Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,617 --> 00:00:08,651
? I got the wind in my hair
and a fire within ?
2
00:00:08,687 --> 00:00:11,354
? 'Cause there's something beginning ?
3
00:00:11,389 --> 00:00:16,759
? I got a mystery to solve
and excitement to spare ?
4
00:00:16,795 --> 00:00:19,662
? That beautiful breeze
blowing through ?
5
00:00:19,698 --> 00:00:24,801
? I'm ready to follow it
who knows where ?
6
00:00:24,836 --> 00:00:27,537
? I'll get there, I swear ?
7
00:00:27,572 --> 00:00:34,874
? With the wind in my hair ?
8
00:00:34,898 --> 00:00:38,444
9
00:00:39,718 --> 00:00:41,684
Previously on Tangled...
10
00:00:44,666 --> 00:00:45,865
(horse snorting)
11
00:00:45,921 --> 00:00:49,923
RAPUNZEL: Have you ever
seen anything so beautiful?
12
00:00:49,958 --> 00:00:51,691
We'll get out there soon.
13
00:00:52,794 --> 00:00:54,794
I just wish my dad would let me get out
14
00:00:54,830 --> 00:00:56,796
and see the real world.
15
00:00:56,832 --> 00:00:59,532
CASSANDRA: This is where they
found the miracle flower
16
00:00:59,568 --> 00:01:00,600
that saved your mom.
17
00:01:00,635 --> 00:01:02,635
- What are they?
- CASSANDRA: Don't know.
18
00:01:02,671 --> 00:01:03,636
They're unbreakable.
19
00:01:06,875 --> 00:01:09,776
FREDERIC: You touched a mysterious rock
20
00:01:09,811 --> 00:01:12,579
that somehow caused your hair to return.
21
00:01:12,614 --> 00:01:14,714
EUGENE: We once tried to double
cross this guy called The Baron.
22
00:01:14,750 --> 00:01:16,683
He hasn't stopped hunting us since.
23
00:01:16,718 --> 00:01:18,551
Of course, it didn't help matters
24
00:01:18,587 --> 00:01:20,653
that Eugene stole his prized stallion.
25
00:01:20,689 --> 00:01:22,822
VARIAN: Those black rocks are
actually some kind of...
26
00:01:22,858 --> 00:01:24,691
of ancient darkness.
27
00:01:24,726 --> 00:01:27,794
RAPUNZEL: These rocks hold
a secret, and somehow,
28
00:01:27,829 --> 00:01:30,530
I'm connected to it.
29
00:01:30,565 --> 00:01:32,866
FREDERIC: I can see now that
they're pointing in a direction.
30
00:01:32,901 --> 00:01:34,801
Pointing you in a direction.
31
00:01:34,836 --> 00:01:38,605
RAPUNZEL: It's like the rocks
want us to follow them.
32
00:01:46,681 --> 00:01:47,847
(metal scrapes)
33
00:01:55,891 --> 00:01:57,757
(thunder rumbling)
34
00:02:07,597 --> 00:02:10,331
EDMUND: I can't stand this anymore!
35
00:02:10,366 --> 00:02:13,334
This stone has destroyed too many lives!
36
00:02:14,671 --> 00:02:16,370
It stops today!
37
00:02:18,508 --> 00:02:20,408
- (grunting)
- (metal shattering)
38
00:02:21,644 --> 00:02:23,477
Your Majesty, please!
39
00:02:23,513 --> 00:02:25,413
You're not thinking clearly.
40
00:02:25,448 --> 00:02:27,548
You know the stone cannot be destroyed!
41
00:02:33,589 --> 00:02:35,690
(energy crackling)
42
00:02:44,534 --> 00:02:47,301
(Edmund groans)
43
00:02:47,337 --> 00:02:48,502
QUIRIN: Your Majesty!
44
00:02:50,673 --> 00:02:52,707
(coughs weakly)
45
00:02:52,742 --> 00:02:55,376
I was a fool.
46
00:02:55,411 --> 00:02:57,511
It cannot be stopped.
47
00:02:57,547 --> 00:03:01,248
Our only hope is to keep
its power from the world.
48
00:03:01,284 --> 00:03:02,350
But, Your Majesty!
49
00:03:02,385 --> 00:03:03,718
At any cost.
50
00:03:03,753 --> 00:03:07,521
You must leave this castle.
51
00:03:07,557 --> 00:03:10,458
Keep any from finding it.
52
00:03:14,731 --> 00:03:17,665
EDMUND: Anyone who seeks out this opal,
53
00:03:17,700 --> 00:03:20,568
must be stopped!
54
00:03:24,340 --> 00:03:26,273
(birds chirping)
55
00:03:37,754 --> 00:03:39,620
? I want to break every rule ?
56
00:03:39,655 --> 00:03:42,323
? And cross every line ?
57
00:03:42,358 --> 00:03:43,624
Whoo-hoo!
58
00:03:44,660 --> 00:03:46,660
? I want to show all the stars ?
59
00:03:46,696 --> 00:03:49,330
? How stars ought to shine ?
60
00:03:51,634 --> 00:03:53,567
? I want to do as I please ?
61
00:03:53,603 --> 00:03:55,403
? And knock the world to its knees ?
62
00:03:55,438 --> 00:03:58,506
? And go wherever
the breeze is blowing ?
63
00:03:58,541 --> 00:04:01,442
? Next stop, anywhere ?
64
00:04:01,477 --> 00:04:03,377
? Got a whole wide world to see ?
65
00:04:03,413 --> 00:04:05,579
? Nothing's stopping me ?
66
00:04:05,615 --> 00:04:08,382
? Next stop, anywhere ?
67
00:04:08,418 --> 00:04:10,251
? Cause with so much waiting ?
68
00:04:10,286 --> 00:04:11,652
? I know it's waiting ?
69
00:04:11,687 --> 00:04:14,555
? I feel it waiting out there ?
70
00:04:14,590 --> 00:04:18,459
? Everywhere ?
71
00:04:18,494 --> 00:04:20,294
Blondie, wait up!
72
00:04:20,329 --> 00:04:21,495
(panting)
73
00:04:21,531 --> 00:04:23,564
Oh, man, do you have any idea
74
00:04:23,599 --> 00:04:25,499
how hard it is keeping up
with you out here?
75
00:04:25,535 --> 00:04:26,700
Come on, Eugene!
76
00:04:26,736 --> 00:04:28,636
It's my first trip outside of Corona!
77
00:04:28,671 --> 00:04:31,572
It's like a whole new chapter
of our lives has just begun.
78
00:04:31,607 --> 00:04:33,541
Uh, that's kinda what
I was thinking, too.
79
00:04:33,576 --> 00:04:35,309
I mean, aren't you excited
80
00:04:35,344 --> 00:04:36,744
to see where these rocks are taking us?
81
00:04:36,779 --> 00:04:38,579
Well, uh, let's see.
82
00:04:38,614 --> 00:04:41,282
Excited? To follow
a bunch of creepy rocks?
83
00:04:41,317 --> 00:04:42,683
Ah! To who knows where?
84
00:04:42,718 --> 00:04:44,618
(sighs)
85
00:04:44,654 --> 00:04:46,554
Of course, I'm excited.
86
00:04:46,589 --> 00:04:49,590
I'm with you. What else could I be?
87
00:04:49,625 --> 00:04:51,725
? We're gonna toss out the maps ?
88
00:04:51,761 --> 00:04:53,661
? And follow the sun ?
89
00:04:53,696 --> 00:04:55,429
? We're gonna blaze our own path ?
90
00:04:55,465 --> 00:04:57,364
- RAPUNZEL: ? And go on the run ?
- EUGENE: Whoa! Whoa!
91
00:04:57,400 --> 00:05:00,401
? We're gonna get out
and do what nobody's done ?
92
00:05:00,436 --> 00:05:02,403
RAPUNZEL: ? There's so
much out there to do ?
93
00:05:02,438 --> 00:05:04,074
? We've barely begun ?
94
00:05:04,099 --> 00:05:05,332
? We're gonna take every dare ?
95
00:05:05,357 --> 00:05:07,152
BOTH: ? And feel the wind in our hair ?
96
00:05:07,177 --> 00:05:10,506
? With no one tellin' us
where we're going ?
97
00:05:10,531 --> 00:05:13,496
? Next stop, anywhere ?
98
00:05:13,521 --> 00:05:15,421
? If you're there I'm gonna be ?
99
00:05:15,446 --> 00:05:17,685
? Where I wanna be ?
100
00:05:17,720 --> 00:05:20,554
? Next stop, anywhere ?
101
00:05:20,590 --> 00:05:22,389
? And the word is calling ?
102
00:05:22,425 --> 00:05:23,724
? It keeps on calling ?
103
00:05:23,759 --> 00:05:26,694
? Just think of all that we'll share ?
104
00:05:26,729 --> 00:05:29,597
? Everywhere ?
105
00:05:29,632 --> 00:05:31,298
CASSANDRA: Rapunzel!
106
00:05:32,401 --> 00:05:34,568
Do me a favor.
Try not to run off like that.
107
00:05:34,604 --> 00:05:36,470
Not that I don't think
you can handle yourself,
108
00:05:36,506 --> 00:05:38,405
but I promised your dad
I'd keep you safe,
109
00:05:38,441 --> 00:05:40,674
and I'd hate to lose you
less than a week on the road.
110
00:05:40,710 --> 00:05:42,676
Has it been that long already?
111
00:05:42,712 --> 00:05:45,546
You've got to exercise at least
some caution out here.
112
00:05:45,581 --> 00:05:48,549
Trust me, Raps. The real world
isn't all fun and games.
