00:16:19,496 Every Thursday, we pretend like it is before the war, in Budapest. 264 00:16:19,531 --> 00:16:23,600 We listen to old music and we talk. 265 00:16:23,635 --> 00:16:25,469 Talk about what? 266 00:16:26,471 --> 00:16:28,805 The pain in our hearts. 267 00:16:37,282 --> 00:16:40,450 - I make it. - It looks like the one in the photo. 268 00:16:40,485 --> 00:16:43,220 - [Knocking] - Woman: You have a client. 269 00:16:43,254 --> 00:16:45,556 I have to change now. 270 00:16:48,660 --> 00:16:51,895 - Where did you get these bruises? - Oh, I slip in shower. 271 00:16:54,232 --> 00:16:56,433 - Someone's hurting you. - Woman: Your client is ready for therapy. 272 00:16:56,467 --> 00:16:59,803 - Go, go, please. - Don't be afraid, okay? 273 00:16:59,838 --> 00:17:02,239 - My friend here will protect you. - Leo. 274 00:17:02,273 --> 00:17:05,109 - Woman: Now, Nadia. - She's obviously being held against her will. 275 00:17:05,143 --> 00:17:06,743 I know this scam. Trust me, Cat. 276 00:17:06,778 --> 00:17:08,745 First they get you a visa and a plane ticket, 277 00:17:08,780 --> 00:17:11,181 then force you to become a sex slave to pay off your debt. 278 00:17:11,216 --> 00:17:13,550 Nobody force. Everything is law. 279 00:17:13,585 --> 00:17:16,420 - Come on. Let's go. - No, no, please go now. 280 00:17:16,454 --> 00:17:18,471 - Hey, hey. Leo! - No, no, please go. 281 00:17:19,387 --> 00:17:21,825 We have to go. This is only gonna make things worse for her. 282 00:17:21,860 --> 00:17:23,760 Please, I beg you. Please go. Now! 283 00:17:23,795 --> 00:17:25,562 Now, Nadia! We're going. 284 00:17:25,597 --> 00:17:28,332 Are you just gonna leave her there? 285 00:17:28,366 --> 00:17:30,401 Why aren't you arresting them? 286 00:17:30,435 --> 00:17:32,102 She obviously doesn't want to be there. 287 00:17:32,137 --> 00:17:35,711 Yes, I know, which is why I'm turning it over to Vice. 288 00:17:36,101 --> 00:17:37,945 They'll have this place shut down in a week. 289 00:17:38,549 --> 00:17:41,338 - [Cell Phone Rings] - Sullivan. 290 00:17:42,960 --> 00:17:44,594 Yeah. 291 00:17:48,066 --> 00:17:49,466 Thank you. 292 00:17:51,736 --> 00:17:55,906 The department ran a trace on the cash Josef left for his funeral. 293 00:17:55,940 --> 00:17:59,376 The bills had consecutive serial numbers... 294 00:17:59,410 --> 00:18:02,479 heisted from an armored car four years ago. 295 00:18:02,513 --> 00:18:06,450 So now Josef is an armed robber? 296 00:18:06,484 --> 00:18:07,784 Hardly. 297 00:18:07,819 --> 00:18:10,821 I know every name in the crew that pulled that heist. 298 00:18:10,855 --> 00:18:13,590 And their last names were all Capella. 299 00:18:13,624 --> 00:18:16,393 The Corleones of South Brooklyn? 300 00:18:16,427 --> 00:18:18,462 I thought they were out of business. 301 00:18:18,496 --> 00:18:21,098 Yeah, well, that's the story since Tommy died, 302 00:18:21,132 --> 00:18:24,234 and his oldest son Luke went to prison for the Dean Street job. 303 00:18:25,737 --> 00:18:28,505 I need you to take me to Clark Street. 304 00:18:28,539 --> 00:18:32,109 - What's on Clark Street? - Sofia Capella... 305 00:18:32,143 --> 00:18:34,077 Tommy's widow, Luke's mother. 306 00:18:34,112 --> 00:18:38,415 Your plan is to go knock at the Capellas' front door and ask, 307 00:18:38,449 --> 00:18:40,684 "Hey, yo. Who beat that old man?" 308 00:18:40,718 --> 00:18:43,787 Is that what you wanna do? Yeah. 309 00:18:47,825 --> 00:18:51,228 Stay in the car and try not to run me over. 310 00:18:52,096 --> 00:18:54,498 Hey, I said I was sorry. 311 00:18:59,904 --> 00:19:01,872 [Doorbell Rings] 312 00:19:03,408 --> 00:19:06,543 Oh, my... Oh, my God, Cat. 313 00:19:08,479 --> 00:19:11,048 It's so good to see you. 314 00:19:11,082 --> 00:19:13,116 - Hi. Anabella Capella. - Leo Romba. 