All language subtitles for Sweetbitter s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:07,657 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:08,082 --> 00:00:10,911 TESS: I knew if I stayed one more minute, 3 00:00:11,042 --> 00:00:13,305 I would blink, and ten years would go by. 4 00:00:13,435 --> 00:00:14,589 [SOFT MUSIC] 5 00:00:16,351 --> 00:00:17,589 ? 6 00:00:38,591 --> 00:00:41,202 Next thing I knew, I was driving. 7 00:00:42,812 --> 00:00:45,380 There wasn't any exhilaration, 8 00:00:45,776 --> 00:00:47,160 just momentum. 9 00:00:54,172 --> 00:00:56,261 All I had was a vision. 10 00:00:57,321 --> 00:00:58,670 A city, 11 00:00:58,910 --> 00:01:01,433 lit up, loud, 12 00:01:02,093 --> 00:01:03,449 full of people. 13 00:01:06,967 --> 00:01:09,491 But when you come from a place without it, 14 00:01:09,520 --> 00:01:11,714 you can't know what it really is 15 00:01:12,295 --> 00:01:13,644 until you get there. 16 00:01:14,018 --> 00:01:15,347 $7. 17 00:01:15,802 --> 00:01:17,050 Seriously? 18 00:01:17,804 --> 00:01:18,892 [HORNS HONKING] 19 00:01:19,023 --> 00:01:21,238 [SIGHS] That seems like a lot to get in. 20 00:01:21,764 --> 00:01:23,331 $7. 21 00:01:39,086 --> 00:01:40,441 [ROCK MUSIC PLAYING] 22 00:01:42,166 --> 00:01:43,441 Uh... 23 00:01:44,640 --> 00:01:46,339 Uh, Jesse left keys for me? 24 00:01:49,357 --> 00:01:51,446 There goes the fucking neighborhood. 25 00:02:05,262 --> 00:02:06,878 [SIREN WAILING DISTANTLY] 26 00:02:13,308 --> 00:02:14,597 [TRAIN CLANKING] 27 00:02:23,243 --> 00:02:24,535 [EXHALES] 28 00:02:27,168 --> 00:02:28,674 MAN: I'll give you $800 for it. 29 00:02:28,699 --> 00:02:30,746 No, uh, sorry, I-I was asking... 30 00:02:30,771 --> 00:02:32,009 I don't care what you were asking for. 31 00:02:32,139 --> 00:02:33,385 It's... it's worth twice that. 32 00:02:33,410 --> 00:02:35,293 Nah. It's only good for parts. 33 00:02:36,605 --> 00:02:38,238 Parts? No, I... 34 00:02:40,222 --> 00:02:41,366 [SCOFFS] This is my car. 35 00:02:41,391 --> 00:02:42,610 You... you... 36 00:02:42,824 --> 00:02:45,011 This thing's been going forever. It's the best car. 37 00:02:45,213 --> 00:02:46,449 Come on, please? I... 38 00:02:46,668 --> 00:02:50,219 I-I just moved into a place, and the rent and the deposit... 39 00:02:50,244 --> 00:02:51,637 $800's not gonna cover it. 40 00:02:51,662 --> 00:02:52,855 Okay, fuck this. I'm hungry. 41 00:02:52,880 --> 00:02:53,837 Cool. 42 00:02:55,771 --> 00:02:56,772 [SIGHS] 43 00:02:57,707 --> 00:02:59,019 Wait! Wait. 44 00:03:01,253 --> 00:03:05,127 ? I took a little of the middle of a magazine ? 45 00:03:05,172 --> 00:03:08,027 ? Wrote it out on a blank sheet ? 46 00:03:09,046 --> 00:03:11,832 ? Signed my name and made the crease ? 47 00:03:12,919 --> 00:03:15,313 ? It may be my greatest piece ? 