113
00:05:48,584 --> 00:05:51,519
Next stop: Vardaros!
114
00:05:51,554 --> 00:05:53,687
City of fun and games! (laughing)
115
00:05:53,723 --> 00:05:57,491
I am so glad we decided
to bring those two along.
116
00:05:57,527 --> 00:05:58,937
Oh, come on, Cass!
117
00:05:58,962 --> 00:06:00,605
Vardaros is an amazing city!
118
00:06:00,630 --> 00:06:01,827
You're gonna have fun!
119
00:06:01,852 --> 00:06:03,919
Which I'm guessing
is a new thing for you.
120
00:06:03,944 --> 00:06:05,398
RAPUNZEL: Come on, Pascal!
121
00:06:05,423 --> 00:06:08,636
It's our first big city
outside of Corona.
122
00:06:08,671 --> 00:06:09,867
RAPUNZEL: You heard 'em, Cass!
123
00:06:09,892 --> 00:06:12,159
This is gonna be fun!
124
00:06:12,575 --> 00:06:15,305
? Next stop, anywhere ?
125
00:06:15,330 --> 00:06:19,432
? Got a feeling things'll be
happening suddenly ?
126
00:06:19,457 --> 00:06:22,257
? Next stop, anywhere ?
127
00:06:22,282 --> 00:06:24,215
? Gonna chase my destiny ?
128
00:06:24,240 --> 00:06:26,245
? Find the best in me ?
129
00:06:26,270 --> 00:06:29,050
? Next stop, anywhere ?
130
00:06:29,075 --> 00:06:31,151
? Cause it's time we went to be ?
131
00:06:31,176 --> 00:06:33,144
? Where we're meant to be ?
132
00:06:33,169 --> 00:06:36,015
ALL: ? Next stop, anywhere ?
133
00:06:36,040 --> 00:06:37,565
? And the world is waitin' ?
134
00:06:37,600 --> 00:06:39,533
? I feel it waitin' ?
135
00:06:39,569 --> 00:06:42,570
? It's all just waitin' out there ?
136
00:06:42,605 --> 00:06:45,739
- BOTH: ? Everywhere ?
- EUGENE: ? Everywhere ?
137
00:06:45,775 --> 00:06:48,542
RAPUNZEL: ? Everywhere ?
138
00:06:49,612 --> 00:06:51,745
Vardaros, here we come!
139
00:06:51,781 --> 00:06:54,315
Not that you shouldn't
trust the endorsement
140
00:06:54,350 --> 00:06:56,417
of three lifetime criminals, Raps,
141
00:06:56,452 --> 00:06:59,320
but maybe you should trust me, too.
142
00:06:59,355 --> 00:07:01,288
I just want to make sure
that we're not losing sight
143
00:07:01,324 --> 00:07:02,590
of what we're doing out here.
144
00:07:02,625 --> 00:07:05,326
I know! Believe me, Cass.
145
00:07:05,361 --> 00:07:07,628
I want answers more than anyone.
146
00:07:07,663 --> 00:07:11,532
I feel like whatever is waiting
for us at the end of this road,
147
00:07:11,567 --> 00:07:14,401
is only part of why we're out here.
148
00:07:20,676 --> 00:07:22,409
EUGENE: Alright, boys, we're gonna try
149
00:07:22,445 --> 00:07:23,644
this proposal thing one more time,
150
00:07:23,679 --> 00:07:26,247
and where better than Vardaros?
151
00:07:26,282 --> 00:07:28,716
One of the most beautiful cities
in the world. It's perfect!
152
00:07:28,751 --> 00:07:31,252
Didn't she say "no"
the first time you proposed?
153
00:07:32,555 --> 00:07:33,687
I'm just sayin'.
154
00:07:33,723 --> 00:07:35,623
You probably thought that
was gonna be perfect, too.
155
00:07:35,658 --> 00:07:38,525
Thank you, Lance.
156
00:07:38,561 --> 00:07:40,728
It makes perfect sense to me!
157
00:07:40,763 --> 00:07:42,663
The princess is out in the free world
158
00:07:42,698 --> 00:07:44,565
for the first time in her life!
159
00:07:44,600 --> 00:07:46,667
I'm sure she's just
itchin' to settle down
160
00:07:46,702 --> 00:07:48,402
with you!
161
00:07:48,437 --> 00:07:49,570
(carriage creaks, stops)
162
00:07:49,605 --> 00:07:51,438
CASSANDRA (muffled): We're here.
163
00:07:51,474 --> 00:07:53,440
LANCE: Woohoo! I'm gonna
find a picnic spot!
164
00:07:53,476 --> 00:07:56,443
HOOKFOOT: No way! You got
to choose last time,
165
00:07:56,479 --> 00:07:58,479
and there were ants all over the place!
166
00:07:58,514 --> 00:08:00,414
EUGENE: Come on, Fitzherbert,
forget Hookfoot!
167
00:08:00,449 --> 00:08:01,482
Forget Lance!
168
00:08:01,517 --> 00:08:03,584
This is Rapunzel we're talking about.
169
00:08:03,619 --> 00:08:06,287
Of course, she wants to get married.
170
00:08:06,322 --> 00:08:08,389
Besides, I'm not
asking her to settle down
171
00:08:08,424 --> 00:08:09,423
and throw her life away.
172
00:08:09,458 --> 00:08:11,525
I'm just asking her to...
173
00:08:11,560 --> 00:08:12,559
settle down.
174
00:08:12,595 --> 00:08:13,627
Okay, enough already!
175
00:08:13,663 --> 00:08:16,430
You just have to ask her flat out!
176
00:08:16,465 --> 00:08:17,552
Rapunzel...
177
00:08:17,633 --> 00:08:19,500
- Will you...
- (yelps)
178
00:08:30,101 --> 00:08:31,434
(moan)
179
00:08:31,469 --> 00:08:34,070
(eating, muttering)
180
00:08:38,410 --> 00:08:40,243
(eating, mumbling)
181
00:08:44,152 --> 00:08:47,120
Eugene, did you just
ask me to marry you?
182
00:08:47,155 --> 00:08:48,956
What?! Ha ha!
183
00:08:48,987 --> 00:08:50,356
No! That's crazy!
184
00:08:50,392 --> 00:08:52,025
No, I just... I dropped something.
185
00:08:52,060 --> 00:08:53,226
- Uh...
- And I got it.
186
00:08:53,261 --> 00:08:54,394
That... that something that I dropped,
187
00:08:54,429 --> 00:08:55,814
and I knelt down and I picked it up,
188
00:08:55,853 --> 00:08:57,497
which would explain
why I was on one knee.
189
00:08:57,532 --> 00:08:59,994
I can see how you
would, uh... (clears throat)
190
00:09:00,019 --> 00:09:02,368
- You know.
- I thought I heard you say "marry me."
191
00:09:02,404 --> 00:09:05,074
Oh, I see now! There's the confusion,
192
00:09:05,099 --> 00:09:06,471
because I didn't say "marry me."
193
00:09:06,496 --> 00:09:08,274
I said, "Laramie."
194
00:09:08,310 --> 00:09:10,443
Uh, I was talking about
my old dog, Laramie.
195
00:09:10,479 --> 00:09:13,313
You were talking about
your old dog, Laramie?
196
00:09:13,348 --> 00:09:14,447
To yourself?
197
00:09:14,483 --> 00:09:17,050
Yep! Good ole scruffy, totally real,
198
00:09:17,085 --> 00:09:18,184
and totally not made up, Laramie!
199
00:09:18,220 --> 00:09:20,186
(shrieking)
200
00:09:22,057 --> 00:09:23,990
Okay, Cass! Cass! Are you okay?
201
00:09:24,025 --> 00:09:25,158
We heard a scream!
202
00:09:25,193 --> 00:09:26,993
That wasn't me.
203
00:09:27,028 --> 00:09:30,163
(shrieking)
204
00:09:30,198 --> 00:09:32,232
- (chuckles)
- (thud)
205
00:09:32,267 --> 00:09:34,200
- Shorty?!
- How did you get here?
206
00:09:34,236 --> 00:09:36,102
How indeed!
207
00:09:36,138 --> 00:09:37,437
The circumstances which lead
208
00:09:37,472 --> 00:09:40,173
to my unexpected departure from Corona,
209
00:09:40,208 --> 00:09:43,409
make for a long, yet fascinating, tale.
210
00:09:43,445 --> 00:09:45,345
Bottom line us, beardy.
211
00:09:45,380 --> 00:09:47,413
I fell asleep in a food trunk.
212
00:09:47,449 --> 00:09:49,415
Huh? No, no, no, no, no!
213
00:09:49,451 --> 00:09:51,217
The food! He ate all the food!
214
00:09:51,253 --> 00:09:52,385
The bread! The cheese!
215
00:09:52,420 --> 00:09:54,354
Those little cocktail wienies
in the peppercorn jelly.
216
00:09:54,389 --> 00:09:56,055
Gone! All gone!
217
00:09:56,091 --> 00:09:58,057
Why? Why?!
218
00:09:58,093 --> 00:09:59,292
You're a monster.
219
00:09:59,327 --> 00:10:01,161
LANCE (crying): This is the worst day...
220
00:10:01,196 --> 00:10:02,495
Well, I guess someone
should head into town
221
00:10:02,531 --> 00:10:04,264
and pick up more supplies.
222
00:10:04,299 --> 00:10:07,267
- Anyone up for a walk?
- Um, I'll go.
223
00:10:07,302 --> 00:10:10,069
- If that's okay.
- Sure!
224
00:10:10,105 --> 00:10:12,272
I mean, if you want to go for a walk,
225
00:10:12,307 --> 00:10:14,274
you don't need to feel pressured.
