Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,760
Lara is only an undercover
police officer.
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,920
You know there's nothing you
couldn't tell me, yeah?
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,680
Like what? Pearl smuggling perhaps?
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,120
Is that all of it? Yeah.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,360
Turns out he's clean.
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,600
He reckons it's going to happen
on Aumea's wedding day.
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
How do you know all this?
8
00:00:21,640 --> 00:00:24,200
Calcott thinks I'm part of some
sort of day of judgment.
9
00:00:24,200 --> 00:00:25,920
There needs to be a reckoning.
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,000
She's going to die.
11
00:00:30,000 --> 00:00:33,440
Which is why you must win
the challenge to save her.
12
00:00:36,440 --> 00:00:38,200
Matikutu, I did it!
13
00:00:44,200 --> 00:00:45,600
Kyle!
14
00:00:50,360 --> 00:00:54,040
Meitaki Maata kia koe e Kyle.
Manea tikai, i te kite.
15
00:01:02,800 --> 00:01:08,520
Aumea, he has earned their respect
and honour with this deed.
16
00:01:10,800 --> 00:01:12,480
And the Ta'unga's, too.
17
00:01:34,040 --> 00:01:35,360
Wait!
18
00:01:38,240 --> 00:01:39,560
Help me!
19
00:02:08,840 --> 00:02:12,920
Hey, easy, it's me.
20
00:02:16,840 --> 00:02:18,480
What are you doing down here?
21
00:02:20,320 --> 00:02:24,280
Peckham said you took that from the
bar and stormed off. What's wrong?
22
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
Maui, talk to me.
23
00:02:31,480 --> 00:02:34,760
Please don't tell me you're
getting trashed cos Kyle won.
24
00:02:36,840 --> 00:02:38,680
He beat Koringo?
25
00:02:41,160 --> 00:02:43,040
They're going to let
that papa'a stay?!
26
00:02:43,040 --> 00:02:46,160
Maui! Wait! Maui!
27
00:02:52,920 --> 00:02:56,000
I was getting worried.
Where have you been?
28
00:02:56,000 --> 00:02:59,840
Just needed some down time,
find my sense of perspective
29
00:02:59,840 --> 00:03:02,080
and a big, fake smile.
30
00:03:03,960 --> 00:03:07,560
Congratulations. This means you
will be here for our wedding.
31
00:03:10,080 --> 00:03:11,800
To watch my moment of glory.
32
00:03:22,200 --> 00:03:24,040
Soon you will be ready.
33
00:03:27,920 --> 00:03:29,400
I'm ready now.
34
00:03:29,400 --> 00:03:32,400
If I can change the future and
make sure none of this happens,
35
00:03:32,400 --> 00:03:33,640
why wait?
36
00:03:33,640 --> 00:03:36,160
Because you don't yet know how.
37
00:03:36,160 --> 00:03:37,480
Then teach me quicker.
38
00:03:48,160 --> 00:03:51,080
Come on, Budge. The clock's ticking.
39
00:03:51,080 --> 00:03:52,520
Where the hell are ya?
40
00:03:54,160 --> 00:03:57,560
Please, Mum. My phone
got bust in the accident.
41
00:03:57,560 --> 00:03:59,120
One call.
42
00:03:59,120 --> 00:04:00,680
The doctor said you shouldn't talk.
43
00:04:00,680 --> 00:04:03,920
Kyle's in trouble.
I've got to warn him.
44
00:04:03,920 --> 00:04:05,800
Kyle is trouble. Always has been.
45
00:04:05,800 --> 00:04:08,080
He's the reason you've
ended up in here.
46
00:04:09,240 --> 00:04:12,160
You don't understand.
47
00:04:12,160 --> 00:04:15,480
They're on the island,
those bikers,
48
00:04:15,480 --> 00:04:18,560
they're going to kill him.
49
00:04:18,560 --> 00:04:21,560
Now ask me if I care.
50
00:04:21,560 --> 00:04:24,280
I've got your loan sharks back
home still threatening me,
51
00:04:24,280 --> 00:04:26,880
wanting the money you
owe them or else.
52
00:04:26,880 --> 00:04:33,040
Yeah, so running away didn't
solve anything - funny that.
53
00:04:33,040 --> 00:04:35,640
You're lucky your father's
still in jail,
54
00:04:35,640 --> 00:04:38,880
he'd have pulled out those
plugs as soon as he got here.
55
00:04:38,880 --> 00:04:40,240
I'd have pulled them out myself
56
00:04:40,240 --> 00:04:44,280
if you'd just taken out some travel
insurance, like any normal person.
57
00:04:49,320 --> 00:04:51,640
Sorry, Mum.
58
00:04:51,640 --> 00:04:53,720
I'll get you the money back.
59
00:04:53,720 --> 00:04:56,040
I promise.
60
00:04:57,520 --> 00:04:59,560
One text.
61
00:04:59,560 --> 00:05:02,480
Needs charging. Sorry.
Maybe tomorrow.
62
00:05:02,480 --> 00:05:04,480
It'll be too late by then.
63
00:05:04,480 --> 00:05:08,000
He left you for dead, didn't
he? Serves him right.
64
00:05:14,760 --> 00:05:16,200
I thought you said he was here?!
65
00:05:16,200 --> 00:05:19,800
I said maybe, OK? Now,
you need to calm down.
66
00:05:19,800 --> 00:05:23,280
What else have you been
lying to me about?
67
00:05:23,280 --> 00:05:26,760
If you fight Kyle in this
state, you could kill him.
68
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
So call the police.
69
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
So, it's official, right?
70
00:05:37,080 --> 00:05:42,280
I can stay? Only I'm
thinking we should go.
71
00:05:42,280 --> 00:05:43,800
Tonight.
