Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
I want you to take them to
the mainland and deliver them
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,600
to some friends of mine.
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,040
If you don't do this,
I will gut you like a fish.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,560
You know, if anything goes wrong,
we're dead!
5
00:00:11,560 --> 00:00:14,600
These biker gangs,
they don't mess around.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,320
You don't work here any more.
7
00:00:17,360 --> 00:00:18,800
You're meeting Kyle again?
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,720
He can't be trusted.
9
00:00:20,720 --> 00:00:23,440
SHOUTS: Tell me what you're saying!
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,320
We need to cleanse him.
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,560
You could have drowned him!
12
00:00:33,560 --> 00:00:36,000
So what do we do now?
We get out of here.
13
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
They've got a consignment of
black pearls being smuggled.
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
The passenger's name is
Mr Peter Griffiths.
15
00:00:45,040 --> 00:00:52,080
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting.
16
00:01:12,880 --> 00:01:14,920
SHOUTING
17
00:01:20,720 --> 00:01:22,760
HE SIGHS
18
00:01:23,680 --> 00:01:24,840
What's happened?
19
00:01:25,840 --> 00:01:27,840
Another vision?
20
00:01:27,840 --> 00:01:28,960
No.
21
00:01:34,720 --> 00:01:37,880
I thought I saw a reflection
down there.
22
00:01:37,880 --> 00:01:40,520
Are you sure there are
no pools on the island?
23
00:01:40,520 --> 00:01:42,280
Positive.
24
00:01:42,280 --> 00:01:44,720
Didn't those spirit snatchers
live in a pool?
25
00:01:45,760 --> 00:01:47,560
The ones Dries talked about.
26
00:01:47,560 --> 00:01:48,840
The momoke?
27
00:01:50,080 --> 00:01:52,280
That's just a metaphor
for colonialism.
28
00:01:53,320 --> 00:01:55,560
Who were they? What did they want?
29
00:01:56,600 --> 00:01:58,480
The legend goes...
30
00:01:58,480 --> 00:02:01,360
They emerged from the water
after dark,
31
00:02:01,360 --> 00:02:03,840
glistening white in the moonlight,
32
00:02:03,840 --> 00:02:05,840
and stole the islanders' crops,
33
00:02:05,840 --> 00:02:09,480
until one day a farmer caught one
and made her his wife.
34
00:02:09,480 --> 00:02:12,280
Creepy. Also illegal.
35
00:02:12,280 --> 00:02:15,640
She stayed with him for many years,
but hardly aged.
36
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Eventually, they had a son.
37
00:02:17,360 --> 00:02:19,840
But the momoke was desperate
to return home.
38
00:02:19,840 --> 00:02:23,000
Her husband agreed,
as long as he came too.
39
00:02:25,600 --> 00:02:28,200
The three of them dove
into the pool...
40
00:02:29,600 --> 00:02:32,680
..and swam so deep that the farmer
couldn't hold his breath.
41
00:02:34,240 --> 00:02:38,120
He turned back with his son,
and his wife disappeared.
42
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
She made it home.
43
00:02:42,040 --> 00:02:44,960
The farmer sealed the pool
so the momoke couldn't return.
44
00:02:46,240 --> 00:02:48,640
Mother and child were
separated for good.
45
00:02:52,440 --> 00:02:55,360
I will say of the Lord,
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,760
He is my refuge, my fortress.
47
00:02:59,080 --> 00:03:00,720
In Him, I will trust.
48
00:03:06,080 --> 00:03:07,520
He will protect her.
49
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
The reverend says
we must have faith.
50
00:03:31,800 --> 00:03:34,160
His faith drove our daughter away.
51
00:03:34,160 --> 00:03:37,480
Well, if your trust in God is
wavering, trust in Koringo.
52
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
He'll take care of her.
53
00:03:39,480 --> 00:03:43,240
Call him.
Tell him I want my daughter safe.
54
00:03:43,240 --> 00:03:44,320
Tell him.
55
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
Of course, you have my word.
56
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
I won't let her out of my sight.
57
00:03:50,720 --> 00:03:54,160
Tell Anaru not to worry.
I promise, I'll keep her safe.
58
00:04:10,360 --> 00:04:11,640
All right?
59
00:04:14,600 --> 00:04:15,920
You don't look it.
60
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
Dodgy stomach.
61
00:04:38,960 --> 00:04:41,080
Why you in New Zealand? Holiday.
62
00:04:42,320 --> 00:04:43,600
Where you staying?
63
00:04:43,600 --> 00:04:44,840
Rotorua.
64
00:04:44,840 --> 00:04:46,160
Where in Rotorua?
65
00:04:46,160 --> 00:04:47,360
Uh...
66
00:04:48,520 --> 00:04:50,240
Hostel.
67
00:04:50,240 --> 00:04:53,160
I guess.
Um, haven't...haven't booked it yet.
68
00:05:01,080 --> 00:05:02,360
Is that OK?
69
00:05:25,760 --> 00:05:28,040
DEVICE BEEPS
We're on.
70
00:05:33,840 --> 00:05:35,520
Hey. Hey.
71
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
These are my friends,
Kyle and Budgie.