226
00:10:14,309 --> 00:10:16,442
No, no. I... I won't.
227
00:10:16,478 --> 00:10:20,213
But just to be clear, I didn't
officially ask you to go for a walk.
228
00:10:20,248 --> 00:10:21,514
Okay,
229
00:10:21,550 --> 00:10:24,317
but the question was still out there.
230
00:10:24,352 --> 00:10:26,486
- Doesn't that count?
- That depends.
231
00:10:26,521 --> 00:10:28,521
EUGENE: Are you officially
asking me if it counts?
232
00:10:28,557 --> 00:10:30,390
RAPUNZEL: Would that change your answer?
233
00:10:30,425 --> 00:10:32,192
EUGENE: I don't know.
Would it change yours?
234
00:10:32,227 --> 00:10:34,060
RAPUNZEL: A question's a question.
235
00:10:34,095 --> 00:10:36,396
The answer should be
the same either way.
236
00:10:36,431 --> 00:10:38,198
Yeah, now, I'm confused, Rapunzel.
237
00:10:38,233 --> 00:10:40,233
Do you want to go for a walk or not?
238
00:10:41,336 --> 00:10:43,069
Do you want to go for a walk?
239
00:10:43,104 --> 00:10:44,470
(growls) Guys, I can't take any more!
Enough!
240
00:10:44,506 --> 00:10:46,172
No one's going for a walk!
241
00:10:46,208 --> 00:10:47,440
Let's just take the caravan into town!
242
00:10:47,475 --> 00:10:48,474
Together!
243
00:11:01,423 --> 00:11:03,189
- (sighs deeply)
- CASSANDRA: Here we are.
244
00:11:03,225 --> 00:11:04,457
(horses whinny)
245
00:11:05,527 --> 00:11:09,028
Vardaros! Here we... (gasps)
246
00:11:09,064 --> 00:11:13,066
- Oh! Uh...
- (crows cawing)
247
00:11:13,101 --> 00:11:15,068
Ew.!
248
00:11:15,103 --> 00:11:16,102
This is great!
249
00:11:16,137 --> 00:11:17,203
What do you wanna do first?
250
00:11:17,239 --> 00:11:18,438
Get matching face tattoos?
251
00:11:18,473 --> 00:11:20,106
(baas)
252
00:11:20,141 --> 00:11:23,042
Or see if we can get a deal
on a rusty hatchet?
253
00:11:23,078 --> 00:11:24,377
(gasps) Oh, I know!
254
00:11:24,412 --> 00:11:27,046
Let's see who can
catch the plague first!
255
00:11:27,082 --> 00:11:28,314
I don't understand!
256
00:11:28,350 --> 00:11:29,415
What happened?
257
00:11:29,451 --> 00:11:31,184
Come on, guys!
258
00:11:31,219 --> 00:11:33,453
Maybe it's not exactly
how you remembered it,
259
00:11:33,488 --> 00:11:36,422
but that doesn't mean
it's not a fun-loving city!
260
00:11:36,458 --> 00:11:38,057
Hello, there!
261
00:11:38,093 --> 00:11:40,393
- We're new in town. My name's...
- Get lost.
262
00:11:40,428 --> 00:11:43,529
Maybe you should hold off
on the introductions.
263
00:11:43,565 --> 00:11:45,164
Something tells me if word got out
264
00:11:45,200 --> 00:11:47,267
that actual royalty were in town,
265
00:11:47,302 --> 00:11:48,301
we could be in trouble.
266
00:11:48,336 --> 00:11:50,303
You know, I hate saying this,
but she's right.
267
00:11:50,338 --> 00:11:52,138
Let's keep a lower profile, princess.
268
00:11:52,173 --> 00:11:53,206
We'll go get the supplies.
269
00:11:53,241 --> 00:11:55,441
You guys take the caravan
back up to the camp.
270
00:11:55,477 --> 00:11:58,077
The last thing you need is
for someone to recognize you.
271
00:11:59,114 --> 00:12:01,114
CUTTER: I recognize that guy.
272
00:12:04,286 --> 00:12:06,386
Spread the word. Flynn Rider's in town.
273
00:12:09,190 --> 00:12:10,290
Flynn Rider's in town.
274
00:12:10,325 --> 00:12:12,125
Hey! Flynn Rider.
275
00:12:12,160 --> 00:12:13,226
Flynn Rider's in town.
276
00:12:13,261 --> 00:12:15,094
- Flynn Rider.
- It's Flynn Rider.
277
00:12:15,130 --> 00:12:17,130
- Flynn Rider.
- Flynn Rider's in town.
278
00:12:17,165 --> 00:12:18,464
Flynn Rider?
279
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
Here in Vardaros?
280
00:12:20,535 --> 00:12:22,402
Yes, Baron.
281
00:12:22,437 --> 00:12:25,271
And he's with his friends from Corona.
282
00:12:25,307 --> 00:12:28,107
(swans honking)
283
00:12:28,143 --> 00:12:30,076
Let me dispose of him.
284
00:12:30,111 --> 00:12:32,278
- Please!
- BARON: No.
285
00:12:32,314 --> 00:12:34,113
That's not how this ends.
286
00:12:34,149 --> 00:12:37,183
Bring me the man who
stole my precious stallion.
287
00:12:37,218 --> 00:12:40,420
I want to settle things with Rider.
288
00:12:40,455 --> 00:12:42,155
Properly.
289
00:12:55,424 --> 00:12:57,191
CASSANDRA: He asked you
to marry him again, huh?
290
00:12:58,627 --> 00:13:00,527
(scoffs) Come on!
291
00:13:00,563 --> 00:13:02,496
I know you guys well enough by now!
292
00:13:02,531 --> 00:13:05,532
I-I guess he maybe asked me.
293
00:13:05,568 --> 00:13:08,535
Well? What did you maybe say?
294
00:13:08,571 --> 00:13:10,404
I didn't say anything.
295
00:13:10,439 --> 00:13:12,606
- And I'm not sure why.
- (woman clears throat)
296
00:13:12,641 --> 00:13:14,541
ADIRA: Oh, I can tell you why.
297
00:13:17,731 --> 00:13:20,365
You have bigger things
lying ahead of you.
298
00:13:22,802 --> 00:13:24,569
Greetings.
299
00:13:24,604 --> 00:13:27,083
I told you she was gonna say "no."
300
00:13:27,146 --> 00:13:28,245
She wasn't ready!
301
00:13:28,290 --> 00:13:31,258
For the last time,
she didn't say "no," Hookfoot.
302
00:13:31,283 --> 00:13:33,250
She didn't say anything.
303
00:13:33,285 --> 00:13:35,352
Which, in a way, is kind
of worse than saying no,
304
00:13:35,388 --> 00:13:37,421
so I'd appreciate it, if you'd
just change the subject.
305
00:13:37,456 --> 00:13:38,996
You got it, pal.
306
00:13:39,021 --> 00:13:41,288
- I'm not gonna say another word.
- Thank you!
307
00:13:43,564 --> 00:13:45,430
Hey! Here's a fun fact.
308
00:13:45,466 --> 00:13:47,599
Rapunzel's agreed to marry me
309
00:13:47,635 --> 00:13:49,635
as many times as she's
agreed to marry you!
310
00:13:49,670 --> 00:13:52,237
- And I didn't even have to ask...
- (thud)
311
00:13:52,273 --> 00:13:53,539
Now, that's enough, Hookfoot!
312
00:13:53,574 --> 00:13:54,640
Eugene's in pain.
313
00:13:54,675 --> 00:13:56,642
It's not his fault he couldn't see
314
00:13:56,677 --> 00:14:00,245
that asking a girl who is free
for the first time in her life,
315
00:14:00,281 --> 00:14:01,613
to clip her wings and get hitched,
316
00:14:01,649 --> 00:14:04,216
would be a horrible idea,
317
00:14:04,251 --> 00:14:05,617
but Eugene is still our friend!
318
00:14:05,653 --> 00:14:07,352
And we should stick by him,
319
00:14:07,388 --> 00:14:09,254
- no matter how oblivious or...
- Desperate!
320
00:14:09,290 --> 00:14:12,324
- Yeah.
- Downright pathetic he comes across.
321
00:14:12,359 --> 00:14:14,226
Isn't that right, buddy?
322
00:14:16,564 --> 00:14:19,197
You are all just awful, awful people.
323
00:14:19,233 --> 00:14:21,533
VEX: Hey! You!
324
00:14:21,569 --> 00:14:24,536
You guys are friends with that annoying
girl with the long hair, right?
325
00:14:24,572 --> 00:14:27,372
Hey, hey! Easy! That happens
to be the woman I love.
326
00:14:27,408 --> 00:14:28,574
And she's not annoying!
327
00:14:28,609 --> 00:14:31,510
We like to use the term "irrepressible."
328
00:14:31,545 --> 00:14:33,645
No! She's in trouble.
329
00:14:33,681 --> 00:14:35,480
You better come with me.
330
00:14:42,556 --> 00:14:44,289
Where is she?
331
00:14:44,325 --> 00:14:45,457
How should I know?
332
00:14:45,492 --> 00:14:46,658
Some guy just gave me a sliver of gold
333
00:14:46,694 --> 00:14:48,493
to get you to come down here.
334
00:14:48,529 --> 00:14:50,495
WEASEL: Hello, Rider.
335
00:14:53,601 --> 00:14:57,202
Hoo! Anthony, The Weasel.
336
00:14:57,237 --> 00:14:59,237
See, I knew it was you
before I even turned around!
337
00:14:59,273 --> 00:15:00,505
Must be standing downwind.
338
00:15:03,577 --> 00:15:05,012
Oof!