48 00:03:15,443 --> 00:03:16,644 ? 49 00:03:18,272 --> 00:03:21,433 ? I think, I think it's gonna sell ? 50 00:03:22,233 --> 00:03:25,589 ? Promise me you'll never tell ? 51 00:03:26,106 --> 00:03:29,488 ? Trust me, it will be a breeze ? 52 00:03:30,328 --> 00:03:32,025 Uh, could I hand in my r�sum�? 53 00:03:32,156 --> 00:03:33,809 - Sure. - Thanks. 54 00:03:33,940 --> 00:03:35,681 ? Okay, stop, okay, stop, okay ? 55 00:03:35,811 --> 00:03:38,423 ? Okay, stop, okay, stop, okay, stop ? 56 00:03:38,553 --> 00:03:39,839 ? 57 00:03:42,644 --> 00:03:43,988 [BELL JINGLES] 58 00:03:44,951 --> 00:03:49,086 ? Now everything's going really good ? 59 00:03:49,216 --> 00:03:52,011 ? Since I left the neighborhood ? 60 00:03:52,959 --> 00:03:55,761 ? Broken window, no big deal 61 00:03:56,267 --> 00:03:59,519 ? Most people think that I'm for real ? 62 00:04:00,184 --> 00:04:03,457 ? I'm cooler now I've got the look ? 63 00:04:04,057 --> 00:04:07,168 ? I think it's time to do a book ? 64 00:04:08,017 --> 00:04:10,644 ? I read one that I really like ? 65 00:04:11,456 --> 00:04:14,566 ? But it'll take some time to retype ? 66 00:04:15,851 --> 00:04:17,331 ? Okay, stop, okay, stop, okay ? 67 00:04:17,462 --> 00:04:20,595 ? Okay, stop, okay, stop, okay, stop ? 68 00:04:23,207 --> 00:04:25,165 ? Okay, stop, okay, stop, okay ? 69 00:04:25,296 --> 00:04:27,472 ? Okay, stop, okay, stop, okay, stop ? 70 00:04:27,602 --> 00:04:28,652 ?? 71 00:04:32,738 --> 00:04:34,058 [CALM MUSIC] 72 00:04:35,828 --> 00:04:37,019 ? 73 00:04:55,239 --> 00:04:56,824 [INDISTINCT CONVERSATION] 74 00:05:01,810 --> 00:05:04,550 Hi. Are you here to see Howard? 75 00:05:05,290 --> 00:05:07,074 Uh, yeah, I guess so. 76 00:05:12,099 --> 00:05:13,449 HOWARD: What brings you here? 77 00:05:13,996 --> 00:05:15,147 This place seems really... 78 00:05:15,172 --> 00:05:16,912 No, not what brings you to the restaurant. 79 00:05:17,043 --> 00:05:18,246 TESS: Oh. 80 00:05:18,905 --> 00:05:20,342 - New York. - Right. 81 00:05:20,940 --> 00:05:22,229 Right, um... 82 00:05:24,069 --> 00:05:26,808 I mean, it... it's kind of a calling, right? 83 00:05:27,352 --> 00:05:28,534 New York. 84 00:05:34,281 --> 00:05:36,159 You've got really nice nails. 85 00:05:37,870 --> 00:05:39,088 That's Helen. 86 00:05:39,113 --> 00:05:41,667 She works on 2nd Avenue at Nice Nails. 87 00:05:44,089 --> 00:05:45,394 She's a nice lady. 88 00:05:46,519 --> 00:05:48,161 So tell me what you know about wine. 89 00:05:48,667 --> 00:05:50,331 Uh, the basics. 90 00:05:51,541 --> 00:05:53,064 Competent in the basics. 91 00:05:53,089 --> 00:05:54,142 For instance, you could tell me 92 00:05:54,167 --> 00:05:55,933 the five noble grapes of Bordeaux? 93 00:05:58,683 --> 00:05:59,878 Mm-hmm. 94 00:06:00,839 --> 00:06:02,409 No experience. 