72
00:05:48,160 --> 00:05:51,440
Welcome to the mainland.
I'm Koringo, Aumea's fiance.
73
00:05:53,320 --> 00:05:56,440
I heard what happened.
Aumea's family...
74
00:05:56,440 --> 00:05:59,000
They can be over-protective.
75
00:05:59,000 --> 00:06:00,320
Trust me, I know.
76
00:06:02,040 --> 00:06:04,240
I've arranged a hotel for you guys.
I hope that's OK.
77
00:06:04,240 --> 00:06:05,920
We're a bit short of cash.
78
00:06:05,920 --> 00:06:07,400
It won't cost a cent.
79
00:06:07,400 --> 00:06:09,120
A friend of mine owes me a favour.
80
00:06:09,120 --> 00:06:12,600
And once you've rested, you can
tell me what all this is about.
81
00:06:15,200 --> 00:06:16,800
Koringo will look after us.
82
00:06:30,200 --> 00:06:32,120
You think I'm crazy?
83
00:06:32,120 --> 00:06:34,800
No, of course not.
84
00:06:34,800 --> 00:06:35,960
I just...
85
00:06:38,600 --> 00:06:39,680
Are we OK?
86
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Yes. We're better than OK.
87
00:06:45,640 --> 00:06:47,120
I missed you.
88
00:06:47,120 --> 00:06:48,280
Good.
89
00:06:50,680 --> 00:06:52,320
He's shouting us a hotel.
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,840
The least you can do is
crack a smile.
91
00:07:04,640 --> 00:07:07,160
Let's roll. Check the license plate.
92
00:07:07,160 --> 00:07:09,040
Licence plate check on CG...
93
00:07:09,040 --> 00:07:11,360
MOTORCYCLE ROARS
94
00:07:11,360 --> 00:07:13,240
Jesus! Get out of the way!
95
00:07:16,160 --> 00:07:17,440
Call for backup.
96
00:07:19,280 --> 00:07:22,520
This is AKX7 requesting immediate
backup to assist with
97
00:07:22,520 --> 00:07:23,880
threatening behaviour...
98
00:07:32,560 --> 00:07:34,800
Cops were waiting at the airport.
99
00:07:34,800 --> 00:07:37,120
Someone must've tipped them off.
100
00:07:37,120 --> 00:07:40,160
Well, who the hell would do that?
No-one knows except you and me.
101
00:07:43,040 --> 00:07:45,600
Potoru says she was sniffing
round the farm.
102
00:07:46,760 --> 00:07:48,080
When?
103
00:07:48,080 --> 00:07:49,560
Yesterday, after we'd gone.
104
00:07:56,080 --> 00:07:58,600
Are you accusing my girl?
105
00:07:58,600 --> 00:08:01,560
You already said she'd been
hassling you about a job.
106
00:08:01,560 --> 00:08:03,800
Now she's sneaking around
behind your back.
107
00:08:05,040 --> 00:08:07,840
Why is she so interested
in the pearls?
108
00:08:07,840 --> 00:08:09,120
That's all I'm saying.
109
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
Wow. Nice pad, man.
110
00:08:51,960 --> 00:08:54,840
The room's free until Sunday,
make yourselves at home.
111
00:08:56,960 --> 00:08:58,400
Are you into mythology?
112
00:08:59,440 --> 00:09:02,160
It's the war god, Maru.
113
00:09:02,160 --> 00:09:05,440
Nothing special though,
just a knock-off from a market.
114
00:09:05,440 --> 00:09:08,760
We should have dinner at our place
tomorrow, once you've settled in.
115
00:09:08,760 --> 00:09:10,840
We need to talk about what happened.
116
00:09:10,840 --> 00:09:13,040
When you're rested,
I'd like to hear the details.
117
00:09:13,040 --> 00:09:15,520
'Tavi hallucinations
can be very convincing.
118
00:09:15,520 --> 00:09:17,240
They weren't hallucinations.
119
00:09:17,240 --> 00:09:20,440
Also, he's got a spirit following
him around. As in a ghost.
120
00:09:20,440 --> 00:09:22,120
Why don't we talk about this
tomorrow?
121
00:09:22,120 --> 00:09:23,920
How's delaying things going to help?
122
00:09:23,920 --> 00:09:25,200
Let's talk about it now.
123
00:09:25,200 --> 00:09:26,720
How do we know Aumea's safe?
124
00:09:26,720 --> 00:09:30,080
Kyle, relax. Nothing's going to
happen while Aumea's with me.
125
00:09:30,080 --> 00:09:31,440
I promise.
126
00:09:31,440 --> 00:09:33,840
Koringo's right.
We don't have to do this now.
127
00:09:33,840 --> 00:09:36,400
In the meantime, enjoy yourselves.
128
00:09:36,400 --> 00:09:38,120
Here...
129
00:09:38,120 --> 00:09:39,840
My mobile.
130
00:09:39,840 --> 00:09:41,960
Just call me if you need anything,
OK?
131
00:09:41,960 --> 00:09:44,360
Cheers. Appreciate it.
132
00:09:44,360 --> 00:09:45,760
See you tomorrow, Kyle.