72
00:05:43,800 --> 00:05:45,280
I'll meet you at the harbour.
73
00:05:45,280 --> 00:05:47,840
We'll take your uncle Marshall's
boat and just sail away.
74
00:05:47,840 --> 00:05:50,720
I'm getting married!
75
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
According to Calcott, that's
when everything kicks off.
76
00:05:53,240 --> 00:05:57,080
I have guests arriving,
all my friends.
77
00:05:57,080 --> 00:06:03,800
Do you love him? Enough to
risk your life for him?
78
00:06:03,800 --> 00:06:06,680
Cos that's what you're
doing. He's my future.
79
00:06:06,680 --> 00:06:09,840
Futures change. You
have to believe that.
80
00:06:09,840 --> 00:06:11,280
Why can't you stop?
81
00:06:14,760 --> 00:06:17,680
Because I belong here.
82
00:06:17,680 --> 00:06:19,600
With you.
83
00:06:19,600 --> 00:06:21,160
Kyle!
84
00:06:21,160 --> 00:06:23,520
Maui! Stay here!
85
00:06:23,520 --> 00:06:26,360
This ain't over.
It's my challenge now.
86
00:06:26,360 --> 00:06:29,840
He's drunk, I can't talk
him down. You should go. No way.
87
00:06:29,840 --> 00:06:32,480
We'll handle this. Go!
Stay here. No, no, no, no!
88
00:06:32,480 --> 00:06:35,080
Don't leave her with him
That's what he wants.
89
00:06:35,080 --> 00:06:37,040
Maui, give me the bottle.
90
00:06:37,040 --> 00:06:38,880
How the hell could you lose?
91
00:06:38,880 --> 00:06:41,600
It was a fair contest, Maui.
Kyle has proven himself.
92
00:06:41,600 --> 00:06:44,640
Na, na, na, na, na, na! Not to me.
93
00:06:46,000 --> 00:06:47,840
Argh!
94
00:06:47,840 --> 00:06:52,880
Ka tapu taua iaia.
Ko'ia te tumu manamanata.
95
00:06:52,880 --> 00:06:54,400
Kare ai nei koe, e kite ana?
96
00:06:56,240 --> 00:06:59,240
Don't provoke him.
97
00:06:59,240 --> 00:07:01,960
Kyle? Dries.
98
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
It's Dries! Look!
99
00:07:07,200 --> 00:07:10,320
He's coming closer.
There's no-one's there.
100
00:07:10,320 --> 00:07:12,240
He's right beside you! Maui!
101
00:07:14,400 --> 00:07:16,120
What are you trying to pull?
102
00:07:16,120 --> 00:07:18,600
He's getting away. Come on, help me.
103
00:07:18,600 --> 00:07:19,920
Someone.
104
00:07:25,480 --> 00:07:27,440
Kyle, stop.
105
00:07:29,240 --> 00:07:31,920
You must go back. Why?
106
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
Look.
107
00:07:35,680 --> 00:07:37,240
You have left your body.
108
00:07:39,280 --> 00:07:43,360
But, what? How? Go!
109
00:07:44,520 --> 00:07:48,200
It's OK, relax.
No, don't move, don't.
110
00:07:48,200 --> 00:07:50,880
You just fainted. Give
your blood time to settle.
111
00:07:50,880 --> 00:07:53,880
He's just faking it,
like his visions.
112
00:07:53,880 --> 00:07:55,960
Nice trick to get out
of an arse kicking.
113
00:07:55,960 --> 00:07:58,280
Dries was there. I saw him.
114
00:07:58,280 --> 00:07:59,520
Bullshit.
115
00:07:59,520 --> 00:08:03,040
He was coming straight for you,
or something did, a spirit,
116
00:08:03,040 --> 00:08:06,160
I don't know, but it
looked just like him.
117
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
And which way did the spirit go?
118
00:08:08,800 --> 00:08:13,000
To the peninsula. It's all rocks
there, we can still find him.
119
00:08:13,000 --> 00:08:16,120
Well those rocks, that peninsula
is the pathway to Avaiki,
120
00:08:16,120 --> 00:08:18,280
the underworld.
121
00:08:18,280 --> 00:08:22,400
If what you saw was his spirit,
it means Dries is dead.
122
00:08:22,400 --> 00:08:28,280
No. No, Dries left
days ago. He escaped.
123
00:08:28,280 --> 00:08:31,440
Or he must've done otherwise they
would have found his body by now.
124
00:08:31,440 --> 00:08:35,120
I think all that remains of poor
Dries is his body to be discovered.
125
00:08:35,120 --> 00:08:38,360
Well, good luck digging up
this island trying to find it.
126
00:08:40,880 --> 00:08:44,240
Or wherever the hell it is.
Ask your fake shaman here.
127
00:08:44,240 --> 00:08:47,400
He already told us where your
dead body's going to end up.
128
00:08:47,400 --> 00:08:52,000
And you're letting him stay?
You're even crazier than he is.
129
00:09:03,440 --> 00:09:05,560
So, Kyle thinks he's got powers?
130
00:09:05,560 --> 00:09:08,440
I was a bit sceptical
myself at first.
131
00:09:08,440 --> 00:09:10,720
Until he 'summoned'
you from your coma.
132
00:09:12,280 --> 00:09:15,520
Look, don't fixate on
the weird stuff.
133
00:09:15,520 --> 00:09:17,840
It's the endgame that matters.
134
00:09:17,840 --> 00:09:23,200
If we can save Aumea, her family's
bound to reward us and we're sorted.
135
00:09:23,200 --> 00:09:26,520
This is the same family whose
pearls you've just stolen?
136
00:09:26,520 --> 00:09:28,680
Why do you always do that?