95 00:06:02,434 --> 00:06:05,081 I have some. It... it was a coffee shop. 96 00:06:06,353 --> 00:06:07,963 What about in a restaurant? 97 00:06:08,196 --> 00:06:09,269 As a server? 98 00:06:09,378 --> 00:06:10,587 Oh, when the food was ready, 99 00:06:10,612 --> 00:06:12,881 I would serve it to the customers. 100 00:06:13,082 --> 00:06:14,378 You mean guests. 101 00:06:15,307 --> 00:06:16,527 Guests. 102 00:06:22,121 --> 00:06:23,558 So what are you reading? 103 00:06:23,688 --> 00:06:26,152 Is that a normal interview question? 104 00:06:26,604 --> 00:06:28,285 This is not a normal restaurant. 105 00:06:28,985 --> 00:06:30,552 You know nothing about wine. 106 00:06:30,918 --> 00:06:33,002 You know nothing about service. 107 00:06:33,027 --> 00:06:34,525 It says here you were an English major. 108 00:06:34,656 --> 00:06:36,962 So I was just wondering what you're reading 109 00:06:37,093 --> 00:06:38,399 so we have something to talk about. 110 00:06:38,424 --> 00:06:39,947 I'm not reading anything. 111 00:06:42,136 --> 00:06:43,186 At the moment. 112 00:06:43,422 --> 00:06:44,423 WOMAN: Hi, are you here to see Howard? 113 00:06:44,448 --> 00:06:45,536 Okay. 114 00:06:45,667 --> 00:06:46,798 WOMAN: Great. Thanks. 115 00:06:46,929 --> 00:06:48,449 I have books. 116 00:06:49,105 --> 00:06:50,324 Mm, had. 117 00:06:50,585 --> 00:06:52,519 I had hundreds of books, but... 118 00:06:53,117 --> 00:06:55,198 when you move someplace new, I guess you sort of 119 00:06:55,328 --> 00:06:57,937 get to take inventory of your life, and... 120 00:06:59,129 --> 00:07:01,945 I wanted to be careful about what I brought here, so... 121 00:07:03,211 --> 00:07:04,398 Careful? 122 00:07:05,028 --> 00:07:06,290 Yeah. 123 00:07:06,601 --> 00:07:07,867 I see. 124 00:07:08,158 --> 00:07:09,382 You want to be a writer? 125 00:07:09,750 --> 00:07:10,859 No. 126 00:07:11,127 --> 00:07:13,187 - An actress? - [SCOFFS] No. 127 00:07:13,545 --> 00:07:15,242 Well, what do you want to be? 128 00:07:16,849 --> 00:07:18,007 I don't know. 129 00:07:20,058 --> 00:07:21,695 Did you come here with someone? 130 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 - Someone? - To the city. 131 00:07:25,513 --> 00:07:27,013 Did you come here with friends? 132 00:07:27,665 --> 00:07:28,974 Boyfriend? 133 00:07:30,005 --> 00:07:31,372 [CHUCKLES] No, I didn't. 134 00:07:32,575 --> 00:07:33,919 That's very brave. 135 00:07:34,367 --> 00:07:36,114 - Is it? - Mm-hmm. 136 00:07:37,327 --> 00:07:40,286 'Cause it's been two days, and it feels idiotic. 137 00:07:40,311 --> 00:07:41,312 HOWARD: [CHUCKLES] 138 00:07:41,893 --> 00:07:43,356 Yeah, well... 139 00:07:46,292 --> 00:07:48,033 It's brave if you make it. 140 00:07:54,477 --> 00:07:55,478 Good luck. 141 00:07:55,582 --> 00:07:56,692 ? 142 00:07:57,521 --> 00:07:58,856 Hey, Howard? 