315 00:19:13,151 --> 00:19:16,119 Come on. Come in. Come on. 316 00:19:17,188 --> 00:19:20,490 What? I got so lonely in the car. 317 00:19:23,061 --> 00:19:26,897 Grandma, you're not gonna believe who's here. 318 00:19:33,371 --> 00:19:36,006 - Why are you here? - Grandma. 319 00:19:36,040 --> 00:19:39,176 How long has it been? You look great. 320 00:19:39,210 --> 00:19:41,945 This isn't a social visit, Anabella. 321 00:19:41,979 --> 00:19:44,815 - Where's your Uncle Luke? - Right here. 322 00:19:46,317 --> 00:19:47,851 Hello, Caitlyn. 323 00:19:49,120 --> 00:19:52,422 Some bills from the Dean Street robbery turned up. 324 00:19:52,457 --> 00:19:54,952 I was just curious if you knew who put them in circulation. 325 00:19:56,127 --> 00:19:58,795 Like I said at the trial, I've never seen any money. 326 00:19:58,830 --> 00:20:01,365 Your old man must have taken it to his grave with him then, huh? 327 00:20:01,399 --> 00:20:03,633 Cat. 328 00:20:03,668 --> 00:20:06,136 Grandma: I want you to leave. 329 00:20:06,170 --> 00:20:09,039 Department issue new vehicles while I was on vacation? 330 00:20:12,677 --> 00:20:14,211 - You recognize this man? - No. 331 00:20:14,245 --> 00:20:16,546 No? He was beaten to death. 332 00:20:16,581 --> 00:20:20,317 - Oh, my God. - You ever heard of a Marjorie or a Camille? 333 00:20:20,351 --> 00:20:23,220 - New partner? - No, actually I'm... 334 00:20:23,254 --> 00:20:25,188 Why are you here, huh? I served my time. 335 00:20:25,223 --> 00:20:28,759 Is that what a man's life is worth to you, three years? 336 00:20:28,793 --> 00:20:32,062 I was cleared of the homicide charge by a jury of my own peers. 337 00:20:32,096 --> 00:20:34,064 A jury that you bought off. 338 00:20:34,098 --> 00:20:37,367 - My son... - Your son executed a guard in cold blood! 339 00:20:37,402 --> 00:20:39,936 - Cat. - You know what, you're going down for this, 340 00:20:39,971 --> 00:20:42,828 because the man that you had beaten to death was a Holocaust survivor. 341 00:20:42,828 --> 00:20:43,432 All right. 342 00:20:43,432 --> 00:20:46,009 You know, your father tried to take me down. Look what happened to him. 343 00:20:46,043 --> 00:20:48,728 If I find out that you had anything to do with my father's murder, 344 00:20:48,728 --> 00:20:50,334 I will kill you myself! 345 00:20:55,823 --> 00:20:57,591 Are you okay? 346 00:20:59,894 --> 00:21:02,763 You need to take a deep breath. 347 00:21:03,898 --> 00:21:06,466 You look like you're about to have a stroke. 348 00:21:06,501 --> 00:21:10,003 I'm Irish. This is what we look like. 349 00:21:10,037 --> 00:21:12,105 When you want to kill someone? 350 00:21:13,274 --> 00:21:16,543 The Dean Street robbery was my father's case. 351 00:21:17,645 --> 00:21:19,390 The guard that Luke executed... 352 00:21:19,390 --> 00:21:22,300 was not the first person that the Capellas murdered. 353 00:21:22,485 --> 00:21:24,370 Double tap to the back of the head. 354 00:21:25,390 --> 00:21:27,925 In Brooklyn, we call it Capella-style. 355 00:21:29,094 --> 00:21:31,562 My father was after the Capellas for years, 356 00:21:31,596 --> 00:21:36,834 but they always managed to kill the witnesses or buy their way out. 357 00:21:36,868 --> 00:21:40,738 My father one night, he, uh, 358 00:21:40,772 --> 00:21:43,907 he shot and killed Tommy Capella. 359 00:21:45,543 --> 00:21:47,945 Internal Affairs said that it was justified. 360 00:21:47,979 --> 00:21:50,114 But? 361 00:21:50,148 --> 00:21:53,117 Oh, there's no but. He got what he deserved. 362 00:21:53,151 --> 00:21:56,654 But you were obviously friends with this man's granddaughter. 363 00:21:56,688 --> 00:21:59,957 - Anabella was my best friend, yeah. - Your father must have known. 364 00:21:59,991 --> 00:22:03,027 Anabella's father was the black sheep of the family. 365 00:22:03,061 --> 00:22:04,795 He was a doctor and a good one. 366 00:22:05,463 --> 00:22:07,698 He died last year. 367 00:22:08,633 --> 00:22:11,769 [Cell Phone Ringing] 368 00:22:11,803 --> 00:22:13,137 Sullivan. 