Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,669 --> 00:01:08,349
Hi, Tyler. Sorry, bit late.
Budgie's fault.
2
00:01:08,349 --> 00:01:10,149
Still on for later, though, yeah?
3
00:01:10,149 --> 00:01:13,749
Yeah. Always.
If you think you can handle it.
4
00:01:13,749 --> 00:01:16,069
Hey, Dries, these are the guys
I was telling you about.
5
00:01:16,069 --> 00:01:17,709
They want to try the Avatavi.
6
00:01:20,629 --> 00:01:23,509
Uh, we don't sell that any more,
guys. It's verboden.
7
00:01:23,509 --> 00:01:27,149
You got to leave.
Come on. Go, go, go. Go!
8
00:01:27,149 --> 00:01:28,789
Huh?
9
00:01:32,749 --> 00:01:34,629
Sorry about that, guys.
10
00:01:34,629 --> 00:01:37,029
We have to respect the culture here.
11
00:01:37,029 --> 00:01:39,509
It's a sacred drink to
some of the locals.
12
00:01:39,509 --> 00:01:41,909
You know what it does? It's meant to
send you a bit trippy,
13
00:01:41,909 --> 00:01:43,949
like mushrooms.
14
00:01:43,949 --> 00:01:45,989
Depends on the person.
15
00:01:45,989 --> 00:01:48,309
It's like, uh...
16
00:01:49,669 --> 00:01:52,029
..going to a place you've never been
before.
17
00:01:52,029 --> 00:01:56,149
It can be really magical
and empowering.
18
00:01:56,149 --> 00:01:59,069
Or...deeply disturbing.
19
00:01:59,069 --> 00:02:00,829
Most times, both.
20
00:02:00,829 --> 00:02:04,109
Just as long as you're
prepared for that, you're fine.
21
00:02:04,109 --> 00:02:07,229
Mate, we want to get mashed,
not brain-fried.
22
00:02:07,229 --> 00:02:10,709
Sounds awesome. We're in.
50, right? Budge?
23
00:02:10,709 --> 00:02:13,309
I left my money at the hostel.
Ah, of course you did.
24
00:02:13,309 --> 00:02:16,149
Well, I tell you what,
here's 50 for him as well.
25
00:02:16,149 --> 00:02:18,869
Great. OK, come back at six
and we'll go through the bush.
26
00:02:18,869 --> 00:02:22,909
I know a special place. It's really
private. It's going to be perfect.
27
00:02:26,469 --> 00:02:27,869
Have a good one.
28
00:02:29,109 --> 00:02:30,989
Are you sure we want to do this?
29
00:02:30,989 --> 00:02:34,829
This is the Manutaki experience.
Try everything, right?
30
00:02:34,829 --> 00:02:36,789
Tyler reckons it's amazing.
31
00:02:36,789 --> 00:02:38,829
So you managed a conversation then?
32
00:02:38,829 --> 00:02:41,909
In between your bouts of frenzied
jungle sex. Sorry, I...
33
00:02:41,909 --> 00:02:45,109
I did ask if she had a friend.
Next time, I'll... Whoa!
34
00:02:46,109 --> 00:02:50,629
I knew I'd been saving myself for
a reason, and oh, my days -
35
00:02:50,629 --> 00:02:51,949
she's it.
36
00:02:54,109 --> 00:02:56,629
Sorry, that seat's taken. Correct.
37
00:02:56,629 --> 00:02:58,069
It's for my boyfriend.
38
00:02:58,069 --> 00:02:59,989
You're not only beautiful,
39
00:02:59,989 --> 00:03:02,189
you're psychic, too. I'm Budgie.
40
00:03:02,189 --> 00:03:05,509
Your future boyfriend.
Sorry, uh, he forgot his meds.
41
00:03:05,509 --> 00:03:09,389
Come on, Budge, don't hit on the
local girls, remember? Hey. Hey!
42
00:03:11,069 --> 00:03:13,789
I'm Maui. Kia Orana means welcome.
43
00:03:13,789 --> 00:03:16,589
Kyle. Derek Wiggins. All right?
44
00:03:19,589 --> 00:03:22,349
Nice moko. You get that done here?
45
00:03:22,349 --> 00:03:24,269
Er, no. Croydon.
46
00:03:24,269 --> 00:03:26,149
Uh, England.
47
00:03:26,149 --> 00:03:29,349
I designed it myself.
Do you know what these symbols mean?
48
00:03:29,349 --> 00:03:31,589
Uh, no, just thought they looked
good.
49
00:03:32,749 --> 00:03:34,069
Why?
50
00:03:34,069 --> 00:03:36,069
It's, uh, it's very...pretty.
51
00:03:40,629 --> 00:03:43,909
So what was your name again?
52
00:03:43,909 --> 00:03:45,349
Lara. Have a good trip.
53
00:03:49,909 --> 00:03:50,989
Derek Wiggins?
54
00:03:50,989 --> 00:03:54,549
If I'm going to steal his girl,
I'll need some kind of insurance.
55
00:03:54,549 --> 00:03:58,309
And you might want to get that
translated, in case it's offensive.
56
00:04:31,629 --> 00:04:33,869
It's a shame Tyler didn't join us.
57
00:04:33,869 --> 00:04:35,989
Avatavi is an aphrodisiac also, man.
58
00:04:37,429 --> 00:04:39,389
You should've invited Lara.