339
00:15:05,037 --> 00:15:07,071
And I thought I was a big, ugly goon!
340
00:15:07,381 --> 00:15:10,382
An old friend would like to do
some catching up with you.
341
00:15:13,554 --> 00:15:16,388
I'm sorry, who are you, exactly?
342
00:15:16,423 --> 00:15:18,290
Oh, right, sorry!
343
00:15:18,325 --> 00:15:21,293
Princess Rapunzel, my name is Adira.
344
00:15:21,328 --> 00:15:23,528
And what do you want, Adira?
345
00:15:23,564 --> 00:15:27,165
A word with Rapunzel is all... alone.
346
00:15:27,201 --> 00:15:28,634
- If you don't mind.
- (scoffs)
347
00:15:28,669 --> 00:15:30,535
Not gonna happen.
348
00:15:30,571 --> 00:15:32,304
Just a second, Cass.
349
00:15:32,339 --> 00:15:34,439
Let's hear her out.
350
00:15:34,475 --> 00:15:36,608
Okay, I gotta be honest.
351
00:15:36,644 --> 00:15:38,310
I know we just met,
352
00:15:38,345 --> 00:15:41,380
but, uh, I'm not a big fan
of people touching me.
353
00:15:41,415 --> 00:15:44,616
And I'm not a fan of people
who lurk in the shadows.
354
00:15:44,652 --> 00:15:48,320
Okay, last chance
to do this the nice way.
355
00:15:50,224 --> 00:15:52,190
And where's the fun in that?
356
00:15:52,226 --> 00:15:54,359
Cass, no! Wait.
357
00:15:54,395 --> 00:15:55,594
(grunts)
358
00:16:02,269 --> 00:16:03,402
RAPUNZEL: Hey!
359
00:16:03,437 --> 00:16:05,237
I don't know who you are,
360
00:16:05,272 --> 00:16:08,306
but you do not get
to do that to my best friend!
361
00:16:09,343 --> 00:16:10,308
(squeaks)
362
00:16:12,212 --> 00:16:13,345
(groans)
363
00:16:13,380 --> 00:16:14,479
Alright, then.
364
00:16:15,616 --> 00:16:17,482
(squeaks)
365
00:16:20,487 --> 00:16:22,354
Whoa!
366
00:16:22,389 --> 00:16:25,290
- (squeaks)
- Let's try that again, weirdo.
367
00:16:25,325 --> 00:16:27,225
(Cassandra grunting)
368
00:16:27,261 --> 00:16:28,360
I'm not a weirdo.
369
00:16:28,395 --> 00:16:30,328
Am I? Eccentric, maybe.
370
00:16:30,364 --> 00:16:31,496
Unconventional, sure,
371
00:16:31,532 --> 00:16:33,498
but weirdo?
372
00:16:39,306 --> 00:16:41,640
Oh, come on, guys. This is ridiculous.
373
00:16:41,675 --> 00:16:43,308
I don't wanna fight you.
374
00:16:44,611 --> 00:16:46,545
You could've fooled me.
375
00:16:50,551 --> 00:16:52,417
You guys aren't even trying.
376
00:16:52,453 --> 00:16:53,618
(Rapunzel grunts)
377
00:16:54,688 --> 00:16:57,456
Oh, wait. They are trying.
378
00:16:57,491 --> 00:16:59,357
CASSANDRA: That's it!
379
00:16:59,393 --> 00:17:01,159
Huh? Huh?
380
00:17:12,172 --> 00:17:13,438
RAPUNZEL: Enough!
381
00:17:16,343 --> 00:17:19,444
Yeah, see, I thought we covered this.
382
00:17:19,480 --> 00:17:21,613
I don't like being touched!
383
00:17:24,218 --> 00:17:26,151
- (reverberates)
- (gasps)
384
00:17:27,521 --> 00:17:30,522
- RAPUNZEL: Huh?
- It didn't cut.
385
00:17:30,557 --> 00:17:33,191
- (chitters)
- RAPUNZEL: It didn't break.
386
00:17:33,227 --> 00:17:34,626
It must be made of...
387
00:17:34,661 --> 00:17:36,294
HOOKFOOT: Princess! Cass!
388
00:17:36,330 --> 00:17:38,597
- (panting)
- Hookfoot!
389
00:17:38,632 --> 00:17:41,333
- Are you okay?
- ADIRA: I can see you have your hands full.
390
00:17:41,368 --> 00:17:45,370
I'll seek you out later.
391
00:17:45,405 --> 00:17:47,239
I fought as hard as I could,
392
00:17:47,274 --> 00:17:48,473
and barely got away alive!
393
00:17:48,509 --> 00:17:50,609
Wait, wait? Fought? Fought who?
394
00:17:50,644 --> 00:17:52,277
Where's Eugene?
395
00:17:52,312 --> 00:17:55,180
(breathing heavily) I'm so sorry.
396
00:17:55,215 --> 00:17:57,349
Eugene... they took him.
397
00:18:02,322 --> 00:18:03,555
(crows cawing)
398
00:18:11,532 --> 00:18:13,598
(groans)
399
00:18:16,370 --> 00:18:17,569
(snoring)
400
00:18:21,475 --> 00:18:22,574
LANCE: It's the...
401
00:18:22,609 --> 00:18:25,377
- Oh, it's... it's the...
- Baron!
402
00:18:25,412 --> 00:18:28,346
Haha! Long time, no see.
403
00:18:28,382 --> 00:18:30,615
I'm glad to see you've set up
shop here in Vardaros now.
404
00:18:30,651 --> 00:18:33,451
In fact, we were just admiring
what you've done with the place.
405
00:18:33,487 --> 00:18:35,320
If you'd like to keep your tongue,
406
00:18:35,355 --> 00:18:37,489
I suggest you stop moving it now.
407
00:18:37,524 --> 00:18:40,458
Anthony, enough.
408
00:18:41,595 --> 00:18:43,495
Quit playing games, Rider.
409
00:18:43,530 --> 00:18:45,630
I've been waiting for this moment.
410
00:18:45,666 --> 00:18:47,632
It's time to make amends
411
00:18:47,668 --> 00:18:49,568
for what you did to my Stalyan.
412
00:18:49,603 --> 00:18:51,303
Oh, right!
413
00:18:51,338 --> 00:18:52,370
The Stalyan Incident.
414
00:18:52,406 --> 00:18:55,207
You really should let
this whole Stalyan thing go.
415
00:18:55,242 --> 00:18:56,541
Come on! I mean, it's ancient history.
416
00:18:56,577 --> 00:19:00,445
Let's all just move on.
417
00:19:05,185 --> 00:19:06,384
STALYAN: Let's Hello, Stalyan.
418
00:19:10,557 --> 00:19:12,490
- Hello, Rider.
- (Eugene groans)
419
00:19:17,598 --> 00:19:19,397
I'm so confused.
420
00:19:19,433 --> 00:19:21,132
Stalyan is the Baron's daughter.
421
00:19:21,168 --> 00:19:22,400
(clears throat) And Eugene's ex.
422
00:19:22,436 --> 00:19:24,302
I see!
423
00:19:24,338 --> 00:19:26,238
And who's this Eugene guy?
424
00:19:26,273 --> 00:19:28,506
Hey! Stalyan!
425
00:19:28,542 --> 00:19:31,509
How are ya? Uh, look, before you
get too upset, I can explain.
426
00:19:31,545 --> 00:19:33,378
Oh, I'm not upset, Rider,
427
00:19:33,413 --> 00:19:35,247
besides, what's to explain?
428
00:19:35,282 --> 00:19:37,148
You left me at the altar!
429
00:19:37,184 --> 00:19:39,217
Did I? Did I... do that?
430
00:19:39,253 --> 00:19:40,352
Is that how it went down?
431
00:19:40,387 --> 00:19:41,586
Because that's not how I remember it!
432
00:19:41,622 --> 00:19:43,455
But hey, you know, it was...
433
00:19:43,490 --> 00:19:45,156
It was quite some time ago.
434
00:19:45,192 --> 00:19:46,491
Who's to say who did what that day?
435
00:19:46,526 --> 00:19:47,559
- I mean...
- Stop talking.
436
00:19:49,263 --> 00:19:52,197
After what you did, I swore
that if I ever saw you again,
437
00:19:52,232 --> 00:19:54,232
I would break a lot of bones.
438
00:19:54,268 --> 00:19:55,367
Fair, fair.
439
00:19:55,402 --> 00:19:57,202
We're talking about
my bones, is that correct?
440
00:19:57,237 --> 00:19:59,471
But with time comes perspective.
441
00:19:59,506 --> 00:20:02,474
I realized that we were meant
for each other, Flynn Rider.
442
00:20:02,509 --> 00:20:04,309
Partners in crime.
443
00:20:04,344 --> 00:20:05,543
Partners in life.
444
00:20:05,579 --> 00:20:07,646
We can't change what we are.
445
00:20:07,681 --> 00:20:09,648
Wait, what? What are you talking about?
446
00:20:09,683 --> 00:20:12,284
BARON: I'm making you
a proposition, Rider.
447
00:20:12,319 --> 00:20:15,353
Keep good on the promise
you made to my daughter,
448
00:20:15,389 --> 00:20:16,388
and marry her.
449
00:20:16,423 --> 00:20:18,256
Waiting for the "or."
450
00:20:18,292 --> 00:20:22,460
Or you, Strongbow and your pet troll
451
00:20:22,496 --> 00:20:23,628
will perish.
452
00:20:24,665 --> 00:20:26,398
Painfully.
453
00:20:26,433 --> 00:20:29,467
(scoffs) You can't make
me marry her, Baron!