143 00:07:59,480 --> 00:08:02,419 I-If, uh... sorry, if I... if I can call you that. 144 00:08:03,183 --> 00:08:05,708 Maybe it's the flowers. [LAUGHS] 145 00:08:06,554 --> 00:08:09,949 Or maybe it's the pink chairs, or your nails. 146 00:08:11,677 --> 00:08:13,668 I don't know, I just... I-I've been 147 00:08:13,798 --> 00:08:16,271 to a bunch of places today, and... 148 00:08:17,365 --> 00:08:18,622 this one is different. 149 00:08:19,165 --> 00:08:20,239 So thank you. 150 00:08:20,370 --> 00:08:21,552 ? 151 00:08:27,508 --> 00:08:28,747 HOWARD: [EXHALES] 152 00:08:29,515 --> 00:08:31,380 [DOOR OPENS, CLOSES] 153 00:08:32,836 --> 00:08:34,219 [PUMP SQUEAKING] 154 00:08:35,690 --> 00:08:36,844 ? 155 00:08:46,614 --> 00:08:48,267 [COMPUTER BEEPS] 156 00:09:19,750 --> 00:09:20,867 Dad? 157 00:09:21,033 --> 00:09:22,094 It's me. 158 00:09:24,831 --> 00:09:25,788 Yep. [LAUGHS] 159 00:09:25,864 --> 00:09:26,867 Made it. 160 00:09:28,712 --> 00:09:30,367 Yeah... no, I know. I'm sorry. 161 00:09:32,660 --> 00:09:34,273 [LOUD VOICE THROUGH PHONE] 162 00:09:34,487 --> 00:09:36,489 I know that, um... 163 00:09:36,620 --> 00:09:38,056 I said I'm sorry. 164 00:09:41,712 --> 00:09:43,992 Hey, I got a job. [LAUGHS] 165 00:09:44,812 --> 00:09:46,132 At a restaurant. 166 00:09:47,283 --> 00:09:49,328 Yeah, they just sent me an email... 167 00:09:49,459 --> 00:09:51,679 like a, uh, invitation to work there. 168 00:09:51,704 --> 00:09:52,742 [SCOFFS] I don't know. 169 00:09:52,767 --> 00:09:55,160 It's kind of pretentious. 170 00:09:56,832 --> 00:09:58,047 It's temporary. 171 00:10:00,612 --> 00:10:01,789 Yeah, we'll see. 172 00:10:05,475 --> 00:10:06,547 I know. 173 00:10:10,480 --> 00:10:12,180 I know... I know that. I just... 174 00:10:13,351 --> 00:10:14,526 I didn't belong there. 175 00:10:19,707 --> 00:10:21,230 Yeah, okay, I won't. 176 00:10:23,493 --> 00:10:24,523 [LINE CLICKS] 177 00:10:27,540 --> 00:10:28,719 [EXHALES] 178 00:10:34,958 --> 00:10:36,266 [ROCK MUSIC] 179 00:10:37,812 --> 00:10:38,938 ? 180 00:10:44,514 --> 00:10:46,168 ? Well, I put on a record 181 00:10:46,298 --> 00:10:47,406 ? 182 00:10:48,431 --> 00:10:50,389 ? And out came a sound 183 00:10:50,520 --> 00:10:51,836 ? 184 00:10:52,522 --> 00:10:54,002 ? It shook me all over 185 00:10:54,132 --> 00:10:55,289 ? 186 00:10:55,743 --> 00:10:57,745 ? And I just couldn't sit down ? 187 00:10:57,875 --> 00:10:58,938 ? 188 00:10:59,572 --> 00:11:01,719 ? Oh, it shook me all over 189 00:11:02,140 --> 00:11:03,203 ? 190 00:11:03,576 --> 00:11:05,273 ? Oh, we was shakin' around 191 00:11:06,057 --> 00:11:07,406 ? 192 00:11:07,537 --> 00:11:08,538 Oh, uh, excuse me. 193 00:11:08,669 --> 00:11:09,992 I'm new. 194 00:11:10,932 --> 00:11:12,516 [MEN SPEAKING SPANISH] 195 00:11:19,636 --> 00:11:20,836 You done primping? 