59
00:04:39,389 --> 00:04:41,629
She must have dumped that
Maui bloke by now.
60
00:04:41,629 --> 00:04:44,309
Weird she hasn't phoned yet.
Supportive(!) Cheers.
61
00:04:44,309 --> 00:04:47,349
Maui Vaipiti? Please, guys,
be careful, OK?
62
00:04:47,349 --> 00:04:49,429
That is not a guy you insult.
63
00:04:49,429 --> 00:04:52,829
His family are very influential,
with many friends.
64
00:04:52,829 --> 00:04:53,949
Including myself.
65
00:04:59,989 --> 00:05:02,749
There's something else
I need to warn you of.
66
00:05:02,749 --> 00:05:04,389
An encounter you might have.
67
00:05:07,789 --> 00:05:09,589
The White Lady of Manutaki.
68
00:05:13,589 --> 00:05:16,829
She's a Momoke - a creature
not of this world.
69
00:05:16,829 --> 00:05:18,069
This jungle...
70
00:05:20,189 --> 00:05:21,589
..this is her domain.
71
00:05:24,429 --> 00:05:27,189
Not everyone sees her...
72
00:05:27,189 --> 00:05:29,269
..but if you do,
73
00:05:29,269 --> 00:05:30,869
just run!
74
00:05:30,869 --> 00:05:33,189
Don't touch her.
Don't let her touch you.
75
00:05:33,189 --> 00:05:37,109
Or you'll be dragged down into
the pool where she lives. OK?
76
00:05:37,109 --> 00:05:39,389
The Momoke, they're spirit
snatchers.
77
00:05:39,389 --> 00:05:41,949
They leave your body intact,
they just steal away your soul.
78
00:05:41,949 --> 00:05:44,229
Just like that. Pow!
79
00:05:47,709 --> 00:05:50,029
That's why I asked
if you could handle it.
80
00:05:50,029 --> 00:05:52,629
I've seen people afterwards who
have never recovered.
81
00:05:52,629 --> 00:05:55,069
They have literally...
82
00:05:55,069 --> 00:05:57,109
..gone insane. Pow!
83
00:06:00,429 --> 00:06:03,869
Nice one. Love a wind-up!
Look at Budgie's face.
84
00:06:03,869 --> 00:06:07,029
I'm cool. That was crap,
mate. Three out of ten.
85
00:06:08,149 --> 00:06:10,989
Right, let's drink.
Get her out here and party.
86
00:06:10,989 --> 00:06:14,069
Just don't say
I didn't warn you, OK?
87
00:06:21,069 --> 00:06:25,229
Tukua te vaeru kia rer ki
tona anoano.
88
00:06:28,989 --> 00:06:31,749
Allow one's spirit to
fulfil its potential.
89
00:06:44,229 --> 00:06:45,469
HE GULPS
90
00:07:44,469 --> 00:07:45,749
HE YELPS
91
00:07:47,669 --> 00:07:49,309
HE CRIES OUT IN FRIGHT
92
00:08:45,629 --> 00:08:47,829
HER VOICE IS DISTORTED
93
00:08:50,109 --> 00:08:52,509
HER VOICE IS DISTORTED
94
00:08:55,069 --> 00:08:56,749
Help!
95
00:09:01,869 --> 00:09:04,389
Please, save me!
96
00:09:07,909 --> 00:09:09,909
No, wait! Come back!
97
00:09:09,909 --> 00:09:11,349
Come back!
98
00:09:49,669 --> 00:09:53,669
What the hell?
It's OK - it's me, Kyle. Remember?
99
00:09:53,669 --> 00:09:58,109
We - we met yesterday at the -
at the beach cafe?
100
00:09:58,109 --> 00:10:01,909
And that makes lying in my boat,
naked, acceptable, does it?
101
00:10:01,909 --> 00:10:02,949
Uh...
102
00:10:05,509 --> 00:10:08,069
Cover yourself up
and get the hell out of my house!
103
00:10:13,509 --> 00:10:17,029
I'm so sorry.
I'm really dreadfully sorry.
104
00:10:17,029 --> 00:10:18,309
Sorry.
105
00:10:42,109 --> 00:10:43,549
Good morning, my friend.
106
00:10:44,789 --> 00:10:45,989
How are you feeling?
107
00:10:48,149 --> 00:10:50,109
Bit freaked out, mate...
108
00:10:50,109 --> 00:10:51,989
..frankly...
109
00:10:51,989 --> 00:10:54,789
..and kind of needing an
explanation.
110
00:10:54,789 --> 00:10:57,069
Obviously, we slept together.
111
00:10:57,069 --> 00:11:01,229
Uh, I don't, I don't think
so, somehow. Thank you.
112
00:11:01,229 --> 00:11:03,429
I'm straight. Whoa.
113
00:11:03,429 --> 00:11:05,869
I said we slept together.
That's all.
114
00:11:05,869 --> 00:11:07,829
You were feverish.
115
00:11:07,829 --> 00:11:10,989
You were shivering all over, man.
116
00:11:10,989 --> 00:11:12,789
I had to make sure you kept warm.
117
00:11:14,989 --> 00:11:16,989
Are you always this homophobic?
118
00:11:16,989 --> 00:11:18,669
Never.
119
00:11:18,669 --> 00:11:21,469
Live and let live, mate -
that's my philosophy.
120
00:11:23,709 --> 00:11:25,189
But we...