454
00:20:29,503 --> 00:20:33,238
Oh, I'd like to give it a try.
455
00:20:33,273 --> 00:20:34,673
LANCE (gasps): It's a spider. Eugene!
456
00:20:34,708 --> 00:20:36,241
Eugene, it's a spider.
457
00:20:36,276 --> 00:20:38,243
You know I hate spiders.
458
00:20:38,278 --> 00:20:39,344
(breathing heavily)
459
00:20:39,379 --> 00:20:41,246
Not just any spider.
460
00:20:41,281 --> 00:20:43,481
It's a venomous Kai spider.
461
00:20:43,517 --> 00:20:46,284
Its bite causes fever and delirium.
462
00:20:46,320 --> 00:20:49,554
Only when there's swelling
of the tongue and throat,
463
00:20:49,589 --> 00:20:51,489
do you know the end is near.
464
00:20:51,525 --> 00:20:53,224
(shuddering)
465
00:20:53,260 --> 00:20:54,659
(blowing air)
466
00:20:54,695 --> 00:20:56,494
Spiders bite. He's on me! He's on me!
467
00:20:56,530 --> 00:20:57,562
He's walking! He's walking!
468
00:20:57,597 --> 00:20:59,364
He's on my hand! He's... ow!
469
00:20:59,399 --> 00:21:02,233
- (Lance whimpers)
- No! Is he dead?
470
00:21:02,269 --> 00:21:06,171
No. The half-wit passed out from fear.
471
00:21:06,206 --> 00:21:07,472
He's right.
That's exactly what happened.
472
00:21:07,507 --> 00:21:11,343
BARON: But he will be dead by nightfall.
473
00:21:11,378 --> 00:21:14,512
Unless, of course, you have this.
474
00:21:14,548 --> 00:21:16,214
The anti-venom.
475
00:21:16,249 --> 00:21:20,518
Marry Stalyan, and this will be
your wedding present from me.
476
00:21:20,554 --> 00:21:23,355
Trust me, Rider.
477
00:21:23,390 --> 00:21:24,622
It's meant to be.
478
00:21:27,627 --> 00:21:31,262
Congratulations, Mr. Groom.
479
00:21:33,100 --> 00:21:35,633
RAPUNZEL: Somebody somewhere has to
480
00:21:35,658 --> 00:21:36,867
know who took Eugene.
481
00:21:36,898 --> 00:21:39,632
We'll cover more ground if we split up.
482
00:21:41,703 --> 00:21:43,570
(inaudible)
483
00:21:45,674 --> 00:21:47,707
(inaudible)
484
00:21:51,913 --> 00:21:53,880
(inaudible)
485
00:21:56,518 --> 00:21:57,850
(inaudible)
486
00:21:58,887 --> 00:22:01,387
(inaudible)
487
00:22:05,504 --> 00:22:07,727
HOOKFOOT: No one wants to talk!
488
00:22:07,762 --> 00:22:10,131
- (Rapunzel groans)
- Look, Raps,
489
00:22:10,156 --> 00:22:11,358
we've been at this for hours.
490
00:22:11,383 --> 00:22:13,014
Maybe we should go back to Corona
491
00:22:13,030 --> 00:22:14,096
and send for the cavalry.
492
00:22:14,131 --> 00:22:16,198
If we leave now,
we can be back in two wee...
493
00:22:16,234 --> 00:22:19,235
Oh! You're right! I'm so sorry!
494
00:22:19,260 --> 00:22:20,672
Please stop looking at me like that.
495
00:22:20,697 --> 00:22:23,705
- (breathing heavily)
- VEX: What's the matter, Princess?
496
00:22:23,730 --> 00:22:26,352
Looking for your boyfriend? (snickering)
497
00:22:26,760 --> 00:22:28,493
You!
498
00:22:32,100 --> 00:22:33,963
You know something!
499
00:22:33,998 --> 00:22:35,064
What do you know?
500
00:22:35,099 --> 00:22:37,266
Tell me now, or so help me!
501
00:22:37,302 --> 00:22:39,969
I don't need to tell you nothing!
502
00:22:40,004 --> 00:22:42,038
(fanfare playing in distance)
503
00:22:48,213 --> 00:22:51,047
(fanfare continues)
504
00:22:55,186 --> 00:22:59,255
Alright! Shut your faces
and listen up, you scum.
505
00:22:59,290 --> 00:23:02,024
Hey! That's the guy that attacked us.
506
00:23:02,060 --> 00:23:05,328
The Baron has something
he'd like to say.
507
00:23:05,363 --> 00:23:07,964
"The Baron" Baron?
508
00:23:09,000 --> 00:23:10,967
BARON: People of Vardaros,
509
00:23:11,002 --> 00:23:13,970
I bring you cause for celebration.
510
00:23:14,005 --> 00:23:15,271
A glint of joy
511
00:23:15,306 --> 00:23:19,008
into your otherwise
meaningless and pitiful lives.
512
00:23:20,445 --> 00:23:23,045
BARON: My people will
be collecting gifts
513
00:23:23,081 --> 00:23:26,148
for the occasion. from each of you.
514
00:23:26,184 --> 00:23:28,150
- (Lance wheezing)
- Hang in there, buddy.
515
00:23:28,186 --> 00:23:30,353
I'm gonna get you outta this.
516
00:23:30,388 --> 00:23:32,021
Wow!
517
00:23:32,056 --> 00:23:34,156
You should see all the people out there!
518
00:23:34,192 --> 00:23:36,092
Stalyan, come on. This is stupid.
519
00:23:36,127 --> 00:23:38,427
I know it is. I told my dad
the spider wasn't necessary,
520
00:23:38,463 --> 00:23:40,162
but you know bad guys.
521
00:23:40,198 --> 00:23:41,397
They have such a flair for drama.
522
00:23:41,432 --> 00:23:43,199
(clenched) That's not what I meant!
523
00:23:43,234 --> 00:23:44,233
I know what you meant.
524
00:23:44,269 --> 00:23:46,269
Stalyan, I can't do this.
525
00:23:46,304 --> 00:23:48,004
I'm in love with someone else.
526
00:23:48,039 --> 00:23:49,171
Yeah, I know.
527
00:23:49,207 --> 00:23:51,240
We've all heard the story by now.
528
00:23:51,276 --> 00:23:53,309
How the daring, ne'er do well thief
529
00:23:53,344 --> 00:23:56,012
rescued the lost princess
from her tower.
530
00:23:56,047 --> 00:23:57,113
Let me ask you.
531
00:23:57,148 --> 00:23:59,382
Do you really think
it's fair to ask a girl
532
00:23:59,417 --> 00:24:02,285
who spent the first
18 years of her life in prison
533
00:24:02,320 --> 00:24:05,354
to give up her freedom
for a lifelong relationship
534
00:24:05,390 --> 00:24:07,957
with someone like you?
535
00:24:11,396 --> 00:24:13,362
BARON: I am pleased to announce
536
00:24:13,398 --> 00:24:16,198
the re-engagement of my daughter,
537
00:24:16,234 --> 00:24:18,067
- Stalyan.
- (mild applause)
538
00:24:18,102 --> 00:24:20,069
Wait. The Baron's daughter?
539
00:24:20,104 --> 00:24:22,038
Oh! What a daughter!
540
00:24:22,073 --> 00:24:24,040
And her fianc�,
541
00:24:24,075 --> 00:24:25,274
Flynn Rider.
542
00:24:25,343 --> 00:24:27,243
Huh?
543
00:24:35,053 --> 00:24:36,252
RAPUNZEL: Eugene!
544
00:24:37,989 --> 00:24:39,021
Rapunzel.
545
00:24:39,057 --> 00:24:41,390
Eugene, I don't understand.
546
00:24:41,426 --> 00:24:43,192
What's going on?
547
00:24:44,462 --> 00:24:46,095
Rapunzel, I...
548
00:24:46,130 --> 00:24:47,196
He's with us now.
549
00:24:47,231 --> 00:24:49,298
This is some kind of joke, right?
550
00:24:49,334 --> 00:24:50,967
(guard whistles)
551
00:24:53,137 --> 00:24:55,304
I, uh...
552
00:24:55,340 --> 00:24:58,274
I'm sorry. I'm so sorry, Rapunzel,
553
00:24:58,309 --> 00:24:59,942
but I've made my choice.
554
00:25:01,045 --> 00:25:03,112
Eugene?
555
00:25:03,147 --> 00:25:05,014
Eugene!
556
00:25:07,218 --> 00:25:09,285
(crying) Eugene.
557
00:25:12,290 --> 00:25:15,057
- (squeaks sadly)
- (Rapunzel crying)
558
00:25:15,093 --> 00:25:18,094
(lisping) Your nose. It
looks like a strawberry.
559
00:25:18,129 --> 00:25:20,129
You know, speaking of strawberry...
560
00:25:20,164 --> 00:25:21,130
I get the berry part.
561
00:25:21,165 --> 00:25:23,366
That part makes
perfect sense, but what?!
562
00:25:23,401 --> 00:25:25,968
Where does the "straw" come in?
563
00:25:26,004 --> 00:25:28,070
They should call it noseberry.
564
00:25:28,106 --> 00:25:29,972
Cause it looks like your nose.
565
00:25:30,008 --> 00:25:31,374
I'm gonna eat your nose.
566
00:25:31,409 --> 00:25:34,010
(chomping)
567
00:25:34,045 --> 00:25:35,044
How's he doing, Shorty?
568
00:25:35,079 --> 00:25:36,345
He's doing great!
569
00:25:39,150 --> 00:25:40,950
Lance, buddy,
570
00:25:40,985 --> 00:25:42,084
just hang on, alright?