369 00:22:13,171 --> 00:22:15,472 Cat, it's Anabella. 370 00:22:15,507 --> 00:22:19,677 I know you're not alone, so don't say a word or I'll hang up. 371 00:22:19,711 --> 00:22:22,546 I know about Camille. 372 00:22:22,580 --> 00:22:26,283 Meet me in the park where we used to play. Fifteen minutes. Come alone. 373 00:22:27,452 --> 00:22:29,887 Thanks for the information. 374 00:22:29,921 --> 00:22:31,855 [Phone Beeps Off] 375 00:22:31,890 --> 00:22:35,492 It's an old case. Hey, can we, uh... can we pull over? 376 00:22:35,527 --> 00:22:40,764 I think I just need to be alone and cool down for a bit. 377 00:22:46,638 --> 00:22:49,907 - You sure you're okay? - Yeah, I'm fine. 378 00:22:49,941 --> 00:22:53,344 Go. Pick up passengers and make some money. 379 00:22:56,915 --> 00:22:58,349 Taxi! 380 00:22:58,383 --> 00:23:01,785 Anabella: Remember when we used to come here as kids? 381 00:23:01,820 --> 00:23:03,754 We worked on our Spice Girls routine over there. 382 00:23:03,788 --> 00:23:06,056 Oh, God. 383 00:23:06,091 --> 00:23:11,328 And that's where we would take turns practicing kissing on Nicky Wilson's little brother. 384 00:23:11,363 --> 00:23:13,630 - Best day of Bobby Wilson's life. - Yeah. 385 00:23:13,665 --> 00:23:17,101 - What happened to Bobby? He was cute. - I don't know. 386 00:23:17,135 --> 00:23:19,136 - Did you guys? - No. No. 387 00:23:19,170 --> 00:23:20,938 - No? - You? 388 00:23:20,972 --> 00:23:23,207 - Once. - Oh, my God. You didn't tell me? 389 00:23:23,241 --> 00:23:27,678 - I thought you liked him. - No! Ew! No. 390 00:23:27,712 --> 00:23:30,648 - How was he? - Great, for 20 seconds. 391 00:23:30,682 --> 00:23:32,449 Oh, man. 392 00:23:33,418 --> 00:23:34,885 Oh, I miss you, Cat. 393 00:23:34,919 --> 00:23:36,987 I've never had a friend like you. 394 00:23:37,022 --> 00:23:39,890 What happened to us? 395 00:23:39,925 --> 00:23:43,694 Well, you went off to college, then graduate school. 396 00:23:43,728 --> 00:23:45,863 And I became a cop. 397 00:23:45,897 --> 00:23:49,199 That doesn't mean we can't still be friends. 398 00:23:49,234 --> 00:23:53,704 It's a little awkward under the circumstances, don't you think? 399 00:23:57,842 --> 00:24:00,744 You said you knew something about Camille. 400 00:24:00,779 --> 00:24:05,149 I overheard my Uncle Luke say, um, 401 00:24:05,183 --> 00:24:07,017 "You want Camille on her deathbed? 402 00:24:07,052 --> 00:24:08,886 Five million and it's done." 403 00:24:10,655 --> 00:24:13,357 Who is Camille? 404 00:24:13,391 --> 00:24:15,759 I don't know. I was hoping you could tell me. 405 00:24:15,794 --> 00:24:17,394 I have no idea. 406 00:24:21,900 --> 00:24:24,501 Did your Uncle Luke have anything to do with my father's murder? 407 00:24:26,271 --> 00:24:27,571 I don't know, Cat. 408 00:24:32,344 --> 00:24:34,478 Why are you doing this? 409 00:24:36,047 --> 00:24:38,949 To save Camille's life. 410 00:24:38,984 --> 00:24:41,552 There's been enough killing by my family. 411 00:24:45,957 --> 00:24:47,725 I have to go. 412 00:25:01,172 --> 00:25:03,274 - You gotta leave town. - What? 413 00:25:03,308 --> 00:25:05,442 I was right, the Capellas are involved. 414 00:25:05,477 --> 00:25:09,880 Which means you did a very stupid thing getting out of your car at their brownstone. 415 00:25:09,915 --> 00:25:12,149 Luke probably recognized you and your taxi. 416 00:25:12,183 --> 00:25:14,318 I think you're right. I have two men on my tail. 417 00:25:14,352 --> 00:25:16,553 All right, I'm in Prospect Park. Are you close? 418 00:25:16,588 --> 00:25:19,390 - I can be. - Lead them to the road by the ravine. 419 00:25:19,424 --> 00:25:21,692 - I'll be waiting there. - Be there in a minute. 