121
00:11:25,189 --> 00:11:26,829
we didn't?
122
00:11:26,829 --> 00:11:28,589
HE CHUCKLES
123
00:11:28,589 --> 00:11:33,309
I just love the English.
They're so uptight about so little.
124
00:11:33,309 --> 00:11:34,749
What do you mean, little?
125
00:11:37,029 --> 00:11:39,309
Kyle? Is that you?
126
00:11:40,669 --> 00:11:41,869
HE LAUGHS
127
00:11:43,349 --> 00:11:44,869
I'll see you at breakfast.
128
00:12:01,589 --> 00:12:04,389
The bugs in my arms, yeah?
That was just trippy shit,
129
00:12:04,389 --> 00:12:06,909
but this girl, I'm telling you.
130
00:12:06,909 --> 00:12:10,189
I'm telling you, when she knew I'd
seen her, and she came towards me...
131
00:12:10,189 --> 00:12:14,189
She wasn't wearing white,
by any chance, was she?
132
00:12:14,189 --> 00:12:16,029
I think this is what it was.
133
00:12:16,029 --> 00:12:18,989
My ghost story planted this idea.
134
00:12:18,989 --> 00:12:21,669
And that just turned into this
creepy hallucination.
135
00:12:21,669 --> 00:12:24,229
It was a red dress, not a white one.
136
00:12:26,069 --> 00:12:28,549
She had this tattoo.
137
00:12:29,949 --> 00:12:32,709
I could smell her perfume.
138
00:12:32,709 --> 00:12:34,669
She looked terrified.
139
00:12:34,669 --> 00:12:36,149
I'm not surprised.
140
00:12:36,149 --> 00:12:38,829
You coming towards her
stark bollock naked.
141
00:12:38,829 --> 00:12:40,469
I wasn't naked when I saw her.
142
00:12:41,669 --> 00:12:43,989
At least, I don't think so.
143
00:12:43,989 --> 00:12:46,909
Do you have a girlfriend back home?
144
00:12:46,909 --> 00:12:48,069
Someone special?
145
00:12:49,709 --> 00:12:51,349
No. Ahhh!
146
00:12:53,469 --> 00:12:55,989
Was it your choice? Or hers?
147
00:12:58,949 --> 00:13:02,749
See, that's how Avatavi works -
it taps into the subconscious
148
00:13:02,749 --> 00:13:06,149
and releases all these
repressed feelings.
149
00:13:06,149 --> 00:13:07,469
Or I was just tripping.
150
00:13:09,349 --> 00:13:11,189
Like you said.
151
00:13:18,269 --> 00:13:19,669
What?!
152
00:13:19,669 --> 00:13:22,309
He was chasing a girl who just
wanted to get away, man.
153
00:13:22,309 --> 00:13:24,829
How much clearer could it be?
154
00:13:24,829 --> 00:13:26,629
They lost their kid. All right?
155
00:13:28,549 --> 00:13:29,949
So back off.
156
00:14:11,509 --> 00:14:13,629
Budge!
157
00:14:13,629 --> 00:14:15,269
Budgie! She's there.
158
00:14:15,269 --> 00:14:17,309
I found her. She's dead.
159
00:14:18,509 --> 00:14:20,949
What are you talking about?
The girl from last night.
160
00:14:20,949 --> 00:14:23,509
She's out there, in the water,
tied up. She's dead.
161
00:14:23,509 --> 00:14:25,709
Someone killed her.
I told you she was real.
162
00:14:25,709 --> 00:14:27,549
Where are you going?
To get the police.
163
00:14:27,549 --> 00:14:30,429
Kyle, Kyle, listen, listen, listen.
You're still tripping, OK?
164
00:14:30,429 --> 00:14:33,029
It's really common. Some people get
flashbacks for days.
165
00:14:33,029 --> 00:14:35,789
It's OK, man.
You've got to stop him.
166
00:14:37,949 --> 00:14:39,789
Kyle! Wait!
167
00:14:39,789 --> 00:14:42,309
I wasn't tripping, she was there.
OK, I believe you.
168
00:14:42,309 --> 00:14:45,709
I believe you. Right?
But think about it.
169
00:14:45,709 --> 00:14:49,909
You were the last person to see her
and you don't remember anything.
170
00:14:49,909 --> 00:14:53,829
And now she's dead.
Think about how that looks, mate.
171
00:14:53,829 --> 00:14:56,949
This is the police.
We don't know these people.
172
00:14:56,949 --> 00:14:59,589
So what you saying? Just leave her?
173
00:14:59,589 --> 00:15:02,829
We can tell the police where
to look. Anonymously.
174
00:15:02,829 --> 00:15:04,629
Without getting involved.
175
00:15:04,629 --> 00:15:07,469
I could've helped her. Kyle!
176
00:15:07,469 --> 00:15:09,709
You don't know what you did.
177
00:16:14,909 --> 00:16:17,069
She was there. This is the spot.
178
00:16:17,069 --> 00:16:19,229
She was weighted down.
179
00:16:57,989 --> 00:17:00,069
If a shark had taken her,
180
00:17:00,069 --> 00:17:03,229
it would've bitten through the rope.
181
00:17:03,229 --> 00:17:06,829
The concrete weight would
still be there. Blood and stuff.
182
00:17:06,829 --> 00:17:08,789
It would have been a frenzy.
183
00:17:10,629 --> 00:17:12,269
Dries said the sea was calm.