137
00:09:28,680 --> 00:09:30,920
Kyle's the one they'll
reward, obviously,
138
00:09:30,920 --> 00:09:32,560
then he'll share it with me later.
139
00:09:32,560 --> 00:09:36,560
Well, that's one version of the
future, do you want to hear mine?
140
00:09:36,560 --> 00:09:37,960
Not really, no.
141
00:09:37,960 --> 00:09:40,080
The police arrest you
for pearl smuggling.
142
00:09:40,080 --> 00:09:43,360
You rot in jail on your own
while Kyle spends the reward
143
00:09:43,360 --> 00:09:47,920
money on himself, that's assuming
he does actually save this girl
144
00:09:47,920 --> 00:09:51,160
and isn't planning to kill
her like he did his kid.
145
00:09:51,160 --> 00:09:54,600
Where'd that come from?
He didn't want to marry Mia.
146
00:09:54,600 --> 00:09:57,240
They got engaged cos
she was pregnant.
147
00:09:57,240 --> 00:09:58,920
So he was doing the right thing.
148
00:09:58,920 --> 00:10:00,040
He wanted a way out.
149
00:10:02,320 --> 00:10:05,200
And why not just wait
for an ambulance?
150
00:10:05,200 --> 00:10:07,640
Why drive her himself, that fast?
151
00:10:07,640 --> 00:10:11,920
Losing his kid nearly killed him.
152
00:10:11,920 --> 00:10:16,920
That wasn't grief, just
remorse and relief.
153
00:10:16,920 --> 00:10:19,720
That he's not trapped
any more, wasting his life.
154
00:10:22,160 --> 00:10:23,400
That's not Kyle.
155
00:10:25,360 --> 00:10:33,360
Argh!
156
00:10:38,520 --> 00:10:43,400
He needs help. I
wanted to go to him.
157
00:10:43,400 --> 00:10:44,480
But I didn't.
158
00:10:46,680 --> 00:10:48,640
Just observe. And report.
159
00:10:50,800 --> 00:10:54,760
Is it true, do you think, what
they're saying? Is Dries dead?
160
00:10:54,760 --> 00:10:56,560
Did Kyle really see his spirit?
161
00:10:58,000 --> 00:11:00,960
Everything is in place.
162
00:11:00,960 --> 00:11:03,240
Soon the truth will be revealed.
163
00:11:03,240 --> 00:11:05,000
And God's judgment known.
164
00:11:14,400 --> 00:11:17,040
She's going to choose Kyle.
165
00:11:17,040 --> 00:11:19,120
Is that what you want?
166
00:11:20,800 --> 00:11:23,040
Aumea is the one
that has been chosen.
167
00:11:25,600 --> 00:11:27,840
Kyle has his part to
play, as do we all.
168
00:11:29,720 --> 00:11:34,360
But it is in Aumea's soul
that our salvation lies.
169
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
Oh, come on!
170
00:11:39,280 --> 00:11:40,520
What are you doing?
171
00:11:42,200 --> 00:11:44,280
I'm trying to leave my body.
172
00:11:44,280 --> 00:11:45,960
How the hell did I do that?
173
00:11:45,960 --> 00:11:48,280
It is a great power.
174
00:11:48,280 --> 00:11:52,760
Many shaman can see spirits
but few walk with them also.
175
00:11:52,760 --> 00:11:56,360
Yes, but what triggers it?
Can I learn how to control it?
176
00:11:56,360 --> 00:12:01,400
Eventually, yes, as with all your
marks. Even those still unseen.
177
00:12:03,520 --> 00:12:07,040
You must learn their nature
before you can bring them forth.
178
00:12:09,280 --> 00:12:12,280
I can still see a glow from
where Dries was moving.
179
00:12:16,040 --> 00:12:18,200
I didn't notice that with Budge.
180
00:12:19,640 --> 00:12:25,360
It appears only in death. It marks
Dries' final journey to Avaiki.
181
00:12:28,000 --> 00:12:29,400
So Budgie is still alive then?
182
00:12:29,400 --> 00:12:32,720
Whatever he's up to...
183
00:12:32,720 --> 00:12:38,120
Hang on. Dries' spirit
leaves a trail?
184
00:12:47,480 --> 00:12:48,880
Argh!
185
00:12:48,880 --> 00:12:49,920
GLASS SHATTERS
186
00:12:57,240 --> 00:13:01,520
I swear I wanted to help him.
I wanted to help him!
187
00:13:01,520 --> 00:13:03,000
Oh, no, he...
188
00:13:10,280 --> 00:13:12,440
Why me?
189
00:13:13,640 --> 00:13:15,800
Why come for me?
190
00:13:15,800 --> 00:13:16,840
BANGING
191
00:13:18,600 --> 00:13:20,640
All right, all right! Hold on.
192
00:13:20,640 --> 00:13:21,680
BANGING
193
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Kyle, what do you want?
194
00:13:24,960 --> 00:13:27,800
Is Maui in there with you? No, why?
195
00:13:27,800 --> 00:13:30,120
I know where Dries' body
is. I can show you.
196
00:13:30,120 --> 00:13:32,960
There's a trace but it's fading
fast so we need to go now.
197
00:13:32,960 --> 00:13:36,200
Wait, slow down. Why are
you telling me this?
198
00:13:37,200 --> 00:13:39,640
Because you're a cop.
Undercover.
199
00:13:39,640 --> 00:13:43,160
You're spying on the Vaipitis,
investigating pearl smuggling.
200
00:13:43,160 --> 00:13:44,520
Are you on tavi or something?
201
00:13:44,520 --> 00:13:47,560
Dries and Maui are involved
but there's someone else too.
202
00:13:47,560 --> 00:13:51,960
I think it's Koringo but I need you
to help me to prove that to Aumea.
203
00:13:51,960 --> 00:13:54,360
You should go. Sober up.