196 00:11:21,769 --> 00:11:23,281 Uh, primped. [CHUCKLES] 197 00:11:24,260 --> 00:11:25,391 Follow me. 198 00:11:25,468 --> 00:11:26,850 And don't touch anything. 199 00:11:26,875 --> 00:11:28,030 Don't talk to anyone. 200 00:11:28,055 --> 00:11:30,516 Don't do anything unless I tell you to, okay? 201 00:11:30,541 --> 00:11:32,358 First thing is, you're gonna be fucked on bar mops. 202 00:11:32,383 --> 00:11:33,424 There aren't enough. 203 00:11:33,449 --> 00:11:34,869 I'm not gonna tell you where I hide mine. 204 00:11:34,894 --> 00:11:36,203 So if you see one, you grab it. 205 00:11:36,228 --> 00:11:37,828 - You got it? - Got it, bar mops. 206 00:11:38,086 --> 00:11:40,203 - Oh, my name is... - I know who you are. 207 00:11:41,310 --> 00:11:42,516 Don't forget to clock in. 208 00:11:42,703 --> 00:11:43,930 [PERCUSSIVE MUSIC] 209 00:11:44,289 --> 00:11:46,717 MAN: I haven't had a trail in over a year. 210 00:11:46,742 --> 00:11:47,842 But here goes, okay? 211 00:11:47,867 --> 00:11:49,884 49% of this job is shit anyone can do. 212 00:11:49,909 --> 00:11:52,608 You study the menu, the ingredients, their sources. 213 00:11:52,633 --> 00:11:55,272 Table numbers and positions, they're in the manual. 214 00:11:55,290 --> 00:11:56,552 You learn it. You love it. 215 00:11:56,683 --> 00:11:58,078 This is the pickup station, bread drawer, 216 00:11:58,103 --> 00:12:00,742 hot line, cold line, pastry. 217 00:12:00,767 --> 00:12:01,836 That's the meat locker. 218 00:12:01,861 --> 00:12:03,558 There's a dead pig in there, just FYI. 219 00:12:03,583 --> 00:12:04,802 This is butcher. 220 00:12:04,827 --> 00:12:07,134 Uh, that's dry storage back there, 221 00:12:07,404 --> 00:12:10,133 This is hot. Just don't touch it. 222 00:12:10,158 --> 00:12:11,266 This is Raven. 223 00:12:11,291 --> 00:12:12,640 - He's a nasty freak. - RAVEN: Mm. 224 00:12:12,665 --> 00:12:15,109 Uh, we have our own specific mise. 225 00:12:15,213 --> 00:12:16,911 It's not full-on French, but... 226 00:12:16,936 --> 00:12:18,914 you don't let the water levels drop, but you don't spill. 227 00:12:18,939 --> 00:12:21,637 Howard will let you taste a seared foie gras, 228 00:12:21,662 --> 00:12:23,875 but he goes crazy over the fucking linen bills, okay? 229 00:12:23,900 --> 00:12:26,294 This is dirty linens and this is where you came in. 230 00:12:27,104 --> 00:12:28,234 ? 231 00:12:30,325 --> 00:12:31,547 [CRYING] 232 00:12:31,970 --> 00:12:34,125 Hey! Hands out of your mouth. 233 00:12:39,157 --> 00:12:40,188 MAN: Let's go. 234 00:12:40,213 --> 00:12:42,041 Uh, what... uh, what's the rest of it? 235 00:12:42,066 --> 00:12:43,625 - The rest of what? - The job. 236 00:12:43,736 --> 00:12:45,695 Y-you said all this is 49%. 237 00:12:45,856 --> 00:12:47,898 Oh, 51%... taking care of people. 