133
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
What is it with you, man?
134
00:09:52,040 --> 00:09:54,080
We're off the island now,
you can chill out.
135
00:09:54,080 --> 00:09:56,120
Koringo was the man from my vision.
136
00:09:56,120 --> 00:09:58,960
Forget about the visions, forget
about the island. It's history.
137
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
I was strangling him.
138
00:10:03,160 --> 00:10:05,560
You ever have any nice visions?
139
00:10:05,560 --> 00:10:10,880
You know, like puppies or rainbows
or lap dances from Beyonce?
140
00:10:10,880 --> 00:10:12,920
HE SIGHS
141
00:10:14,600 --> 00:10:16,640
You know what you need?
142
00:10:16,640 --> 00:10:17,920
To get properly tanked.
143
00:10:17,920 --> 00:10:21,720
We're going out tonight, drink some
local beer, meet some local girls.
144
00:10:21,720 --> 00:10:23,440
I shouldn't leave Aumea.
145
00:10:23,440 --> 00:10:26,160
She's getting married
and you're on holiday.
146
00:10:28,040 --> 00:10:29,440
Starting now.
147
00:10:42,880 --> 00:10:44,200
What are you doing?
148
00:10:45,400 --> 00:10:46,760
What do you reckon?
149
00:10:49,040 --> 00:10:50,760
I'll be out when I'm ready.
150
00:10:54,400 --> 00:10:55,720
Agh!
151
00:11:09,280 --> 00:11:13,040
Just one more appearance
to illuminate my path.
152
00:11:13,040 --> 00:11:17,880
Send me your messenger, Lord.
Let his light show me the way.
153
00:11:17,880 --> 00:11:22,280
Let his love warm my heart.
Let his words soothe my troubles.
154
00:11:22,280 --> 00:11:25,120
Show me that I have chosen
the righteous path!
155
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
DANCE MUSIC PLAYS
156
00:11:37,600 --> 00:11:41,440
Remember now? This is why
we started travelling. Ey?
157
00:12:02,320 --> 00:12:03,800
Better?
158
00:12:05,800 --> 00:12:07,840
Better.
159
00:12:07,840 --> 00:12:08,960
Again!
160
00:12:21,560 --> 00:12:22,760
You OK?
161
00:12:24,440 --> 00:12:27,040
My lower intestine's having
a party of its own.
162
00:12:28,240 --> 00:12:31,120
You were in the bathroom for ages.
How is there anything left?
163
00:12:31,120 --> 00:12:34,360
Couldn't go.
It's like my bowels are on dial-up.
164
00:12:37,360 --> 00:12:38,640
Beer should help.
165
00:12:42,800 --> 00:12:46,800
Is it the beer
or are Kiwi birds really fit?
166
00:12:50,480 --> 00:12:52,600
What does Aumea see in him?
167
00:12:52,600 --> 00:12:55,720
Mate. Ground rules, remember?
We're not talking about Au...
168
00:12:55,720 --> 00:12:58,520
No, no, no, no, seriously.
169
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
What does she see in him?
I don't get it.
170
00:13:02,400 --> 00:13:04,720
OK, well, he's nice...
171
00:13:04,720 --> 00:13:08,240
He's got, er, not chlamydia,
the other one - charisma.
172
00:13:09,680 --> 00:13:12,280
He's good looking.
He's a lawyer, so he's cashed up.
173
00:13:12,280 --> 00:13:14,080
Yeah, yeah, all right, whatever.
174
00:13:14,080 --> 00:13:16,280
Few more beers and even I might
have a crack.
175
00:13:21,160 --> 00:13:22,520
Another round.
176
00:13:29,680 --> 00:13:31,480
I need to ask you something.
177
00:13:35,040 --> 00:13:38,880
You call me out of the blue,
panicking about this guy's visions.
178
00:13:38,880 --> 00:13:41,920
You come back just before
the wedding. No tattoo.
179
00:13:43,840 --> 00:13:46,600
If you're having second thoughts...
180
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
I need to know.
181
00:13:52,760 --> 00:13:54,280
I can't wait to marry you.
182
00:13:58,360 --> 00:14:00,160
It's just...
183
00:14:00,160 --> 00:14:01,960
Kyle's visions freaked me out.
184
00:14:03,680 --> 00:14:05,120
He knew things.
185
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
He saw the chief.
186
00:14:08,440 --> 00:14:10,640
The 'tavi stimulates
the subconscious.
187
00:14:10,640 --> 00:14:13,000
Kyle could've seen a picture
of that chief anywhere
188
00:14:13,000 --> 00:14:14,600
and forgotten about it.
189
00:14:15,840 --> 00:14:17,160
But not my tattoo.
190
00:14:19,920 --> 00:14:21,960
THEY CHUCKLE
191
00:14:23,600 --> 00:14:24,920
There we go.
192
00:14:29,240 --> 00:14:30,960
You've got to rein it in, mate.
193
00:14:30,960 --> 00:14:32,920
We're on holiday.
194
00:14:32,920 --> 00:14:35,160
Yeah, and we're haemorrhaging cash.
195
00:14:37,160 --> 00:14:38,480
Not any more.