204
00:13:54,360 --> 00:13:56,240
Hauraki is your contact.
205
00:13:56,240 --> 00:13:58,320
You spoke to him yesterday
about midday,
206
00:13:58,320 --> 00:14:00,680
about 8:30 in that room,
he said he's coming to the
207
00:14:00,680 --> 00:14:03,080
island to review all the
evidence, which if you've got
208
00:14:03,080 --> 00:14:07,320
then for Christ's sake use it now.
Unless you're part of all this too?
209
00:14:08,920 --> 00:14:10,800
How the hell do you
know about Hauraki?
210
00:14:10,800 --> 00:14:14,000
Budgie told me.
I'll explain as we go.
211
00:14:14,000 --> 00:14:15,160
Bring a shovel.
212
00:14:31,880 --> 00:14:35,200
So Budgie was in my room,
but as a spirit?
213
00:14:37,080 --> 00:14:39,120
OK. Is he here now?
214
00:14:39,120 --> 00:14:44,160
No. I keep calling him.
It's the same with Matikutu.
215
00:14:44,160 --> 00:14:47,320
The old man with the centipede
tattoo? You still see him?
216
00:14:47,320 --> 00:14:48,440
More and more.
217
00:14:49,600 --> 00:14:52,640
He's the key to all of
this, I'm sure of it.
218
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
Are you sure you don't
want the torch?
219
00:15:06,480 --> 00:15:10,440
No. I can barely see
the trace as it is.
220
00:15:14,120 --> 00:15:15,400
We need to hurry.
221
00:15:26,480 --> 00:15:27,560
Where's the smelly?
222
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
God Bless the Kyle.
223
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
Are we lost?
224
00:15:51,000 --> 00:15:52,520
That's it.
225
00:15:52,520 --> 00:15:55,000
The spirit's gone.
226
00:15:56,200 --> 00:15:58,920
We're here. This is the place.
227
00:15:58,920 --> 00:16:00,440
Now you can use your torch.
228
00:16:11,360 --> 00:16:13,680
Hey!
229
00:16:13,680 --> 00:16:15,560
Visiting hours are over.
230
00:16:15,560 --> 00:16:22,160
I'm trying to call a cab, find
my way out, only, er, no coins.
231
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
Rules still apply, even
if you are a Pom.
232
00:16:25,240 --> 00:16:27,200
What are you doing here?
233
00:16:29,120 --> 00:16:34,960
Er, I'm visiting my friend,
Pete Griffiths. He's in a coma.
234
00:16:34,960 --> 00:16:37,600
Got hit by a car.
235
00:16:37,600 --> 00:16:40,080
I'm not lying, we can
go and check if you like.
236
00:16:40,080 --> 00:16:41,640
Let's do that, shall we?
237
00:16:46,400 --> 00:16:50,040
Looks freshly dug, it's
coming up way too easy.
238
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
Not that easy.
239
00:16:54,400 --> 00:16:56,640
If he is there, then
this is a crime scene.
240
00:16:56,640 --> 00:16:57,920
So, step back, let me.
241
00:17:11,400 --> 00:17:14,520
Peter Griffiths, yes, he's in a
private room in the South Wing.
242
00:17:14,520 --> 00:17:16,960
Road traffic accident - comatose.
243
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
OK.
244
00:17:18,480 --> 00:17:22,320
No offence but we get a lot of
tweakers in here, looking for drugs.
245
00:17:23,440 --> 00:17:25,280
Let him call a cab.
246
00:17:30,200 --> 00:17:32,040
Come on, Kyle, come on, answer.
247
00:17:33,720 --> 00:17:35,800
'The number you have
dialled...' Shit!
248
00:17:35,800 --> 00:17:39,480
'..is unavailable,
please try again later.'
249
00:17:39,480 --> 00:17:43,800
How much? 20 bucks?
250
00:17:43,800 --> 00:17:45,040
No, forget it, I'll walk.
251
00:17:47,360 --> 00:17:50,640
That's taking the
piss. Thanks anyway.
252
00:18:24,920 --> 00:18:25,960
So now what?
253
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
I call it in.
254
00:18:33,320 --> 00:18:35,400
Although explaining things
could be an issue
255
00:18:35,400 --> 00:18:37,680
given that Hauraki
will think what I do.
256
00:18:39,800 --> 00:18:42,120
That your visions
are a pile of shit.
257
00:18:42,120 --> 00:18:44,000
That if you knew where
Dries was buried,
258
00:18:44,000 --> 00:18:46,560
you were involved,
just like Budgie.
259
00:18:46,560 --> 00:18:48,760
And now that you know I'm a
cop, he should lock you up
260
00:18:48,760 --> 00:18:51,120
until he finds out what else
you know. You can't do that.
261
00:18:51,120 --> 00:18:53,200
Do you know who killed Dries?
262
00:18:53,200 --> 00:18:58,680
Did his 'spirit' tell you
that too? Was it Maui?
263
00:19:00,920 --> 00:19:03,120
I don't know.
264
00:19:03,120 --> 00:19:05,680
But I can't help you
find out if I'm arrested.
265
00:19:08,160 --> 00:19:10,560
You need me.
266
00:19:10,560 --> 00:19:11,960
I thought that was the deal?
267
00:20:22,160 --> 00:20:24,600
I go running every morning.
268
00:20:24,600 --> 00:20:28,920
Been using it as cover to search for
places Dries might be hiding out.
269
00:20:28,920 --> 00:20:31,720
I heard dogs fighting,
I came down to check.
270
00:20:31,720 --> 00:20:34,880
Luckily I chased them away
before they started eating.
271
00:20:36,840 --> 00:20:39,520
Well, we won't get any
forensics in for a while.