184
00:17:13,429 --> 00:17:15,549
No movement at all.
185
00:17:21,149 --> 00:17:25,229
So, I explained to
the Sergeant about our, uh...
186
00:17:25,229 --> 00:17:28,509
..our little party last night.
Avatavi?
187
00:17:28,509 --> 00:17:30,389
Yes.
188
00:17:30,389 --> 00:17:32,949
We're really sorry. Big time.
189
00:17:34,549 --> 00:17:36,509
Aren't we, Kyle?
190
00:17:36,509 --> 00:17:38,829
You know, wasting police time is
a serious matter.
191
00:17:38,829 --> 00:17:42,469
And I think we're all grateful to
Sergeant Taringa for kindly agreeing
192
00:17:42,469 --> 00:17:44,509
not to take this matter any further.
193
00:17:44,509 --> 00:17:46,829
Absolutely. Thank you.
194
00:17:46,829 --> 00:17:49,429
There's been no missing girl
reported? No-one local?
195
00:17:49,429 --> 00:17:51,989
None. She had a tattoo on her arm.
196
00:17:51,989 --> 00:17:55,229
The symbols were kind of like this.
He said no-one's missing.
197
00:17:55,229 --> 00:17:58,269
And we accept that.
198
00:17:58,269 --> 00:18:01,229
Thank you, Sergeant.
And apologies, again.
199
00:18:02,989 --> 00:18:04,189
Thanks.
200
00:18:09,629 --> 00:18:12,869
You guys have no idea what
kind of a bullet we just dodged.
201
00:18:33,589 --> 00:18:35,429
Kyle?
202
00:18:35,429 --> 00:18:38,549
I saw this. Last night, too, in
the jungle.
203
00:18:44,669 --> 00:18:46,389
It's done now.
204
00:18:46,389 --> 00:18:48,149
Let's move on.
205
00:18:48,149 --> 00:18:50,349
Get back to the mainland.
206
00:18:50,349 --> 00:18:52,709
Start earning some green.
207
00:18:53,789 --> 00:18:56,869
Do you ever feel like you're
cracking up?
208
00:18:56,869 --> 00:18:58,749
Like you're some kind of nutter?
209
00:19:01,429 --> 00:19:04,109
It's why we're mates
in the first place.
210
00:19:08,389 --> 00:19:10,909
She was there, Budge.
211
00:19:11,989 --> 00:19:13,429
I didn't imagine her, but...
212
00:19:15,029 --> 00:19:16,349
..I must have.
213
00:19:18,389 --> 00:19:22,109
Look, I've got some sleeping
tablets in my room... No.
214
00:19:22,109 --> 00:19:24,829
No more drugs. They're just downers.
215
00:19:24,829 --> 00:19:27,309
Prescription stuff, for the flight.
216
00:19:29,029 --> 00:19:30,789
It's still affecting me.
217
00:19:30,789 --> 00:19:33,149
I can hear it whispering. Still.
218
00:19:36,589 --> 00:19:39,429
Look, what you need to do
is just chill out.
219
00:19:41,229 --> 00:19:44,509
Just take the pills
and get some sleep.
220
00:19:47,149 --> 00:19:49,709
OK? Yeah.
221
00:19:52,629 --> 00:19:54,349
Back in a sec.
222
00:20:08,949 --> 00:20:10,869
WHITE NOISE INTENSIFIES
223
00:20:12,189 --> 00:20:13,429
(No!)
224
00:20:17,389 --> 00:20:19,349
PHONE RINGS
225
00:20:22,789 --> 00:20:24,429
Hey, Mum. Can I call you back?
226
00:20:31,389 --> 00:20:32,749
Where's my mum?
227
00:20:36,909 --> 00:20:38,709
How come you've got her phone?
228
00:20:42,709 --> 00:20:44,149
No, I'm in Norwich.
229
00:20:46,669 --> 00:20:49,549
Yeah, I've got, erm...
I've got a score lined up.
230
00:20:49,549 --> 00:20:51,029
You'll get your money.
231
00:20:52,669 --> 00:20:54,389
End of the week.
232
00:20:54,389 --> 00:20:55,829
Look, can I talk to my mum, please?
233
00:20:55,829 --> 00:20:57,429
DOOR SLAMS
234
00:21:03,749 --> 00:21:05,309
Hello, Mum?
235
00:21:05,309 --> 00:21:06,949
Hey, you OK?
236
00:21:08,709 --> 00:21:11,029
Yeah, I-I-I'll get you a new one.
237
00:21:12,429 --> 00:21:14,029
And TV.
238
00:21:14,029 --> 00:21:15,549
And anything else he's taken.
239
00:21:15,549 --> 00:21:18,749
Look, when he's gone,
240
00:21:18,749 --> 00:21:22,709
I need you to take off
and stay with someone else.
241
00:21:22,709 --> 00:21:24,349
I'll deal with it, I promise.
242
00:21:27,429 --> 00:21:28,949
I love you.
243
00:21:30,749 --> 00:21:33,069
Yeah... Fair enough.
244
00:21:40,669 --> 00:21:42,909
INTENSE MUSIC
245
00:22:14,869 --> 00:22:16,269
Hey, wait!
246
00:22:20,029 --> 00:22:23,269
That symbol is her tattoo,
the girl I saw.
247
00:22:23,269 --> 00:22:24,789
You drew them, didn't you?
248
00:22:25,829 --> 00:22:27,269
What do they mean?