420 00:25:25,630 --> 00:25:33,356 [Rap, Indistinct] 421 00:25:33,390 --> 00:25:35,158 Esposito, I need you. 422 00:25:51,041 --> 00:25:54,444 - Get out of the car! Come on. - Quick! Easy! Easy! Easy! 423 00:25:54,478 --> 00:25:56,613 - _ - Where is it? 424 00:25:56,647 --> 00:25:59,349 - What? - [Punches Land] 425 00:25:59,383 --> 00:26:02,051 _ 426 00:26:02,086 --> 00:26:05,255 You want us to do the same thing to you that we did to the old man? 427 00:26:08,859 --> 00:26:12,095 - Get off me! You killed Josef Wiesel! - [Yells, Indistinct] 428 00:26:19,270 --> 00:26:22,655 - [Siren wailing] - N.Y.P.D 429 00:26:22,655 --> 00:26:23,410 - Go, go, go! - Freeze! 430 00:26:23,874 --> 00:26:25,608 Drop it! 431 00:26:25,643 --> 00:26:30,814 Now tell me, Thad, what is a guy with no criminal record, 432 00:26:30,848 --> 00:26:33,550 summa cum laude of crap from Harvard... 433 00:26:33,584 --> 00:26:37,520 and an M.B.A from Yale doing mixed up with Luke Capella? 434 00:26:37,555 --> 00:26:40,356 Are you familiar with the Sixth Amendment? 435 00:26:40,391 --> 00:26:42,926 Hey, answer the questions, smart-ass. 436 00:26:42,960 --> 00:26:46,830 Sullivan: Anabella Capella went to Yale. Is that the connection? 437 00:26:46,864 --> 00:26:50,016 Uncle Luke spotted you, thought you might have the right stuff to be a wiseguy? 438 00:26:50,490 --> 00:26:52,902 This guy's not tough enough to be a wiseguy. 439 00:26:52,937 --> 00:26:54,771 - He's a mook. - [Chuckles] 440 00:26:54,805 --> 00:26:59,342 - Are you a mook? - Mook. I love this word. 441 00:26:59,376 --> 00:27:05,148 Did you know the word "mook" was popularized by Martin Scorsese's film Mean Streets? 442 00:27:06,650 --> 00:27:08,818 No, I didn't. 443 00:27:10,054 --> 00:27:12,722 - I'm a big film buff, you know? - Oh, you are? 444 00:27:12,757 --> 00:27:14,457 - Yeah, TV too. - Oh, good. 445 00:27:14,492 --> 00:27:17,627 - You? - No. No, I don't go to the movies. 446 00:27:17,661 --> 00:27:20,497 And I don't watch TV, except the ball game. 447 00:27:20,531 --> 00:27:22,032 - Really? - Yeah. 448 00:27:22,066 --> 00:27:23,466 That's a shame. 449 00:27:24,101 --> 00:27:27,303 [Cell Phone Rings] 450 00:27:28,406 --> 00:27:30,073 Mr. Mayor. 451 00:27:32,610 --> 00:27:35,278 Yeah. I'm on my way right now. 452 00:27:36,647 --> 00:27:38,948 Now I know where Cat got that look from. 453 00:27:38,983 --> 00:27:40,259 Who's Camille? 454 00:27:40,259 --> 00:27:42,819 And why would someone be willing to pay five million dollars... 455 00:27:42,853 --> 00:27:46,156 - to put her on her deathbed? - [Chuckles] 456 00:27:46,190 --> 00:27:50,460 - What's the "it" you're so eager to find? - Until my attorney gets here... 457 00:27:53,464 --> 00:27:55,331 [Siren Wailing] 458 00:27:55,366 --> 00:27:57,701 The police in Marseille have a very effective way... 459 00:27:57,735 --> 00:28:00,804 of getting bad guys to talk before their lawyers show up. 460 00:28:00,838 --> 00:28:02,772 Yeah, well, we have laws in this country, Leo. 461 00:28:02,807 --> 00:28:05,976 I swear it's a... it's a legitimate police technique. 462 00:28:07,978 --> 00:28:10,180 - [Yelling] - I had nothing to do with killing the old man! 463 00:28:10,214 --> 00:28:12,282 I just drove him to the Starbucks on Lafayette... 464 00:28:12,316 --> 00:28:14,851 and waited until I got the call to give him the suitcase with the money. 465 00:28:14,885 --> 00:28:17,287 - How much money? - A million dollars. 466 00:28:17,321 --> 00:28:21,825 - You gave an old man a million dollars? - As soon as I got the call. 467 00:28:21,859 --> 00:28:23,893 What did the call say? 468 00:28:25,563 --> 00:28:27,797 "We've got Camille." 469 00:28:27,832 --> 00:28:29,632 Who is Camille? A witness? 470 00:28:29,667 --> 00:28:32,235 - Camille is... - Man: Not another word! 471 00:28:32,269 --> 00:28:36,573 This interview is over. Either charge him with something or release him. 472 00:28:36,607 --> 00:28:40,844 Oh, we're charging him with something, with assaulting an N.Y.P.D consultant. 