272
00:20:40,800 --> 00:20:43,840
We can't risk Maui running
off once the news gets out,
273
00:20:43,840 --> 00:20:45,720
if it hasn't already.
274
00:20:45,720 --> 00:20:49,680
Well, we don't know
Maui's responsible.
275
00:20:49,680 --> 00:20:51,320
You think this was a suicide?
276
00:20:51,320 --> 00:20:54,440
Somebody's closing down the pipeline
and right now Maui's all we've got.
277
00:20:54,440 --> 00:20:57,680
What about Koringo? We break
Maui, then we'll find out.
278
00:20:59,560 --> 00:21:01,840
I want you to bring him in.
279
00:21:01,840 --> 00:21:05,520
Yes. You. Personally.
Why? Why blow my cover now?
280
00:21:05,520 --> 00:21:08,960
Your judgment is flawed.
You're too close.
281
00:21:08,960 --> 00:21:12,200
You bring your boundaries
back in line. Sir!
282
00:21:14,160 --> 00:21:17,720
You go to his house with your
badge and you bring him in.
283
00:21:17,720 --> 00:21:20,360
I want him humiliated and for his
family to understand just how
284
00:21:20,360 --> 00:21:22,120
badly they've been
duped and betrayed.
285
00:21:24,800 --> 00:21:25,960
Shit.
286
00:21:33,160 --> 00:21:35,320
Make sure it's secured
exactly where I said.
287
00:21:35,320 --> 00:21:37,080
And tell the florist
to come and see me
288
00:21:37,080 --> 00:21:39,800
before she starts dressing it,
I've changed my mind about those
289
00:21:39,800 --> 00:21:43,280
bird of paradise flowers.
Maui, help him.
290
00:21:43,280 --> 00:21:44,880
He can manage.
291
00:21:44,880 --> 00:21:48,520
Is Lara here with you? The lace
tablecloths haven't arrived yet.
292
00:21:48,520 --> 00:21:51,920
I need someone to chase
up the suppliers.
293
00:21:51,920 --> 00:21:55,960
We're hiding from the storm,
come shelter with us. Coffee?
294
00:21:57,080 --> 00:21:59,360
You can help us decide
on the napkins.
295
00:21:59,360 --> 00:22:02,640
Should they be er,
fan-shaped or flowers?
296
00:22:02,640 --> 00:22:05,480
And you thought you had problems.
297
00:22:05,480 --> 00:22:09,640
Oh, Dad, not the big
arch, she promised.
298
00:22:09,640 --> 00:22:13,120
Blame Koringo, he's the one
that encouraged your mother.
299
00:22:13,120 --> 00:22:14,600
I might have said that I loved it.
300
00:22:14,600 --> 00:22:17,760
A liar and a coward. Is
that really what I'm marrying?
301
00:22:17,760 --> 00:22:19,160
Till death do you part.
302
00:22:21,280 --> 00:22:25,400
We should go, the Ta'unga will
be waiting. How's it feeling?
303
00:22:25,400 --> 00:22:30,400
Fine, although I think it needs
something more. Another symbol.
304
00:22:30,400 --> 00:22:33,080
It's perfect as it is.
You can't change it now.
305
00:22:33,080 --> 00:22:36,840
You'll alter its meaning.
Its potency. It's my tattoo.
306
00:22:36,840 --> 00:22:39,640
It's ours. Like mine is yours.
307
00:22:39,640 --> 00:22:43,560
They're a bond between us you cannot
break. Promise me that, Aumea,
308
00:22:43,560 --> 00:22:45,000
please. It's important.
309
00:22:46,240 --> 00:22:47,280
Thank you.
310
00:22:50,680 --> 00:22:53,960
He don't know you at all if he
thinks that's the end of it.
311
00:22:56,280 --> 00:22:58,880
You'll learn, soon enough.
312
00:22:58,880 --> 00:23:01,120
What kind of a person are you, Maui?
313
00:23:01,120 --> 00:23:02,920
Really. Let's talk about that.
314
00:23:05,040 --> 00:23:09,600
Lara, finally, thank goodness.
No-one else is helping. Come in.
315
00:23:09,600 --> 00:23:13,960
Good morning Dan, ignore the chaos,
please. What can I do for you?
316
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
We need to see Maui.
317
00:23:17,960 --> 00:23:20,400
Is he here?
318
00:23:20,400 --> 00:23:24,640
He's in the garden. What's wrong?
Why are you dressed like that?
319
00:23:24,640 --> 00:23:27,440
Lara? I didn't know.
320
00:23:28,640 --> 00:23:31,200
I thought the smuggling was rock
bottom but how much further
321
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
have you sunk in your pathetic
attempt to prove yourself?
322
00:23:33,640 --> 00:23:36,840
That's enough. What did
happen to Dries, Maui?
323
00:23:36,840 --> 00:23:38,320
He's dead.
324
00:23:38,320 --> 00:23:41,520
We found his body buried on
the island. Kyle was right.
325
00:23:43,160 --> 00:23:45,440
Maui Vaipiti.
326
00:23:45,440 --> 00:23:48,000
Detective-Constable Lara Morgan.
327
00:23:48,000 --> 00:23:51,720
I'm arresting you on suspicion
of pearl smuggling and murder.
328
00:23:51,720 --> 00:23:53,880
You have the right to remain silent.
329
00:23:53,880 --> 00:23:55,800
You do not have to make a statement.
330
00:23:55,800 --> 00:23:57,520
Anything you say will be recorded
331
00:23:57,520 --> 00:24:00,520
and may be used in
evidence in court.
332
00:24:00,520 --> 00:24:02,440
You have the right to
speak to a lawyer...
333
00:24:02,440 --> 00:24:04,640
That's me. I'll represent you.
334
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
..without delay and in
private before deciding
335
00:24:07,480 --> 00:24:09,080
whether to answer any questions.