249
00:22:29,869 --> 00:22:31,829
Tell me.
250
00:22:31,829 --> 00:22:33,269
Please.
251
00:22:35,389 --> 00:22:41,629
IN MAORI: I roto I tana moe kua kite
aia a ia Aumea.
252
00:22:42,709 --> 00:22:44,989
Sorry, I don't understand.
253
00:22:44,989 --> 00:22:46,509
I der.
254
00:22:48,429 --> 00:22:50,269
I der.
255
00:22:50,269 --> 00:22:51,629
I der. Sorry.
256
00:23:05,589 --> 00:23:07,549
Hello?
257
00:23:07,549 --> 00:23:09,469
Anyone there?
258
00:23:42,869 --> 00:23:44,869
HE SIGHS
259
00:24:01,549 --> 00:24:03,789
Finally! One beer coming right up.
260
00:24:03,789 --> 00:24:06,389
Mate, where have you been?
HE PANTS
261
00:24:06,389 --> 00:24:08,629
I found these. Look.
262
00:24:08,629 --> 00:24:11,269
That's her. That's the girl I saw.
She's a real.
263
00:24:11,269 --> 00:24:13,229
And that's Lara and Maui.
264
00:24:13,229 --> 00:24:16,669
She's with Lara and Maui. They know
her. Where did you get these?
265
00:24:18,149 --> 00:24:19,709
It doesn't matter.
266
00:24:19,709 --> 00:24:22,829
All that matters is that I wasn't
hallucinating. Whoa, hold on. Wait.
267
00:24:22,829 --> 00:24:25,589
What are you going to do?
I'll be cool. I promise.
268
00:24:30,269 --> 00:24:31,709
Hiya.
269
00:24:31,709 --> 00:24:34,909
Can I buy you a drink,
apologise for this morning?
270
00:24:34,909 --> 00:24:37,669
It's fine. Dries explained.
271
00:24:37,669 --> 00:24:39,589
I'm sorry you had
such a bad experience.
272
00:24:39,589 --> 00:24:41,949
It sounded awful.
273
00:24:41,949 --> 00:24:45,909
Worse for her. That's the girl I saw.
274
00:24:45,909 --> 00:24:47,749
So who is she?
275
00:24:47,749 --> 00:24:49,029
Smooth. Nice job.
276
00:24:49,029 --> 00:24:52,229
She's a friend of yours, right?
What's her name?
277
00:24:52,229 --> 00:24:55,229
Mate...relax.
278
00:24:55,229 --> 00:24:57,429
I just want to know who she is.
279
00:24:57,429 --> 00:24:58,829
Everyone else seems to.
280
00:25:00,989 --> 00:25:02,989
Her name's Aumea.
281
00:25:02,989 --> 00:25:04,789
She is my friend and Maui's sister.
282
00:25:04,789 --> 00:25:07,029
How did you get these?
283
00:25:07,029 --> 00:25:09,949
Those are my Uncle Marshall's
photos, from his shack.
284
00:25:09,949 --> 00:25:11,629
Did you steal them?
285
00:25:11,629 --> 00:25:12,789
Borrowed.
286
00:25:12,789 --> 00:25:14,229
Oh, with his permission?
287
00:25:15,789 --> 00:25:17,669
Did Dries not tell you what I saw?
288
00:25:20,429 --> 00:25:21,949
Your sister's dead.
289
00:25:21,949 --> 00:25:24,429
THEY LAUGH
What?
290
00:25:24,429 --> 00:25:28,309
No, my sister's alive and well,
in New Zealand.
291
00:25:28,309 --> 00:25:31,149
Our father spoke to her this
morning. Saw her on Skype.
292
00:25:31,149 --> 00:25:34,509
So, clearly, one of you must
have been hallucinating.
293
00:25:34,509 --> 00:25:35,909
No.
294
00:25:37,389 --> 00:25:39,989
Are you saying he doesn't
know his own daughter?
295
00:25:39,989 --> 00:25:43,349
Or are you calling me a liar?
Maui, he's not well.
296
00:25:43,349 --> 00:25:45,029
How about I get everyone a drink?
297
00:25:45,029 --> 00:25:47,269
No, no, they've had enough.
298
00:25:47,269 --> 00:25:48,669
They should leave now.
299
00:25:50,109 --> 00:25:51,829
Get some rest.
300
00:25:51,829 --> 00:25:54,789
And I'll, er,
I'll return these to my uncle
301
00:25:54,789 --> 00:25:56,669
with your sincere apology, yes?
302
00:25:58,189 --> 00:25:59,869
Absolutely.
303
00:25:59,869 --> 00:26:01,429
He's very sorry.
304
00:26:01,429 --> 00:26:03,429
(Mate.)
305
00:26:06,109 --> 00:26:08,509
TRIBAL DRUMMING
306
00:26:19,669 --> 00:26:21,509
Budge, just listen to me.
307
00:26:21,509 --> 00:26:23,789
I'm not saying that's
what did happen,
308
00:26:23,789 --> 00:26:25,109
I'm just saying it could have.
309
00:26:25,109 --> 00:26:26,509
You must see that it's possible.
310
00:26:26,509 --> 00:26:27,669
Yes...
311
00:26:27,669 --> 00:26:28,949
in Bizzaro World.
312
00:26:28,949 --> 00:26:32,189
Dries works for Maui.
He's admitted to being his friend.