571
00:25:42,120 --> 00:25:43,185
I'm gonna get you that antidote.
572
00:25:43,221 --> 00:25:44,954
I promise I'll do whatever it takes.
573
00:25:44,989 --> 00:25:47,390
It's the right thing, you know.
Getting hitched.
574
00:25:47,425 --> 00:25:50,059
Stalyan, you need to call this off,
575
00:25:50,094 --> 00:25:52,161
and get me that antidote right now.
576
00:25:52,196 --> 00:25:54,096
You know what I was
thinking about earlier?
577
00:25:54,132 --> 00:25:55,965
Our trip to Pencosta.
578
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
Remember you said
stealing the sultan's jewels
579
00:25:57,435 --> 00:25:59,335
was one of the worst ideas
I've ever had,
580
00:25:59,370 --> 00:26:01,203
but then, I made you go through with it,
581
00:26:01,239 --> 00:26:04,273
and well, we made a fortune that day.
582
00:26:04,308 --> 00:26:07,977
My point is, I know
what's best for you, Rider.
583
00:26:08,012 --> 00:26:09,278
I always have.
584
00:26:09,313 --> 00:26:12,214
I know in my heart that
this is where you belong, Flynn.
585
00:26:12,250 --> 00:26:15,184
And deep down, you know it too.
586
00:26:15,219 --> 00:26:16,952
Well...
587
00:26:16,988 --> 00:26:18,120
it's bad luck for the groom
588
00:26:18,156 --> 00:26:19,255
to see the bride before the wedding,
589
00:26:19,290 --> 00:26:21,290
and the last thing any of us needs is...
590
00:26:21,325 --> 00:26:23,259
bad luck.
591
00:26:23,294 --> 00:26:25,127
Right, Flynn?
592
00:26:25,163 --> 00:26:26,395
It's Eugene, now.
593
00:26:26,431 --> 00:26:27,963
No, it's not.
594
00:26:27,999 --> 00:26:29,098
See you out there.
595
00:26:33,171 --> 00:26:35,204
RAPUNZEL: I don't understand.
596
00:26:35,239 --> 00:26:39,041
Pascal, how can Eugene
be getting married?
597
00:26:39,077 --> 00:26:42,078
What if that's the last time
we ever talked?
598
00:26:43,147 --> 00:26:45,214
Why didn't I say "yes"?
599
00:26:46,317 --> 00:26:50,186
? When I let him walk away ?
600
00:26:50,221 --> 00:26:54,023
? What if I had spoke instead ?
601
00:26:54,058 --> 00:26:57,126
? Why did I go on concealing ?
602
00:26:57,161 --> 00:27:01,163
? The confusion I was feeling ?
603
00:27:01,199 --> 00:27:05,000
? Now I'll never get to say ?
604
00:27:05,036 --> 00:27:08,104
? All the things I should have said ?
605
00:27:08,139 --> 00:27:11,307
? Now there's no more love,
just echoes of ?
606
00:27:11,342 --> 00:27:14,210
? The life we should have led ?
607
00:27:14,245 --> 00:27:20,349
? If I could take that moment back ?
608
00:27:20,384 --> 00:27:26,956
? If he were here beside me still ?
609
00:27:26,991 --> 00:27:32,194
? I'd let him see inside my heart ?
610
00:27:33,431 --> 00:27:38,067
? Now he never will ?
611
00:27:40,104 --> 00:27:43,272
EUGENE: ? Maybe if I gave her time ?
612
00:27:43,307 --> 00:27:46,342
? Maybe if I didn't go ?
613
00:27:46,377 --> 00:27:49,945
? Maybe things somehow
would change, but now ?
614
00:27:49,981 --> 00:27:53,249
? I guess we'll never know ?
615
00:27:53,284 --> 00:28:00,222
? If I could take that moment back ?
616
00:28:00,258 --> 00:28:06,195
? If I could turn back time, I would ?
617
00:28:06,230 --> 00:28:13,035
BOTH: ? If we could make
a brand new start ?
618
00:28:13,070 --> 00:28:18,174
? How I wish we could ?
619
00:28:18,209 --> 00:28:22,011
? Wish I could take it back ?
620
00:28:22,046 --> 00:28:25,981
? But now it's gone ?
621
00:28:26,017 --> 00:28:30,252
? For good ?
622
00:28:30,288 --> 00:28:33,923
? Wish I had that moment back ?
623
00:28:44,018 --> 00:28:45,351
Uh, Rapunzel?
624
00:28:45,386 --> 00:28:47,186
We all know that Eugene and I
625
00:28:47,228 --> 00:28:48,672
don't always agree on everything.
626
00:28:48,697 --> 00:28:51,023
But over the last year or so,
627
00:28:51,058 --> 00:28:53,225
I've noticed something that makes him...
628
00:28:53,261 --> 00:28:54,765
less detestable.
629
00:28:54,790 --> 00:28:56,161
He loves you, Rapunzel.
630
00:28:56,197 --> 00:28:58,430
- (chitters)
- More than anyone has ever loved anybody.
631
00:28:58,466 --> 00:29:02,067
And I feel the same way about him.
632
00:29:02,103 --> 00:29:04,103
I'm just sorry it took all of this
633
00:29:04,138 --> 00:29:06,405
to truly realize that.
634
00:29:06,440 --> 00:29:08,892
Look, I know what
we both saw down there,
635
00:29:08,917 --> 00:29:10,085
but you and I both know,
636
00:29:10,120 --> 00:29:12,921
this isn't something
Eugene would ever do.
637
00:29:12,957 --> 00:29:13,989
I know.
638
00:29:14,024 --> 00:29:15,090
And you want to hear something
639
00:29:15,125 --> 00:29:17,159
I know Rapunzel would never do?
640
00:29:17,194 --> 00:29:19,261
Rapunzel would never give up.
641
00:29:19,296 --> 00:29:21,029
She'd pick herself up,
642
00:29:21,065 --> 00:29:22,364
stop feeling sorry for herself,
643
00:29:22,399 --> 00:29:25,033
and she'd fight back
with everything she had.
644
00:29:25,069 --> 00:29:27,002
So what do you say we get out there...
645
00:29:27,037 --> 00:29:29,137
And get Eugene back!
646
00:29:37,982 --> 00:29:40,282
Careful, Raps. Remember what happens
when you touch one of those.
647
00:29:40,317 --> 00:29:41,316
Right.
648
00:29:41,352 --> 00:29:43,318
That would be bad.
649
00:29:43,354 --> 00:29:45,954
CASSANDRA (groans): I was hoping
there would be more people here
650
00:29:45,990 --> 00:29:47,122
to make it easier to slip by.
651
00:29:47,157 --> 00:29:50,959
(scoffs) I guess Stalyan doesn't
have that many friends.
652
00:29:50,995 --> 00:29:53,195
What kinda name is "Stalyan" anyway?
653
00:29:53,230 --> 00:29:54,363
Who names their kid that?
654
00:29:54,398 --> 00:29:56,298
What's her sister's name?
655
00:29:56,333 --> 00:29:58,967
- Bronco?
- Rapunzel, focus.
656
00:29:59,003 --> 00:30:00,269
We don't have time for jealousy.
657
00:30:00,337 --> 00:30:02,938
Jealous? No, I am not jealous.
658
00:30:02,973 --> 00:30:03,972
You're jealous.
659
00:30:09,146 --> 00:30:11,246
CASSANDRA: Now, the benefit
to only having a few guests
660
00:30:11,282 --> 00:30:14,216
is that we might have
a chance fighting our way in.
661
00:30:15,286 --> 00:30:18,220
A slim chance, but a chance.
662
00:30:19,256 --> 00:30:21,957
We may not have to fight.
663
00:30:21,992 --> 00:30:23,058
I think I have an idea.
664
00:30:23,093 --> 00:30:26,128
Does this idea require
the use of any hooks?
665
00:30:26,163 --> 00:30:30,332
RAPUNZEL: No, but we will need the
help of Vardaros' little sweetheart.
666
00:30:30,367 --> 00:30:31,967
CASSANDRA: Then what's the plan?
667
00:30:32,002 --> 00:30:34,303
We are gonna crash a wedding.
668
00:30:42,179 --> 00:30:44,079
Remember what we talked about.
669
00:30:44,114 --> 00:30:47,049
Act normal, and you'll get the
other half when we're done.
670
00:30:47,084 --> 00:30:49,318
I'm good for being stuck at a wedding.
671
00:30:49,353 --> 00:30:51,320
Yeah. Come to think of it,
672
00:30:51,355 --> 00:30:53,455
I've never actually
been to a wedding before.
673
00:30:53,490 --> 00:30:56,124
Hmm. If we didn't
have to be in disguise,
674
00:30:56,160 --> 00:30:57,292
and it wasn't so dangerous,
675
00:30:57,328 --> 00:31:00,128
and my boyfriend wasn't
marrying another woman,
676
00:31:00,164 --> 00:31:01,963
this might have been fun.
677
00:31:07,404 --> 00:31:10,105
Whoa, whoa, whoa. Hold up, fellas.
678
00:31:11,308 --> 00:31:12,374
What's this?
679
00:31:12,409 --> 00:31:15,143
(scoffs) The Baron
wanted wedding flowers.
680
00:31:19,416 --> 00:31:21,083
A battle bouquet.
681
00:31:21,118 --> 00:31:22,250
(chuckles) Brilliant.
682
00:31:22,286 --> 00:31:24,019
- (Hookfoot groans)
- What was that?
683
00:31:24,054 --> 00:31:25,206
(coughing)
684
00:31:25,231 --> 00:31:28,123
What about you? Who are you?