336
00:24:09,080 --> 00:24:11,760
Say nothing. Not one word.
I'll follow in my car.
337
00:24:11,760 --> 00:24:14,240
The police have a list of lawyers
you may speak to for free.
338
00:24:14,240 --> 00:24:17,080
Which I would recommend,
since there's every chance
339
00:24:17,080 --> 00:24:20,080
your current representation may be
answering our questions himself.
340
00:24:20,080 --> 00:24:21,840
What? Do you understand your rights?
341
00:24:31,200 --> 00:24:33,760
Let's go. Come on, move.
342
00:24:35,320 --> 00:24:37,960
Lara?
343
00:24:37,960 --> 00:24:39,760
I'm sorry. You will be.
344
00:24:39,760 --> 00:24:43,040
Every partner in my law firm
is arriving here tomorrow.
345
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
I think as a wedding
gift I'll ask them
346
00:24:44,800 --> 00:24:47,560
to sue you for wrongful arrest
and defamation of character.
347
00:24:47,560 --> 00:24:52,280
I'd want a toaster
myself. Or the truth.
348
00:24:52,280 --> 00:24:54,600
This is nonsense, on all counts.
349
00:24:54,600 --> 00:24:57,400
Don't worry, we'll be back
soon. You have my word.
350
00:25:12,760 --> 00:25:16,320
Might have known I'd find you
here. Still stalking her, then?
351
00:25:16,320 --> 00:25:18,600
Budge. Where have you been?
352
00:25:18,600 --> 00:25:21,480
Never mind, just get
to the police station.
353
00:25:21,480 --> 00:25:23,400
I need you to sit in
on Maui and Koringo
354
00:25:23,400 --> 00:25:26,000
and find out what they are saying
when the cops aren't around.
355
00:25:26,000 --> 00:25:27,120
I can't.
356
00:25:27,120 --> 00:25:28,640
Course you can, just zap in like...
357
00:25:28,640 --> 00:25:33,000
Mate, I'm alive.
I came out the coma.
358
00:25:33,000 --> 00:25:37,920
Flew in from New Zealand
this morning. See?
359
00:25:37,920 --> 00:25:40,040
I'm back, baby!
360
00:25:43,680 --> 00:25:45,040
What? Nothing.
361
00:25:45,040 --> 00:25:50,160
It's just that whole spirit
thing was really useful.
362
00:25:50,160 --> 00:25:51,840
I was kind of banking on it.
363
00:25:51,840 --> 00:25:55,360
I'll just go and find another
car to head-butt, shall I?
364
00:25:55,360 --> 00:25:59,160
No, no way, I can't
lose you again, mate.
365
00:25:59,160 --> 00:26:01,280
It's just the timing thing
but this is way better.
366
00:26:01,280 --> 00:26:03,720
Plus, I'm kind of working on the
whole spirit thing myself
367
00:26:03,720 --> 00:26:06,000
so it's all good.
368
00:26:06,000 --> 00:26:07,560
You ain't heard my other news yet.
369
00:26:14,560 --> 00:26:17,200
You saw Koringo with the
bikers? Here, on the island?
370
00:26:17,200 --> 00:26:20,640
Last night, yeah. I followed
him after the challenge.
371
00:26:20,640 --> 00:26:22,880
Weren't you in a coma?
372
00:26:22,880 --> 00:26:25,680
He recovered, flew
back here in secret.
373
00:26:25,680 --> 00:26:28,200
We kept it quiet so he
could do exactly this.
374
00:26:28,200 --> 00:26:29,800
To spy on my fiance?
375
00:26:29,800 --> 00:26:32,600
I kept telling you Koringo was
involved! This confirms it.
376
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
Yeah, if I believed him. You'd do
anything for Kyle, wouldn't you?
377
00:26:35,600 --> 00:26:37,280
Yeah, of course.
378
00:26:37,280 --> 00:26:41,560
But I'm not lying, that is
what I saw. I promise.
379
00:26:41,560 --> 00:26:46,120
Then Dries was found dead. This
morning. That's not a coincidence.
380
00:26:46,120 --> 00:26:50,000
The bikers came here for a reason,
maybe Maui's innocent after all.
381
00:26:50,000 --> 00:26:51,560
You've told the police this?
382
00:26:51,560 --> 00:26:55,120
He's going there now, to
make a statement with Lara.
383
00:26:55,120 --> 00:26:58,160
So don't expect to see
Koringo back any time soon.
384
00:27:05,600 --> 00:27:09,040
What did Lara mean? That they
want to ask you questions too?
385
00:27:10,720 --> 00:27:12,800
She's slinging mud to sow mistrust.
386
00:27:15,120 --> 00:27:20,480
Because my firm represents members
of a certain Maori biker gang.
387
00:27:23,080 --> 00:27:26,600
One of whom
388
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
sent me this.
389
00:27:37,280 --> 00:27:40,640
I don't care what you've done.
I just care about Aumea
390
00:27:40,640 --> 00:27:44,600
and the fact that your stupidity
might endanger my wedding.
391
00:27:46,440 --> 00:27:51,520
I'm sure the police don't have
this, what evidence do they have?
392
00:27:51,520 --> 00:27:57,040
And until we find out, you are to
say nothing, is that understood?
393
00:28:00,560 --> 00:28:04,160
This is it, Koringo's house.
394
00:28:04,160 --> 00:28:05,480
Stay in the car.
395
00:28:22,360 --> 00:28:25,880
Whoa. I knew lawyers
earned a lot, but this much?
396
00:28:28,800 --> 00:28:32,320
It'll be faster with
two of us. Come on.
397
00:28:32,320 --> 00:28:36,600
I can't believe we're doing this.
What are we even looking for?