196
00:14:41,200 --> 00:14:44,200
I found some pearls at Dries' place.
197
00:14:44,200 --> 00:14:46,840
Thought they might help me
clear my debt back home.
198
00:14:46,840 --> 00:14:48,520
So you stole them?
199
00:14:48,520 --> 00:14:50,440
Technically no...
200
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
because he found out.
201
00:14:51,960 --> 00:14:53,880
Jesus, Budge!
202
00:14:53,880 --> 00:14:56,520
He made me swallow them
and meet some biker dudes.
203
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
But I've been thinking...
204
00:14:59,320 --> 00:15:02,880
We could do a runner,
head to Rio instead.
205
00:15:02,880 --> 00:15:04,960
With the pearls?
206
00:15:04,960 --> 00:15:06,880
Are you mental?!
207
00:15:06,880 --> 00:15:08,640
They're not going to follow us
there.
208
00:15:10,360 --> 00:15:12,160
Look, I need the money.
209
00:15:12,160 --> 00:15:15,080
Mum's copping serious flak back home
and it's my fault.
210
00:15:15,080 --> 00:15:19,200
Yeah, and we'll be copping serious
flak if you don't hand them over.
211
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
Aumea too,
did you not think about that?
212
00:15:22,000 --> 00:15:24,960
Mum's slightly ahead of her
on my priority list.
213
00:15:27,880 --> 00:15:30,000
Where's the meeting?
214
00:15:30,000 --> 00:15:31,880
Some hotel.
215
00:15:31,880 --> 00:15:33,800
No point meeting till they come out.
216
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
Look, it's not like I had a choice.
217
00:15:38,840 --> 00:15:41,800
Dries said if I didn't,
Maui would do one.
218
00:15:41,800 --> 00:15:43,880
Maui?
219
00:15:43,880 --> 00:15:45,280
Maui's involved?
220
00:15:47,320 --> 00:15:50,360
Nicking off his own family. Classy.
221
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
Your parents are pretty upset.
222
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
I don't think they expected
Aumea to side with Kyle.
223
00:16:05,440 --> 00:16:07,160
About time they got a reality check.
224
00:16:10,520 --> 00:16:12,600
I don't know,
maybe we're both gullible.
225
00:16:15,760 --> 00:16:17,000
You OK?
226
00:16:20,120 --> 00:16:22,960
We should take the boat out
tomorrow.
227
00:16:22,960 --> 00:16:24,200
What for?
228
00:16:25,880 --> 00:16:28,360
I just reckon we need a break.
229
00:16:28,360 --> 00:16:29,680
Just the two of us.
230
00:16:32,240 --> 00:16:33,320
OK.
231
00:16:39,960 --> 00:16:42,280
You've put a massive target
on our backs.
232
00:16:43,640 --> 00:16:46,240
What if this is the reason
someone tries to kill her?
233
00:16:46,240 --> 00:16:48,160
What if it's Maui?
She's not going to die.
234
00:16:48,160 --> 00:16:49,360
I saw it!
235
00:16:51,760 --> 00:16:53,480
I should warn her.
236
00:16:53,480 --> 00:16:56,360
If her brother's involved,
she needs to know.
237
00:16:56,360 --> 00:16:59,240
Well, that's a brilliant idea(!)
That's flawless, that is.
238
00:16:59,240 --> 00:17:02,320
What if she confronts him
and he flips out?
239
00:17:02,320 --> 00:17:04,800
You've got to get rid of the pearls.
240
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
And then that's the end of it.
241
00:17:07,320 --> 00:17:09,520
You know what?
242
00:17:09,520 --> 00:17:11,720
You've turned into
a real party killer.
243
00:18:41,600 --> 00:18:42,760
Budge?
244
00:18:58,880 --> 00:19:00,320
Hello?
245
00:19:03,800 --> 00:19:05,520
Reverend?
246
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
This room is off limits.
247
00:19:40,720 --> 00:19:42,880
To everyone.
248
00:19:42,880 --> 00:19:44,240
Sorry.
249
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
I'm really sorry if I let you down.
250
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
It's not just me.
251
00:20:08,960 --> 00:20:11,840
Your lack of faith has driven
two lost souls into exile.
252
00:20:11,840 --> 00:20:13,240
Why is Kyle so important?
253
00:20:13,240 --> 00:20:14,880
Why do you need to help him
so badly?
254
00:20:16,400 --> 00:20:20,280
You're only repentant because
you've got nowhere else to go.
255
00:20:20,280 --> 00:20:24,040
I am hungry, and I am tired and
I'm covered in itchy bites. I...
256
00:20:25,960 --> 00:20:28,160
I just need some place
to stay for a while.
257
00:20:28,160 --> 00:20:29,360
Please.
258
00:20:31,240 --> 00:20:34,120
Will you let God
back into your heart?
259
00:20:34,120 --> 00:20:35,360
Yes.
260
00:20:38,600 --> 00:20:40,400
I'll fetch you some breakfast.
261
00:20:51,560 --> 00:20:55,120
I need to know what time he left,
who he was with.
262
00:20:55,120 --> 00:20:58,080
Yeah, sure. I'll just check
my logbook, shall I?