685
00:31:28,158 --> 00:31:29,386
RAPUNZEL (deep voice): I'm Cobra!
686
00:31:29,411 --> 00:31:31,993
Cobra Mc, uh...
687
00:31:32,037 --> 00:31:33,136
McBloodpuncher!
688
00:31:33,163 --> 00:31:35,030
You're not on the list.
689
00:31:35,065 --> 00:31:37,232
Cobra McBloodpuncher doesn't do lists!
690
00:31:37,267 --> 00:31:39,401
Then what do you do?
691
00:31:43,207 --> 00:31:44,373
Eh?
692
00:31:44,408 --> 00:31:47,073
You should see what I do to people.
693
00:31:48,212 --> 00:31:50,045
(laugh)
694
00:31:50,080 --> 00:31:52,180
You're alright, McBloodpuncher!
695
00:31:52,216 --> 00:31:53,587
Why don't you on in there, eh?
696
00:31:53,612 --> 00:31:56,084
Have yourself a good time.
Get some cake.
697
00:31:56,120 --> 00:31:57,152
(phew)
698
00:31:57,187 --> 00:31:59,154
(indistinct chatter)
699
00:32:09,299 --> 00:32:11,199
(whistling nonchalantly)
700
00:32:17,074 --> 00:32:18,106
Thank you, Vex.
701
00:32:18,142 --> 00:32:19,341
That was really...
702
00:32:19,376 --> 00:32:21,009
Oh.
703
00:32:22,980 --> 00:32:24,379
- (coins jingle)
- Thanks.
704
00:32:27,217 --> 00:32:29,050
(coughing)
705
00:32:29,086 --> 00:32:32,120
Why was I the one to get stuck
in a box with Captain Foot Odor?
706
00:32:32,156 --> 00:32:34,256
You've got enough stink for two feet!
707
00:32:34,291 --> 00:32:36,425
How dare you, Miss Viking Breath!
708
00:32:36,460 --> 00:32:38,226
What? Do you brush
your teeth with onions?
709
00:32:38,262 --> 00:32:41,029
- (Cassandra growls)
- Okay, guys! Guys! Stick to the plan.
710
00:32:41,064 --> 00:32:43,398
You two grab our friends...
711
00:32:43,434 --> 00:32:45,434
while I cause a distraction.
712
00:32:49,173 --> 00:32:50,972
(Shorty snoring)
713
00:32:53,410 --> 00:32:57,112
Look, Lance, I'm sorry
I got you into this.
714
00:32:57,147 --> 00:33:00,215
No matter what, I just want you to know,
715
00:33:00,250 --> 00:33:01,249
I love you.
716
00:33:03,153 --> 00:33:06,254
(breathing heavily) I...
717
00:33:06,290 --> 00:33:09,191
I've always wanted a cat named Clovis.
718
00:33:09,226 --> 00:33:12,060
C-Clovis? (chuckles)
719
00:33:12,095 --> 00:33:13,622
It does have a fun ring to it.
720
00:33:13,647 --> 00:33:15,931
I'm glad we could... Glad
we could share this moment.
721
00:33:17,267 --> 00:33:19,935
- (Lance wheezing)
- Wait here, guys.
722
00:33:19,970 --> 00:33:21,336
I've got to do this one thing.
723
00:33:21,371 --> 00:33:23,305
(cell door rattling)
724
00:33:25,142 --> 00:33:26,942
He's doing great!
725
00:33:30,280 --> 00:33:32,313
(instruments tuning up)
726
00:33:35,252 --> 00:33:38,319
(light classical music playing)
727
00:33:41,324 --> 00:33:43,091
Oh, come on!
728
00:33:43,126 --> 00:33:45,093
Really? Ugh!
729
00:33:45,128 --> 00:33:47,362
I don't usually make fun
of other people's tastes,
730
00:33:47,397 --> 00:33:49,297
but that's just tacky!
731
00:33:49,332 --> 00:33:52,200
- I bet Stalyan picked it out.
- Rapunzel!
732
00:33:55,446 --> 00:33:57,680
(gasps) Oh, look! There he is.
733
00:33:59,650 --> 00:34:02,284
(bridal processional plays)
734
00:34:15,500 --> 00:34:17,433
Let's get on with it. Shall we?
735
00:34:17,468 --> 00:34:18,467
RAPUNZEL: Funny!
736
00:34:18,503 --> 00:34:21,177
I was just thinking the same thing!
737
00:34:21,217 --> 00:34:22,591
- Blondie!
- Eugene!
738
00:34:26,288 --> 00:34:27,918
Blondie, you shouldn't be here.
739
00:34:27,973 --> 00:34:30,073
Yeah, move along, Blondie.
740
00:34:30,098 --> 00:34:32,231
Hey, Eugene, just listen, please.
741
00:34:32,267 --> 00:34:34,467
I may not know what my future holds,
742
00:34:34,502 --> 00:34:38,137
but I do know that
you are meant to be in it.
743
00:34:38,173 --> 00:34:39,272
I love you.
744
00:34:39,307 --> 00:34:41,074
- (sighs)
- (crowd gasping)
745
00:34:41,109 --> 00:34:43,076
And now that I've spilled my heart out
746
00:34:43,111 --> 00:34:45,044
to a room full of hostile strangers,
747
00:34:45,080 --> 00:34:46,479
feeling a little self-conscious.
748
00:34:46,514 --> 00:34:48,414
Well, that was lovely.
749
00:34:48,450 --> 00:34:50,016
Are we done here?
750
00:34:50,051 --> 00:34:51,451
Not even close.
751
00:34:51,486 --> 00:34:53,319
I'm just warming up.
752
00:34:53,355 --> 00:34:55,221
Cass! Hookfoot!
753
00:34:55,256 --> 00:34:56,389
Brace yourself!
754
00:34:56,424 --> 00:34:59,343
It's about to get rough in here!
755
00:35:00,265 --> 00:35:01,427
(whimpers)
756
00:35:05,166 --> 00:35:07,066
(indistinct murmuring)
757
00:35:11,006 --> 00:35:14,440
Uh... uh...
758
00:35:14,476 --> 00:35:16,075
Impressive.
759
00:35:17,112 --> 00:35:18,378
Uh, come on.
760
00:35:18,413 --> 00:35:19,512
Come on, come on, come on.
761
00:35:19,547 --> 00:35:22,248
Okay, yeah! That played out
differently in my head.
762
00:35:22,283 --> 00:35:24,217
Get them outta here.
763
00:35:25,453 --> 00:35:27,387
Hey! Leave them alone!
764
00:35:28,456 --> 00:35:30,289
Tick-tick, Rider.
765
00:35:31,326 --> 00:35:33,292
Guys! They poisoned Lance!
766
00:35:33,328 --> 00:35:35,261
(laughs) Hi.
767
00:35:35,296 --> 00:35:37,163
Okay, Raps, if you have a Plan "B"
768
00:35:37,198 --> 00:35:39,065
now would be a great time to pitch it.
769
00:35:39,100 --> 00:35:40,233
We need that antidote!
770
00:35:40,301 --> 00:35:41,234
Never, Rider.
771
00:35:41,269 --> 00:35:43,169
Time for a new plan.
772
00:35:44,205 --> 00:35:46,139
(Rapunzel whistles)
773
00:35:49,477 --> 00:35:51,044
(grunts)
774
00:35:53,314 --> 00:35:55,014
(whinnies)
775
00:35:59,287 --> 00:36:01,020
Max! That one was mine!
776
00:36:07,095 --> 00:36:08,094
- (neighs)
- RAPUNZEL: Max!
777
00:36:10,165 --> 00:36:11,197
Sorry, Cass.
778
00:36:11,232 --> 00:36:13,433
You were so right
about being on the road.
779
00:36:13,468 --> 00:36:15,301
It is not all fun and games!
780
00:36:15,336 --> 00:36:17,070
Are you kidding?!
781
00:36:17,105 --> 00:36:18,438
This is fun!
782
00:36:22,110 --> 00:36:23,176
(grunts)
783
00:36:23,211 --> 00:36:25,378
You might want to give up now.
784
00:36:27,048 --> 00:36:28,347
(metal clanging)
785
00:36:29,384 --> 00:36:31,150
You're not getting
off the hook that easy.
786
00:36:32,187 --> 00:36:34,020
I thought I said "no hooks!"
787
00:36:34,055 --> 00:36:36,022
Now get out of my way.
788
00:36:36,057 --> 00:36:37,990
Oh, I'm not going anywhere.
789
00:36:38,026 --> 00:36:40,226
(groaning)
790
00:36:40,261 --> 00:36:42,061
Oh, Lance!
791
00:36:42,097 --> 00:36:43,162
Lance, wake up, buddy! Lance!
792
00:36:43,198 --> 00:36:45,031
Say something! Please!
793
00:36:46,067 --> 00:36:47,133
Clovith.
794
00:36:47,168 --> 00:36:49,035
You grew a goatee.
795
00:36:49,070 --> 00:36:50,236
(laughs)
796
00:36:50,271 --> 00:36:53,072
No, no, no, no. Swollen tongue.
We're running out of time!
797
00:36:53,108 --> 00:36:55,174
Well, this party stinks.
798
00:36:55,210 --> 00:36:57,110
Alright, Rider, let's get outta here.
799
00:36:57,145 --> 00:36:59,112
- His name...
- (Eugene grunting)
800
00:36:59,147 --> 00:37:00,113
...is Eugene.
801
00:37:00,148 --> 00:37:03,015
His name is Rider,
and he belongs with me!
802
00:37:03,051 --> 00:37:04,217
How would you know?
803
00:37:04,252 --> 00:37:06,219
You had to poison his best
friend to get him to marry you!