313
00:26:32,189 --> 00:26:33,269
So what?
314
00:26:34,309 --> 00:26:37,509
So he was alone on the beach
when we went to get the police.
315
00:26:37,509 --> 00:26:39,069
He had a good hour
before we got back.
316
00:26:39,069 --> 00:26:40,949
Be easy enough for him
to have phoned Maui,
317
00:26:40,949 --> 00:26:44,749
get a boat out there, pull the girl
out and take her somewhere else. Can you hear yourself?
318
00:26:44,749 --> 00:26:46,629
It's Maui's sister.
319
00:26:46,629 --> 00:26:48,149
Why would they kill her?
320
00:26:48,149 --> 00:26:50,589
And why dump her 30 feet
from the beach
321
00:26:50,589 --> 00:26:52,189
where any snorkeler could find her?
322
00:26:52,189 --> 00:26:54,989
They'd have taken her way
out into the ocean.
323
00:26:54,989 --> 00:26:58,069
And how could Maui's father have
spoken to her this morning?
324
00:26:58,069 --> 00:27:00,749
You've got to stop thinking what
people tell you is the truth.
325
00:27:00,749 --> 00:27:01,989
Amen to that.
326
00:27:04,469 --> 00:27:06,909
Most murders happen between family.
327
00:27:06,909 --> 00:27:08,789
I'd kill my lot given the chance.
328
00:27:11,549 --> 00:27:14,789
Budgie told me about your trip.
Sounded really intense.
329
00:27:14,789 --> 00:27:16,149
She's done the 'tavi thing too.
330
00:27:16,149 --> 00:27:17,989
I thought she might
have some advice.
331
00:27:19,389 --> 00:27:23,029
So you think Maui
lied about his father?
332
00:27:23,029 --> 00:27:25,149
There's a real easy way to find out.
333
00:27:26,429 --> 00:27:29,429
CONGREGATION SING
334
00:27:59,309 --> 00:28:00,669
REVEREND: Amen.
335
00:28:00,669 --> 00:28:02,669
SINGING STOPS
ALL: Amen.
336
00:28:15,349 --> 00:28:18,069
That's Maui's father, Anaru,
337
00:28:18,069 --> 00:28:20,389
and that's his wife Paeta
next to him.
338
00:28:20,389 --> 00:28:23,109
REVEREND SPEAKS IN MAORI
339
00:28:33,509 --> 00:28:37,109
We greet and welcome new sinners...
340
00:28:38,349 --> 00:28:40,589
..rejoicing in their desire
341
00:28:40,589 --> 00:28:45,189
to find love and forgiveness
in Our Saviour, Jesus Christ.
342
00:28:45,189 --> 00:28:47,669
Praise him.
ALL: Amen.
343
00:28:49,349 --> 00:28:53,709
Let his light cleanse you,
344
00:28:53,709 --> 00:28:56,469
absolve you of your wickedness,
345
00:28:56,469 --> 00:29:00,869
so that the redemption
you have sought for so long
346
00:29:00,869 --> 00:29:04,269
may at last be found.
WHITE NOISE INTENSIFIES
347
00:29:04,269 --> 00:29:05,949
HIS HEART BEATS LOUDLY
348
00:29:08,749 --> 00:29:11,989
This is a holy place...
349
00:29:13,709 --> 00:29:17,469
..on a hallowed isle,
resting in sacred seas.
350
00:29:19,269 --> 00:29:23,869
And all who bathe
in its waters are blessed.
351
00:29:23,869 --> 00:29:25,749
ALL: Amen.
352
00:29:25,749 --> 00:29:28,389
Do not weep for them...
353
00:29:30,829 --> 00:29:33,989
..for their sins lie
discarded on the ocean floor...
354
00:29:33,989 --> 00:29:36,309
(Help me...)
355
00:29:36,309 --> 00:29:39,749
..while their souls float free
in atonement and salvation!
356
00:29:43,069 --> 00:29:44,349
Amen.
357
00:29:44,349 --> 00:29:45,789
ALL: Amen.
358
00:29:48,189 --> 00:29:49,909
You OK?
359
00:29:49,909 --> 00:29:51,309
I'm fine.
360
00:29:52,749 --> 00:29:55,429
Let's just get this sorted,
one way or another.
361
00:30:00,869 --> 00:30:02,549
Kia orana! Come on in.
362
00:30:02,549 --> 00:30:04,149
They are in the garden.
363
00:30:11,829 --> 00:30:15,629
Whoa! I've got to get me
a pad like this.
364
00:30:15,629 --> 00:30:18,109
Then set up a pearl farm.
365
00:30:18,109 --> 00:30:21,749
They own most of them around here,
have done for generations.
366
00:30:21,749 --> 00:30:24,229
Earns them a fortune.
367
00:30:24,229 --> 00:30:26,829
So big respect, OK?
368
00:30:27,989 --> 00:30:29,989
She means don't nick anything.
369
00:30:32,629 --> 00:30:34,109
Or don't get caught.
370
00:30:42,349 --> 00:30:43,989
They're coming over.
371
00:30:46,829 --> 00:30:50,229
Welcome, friends. I'm Anaru Vaipiti.
372
00:30:50,229 --> 00:30:51,669
Kia orana, Tyler.
373
00:30:51,669 --> 00:30:52,949
My wife, Paeta.
374
00:30:52,949 --> 00:30:54,309
Kia orana.