263
00:21:00,400 --> 00:21:02,480
There is no logbook.
264
00:21:02,480 --> 00:21:05,240
So...you don't remember him?
265
00:21:05,240 --> 00:21:07,880
Erm, mid-20s...
266
00:21:07,880 --> 00:21:11,320
shorter than me,
bit of a gob on him, kind of pasty?
267
00:21:11,320 --> 00:21:14,080
After a while, all the short,
gobby, pasty backpackers
268
00:21:14,080 --> 00:21:15,360
just blend into one.
269
00:21:31,480 --> 00:21:33,720
TATTOO MACHINE BUZZES
270
00:21:37,160 --> 00:21:38,800
You got a problem with the work?
271
00:21:38,800 --> 00:21:42,040
Yeah.
As it goes, I didn't ask for it.
272
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
Yeah, you did. I was hammered!
273
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
Do you normally carve shit
in people's arms
274
00:21:45,920 --> 00:21:47,560
when they come in here
off their heads?
275
00:21:47,560 --> 00:21:49,920
You weren't drunk.
I don't even remember being here!
276
00:21:54,200 --> 00:21:56,320
You drew this yourself.
277
00:21:57,680 --> 00:22:01,040
That's impossible. I...I don't even
know what this means.
278
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
TATTOO MACHINE BUZZES
279
00:22:08,360 --> 00:22:10,040
When I came here, was I alone?
280
00:22:10,040 --> 00:22:11,960
Yep. You sure?
281
00:22:13,640 --> 00:22:14,920
You lost someone?
282
00:22:16,040 --> 00:22:18,000
Yeah. He in trouble?
283
00:22:19,120 --> 00:22:20,600
No.
284
00:22:20,600 --> 00:22:22,680
Then you've got nothing
to worry about.
285
00:22:32,800 --> 00:22:34,160
Problem?
286
00:22:36,880 --> 00:22:38,600
I'd forget about your mate.
287
00:22:59,800 --> 00:23:02,040
What are you doing?
288
00:23:02,040 --> 00:23:03,600
It's beautiful out here.
289
00:23:05,040 --> 00:23:06,280
Scary, too.
290
00:23:07,960 --> 00:23:09,320
You know, on land...
291
00:23:11,480 --> 00:23:12,960
..we're connected to the planet.
292
00:23:12,960 --> 00:23:15,920
We can change it, mould it,
make our mark on it.
293
00:23:15,920 --> 00:23:17,200
But out here...
294
00:23:18,960 --> 00:23:20,320
..we're just its bitch.
295
00:23:24,200 --> 00:23:26,720
You know, when the sea gets angry,
it takes us.
296
00:23:31,440 --> 00:23:34,840
You know, you're not like
any other girl I've been with.
297
00:23:37,160 --> 00:23:38,600
I really like you.
298
00:23:40,920 --> 00:23:43,280
You brought me out here
to tell me that?
299
00:23:46,920 --> 00:23:48,680
I really like you too.
300
00:23:51,800 --> 00:23:52,880
Yeah?
301
00:23:55,200 --> 00:23:56,440
Yeah.
302
00:24:07,680 --> 00:24:11,400
You do that again and I'll take you
out to the pearl farm.
303
00:24:13,760 --> 00:24:16,960
Actually... I already snuck out
to see it yesterday.
304
00:24:16,960 --> 00:24:20,120
I...I couldn't resist.
Don't...don't be mad.
305
00:24:24,200 --> 00:24:25,800
Well, at least you're honest.
306
00:25:21,640 --> 00:25:23,280
I didn't know who else to call.
307
00:25:23,280 --> 00:25:25,920
It was the bikers, the ones from
the vision... Kyle, calm down.
308
00:25:25,920 --> 00:25:28,360
It's all coming true.
They've got Budge, I know they have.
309
00:25:28,360 --> 00:25:30,440
We have to do something. Kyle. Stop.
310
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
When did you last see him?
311
00:25:33,400 --> 00:25:34,800
Last night.
312
00:25:34,800 --> 00:25:36,840
And he's not getting off
with some local girl?
313
00:25:36,840 --> 00:25:38,600
No, they've got him.
314
00:25:39,880 --> 00:25:42,880
Don't you get it?
They're the same bikers.
315
00:25:42,880 --> 00:25:44,400
Why would they want Budgie?
316
00:25:46,320 --> 00:25:48,920
Kyle, if you want our help,
you have to tell us.
317
00:25:53,640 --> 00:25:56,200
He was chatting up some girls
last night.
318
00:25:56,200 --> 00:25:58,440
Maybe he pissed off
their boyfriends.
319
00:25:58,440 --> 00:26:00,880
We should call the police.
They hate the police.
320
00:26:00,880 --> 00:26:03,240
If we involve them,
it'll just make things worse.
321
00:26:07,000 --> 00:26:08,560
I'll talk to them.
322
00:26:08,560 --> 00:26:10,600
I know their leader,
I defended him once.
323
00:26:10,600 --> 00:26:12,080
You can't go in there.
324
00:26:12,080 --> 00:26:14,160
They might listen to me.