473 00:28:40,878 --> 00:28:42,312 Consultant. 474 00:28:48,753 --> 00:28:54,190 All right, if Mr. Wiesel was such a sweet, old guy, 475 00:28:54,225 --> 00:28:57,527 why was he getting 20% on a five million dollar mob hit? 476 00:28:59,063 --> 00:29:00,638 I have no idea. 477 00:29:03,868 --> 00:29:07,504 There's no way Josef Wiesel helped the mob kill somebody. 478 00:29:07,538 --> 00:29:10,540 - How would he even know them? - One of them went to the gallery, 479 00:29:10,574 --> 00:29:12,442 made him an offer he couldn't refuse. 480 00:29:12,476 --> 00:29:14,978 That's not actually the quote. 481 00:29:15,012 --> 00:29:18,748 And how do we know preppy boy wasn't lying about the money? 482 00:29:18,783 --> 00:29:23,453 He tells us he handed Josef a suitcase at 10:00 a.m., 483 00:29:23,487 --> 00:29:26,856 and then a few minutes later, I see him, no suitcase? 484 00:29:26,891 --> 00:29:29,759 - Gone? - So he stashed it. 485 00:29:29,794 --> 00:29:32,629 I mean that's why Luke's goons beat him up. They wanted it back. 486 00:29:32,663 --> 00:29:35,031 That doesn't make any sense. 487 00:29:35,065 --> 00:29:38,868 Why would they pay somebody for a job and then try to get the money back an hour later? 488 00:29:39,804 --> 00:29:41,971 They're bad people. 489 00:29:42,006 --> 00:29:45,141 - That's what bad people do. - Mm. 490 00:29:45,176 --> 00:29:47,076 Shows how much you know about mobsters. 491 00:29:47,111 --> 00:29:49,145 - Oh. - Look, they're businessmen. 492 00:29:49,179 --> 00:29:53,016 They know the minute you start stealing money back from the people you do business with, 493 00:29:53,050 --> 00:29:55,618 people stop doing business with you, period. 494 00:29:55,653 --> 00:29:58,688 They only come for a refund if you try to screw them. 495 00:30:03,527 --> 00:30:06,863 That's it! Josef must have screwed them. 496 00:30:06,897 --> 00:30:09,332 They thought they had Camille, but they didn't. 497 00:30:09,366 --> 00:30:11,801 Okay, you're gonna have to explain to me... 498 00:30:11,836 --> 00:30:14,456 how someone can think they have somebody and not really have her. 499 00:30:14,992 --> 00:30:18,808 Okay, I don't know, but Josef knew he screwed them, 500 00:30:18,843 --> 00:30:20,910 and what they were going to do about it. 501 00:30:20,945 --> 00:30:24,380 That's why he had his suit laid out and left money for his own funeral. 502 00:30:24,415 --> 00:30:28,618 - Then Camille is still alive. - And we must find her before the Capellas do. 503 00:30:28,652 --> 00:30:32,622 - Would you stop pacing? - And how can you just sit there calmly? 504 00:30:32,656 --> 00:30:35,859 You ran over my foot. You forgot that part? 505 00:30:35,893 --> 00:30:38,328 I do. You keep reminding me. 506 00:30:38,362 --> 00:30:40,463 Excuse me. 507 00:30:41,265 --> 00:30:42,799 Yeah, it's Sullivan. 508 00:30:42,833 --> 00:30:46,475 I need you to bring up Josef Wiesel's diary from the evidence room. 509 00:30:46,859 --> 00:30:49,991 "Marjorie was right, starting to fall in love with Camille." 510 00:30:49,991 --> 00:30:51,462 "Lunch with Marjorie and Camille." 511 00:30:51,463 --> 00:30:53,230 "Camille more beautiful than ever." 512 00:30:53,265 --> 00:30:56,701 "Marjorie says Camille is almost ready." I don't know what that means. 513 00:30:56,735 --> 00:30:59,770 "Nothing makes me happier than lunch with" 514 00:30:59,805 --> 00:31:04,542 And "Camille was radiant when I saw her today at lunchtime." 515 00:31:04,576 --> 00:31:07,411 "Lunch with Camille under the mulberry tree. 516 00:31:09,147 --> 00:31:13,017 The blossoms on the mulberry tree were almost as beautiful as Camille." 517 00:31:14,319 --> 00:31:16,287 They met in a park for lunch. 518 00:31:17,522 --> 00:31:21,058 You know how many parks there are in New York? 519 00:31:22,461 --> 00:31:24,362 Is there a tree in the gallery? 