375
00:30:54,309 --> 00:30:56,269
Reverend Calcott.
376
00:30:56,269 --> 00:30:58,669
And you must be Kyle.
377
00:31:03,029 --> 00:31:07,789
My son, Maui, told us
of your misfortunate delusion.
378
00:31:07,789 --> 00:31:10,269
Right, only I don't think...
Where else would you come
379
00:31:10,269 --> 00:31:13,309
when you are troubled
and seeking enlightenment?
380
00:31:13,309 --> 00:31:15,989
You must lay your concerns to rest.
381
00:31:17,029 --> 00:31:20,829
My daughter, Aumea.
She's safe and well.
382
00:31:20,829 --> 00:31:22,629
You've spoken to her? Seen her?
383
00:31:24,069 --> 00:31:25,589
Every day.
384
00:31:26,989 --> 00:31:29,789
Although she's far away, she is
in our hearts always and forever.
385
00:31:29,789 --> 00:31:31,069
Amen, there.
386
00:31:32,589 --> 00:31:34,629
So please come, break bread with us
387
00:31:34,629 --> 00:31:37,869
and share in the blessings
our good Lord has provided.
388
00:31:37,869 --> 00:31:39,789
HE BECKONS THEM
389
00:31:40,949 --> 00:31:43,269
You ever seen The Wicker Man?
390
00:31:43,269 --> 00:31:45,149
No, why?
391
00:31:45,149 --> 00:31:47,149
I think this is the sequel.
392
00:31:50,909 --> 00:31:53,469
Maui said you chose
these symbols yourself.
393
00:31:57,069 --> 00:31:58,949
Why this design over any other?
394
00:32:00,709 --> 00:32:02,349
I don't know.
395
00:32:02,349 --> 00:32:04,229
It's been in my head for years.
396
00:32:04,229 --> 00:32:07,789
I kept sketching it over and over
and then finally had it done.
397
00:32:10,229 --> 00:32:11,629
It's your mark.
398
00:32:12,709 --> 00:32:14,189
What does it mean?
399
00:32:18,829 --> 00:32:22,669
It's our journey, it's our purpose
to discover what we are.
400
00:32:22,669 --> 00:32:25,549
My own history and fortune is here.
401
00:32:25,549 --> 00:32:28,829
This symbol represents
Tane, God of the Forests.
402
00:32:30,469 --> 00:32:33,749
Here, his daughter,
Hine-nui-te-po...
403
00:32:33,749 --> 00:32:35,629
WHITE NOISE
404
00:32:35,629 --> 00:32:36,949
..whose colour is red.
405
00:32:36,949 --> 00:32:38,389
(Help me...)
406
00:32:40,349 --> 00:32:42,509
She is the Goddess of Death
407
00:32:42,509 --> 00:32:45,789
and you'll find her idol
everywhere on this island.
408
00:32:45,789 --> 00:32:49,269
She is our guardian but also
a warning of our journey's end.
409
00:32:50,589 --> 00:32:53,269
We all get to see her eventually.
410
00:32:53,269 --> 00:32:56,469
And we must all be prepared
for that day of judgment.
411
00:32:56,469 --> 00:32:58,149
MEN: Amen.
412
00:33:03,789 --> 00:33:07,389
They said she's studying
in New Zealand, Auckland University,
413
00:33:07,389 --> 00:33:08,949
so that's where I'm going.
414
00:33:08,949 --> 00:33:11,389
Find out if it's true.
415
00:33:11,389 --> 00:33:13,869
You've got to be kidding me.
416
00:33:13,869 --> 00:33:16,269
And when you find her, then what?
417
00:33:16,269 --> 00:33:18,989
You'll get a sincere apology...
418
00:33:18,989 --> 00:33:20,909
and a choice of what we do next.
419
00:33:24,069 --> 00:33:25,909
Fine.
420
00:33:25,909 --> 00:33:27,789
I'm going to check out
these pearl farms.
421
00:33:27,789 --> 00:33:30,069
You know it's getting
heavy back home.
422
00:33:30,069 --> 00:33:31,869
Yeah, you can when we get back,
423
00:33:31,869 --> 00:33:33,989
cos we're not going to find her.
424
00:33:33,989 --> 00:33:35,669
It's a cover-up, Budge.
425
00:33:35,669 --> 00:33:38,709
The family, the pastor,
maybe even Tyler, too,
426
00:33:38,709 --> 00:33:40,989
and definitely the police.
427
00:33:40,989 --> 00:33:43,109
Maui's got Sergeant Taringa
in his pocket.
428
00:33:43,109 --> 00:33:45,669
They're hiding every trace,
every clue.
429
00:33:45,669 --> 00:33:50,229
OK, let's just pretend that's
not the most insane thing
430
00:33:50,229 --> 00:33:51,669
you've ever said.
431
00:33:51,669 --> 00:33:52,909
Suppose it's true...
432
00:33:54,029 --> 00:33:55,549
..what can we do about it?
433
00:33:55,549 --> 00:33:58,029
Report her missing to the
New Zealand Police.
434
00:33:58,029 --> 00:34:01,229
And if they tell you,
quite rightly, to get lost?
435
00:34:01,229 --> 00:34:04,709
I'm not the only one that thinks
this. There's a guy on the island,
436
00:34:04,709 --> 00:34:07,309
an old Maori. He showed me
where to look for those photos.