804
00:37:06,254 --> 00:37:07,987
That is a good point, Rapunzel.
805
00:37:08,022 --> 00:37:10,223
In fairness, that was my dad's idea!
806
00:37:10,258 --> 00:37:14,193
(strained) Ladies! There's probably
a better way to work this out.
807
00:37:14,229 --> 00:37:17,330
We'll work this out as soon
as we get back to the caravan!
808
00:37:17,365 --> 00:37:18,998
(squeaks)
809
00:37:21,035 --> 00:37:24,036
And just what are you gonna do, frog?
810
00:37:24,072 --> 00:37:25,071
(yelps)
811
00:37:25,106 --> 00:37:26,272
I love you!
812
00:37:26,307 --> 00:37:28,174
We need that antidote, Pascal.
813
00:37:29,444 --> 00:37:30,977
(metal scrapes)
814
00:37:35,450 --> 00:37:37,416
Hooray! Sky chicken!
815
00:37:39,154 --> 00:37:41,087
Raps! Time to roll out that Plan "C."
816
00:37:41,122 --> 00:37:43,022
I don't have a Plan "C."
817
00:37:43,057 --> 00:37:44,223
I thought these rocks would react
818
00:37:44,259 --> 00:37:46,125
like they did back in Corona!
819
00:37:46,161 --> 00:37:48,327
They're not reacting
because they found the sundrop.
820
00:37:48,363 --> 00:37:50,129
That would be you.
821
00:37:51,332 --> 00:37:54,000
Great. Weird shadow lady.
822
00:37:54,035 --> 00:37:56,235
I'm not that weird! Hee-yah!
823
00:37:56,271 --> 00:37:59,172
Wait, wait, wait, wait!
I'm with the good guys!
824
00:37:59,207 --> 00:38:01,374
Wow! Thank you, tall person.
825
00:38:02,977 --> 00:38:04,977
Yes! Yes!
826
00:38:06,347 --> 00:38:07,380
(whinnies)
827
00:38:09,217 --> 00:38:11,050
You got something I want, Baron.
828
00:38:11,085 --> 00:38:12,985
Come and get it, Rider.
829
00:38:13,021 --> 00:38:15,154
- (grunting)
- (metal clanging)
830
00:38:19,027 --> 00:38:20,159
(Pascal shrieks)
831
00:38:24,399 --> 00:38:26,032
(groans)
832
00:38:26,067 --> 00:38:29,101
I should've done this
from the beginning.
833
00:38:29,137 --> 00:38:31,137
Alright! Floor chicken!
834
00:38:31,172 --> 00:38:33,406
- (grunts)
- Oh!
835
00:38:33,441 --> 00:38:36,075
Ah! No! No! No!
836
00:38:36,110 --> 00:38:37,443
(groans) No!
837
00:38:37,478 --> 00:38:39,178
The anti-venom.
838
00:38:39,214 --> 00:38:41,347
Where is the anti-venom?
839
00:38:41,382 --> 00:38:42,982
(Pascal chirps)
840
00:38:46,020 --> 00:38:47,220
(swallows)
841
00:38:48,456 --> 00:38:50,056
(normal voice) Clovis.
842
00:38:50,091 --> 00:38:51,457
You shaved your goatee.
843
00:38:51,492 --> 00:38:53,326
If I'm going down,
844
00:38:53,361 --> 00:38:56,262
then I'm taking you with me!
845
00:38:56,297 --> 00:38:59,131
- RAPUNZEL: Hey, Baron!
- (metal ringing)
846
00:39:00,335 --> 00:39:02,068
(blows air)
847
00:39:02,103 --> 00:39:03,936
Blondie!
848
00:39:03,972 --> 00:39:05,938
Eugene! Oh!
849
00:39:09,077 --> 00:39:10,276
(Baron groans)
850
00:39:12,113 --> 00:39:14,013
We'll find the anti-venom,
851
00:39:14,048 --> 00:39:15,982
and then I will settle this, Rider.
852
00:39:16,017 --> 00:39:18,284
The name's Eugene.
853
00:39:24,359 --> 00:39:26,259
- (Max chuffing)
- (Arkus and Farkus whimpering)
854
00:39:38,239 --> 00:39:39,205
(hiccups)
855
00:39:43,311 --> 00:39:46,445
I wanted to talk about
when you asked to marry me.
856
00:39:46,481 --> 00:39:50,082
I didn't quite know what to say.
857
00:39:57,325 --> 00:39:59,191
But I do now.
858
00:39:59,227 --> 00:40:01,193
Eugene, will you...
859
00:40:01,229 --> 00:40:03,129
No. That's not necessary.
860
00:40:03,164 --> 00:40:04,163
What?
861
00:40:04,198 --> 00:40:06,265
You're finally free
and out in the real world.
862
00:40:06,301 --> 00:40:08,401
I understand now that
making a lifetime commitment
863
00:40:08,436 --> 00:40:11,137
is probably the furthest
thing from your mind.
864
00:40:11,172 --> 00:40:13,439
In other words, now's just not the time.
865
00:40:13,474 --> 00:40:16,442
Oh. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
You're right, you're right.
866
00:40:16,477 --> 00:40:18,010
Now is not the time.
867
00:40:18,046 --> 00:40:20,279
That is totally what I was about to say.
868
00:40:22,116 --> 00:40:25,217
I'm really glad you feel the same.
869
00:40:25,253 --> 00:40:27,253
But if the time does come,
870
00:40:27,288 --> 00:40:28,387
we need to have a serious talk
871
00:40:28,423 --> 00:40:30,189
about the ceremony
decorations beforehand.
872
00:40:30,224 --> 00:40:31,324
I mean, did you see that swan?
873
00:40:31,359 --> 00:40:33,125
I know, right?!
874
00:40:33,161 --> 00:40:35,061
- So tacky!
- Tack...?
875
00:40:35,096 --> 00:40:37,063
No, that swan is aw...
876
00:40:38,433 --> 00:40:39,498
Awesomely tacky.
877
00:40:39,534 --> 00:40:41,233
(stammering) I mean, what?!
878
00:40:41,269 --> 00:40:42,368
Outrageous.
879
00:40:45,473 --> 00:40:47,406
This may be the fever talking,
880
00:40:47,442 --> 00:40:50,209
but was there a tall,
angelic enchantress
881
00:40:50,244 --> 00:40:51,310
with a sword here a second ago?
882
00:40:51,346 --> 00:40:53,446
Yeah! Where did Weirdo go?
883
00:41:06,494 --> 00:41:07,994
(scraping)
884
00:41:13,067 --> 00:41:16,068
Where is it taking us, Pascal?
885
00:41:16,104 --> 00:41:18,237
(squeaking)
886
00:41:18,272 --> 00:41:21,007
ADIRA: To fulfill your destiny.
887
00:41:22,310 --> 00:41:24,176
Adira. (chuckles)
888
00:41:24,212 --> 00:41:25,311
Who are you?
889
00:41:25,346 --> 00:41:27,279
Look, I am a friend.
890
00:41:27,315 --> 00:41:29,482
And I am here to make sure
you get to the end
891
00:41:29,517 --> 00:41:32,385
of this journey you're embarking on.
892
00:41:32,420 --> 00:41:35,121
Listen, I don't have all the answers,
893
00:41:35,156 --> 00:41:38,190
but now that I've seen all that I have,
894
00:41:38,226 --> 00:41:39,291
I have no doubt.
895
00:41:39,327 --> 00:41:42,461
These rocks were looking for you,
896
00:41:42,497 --> 00:41:44,230
and you must follow them...
897
00:41:44,265 --> 00:41:47,133
to the Dark Kingdom.
898
00:41:49,103 --> 00:41:51,675
? We're gonna walk down that path ?
899
00:41:51,700 --> 00:41:54,367
? And over the rise ?
900
00:41:57,892 --> 00:42:03,429
? Guess we'll discover
just where our destiny lies ?
901
00:42:05,800 --> 00:42:07,501
? Who cares how dark it'll be ?
902
00:42:07,526 --> 00:42:09,275
- ? Cause I've got you ?
- ? You've got me ?
903
00:42:09,322 --> 00:42:12,490
? So let's go see where
this whole thing's going ?
904
00:42:12,525 --> 00:42:15,460
? Next stop, anywhere ?
905
00:42:15,495 --> 00:42:17,919
? Headin' where I'm supposed to be ?
906
00:42:17,944 --> 00:42:20,198
? With you close to me ?
907
00:42:20,223 --> 00:42:22,943
BOTH: ? Next stop, anywhere ?
908
00:42:22,968 --> 00:42:27,271
? Facin' every jeopardy
linked inseparably ?
909
00:42:27,307 --> 00:42:29,917
BOTH: ? Next stop, anywhere ?
910
00:42:29,942 --> 00:42:31,988
? Though it may get rough for us ?
911
00:42:32,013 --> 00:42:34,312
EUGENE: ? We're enough for us ?
912
00:42:34,347 --> 00:42:36,481
BOTH: ? Next stop, anywhere ?
913
00:42:36,516 --> 00:42:38,483
RAPUNZEL: ? And the world is waitin' ?
914
00:42:38,518 --> 00:42:40,418
EUGENE: ? I feel it waitin' ?
915
00:42:40,453 --> 00:42:43,421
RAPUNZEL:
? With new adventures to share ?
916
00:42:43,456 --> 00:42:47,191
- ? Everywhere ?
- EUGENE: ? Everywhere ?
917
00:42:47,227 --> 00:42:50,128
BOTH: ? Everywhere ?
918
00:42:53,766 --> 00:42:58,766
919
00:42:58,816 --> 00:43:03,366
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.