520 00:31:24,396 --> 00:31:26,230 There's a tree in the north atrium. 521 00:31:26,265 --> 00:31:28,366 - Mulberry? - Yes. 522 00:31:28,400 --> 00:31:30,034 Okay. 523 00:31:31,637 --> 00:31:33,471 - Mulberry tree. - Yep. 524 00:31:33,505 --> 00:31:35,573 Is there a Camille in here? 525 00:31:35,607 --> 00:31:37,475 Right behind you. 526 00:31:39,344 --> 00:31:42,079 - Hmm? - Right there. 527 00:31:44,383 --> 00:31:46,484 Camille On Her Deathbed. 528 00:31:46,518 --> 00:31:48,586 - What is it? - It was a painting. 529 00:31:48,620 --> 00:31:50,421 Claude Monet. 530 00:31:50,455 --> 00:31:52,523 Five million is not a bad price for a painting... 531 00:31:52,558 --> 00:31:54,926 that's probably worth tens of millions. 532 00:31:54,960 --> 00:31:58,262 Yeah, but the painting is right there. 533 00:31:58,297 --> 00:31:59,797 Unless it's a fake. 534 00:32:02,568 --> 00:32:04,001 [Sighs] 535 00:32:10,742 --> 00:32:13,067 - Marjorie? - Yes. 536 00:32:17,467 --> 00:32:20,069 Josef loved to watch me paint. 537 00:32:20,103 --> 00:32:22,772 Did you paint a copy of Camille On Her Deathbed? 538 00:32:22,806 --> 00:32:27,309 Yes. Josef said it was my masterpiece. 539 00:32:27,344 --> 00:32:30,579 He even wanted to buy it, but I told him... 540 00:32:30,614 --> 00:32:34,917 he could only have it if he accepted it as a present. 541 00:32:34,951 --> 00:32:39,288 Is it possible that he could have switched your copy with the original? 542 00:32:39,322 --> 00:32:41,957 You mean so he could steal it? 543 00:32:41,992 --> 00:32:47,496 [Scoffs] You don't know Josef if you could even say such a thing. 544 00:32:47,531 --> 00:32:52,268 Look, I know Monet and I know me. 545 00:32:52,302 --> 00:32:55,404 That masterpiece there, it's Monet. 546 00:32:55,439 --> 00:32:59,642 I sign my paintings "Marjorie," not "Monet." 547 00:32:59,676 --> 00:33:03,813 So, why would the Capellas give Josef a million dollars for a fake? 548 00:33:03,847 --> 00:33:06,715 They obviously thought it was real, and then realized it wasn't. 549 00:33:06,750 --> 00:33:10,886 Yeah, but why give him the million dollars if they weren't sure? 550 00:33:10,921 --> 00:33:13,522 - Oh, shoot, I'm late. - For what? 551 00:33:13,557 --> 00:33:14,623 Dinner. 552 00:33:17,694 --> 00:33:20,996 Did the F.B.I. open an investigation on my father's murder? 553 00:33:21,031 --> 00:33:23,799 [Chuckles] 554 00:33:23,834 --> 00:33:26,235 Is that why you agreed to have dinner with me? 555 00:33:26,269 --> 00:33:29,138 You opened it, didn't you? 556 00:33:32,142 --> 00:33:34,343 - Yes. - Why didn't you tell me? 557 00:33:34,377 --> 00:33:37,546 Because it's a federal investigation, Cat. 558 00:33:37,581 --> 00:33:39,648 Why did they open it? 559 00:33:42,519 --> 00:33:44,720 Well... [Clears Throat] 560 00:33:44,755 --> 00:33:47,690 You opened it, didn't you? 561 00:33:47,724 --> 00:33:49,825 You did that just to get back in my good graces? 562 00:33:49,860 --> 00:33:51,961 No. 563 00:33:54,097 --> 00:33:56,932 I did it because I think your Internal Affairs... 564 00:33:56,967 --> 00:34:00,002 is stonewalling their investigation. 565 00:34:00,037 --> 00:34:03,606 And because like you, I think that something happened. 566 00:34:03,640 --> 00:34:07,243 And I think there's some sort of cover-up. 567 00:34:11,114 --> 00:34:12,948 I'm sorry. 568 00:34:18,355 --> 00:34:20,589 I forgot how much fun it is having dinner with you. 569 00:34:20,624 --> 00:34:22,258 I said I'm sorry. 570 00:34:22,292 --> 00:34:25,895 So, have you received any more anonymous texts? 571 00:34:25,929 --> 00:34:28,397 The last one was two and a half weeks ago. 572 00:34:28,431 --> 00:34:31,534 - You trace the number? - It's always a pre-paid cell phone. 573 00:34:31,568 --> 00:34:36,472 Eddie Esposito is in and out of that I.A. office every day. I swear he knows something. 