437
00:34:07,309 --> 00:34:09,469
An old Maori? Right.
438
00:34:09,469 --> 00:34:11,749
That doesn't sound crazy at all!
439
00:34:19,229 --> 00:34:21,189
What if I could have saved her?
440
00:34:24,229 --> 00:34:26,189
I need to know, Budge...
441
00:34:26,189 --> 00:34:27,949
that it wasn't my fault.
442
00:34:29,149 --> 00:34:30,629
Please.
443
00:34:42,109 --> 00:34:44,829
AIRPORT PA: Passengers on the
incoming flight from Auckland
444
00:34:44,829 --> 00:34:46,949
will shortly be in the arrivals hall.
445
00:34:48,109 --> 00:34:49,749
You should've told Tyler.
446
00:34:49,749 --> 00:34:51,749
I'll text her from the plane.
447
00:34:51,749 --> 00:34:53,269
We're coming back.
448
00:34:53,269 --> 00:34:56,909
It's just if Maui finds out what
we're doing, he might try to stop us.
449
00:35:00,189 --> 00:35:01,749
I think you're right.
450
00:35:04,109 --> 00:35:05,509
(Now what do we do?)
451
00:35:05,509 --> 00:35:07,589
Front it out.
452
00:35:07,589 --> 00:35:09,909
They can't hurt us here,
not with everyone watching.
453
00:35:09,909 --> 00:35:11,429
You sure about that?
454
00:35:12,909 --> 00:35:14,949
Oh, you guys aren't leaving us,
are you?
455
00:35:14,949 --> 00:35:18,549
I-It's been great. Great memories...
456
00:35:18,549 --> 00:35:21,069
but it's time to go.
457
00:35:22,309 --> 00:35:23,629
Why are you here?
458
00:35:23,629 --> 00:35:25,669
We're meeting someone.
459
00:35:25,669 --> 00:35:28,109
Perhaps you'd like
to meet them, too.
460
00:35:32,189 --> 00:35:34,069
INTENSE MUSIC
461
00:35:38,469 --> 00:35:39,829
Hey, sis.
462
00:35:44,349 --> 00:35:46,509
Hi, Peckham. How are you?
463
00:35:49,149 --> 00:35:50,829
Aumea.
464
00:35:50,829 --> 00:35:53,149
This is Kyle and Derek,
465
00:35:53,149 --> 00:35:57,189
two travellers who have
been...enjoying our island.
466
00:35:57,189 --> 00:35:58,629
Hi. Pleased to meet you.
467
00:35:59,749 --> 00:36:01,429
Us too.
468
00:36:01,429 --> 00:36:03,069
And you have no idea how much.
469
00:36:04,829 --> 00:36:06,589
Isn't that right, Kyle?
470
00:36:08,149 --> 00:36:09,869
You boys have a good flight.
471
00:36:16,509 --> 00:36:18,909
Job done, right? She's alive!
472
00:36:21,309 --> 00:36:25,469
How could I have imagined someone
I've never met before?
473
00:36:25,469 --> 00:36:26,829
That's her, exactly.
474
00:36:26,829 --> 00:36:28,589
Same dress, same everything...
475
00:36:31,429 --> 00:36:33,269
except for the tattoo.
476
00:36:41,029 --> 00:36:43,509
Didn't she have one? No.
477
00:36:43,509 --> 00:36:44,909
Not yet, anyway.
478
00:36:47,189 --> 00:36:49,509
What's that supposed to mean?
479
00:36:49,509 --> 00:36:50,869
She's going to turn.
480
00:36:52,389 --> 00:36:53,709
What?
481
00:36:53,709 --> 00:36:55,829
She's going to turn back
and look at me.
482
00:36:55,829 --> 00:36:57,469
Now.
483
00:37:02,149 --> 00:37:03,829
I imagined that, too.
484
00:37:03,829 --> 00:37:07,669
In the church, earlier, I saw her,
in that dress, looking back at me.
485
00:37:10,669 --> 00:37:12,069
It's going to happen.
486
00:37:13,189 --> 00:37:15,869
Everything I've seen
is going to happen to her.
487
00:37:17,309 --> 00:37:19,149
It just hasn't happened yet.
488
00:37:21,589 --> 00:37:23,829
You must leave! Now!
489
00:37:26,229 --> 00:37:27,709
Someone's going to kill you.
490
00:37:27,709 --> 00:37:29,869
They're going to drown you
in that dress.
491
00:37:29,869 --> 00:37:31,629
It's my wedding tattoo.
492
00:37:31,629 --> 00:37:33,069
That means I'm right.
493
00:37:33,069 --> 00:37:35,949
The first time I ever saw you
and that tattoo
494
00:37:35,949 --> 00:37:37,269
was when I drank the Avatavi.
495
00:37:37,269 --> 00:37:40,349
I must insist that you promise
never to come here again.
496
00:37:40,349 --> 00:37:43,189
Nah. No more, no way.
497
00:37:43,189 --> 00:37:44,389
Stop it!
498
00:37:44,389 --> 00:37:45,949
Who wants you to do this?
499
00:37:45,949 --> 00:37:47,109
Him!
500
00:37:47,109 --> 00:37:48,709
There's no-one there!
501
00:37:48,709 --> 00:37:51,029
You're cracking up mate,
can't you see that?
502
00:37:51,029 --> 00:37:53,029
Argh!
CRASHING
503
00:37:53,079 --> 00:37:57,629
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.