398
00:28:36,600 --> 00:28:38,120
We'll know when we find it.
399
00:28:39,440 --> 00:28:41,240
Oh, my God.
400
00:28:41,240 --> 00:28:43,240
We got word from the
mainland you'd recovered
401
00:28:43,240 --> 00:28:44,800
and done a runner from the hospital.
402
00:28:44,800 --> 00:28:46,560
Discharged myself,
that's not illegal.
403
00:28:46,560 --> 00:28:49,680
No, but smuggling pearls is, you're
still wanted for questioning.
404
00:28:49,680 --> 00:28:52,400
I'm going to have to arrest you.
What? But I've got information.
405
00:28:52,400 --> 00:28:55,280
Great, you can tell me on the
way to the cell, come on.
406
00:29:25,120 --> 00:29:30,360
These are Vaipiti pearls.
They're from our farms.
407
00:29:30,360 --> 00:29:32,320
That's your proof right there then.
408
00:29:32,320 --> 00:29:35,400
Dries was siphoning off all
your best ones, every harvest -
409
00:29:35,400 --> 00:29:37,960
those are black market pearls.
410
00:29:37,960 --> 00:29:41,400
This is a wedding gift. For me.
411
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
Why would he steal them
just to give them back?
412
00:29:43,400 --> 00:29:45,480
I don't know, maybe it's guilt?
413
00:29:45,480 --> 00:29:46,800
No, this means something.
414
00:29:46,800 --> 00:29:49,960
The point is, once you're married
you can't testify against him.
415
00:29:49,960 --> 00:29:54,040
It doesn't work like that here.
If he's guilty, I would.
416
00:29:54,040 --> 00:29:56,000
Then he'd shut you
up in some other way.
417
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
Like he did Dries.
418
00:29:58,200 --> 00:30:00,320
Get your uncle's boat and
go. With or without me.
419
00:30:00,320 --> 00:30:02,800
Just pack a bag and leave.
You can change the future.
420
00:30:02,800 --> 00:30:06,320
What I saw doesn't have
to happen. Just do it. Please.
421
00:30:09,120 --> 00:30:11,680
Eight months ago, this man took
over the smuggling of pearls
422
00:30:11,680 --> 00:30:14,520
into the mainland and killed all
of his competitors in the process.
423
00:30:14,520 --> 00:30:17,200
We have eye witness
reports that he's been
424
00:30:17,200 --> 00:30:19,880
seen on the island along with
another member of his chapter.
425
00:30:19,880 --> 00:30:22,320
While we have more than enough
evidence to charge you with
426
00:30:22,320 --> 00:30:25,400
pearl smuggling...
Then let's see it.
427
00:30:25,400 --> 00:30:27,840
..we don't think that
you killed Dries.
428
00:30:27,840 --> 00:30:31,320
We think that this
man, Ihaka Ngata, did.
429
00:30:32,760 --> 00:30:36,480
Either to protect himself or because
the man he's working for ordered it.
430
00:30:36,480 --> 00:30:38,280
And that's who we really want.
431
00:30:38,280 --> 00:30:42,160
The man behind Ihaka, who's been
running things from the start.
432
00:30:42,160 --> 00:30:45,840
Give us his name and we'll stop
assuming that that man is you.
433
00:31:16,320 --> 00:31:17,440
Follow me.
434
00:31:19,840 --> 00:31:24,080
This is the wrong path. It is
not as I have foreseen it.
435
00:31:24,080 --> 00:31:26,600
Me neither, but isn't
that kind of the point?
436
00:31:26,600 --> 00:31:28,400
You brought me here to save her.
437
00:31:28,400 --> 00:31:32,920
If you go on that boat
you will do the opposite.
438
00:31:35,600 --> 00:31:38,880
No way. I'm not that guy.
439
00:31:38,880 --> 00:31:42,400
You don't yet know who you are,
or what you are capable of.
440
00:31:45,080 --> 00:31:50,160
And you're not telling me so I'm
making up my own mind and so is she.
441
00:31:52,040 --> 00:31:56,560
We don't need you any more.
I can do this on my own.
442
00:31:56,560 --> 00:31:58,920
We don't have enough evidence
to charge either of them.
443
00:31:58,920 --> 00:32:01,000
And I doubt we will.
444
00:32:01,000 --> 00:32:03,840
I'm just hoping to have Maui
released in time for your wedding.
445
00:32:03,840 --> 00:32:07,000
'If he's guilty, don't
bother. Lara, please.'
446
00:32:07,000 --> 00:32:10,040
Tell me the truth. Am
I marrying a criminal?
447
00:32:16,000 --> 00:32:20,760
It's Aumea, she wants to know
if Koringo is a part of this?
448
00:32:20,760 --> 00:32:22,280
Is she in danger, too?
449
00:32:24,760 --> 00:32:29,800
Maui, if you know something, say it.
450
00:32:29,800 --> 00:32:31,560
Help us.
451
00:32:31,560 --> 00:32:32,600
Please.
452
00:32:40,440 --> 00:32:44,240
Maui says no. It was neither
of them. It was all Dries.
453
00:32:44,240 --> 00:32:48,000
Do you think he's telling the truth?
454
00:32:48,000 --> 00:32:51,480
Yes. I believe him.
455
00:33:05,400 --> 00:33:06,440
KNOCKING
456
00:33:08,440 --> 00:33:11,880
Just thought I'd pack my case for
the honeymoon. No time tomorrow.
457
00:33:11,880 --> 00:33:15,760
No. I must do the same.
Just wanted to give you this.
458
00:33:15,760 --> 00:33:19,440
For you to wear at the
wedding. Here. Open it.
459
00:33:24,400 --> 00:33:28,120
Oh. Koringo. They're wonderful.
460
00:33:28,120 --> 00:33:30,520
Thank you. It's beautiful.