They are dangerous.
325
00:26:14,160 --> 00:26:15,560
We can't just leave him.
326
00:26:18,600 --> 00:26:20,640
HE GRUNTS
327
00:26:24,080 --> 00:26:27,600
Ihaka's on his way.
He ain't as patient as us.
328
00:26:28,840 --> 00:26:30,960
He wants the pearls now.
329
00:26:32,360 --> 00:26:33,960
I was going to find you guys.
330
00:26:35,320 --> 00:26:36,520
I swear.
331
00:26:36,520 --> 00:26:38,720
Just kick the shit out of him.
No, no, no.
332
00:26:44,960 --> 00:26:47,600
Please! Let me go!
333
00:26:49,440 --> 00:26:52,520
Look, I swear you'll get the pearls.
334
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
HE GRUNTS
335
00:26:55,520 --> 00:26:57,720
Well, you better hand them over now,
336
00:26:57,720 --> 00:27:00,160
cos when Ihaka gets here,
337
00:27:00,160 --> 00:27:01,600
he'll cut you open.
338
00:27:03,760 --> 00:27:05,360
Hold him.
339
00:27:05,360 --> 00:27:09,640
Cos this oil will make you
shit them out.
340
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
GARGLING
341
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
No! No!
342
00:27:17,200 --> 00:27:18,560
You two stay here.
343
00:27:18,560 --> 00:27:20,360
I'm coming in.
344
00:27:20,360 --> 00:27:22,680
I need to speak to them alone.
345
00:27:22,680 --> 00:27:25,280
What if you need backup?
I can't risk you losing it in there.
346
00:27:25,280 --> 00:27:27,760
I won't lose it... The last person
who crossed these guys
347
00:27:27,760 --> 00:27:29,240
ended up fish food.
348
00:27:29,240 --> 00:27:32,440
If you really want to get him out,
you need to let me handle it, OK?
349
00:27:37,840 --> 00:27:39,040
Be careful.
350
00:27:55,760 --> 00:27:57,160
What do you want?
351
00:27:57,160 --> 00:27:59,040
I need to speak to Ihaka.
352
00:27:59,040 --> 00:28:01,040
I think you might have
a friend of mine.
353
00:28:01,040 --> 00:28:04,200
Ah! It's one of the suits
that got Ihaka off.
354
00:28:06,440 --> 00:28:07,760
You think we owe you?
355
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
No. I just want to talk.
356
00:28:17,280 --> 00:28:18,400
Anything?
357
00:28:20,680 --> 00:28:22,600
Is he in there?
358
00:28:22,600 --> 00:28:24,680
Budge? Are you OK?
359
00:28:27,840 --> 00:28:28,920
Koringo?
360
00:28:33,800 --> 00:28:35,360
You crapped them out yet?
361
00:28:36,880 --> 00:28:38,040
I'm trying.
362
00:28:39,320 --> 00:28:43,880
Look, I don't know what's going on
here, but I'd like to get him out.
363
00:28:43,880 --> 00:28:45,760
How can we arrange...? Bullshit!
364
00:28:47,000 --> 00:28:48,520
Is he in on this too?
365
00:28:50,680 --> 00:28:52,080
I don't understand.
366
00:28:54,560 --> 00:28:56,360
Or are you working for the cops?
367
00:29:15,520 --> 00:29:16,880
It's him.
368
00:29:18,080 --> 00:29:20,520
He was there, in my vision.
369
00:29:21,640 --> 00:29:23,600
Kyle, wait. Stay in the car.
370
00:29:23,600 --> 00:29:25,840
You can't go in there.
They're going to kill him.
371
00:29:45,040 --> 00:29:48,400
OK, maybe this wasn't
such a great idea.
372
00:29:48,400 --> 00:29:50,440
DOOR CLOSES
373
00:29:51,920 --> 00:29:53,560
Ihaka.
374
00:29:55,120 --> 00:29:57,760
I told you I never wanted
to see you again.
375
00:29:59,440 --> 00:30:03,520
Just let us go. Your pasty little
mate tried to rip us off.
376
00:30:03,520 --> 00:30:05,440
He's lucky he's not
at the bottom of a lake.
377
00:30:06,760 --> 00:30:09,040
He still might be.
378
00:30:09,040 --> 00:30:10,320
Let me take him.
379
00:30:11,960 --> 00:30:14,160
You'll get the pearls, I swear.
380
00:30:17,080 --> 00:30:19,880
You've trusted me before...
381
00:30:19,880 --> 00:30:21,320
you can trust me now.
382
00:30:25,920 --> 00:30:27,320
Give me the knife.
383
00:30:43,120 --> 00:30:45,480
We don't like visitors, ey.
384
00:30:45,480 --> 00:30:47,200
Unless they got something we want.
385
00:30:48,800 --> 00:30:51,200
Where is my friend?
386
00:30:51,200 --> 00:30:55,400
I swear, if you don't hand him over,
I'm calling the police.
387
00:30:55,400 --> 00:30:57,160
What are you doing with this loser?
388
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
Just answer the question.
389
00:30:58,840 --> 00:31:01,400
I like a girl with
a bit of fire in her belly.