574 00:34:36,506 --> 00:34:40,309 Keep an eye on him. You should know the only witness has disappeared. 575 00:34:40,343 --> 00:34:42,478 - When? - A few days ago. 576 00:34:42,512 --> 00:34:45,581 She hasn't been to work or her apartment. 577 00:34:45,615 --> 00:34:49,452 Luke Capella just got into South Brooklyn a few days ago. 578 00:34:49,486 --> 00:34:51,787 Luke Capella? 579 00:34:51,822 --> 00:34:54,259 You think he had something to do with your father's murder? 580 00:34:54,639 --> 00:34:55,931 He implied as much. 581 00:34:58,195 --> 00:34:59,795 You need to be careful, Caitlyn. 582 00:35:06,003 --> 00:35:08,437 - Sullivan. - It's Marjorie. 583 00:35:08,472 --> 00:35:12,141 I just got a letter from Josef. It was sent yesterday. 584 00:35:12,175 --> 00:35:14,110 - Where are you? - My apartment. 585 00:35:24,454 --> 00:35:25,721 Marjorie? 586 00:35:27,290 --> 00:35:30,860 - Marjorie? - Detective Sullivan? Is that you? 587 00:35:32,129 --> 00:35:36,499 - Are you okay? - [Stammers] Yes, I think. 588 00:35:36,533 --> 00:35:38,768 Oh, my God. Who did this? 589 00:35:38,802 --> 00:35:41,871 Right after I called you, two men... 590 00:35:41,905 --> 00:35:45,808 - What did they want? - "The money," they said. 591 00:35:45,842 --> 00:35:48,844 - I don't have any money. - Did they take Josef's letter? 592 00:35:48,879 --> 00:35:51,814 No. I hid it. 593 00:35:53,617 --> 00:35:56,319 [Cell Phone Rings] 594 00:35:56,353 --> 00:35:58,187 Sullivan. 595 00:35:58,221 --> 00:36:00,723 Sullivan, I got a little bad news for you. 596 00:36:00,757 --> 00:36:05,628 Your lead suspect Thad? He was found stabbed to death in his jail cell at Rikers. 597 00:36:05,662 --> 00:36:08,497 Looks like he was killed for talking to you. 598 00:36:08,532 --> 00:36:12,068 - I'll leave it on your desk. - All right. Got it. 599 00:36:12,102 --> 00:36:14,303 [Phone Beeps Off] 600 00:36:14,338 --> 00:36:21,277 All right, there's a plane ticket to Paris... 601 00:36:21,311 --> 00:36:25,548 and a pre-paid hotel room in Giverny. 602 00:36:25,582 --> 00:36:31,053 Giverny is where Monet had his studio and his gardens. 603 00:36:31,088 --> 00:36:33,222 "Dearest Marjorie, [Clears Throat] 604 00:36:33,256 --> 00:36:37,226 I hope it gives you as much joy to see the garden that inspired Monet's paintings... 605 00:36:37,260 --> 00:36:40,363 as it gives me to send you these tokens of my affection. 606 00:36:40,397 --> 00:36:43,299 With love and friendship always, Josef." 607 00:36:43,333 --> 00:36:47,670 He knew it was my dream to go to Giverny. 608 00:36:47,704 --> 00:36:51,941 This was sent from the post office on Seventh and Lafayette. 609 00:36:51,975 --> 00:36:55,211 That's halfway between the Starbucks where Josef got the money... 610 00:36:55,245 --> 00:36:57,380 and where I picked him up. 611 00:36:57,414 --> 00:37:02,284 Wait a minute. If he stopped to send a plane ticket to Marjorie, 612 00:37:02,319 --> 00:37:05,221 he probably sent the money to someone else at the same time. 613 00:37:05,255 --> 00:37:09,558 Did Josef ever mention anybody else that he was close to? 614 00:37:09,593 --> 00:37:11,794 Like family, maybe in Hungary? 615 00:37:11,828 --> 00:37:17,667 No, the only person he ever talked of was Eva, his fianc?e. 616 00:37:17,701 --> 00:37:19,835 But she died a long time ago. 617 00:37:19,870 --> 00:37:21,671 Yeah, yeah. 618 00:37:21,705 --> 00:37:24,740 Well, when he told me what happened to her... 619 00:37:24,775 --> 00:37:27,777 [Sighs] Such a sacrifice. 620 00:37:27,811 --> 00:37:30,279 - Hmm? - What sacrifice? 621 00:37:30,314 --> 00:37:33,382 - You don't know? - Know what? 622 00:37:33,417 --> 00:37:38,454 The... The day that Josef was going to marry Eva, 623 00:37:38,488 --> 00:37:43,526 the Nazis shipped all the Jews in Budapest to Auschwitz. 