461
00:33:30,520 --> 00:33:31,560
And so are you.
462
00:33:48,160 --> 00:33:54,920
You didn't see the Ta'unga, your
final session, because of Maui.
463
00:33:56,160 --> 00:34:01,240
I will have him released, trust me,
they've got nothing, no evidence.
464
00:34:01,240 --> 00:34:05,880
I know. Then why isn't it
done? Because of Kyle?
465
00:34:07,960 --> 00:34:09,920
What, you think if you alter it,
466
00:34:09,920 --> 00:34:12,760
or don't finish it then his
ridiculous prophecy won't come true?
467
00:34:12,760 --> 00:34:15,760
No. You have to complete it.
468
00:34:15,760 --> 00:34:18,200
If you want to change
something, fine,
469
00:34:18,200 --> 00:34:21,600
but not that. What else did he see?
470
00:34:21,600 --> 00:34:23,120
It wasn't just the tattoo.
471
00:34:25,840 --> 00:34:29,720
No. My dress. My red dress.
472
00:34:29,720 --> 00:34:31,360
He said he saw me in that.
473
00:34:32,600 --> 00:34:37,080
So get rid of it. Just burn
it then everything's fine. What?
474
00:34:37,080 --> 00:34:38,400
It's gone. It was here.
475
00:34:38,400 --> 00:34:41,440
I was wearing it when I arrived,
last week. Kyle saw me in that...
476
00:34:41,440 --> 00:34:44,000
We'll find it. The maid
probably took it to be washed.
477
00:34:44,000 --> 00:34:47,960
No, they've done that already.
478
00:34:47,960 --> 00:34:50,120
Someone's taken it.
479
00:34:50,120 --> 00:34:55,400
Kyle was here, in your room,
alone, waiting for you.
480
00:34:55,400 --> 00:34:58,160
It's his obsession. His vision.
481
00:35:02,720 --> 00:35:05,440
Did he ever tell you what
he saw back in New Zealand,
482
00:35:05,440 --> 00:35:08,040
when he pushed you away?
483
00:35:08,040 --> 00:35:10,640
Yeah, he said he killed you.
484
00:35:10,640 --> 00:35:16,360
Makes sense. Because I am
the one person in his way.
485
00:35:18,360 --> 00:35:22,240
If I'm gone, he can take you away.
486
00:35:22,240 --> 00:35:24,200
Have you all for himself.
487
00:35:24,200 --> 00:35:27,280
Unprotected.
488
00:35:27,280 --> 00:35:30,920
Make sure his vision
really did come true.
489
00:35:33,080 --> 00:35:34,360
Two minutes.
490
00:35:37,200 --> 00:35:39,880
Mate, I'm sorry... You should be.
491
00:35:39,880 --> 00:35:42,520
I got a visit from Koringo earlier,
he said he's going to bail me
492
00:35:42,520 --> 00:35:43,800
out by tomorrow.
493
00:35:43,800 --> 00:35:47,560
What's that about? So he can
deliver me back to those bikers?
494
00:35:47,560 --> 00:35:51,720
It's OK, he'll be too busy
looking for Aumea by then.
495
00:35:53,880 --> 00:35:56,240
I'm heading out with her, tonight.
496
00:35:56,240 --> 00:36:02,040
What? On her uncle's boat, it's all
decided. She's packing right now.
497
00:36:02,040 --> 00:36:03,600
What?
498
00:36:04,800 --> 00:36:08,520
Well, if Koringo is the one that
kills her, maybe this is why?
499
00:36:08,520 --> 00:36:11,720
You stealing his fiancee.
500
00:36:11,720 --> 00:36:15,240
What if he finds you on that boat
and dumps you both in the water?
501
00:36:15,240 --> 00:36:17,840
It's not going to end that way.
502
00:36:17,840 --> 00:36:20,480
Soon as you get released, you
go straight to the airport,
503
00:36:20,480 --> 00:36:23,400
I'll meet you in Oz,
that bar in Sydney.
504
00:36:23,400 --> 00:36:27,240
We're going to make it, Budge.
It's all going to plan.
505
00:36:27,240 --> 00:36:28,760
Trust me.
506
00:36:35,840 --> 00:36:38,000
No, please stay. I'll do it.
507
00:36:51,280 --> 00:36:55,800
Meitaki Maata. Ssh!
508
00:37:18,280 --> 00:37:19,320
SHOUTING
509
00:37:29,720 --> 00:37:31,040
Surprise.
510
00:37:31,040 --> 00:37:35,080
Hey. Hey, what's up? Are you OK?
511
00:37:36,280 --> 00:37:40,640
Yeah, I'm, great. I just wanted
to see you again, that's all.
512
00:37:40,640 --> 00:37:47,920
Hey, hey, come here. Don't
worry. It's nearly over.
513
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
I'll take care of you. I promise.
514
00:37:53,520 --> 00:37:54,680
Come here.
515
00:38:01,240 --> 00:38:05,040
You are seeking redemption,
like all lost souls.
516
00:38:05,040 --> 00:38:06,760
I'm not working for God!
517
00:38:08,280 --> 00:38:09,320
Stop them!
518
00:38:12,800 --> 00:38:15,960
Budgie, stop, stop,
I'm on your side.
519
00:38:15,960 --> 00:38:18,760
You can lock me back up again
when this is all over, I can help!
520
00:38:18,760 --> 00:38:20,160
She's my sister!
521
00:38:20,160 --> 00:38:21,400
Wait!
522
00:38:21,400 --> 00:38:23,640
You said you'd save me.
523
00:38:23,640 --> 00:38:25,600
Help me.
524
00:38:32,360 --> 00:38:33,600
Trust me.
525
00:38:33,650 --> 00:38:38,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.