390
00:31:01,400 --> 00:31:03,800
I like a man with fresh breath
and a career plan.
391
00:31:03,800 --> 00:31:05,440
Just stop talking now.
392
00:31:05,440 --> 00:31:07,480
I'm doing a better job
than you were.
393
00:31:07,480 --> 00:31:09,840
Boys, we've got some new toys.
394
00:31:10,960 --> 00:31:12,640
Who wants to play first?
395
00:31:12,640 --> 00:31:14,680
What? What you want to do? What?!
396
00:31:14,680 --> 00:31:16,840
Let them go.
We've got what we wanted.
397
00:31:23,560 --> 00:31:25,080
Sorry about the mess.
398
00:31:28,840 --> 00:31:30,000
You OK?
399
00:31:31,640 --> 00:31:34,120
He literally scared
the shit out of me.
400
00:31:34,120 --> 00:31:35,520
Get him in the car, ey.
401
00:31:39,920 --> 00:31:42,640
You should've told me
about the pearls.
402
00:31:42,640 --> 00:31:44,560
I wasn't a part of it.
403
00:31:44,560 --> 00:31:46,520
If I knew about it,
I would've stopped it.
404
00:31:49,840 --> 00:31:51,880
Will you tell Aumea?
405
00:31:51,880 --> 00:31:52,920
No.
406
00:31:54,080 --> 00:31:57,160
But you should have a long, hard
think about the company you keep.
407
00:32:06,640 --> 00:32:08,880
What did he say to them?
408
00:32:08,880 --> 00:32:11,480
He was trying to get me out.
409
00:32:11,480 --> 00:32:13,120
They could've knifed the pair of us.
410
00:32:14,520 --> 00:32:16,440
He knew their leader.
411
00:32:16,440 --> 00:32:17,960
Something's not right.
412
00:32:17,960 --> 00:32:20,280
Yeah, it's called jealousy.
413
00:32:20,280 --> 00:32:23,560
Forget about Aumea, dude.
That ship has sailed.
414
00:32:23,560 --> 00:32:26,040
I need to get her alone tonight,
talk to her.
415
00:32:26,040 --> 00:32:28,720
No, no, no, no. We're not going
over there so you can kick off.
416
00:32:28,720 --> 00:32:30,400
I'm not going to kick off.
417
00:32:30,400 --> 00:32:32,520
I just want to find out
more about him.
418
00:32:33,600 --> 00:32:37,200
You're dreaming if you think
she's going to leave him for you.
419
00:32:37,200 --> 00:32:38,840
I just want to know she's OK.
420
00:32:40,480 --> 00:32:42,520
Come on, mate, you stink.
421
00:32:46,680 --> 00:32:49,760
SHOWER RUNS
422
00:34:02,720 --> 00:34:06,040
I tried to get into her laptop.
And she's got a log-in.
423
00:34:06,040 --> 00:34:07,160
That don't matter.
424
00:34:08,360 --> 00:34:11,240
She's legit. I'd know...
I'd know if she was playing me.
425
00:34:11,240 --> 00:34:14,360
I sure hope so, man.
Or we're both screwed.
426
00:35:29,000 --> 00:35:31,040
FLOORBOARD CREAKS
427
00:35:50,520 --> 00:35:52,280
That's one of Koringo's.
428
00:35:52,280 --> 00:35:55,120
Most of the artwork here is his.
429
00:35:55,120 --> 00:35:59,280
They're amazing.
Kyle used to paint at school.
430
00:35:59,280 --> 00:36:02,400
What were they called again?
Potato prints? Agh!
431
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
Would you like some wine?
432
00:36:12,000 --> 00:36:14,640
Oh, I think I'm done with alcohol.
433
00:36:14,640 --> 00:36:17,720
He got mashed last night
and scored some new tatts.
434
00:36:17,720 --> 00:36:19,120
Really?
435
00:36:20,200 --> 00:36:21,520
May I see?
436
00:36:33,160 --> 00:36:34,640
Do you know what they mean?
437
00:36:35,720 --> 00:36:37,000
I think so.
438
00:36:38,360 --> 00:36:40,400
Going to share?
439
00:36:40,400 --> 00:36:42,800
They symbolise a lifelong quest.
440
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
And a great darkness.
441
00:36:46,000 --> 00:36:49,040
A man consumed by secrets
and desires.
442
00:36:53,440 --> 00:36:55,760
Dude's getting laser treatment
for Christmas.
443
00:36:55,760 --> 00:36:58,080
THEY CHUCKLE
Well, they're open to
444
00:36:58,080 --> 00:37:00,840
a certain amount of interpretation.
Much like your visions.
445
00:37:00,840 --> 00:37:02,520
The visions were real.
446
00:37:02,520 --> 00:37:04,280
Koringo knows about the science -
447
00:37:04,280 --> 00:37:07,480
the 'tavi triggers
a chemical response in the brain.
448
00:37:07,480 --> 00:37:11,080
Symbols, faces, fears, recent
experiences are all heightened
449
00:37:11,080 --> 00:37:13,240
and randomised as part
of the hallucinations.
450
00:37:13,240 --> 00:37:14,800
That's what I've been saying.