624 00:37:43,560 --> 00:37:47,596 Somehow, Josef and Eva found a way to talk. 625 00:37:47,631 --> 00:37:51,200 They planned their escape for months, 626 00:37:51,234 --> 00:37:55,237 but then Eva fell and broke her leg when they tried to flee the camp. 627 00:37:55,272 --> 00:37:59,542 So, she acted as a decoy. 628 00:37:59,576 --> 00:38:02,511 She told Josef if he really loved her, 629 00:38:02,546 --> 00:38:05,781 he would run and live life for both of them. 630 00:38:06,783 --> 00:38:09,018 The last thing Josef saw... 631 00:38:09,052 --> 00:38:13,189 when he looked back was the guard shooting Eva. 632 00:38:14,057 --> 00:38:15,992 Wow. 633 00:38:16,026 --> 00:38:20,863 Eva sacrificed herself to save Josef. Yes. 634 00:38:20,897 --> 00:38:26,669 And Josef sacrificed his life in order to save his new Eva... Nadia. 635 00:38:28,772 --> 00:38:30,706 He sent the money to Nadia. 636 00:38:32,609 --> 00:38:36,879 [Traffic Noises] 637 00:38:39,349 --> 00:38:42,118 - There she is. - What is that car? 638 00:38:44,287 --> 00:38:46,522 That's the man who jumped me! 639 00:38:46,556 --> 00:38:48,491 Let's go! 640 00:38:48,525 --> 00:38:51,260 All right, go. Go, go, go, go, go! 641 00:39:20,958 --> 00:39:22,358 Wait. 642 00:39:22,392 --> 00:39:25,127 Move and you're dead! 643 00:39:34,104 --> 00:39:38,608 All those college degrees and you guys are so stupid, 644 00:39:38,642 --> 00:39:41,077 you didn't even check the signature on the painting. 645 00:39:41,111 --> 00:39:43,312 You let an old man rip you off. 646 00:39:43,347 --> 00:39:47,258 But there is good news for you. 647 00:39:47,438 --> 00:39:50,698 All you have to do is tell me that Luke Capella set the whole thing up, 648 00:39:50,698 --> 00:39:52,488 and the D.A will be your new best friend. 649 00:39:53,388 --> 00:39:54,468 Who's Luke Capella? 650 00:39:54,838 --> 00:39:58,040 Mm, you're gonna play that game. 651 00:39:58,074 --> 00:40:01,543 - You are dumb. - Luke Capella is gonna have you killed. 652 00:40:01,578 --> 00:40:03,612 Just like your friend Thad. 653 00:40:05,548 --> 00:40:07,983 You beat an old man to death... 654 00:40:08,018 --> 00:40:11,320 a Holocaust survivor. 655 00:40:11,354 --> 00:40:13,422 You're going away for life. 656 00:40:13,456 --> 00:40:16,425 And the only thing that's gonna help you... 657 00:40:16,459 --> 00:40:18,994 is rolling over on Luke Capella. 658 00:40:22,432 --> 00:40:23,932 Take your time. 659 00:40:27,203 --> 00:40:29,605 You have mail. 660 00:40:42,719 --> 00:40:44,787 Oh. 661 00:40:48,091 --> 00:40:50,592 "Dear Leo. 662 00:40:50,627 --> 00:40:55,531 Here's a plane ticket from Marseille to New York, 663 00:40:55,565 --> 00:40:58,500 for your son Nico. 664 00:40:58,535 --> 00:41:01,203 I don't know when he'll be allowed to visit you, 665 00:41:01,237 --> 00:41:03,739 so I've made it an open ticket. 666 00:41:03,773 --> 00:41:05,641 Have a wonderful life. 667 00:41:05,675 --> 00:41:09,812 With deep thanks for your friendship, Josef." 668 00:41:12,349 --> 00:41:16,719 - Who's Josef? - [Sniffles] 669 00:41:16,753 --> 00:41:19,188 A very dear friend. 670 00:41:23,093 --> 00:41:25,494 - You said it was important. - It is. 671 00:41:25,528 --> 00:41:27,396 You're gonna wanna sit down. 672 00:41:31,668 --> 00:41:33,469 What? 673 00:41:33,503 --> 00:41:37,106 Luke Capella never ordered a hit on your father. 674 00:41:37,140 --> 00:41:38,841 How do you know that? 675 00:41:38,875 --> 00:41:41,810 Because we have a man undercover and I just learned... 676 00:41:41,845 --> 00:41:45,948 that Anabella took over the family business after your dad killed Tommy. 677 00:41:47,083 --> 00:41:49,418 Anabella. 678 00:41:49,452 --> 00:41:52,187 She's the new godfather. 679 00:41:54,657 --> 00:41:59,028 [Siren Blaring In Distance] 680 00:41:59,052 --> 00:42:02,470 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 681 00:42:02,520 --> 00:42:07,070 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.