451
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
Before you tripped out,
452
00:37:16,120 --> 00:37:18,640
Dries was banging on about
that woman in the jungle.
453
00:37:18,640 --> 00:37:20,200
And then you saw a vision of a girl.
454
00:37:20,200 --> 00:37:21,760
I saw Aumea.
455
00:37:21,760 --> 00:37:24,040
Dries mentioned the pool
and that momoke bollocks,
456
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
and then you saw that too.
457
00:37:25,840 --> 00:37:28,360
But you've been better
since we got here. Haven't you?
458
00:37:31,600 --> 00:37:33,040
Yeah, course he has.
459
00:37:34,040 --> 00:37:35,240
It's all over.
460
00:37:36,320 --> 00:37:38,120
I promise I'll keep Aumea safe.
461
00:37:55,280 --> 00:37:56,680
How many did he swallow?
462
00:37:58,480 --> 00:37:59,840
We'll handle it.
463
00:38:01,400 --> 00:38:04,120
Dries. I said we'll handle it.
464
00:38:05,680 --> 00:38:08,120
We need to fix this before
the boss finds out.
465
00:38:11,200 --> 00:38:13,920
BIRDS CAW
466
00:38:24,040 --> 00:38:26,960
WIND BLOWS, WHISPERING
467
00:38:30,800 --> 00:38:31,960
The voices are back.
468
00:38:33,120 --> 00:38:34,520
They're getting louder.
469
00:38:42,160 --> 00:38:43,360
Mate...
470
00:38:45,520 --> 00:38:47,600
Maybe we should take you
to a doctor.
471
00:38:47,600 --> 00:38:48,880
I'm not crazy.
472
00:38:49,880 --> 00:38:51,200
I never said you were.
473
00:39:07,640 --> 00:39:10,760
Bloody hell!
Mate, what are you doing?
474
00:39:10,760 --> 00:39:12,200
Are you OK?
475
00:39:13,320 --> 00:39:14,640
Kyle?
476
00:39:16,600 --> 00:39:18,320
You're not safe with him.
477
00:39:18,320 --> 00:39:20,080
What? Dude, stop.
478
00:39:20,080 --> 00:39:22,000
We've got a connection. You and me.
479
00:39:22,000 --> 00:39:24,320
I...I...I know it's not just me.
Jesus...
480
00:39:24,320 --> 00:39:25,480
I'm marrying Koringo.
481
00:39:25,480 --> 00:39:27,560
What do you feel in your gut? Kyle!
482
00:39:27,560 --> 00:39:28,920
Does this feel right to you?
483
00:39:28,920 --> 00:39:31,600
Do you really want to go back to
the island and marry him? Yes!
484
00:39:31,600 --> 00:39:34,160
Mate, come on. We're leaving.
485
00:39:36,480 --> 00:39:38,160
Let's go.
486
00:39:38,160 --> 00:39:39,480
Now, Kyle!
487
00:39:44,000 --> 00:39:46,040
What the actual hell was that about?
488
00:39:48,480 --> 00:39:51,560
You are seriously
freaking me out now.
489
00:39:51,560 --> 00:39:53,080
You can't keep doing this!
490
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
What's happening to me?
491
00:40:01,040 --> 00:40:02,360
I don't know, mate.
492
00:40:04,600 --> 00:40:06,120
We'll get help, I promise.
493
00:40:07,840 --> 00:40:10,160
If you can stay calm...
494
00:40:10,160 --> 00:40:12,440
we'll get through this together.
495
00:40:12,440 --> 00:40:13,720
OK?
496
00:40:13,720 --> 00:40:16,360
MOTORCYCLE ROARS
Shit! Run!
497
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
They can't follow us here. Come on!
498
00:40:40,320 --> 00:40:42,440
MYSTICAL CHANTING
499
00:40:42,440 --> 00:40:43,880
It's this way to the road!
500
00:40:43,880 --> 00:40:46,480
No, it's this way! Come on!
501
00:40:46,480 --> 00:40:47,640
It's this way!
502
00:40:56,600 --> 00:40:57,800
Kyle!
503
00:41:00,480 --> 00:41:03,280
BRAKES SQUEAL
Budge!
504
00:41:03,280 --> 00:41:04,720
Budgie!
505
00:41:15,240 --> 00:41:17,120
Why did you let me leave him?
506
00:41:17,120 --> 00:41:18,400
Things are about to shake up.
507
00:41:18,400 --> 00:41:20,600
Someone on that island's
going to get pretty jumpy.
508
00:41:20,600 --> 00:41:22,480
Steal from my family, yeah?!
509
00:41:22,480 --> 00:41:23,840
I've killed before.
510
00:41:29,920 --> 00:41:32,560
You've seen something.
What did you see?
511
00:41:32,560 --> 00:41:34,280
What have you seen?
512
00:41:34,280 --> 00:41:36,800
Even now, your powers are growing.
513
00:41:38,520 --> 00:41:40,200
You can't be trusted.
514
00:41:44,080 --> 00:41:48,240
MUSIC: MAORI CALL AND RESPONSE
515
00:41:48,290 --> 00:41:52,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.