238 00:12:47,923 --> 00:12:49,185 That's the hard part. Let's go. 239 00:12:49,210 --> 00:12:50,428 You miss family meal, you don't eat. 240 00:12:56,612 --> 00:12:57,883 [INDISTINCT CHATTER] 241 00:13:06,622 --> 00:13:08,406 MAN: Uh, I don't know what to tell you guys. 242 00:13:08,537 --> 00:13:10,017 - MAN: Make it short today. - WOMAN: It's fine. 243 00:13:10,162 --> 00:13:11,375 MAN: Good luck with that. 244 00:13:11,400 --> 00:13:12,789 It's true. Chef called her a faggot. 245 00:13:12,814 --> 00:13:14,555 And I was like, I don't want to be a lawyer... 246 00:13:14,580 --> 00:13:16,117 WOMAN: So what, now it's, like, 247 00:13:16,142 --> 00:13:17,773 Ethio-jazz for the masses? 248 00:13:17,798 --> 00:13:20,409 - MAN: Yeah, that's true. - I feel great all the time. 249 00:13:20,434 --> 00:13:22,141 I swear to God, if one more person asks 250 00:13:22,166 --> 00:13:23,602 for fucking steak sauce... 251 00:13:23,627 --> 00:13:25,031 MAN: But I never sleep anymore. 252 00:13:25,056 --> 00:13:26,188 WOMAN: He texted "Bellevue" 253 00:13:26,213 --> 00:13:27,406 when he meant "Brooklyn." 254 00:13:27,431 --> 00:13:28,711 [INDISTINCT CHATTER] 255 00:13:28,941 --> 00:13:29,942 [LAUGHTER] 256 00:13:30,025 --> 00:13:31,374 She's, like, 17. 257 00:13:31,505 --> 00:13:32,593 I'd fuck the mom. 258 00:13:32,723 --> 00:13:34,024 [CHATTER CONTINUES] 259 00:13:35,117 --> 00:13:37,859 - Hey, where are the treats? - WOMAN: None for you. 260 00:13:37,990 --> 00:13:38,991 No, no, no, no, no. 261 00:13:39,121 --> 00:13:41,080 You... you're on salt shakers. 262 00:13:41,210 --> 00:13:43,345 Here. You just... you fill up. 263 00:13:43,532 --> 00:13:46,085 You, uh... you wipe down, you dry off. 264 00:13:46,137 --> 00:13:47,051 Easy enough? 265 00:13:47,076 --> 00:13:48,595 - All right. - Great. 266 00:13:49,032 --> 00:13:50,089 WOMAN: Are you serious? 267 00:13:50,219 --> 00:13:51,090 [KNOCKS] 268 00:13:51,220 --> 00:13:52,482 Howard! 269 00:13:52,613 --> 00:13:54,126 [SCATTERED APPLAUSE] 270 00:13:55,111 --> 00:13:56,547 - HOWARD: Thank you, Will. - WOMAN: Hey, Howard. 271 00:13:56,572 --> 00:13:58,661 - HOWARD: Mm-hmm. - MAN: Ooh. 272 00:14:00,900 --> 00:14:02,249 MAN: What is that? 273 00:14:04,016 --> 00:14:05,345 MAN: Is that a Merlot? 274 00:14:05,521 --> 00:14:07,946 WOMAN: Pass them around, pass them around. 275 00:14:08,233 --> 00:14:09,495 Who's brave enough to begin? 276 00:14:09,978 --> 00:14:10,998 Is it off? 277 00:14:11,023 --> 00:14:12,321 No, it's just old. 278 00:14:12,346 --> 00:14:13,590 WILL: It's old-world, for sure. 279 00:14:13,615 --> 00:14:14,722 It's Pinot, obviously. 280 00:14:14,747 --> 00:14:15,810 It still smells like wet socks. 281 00:14:15,940 --> 00:14:17,203 Those are actually your socks. 282 00:14:17,333 --> 00:14:18,813 WOMAN: No, I think it's corked. 283 00:14:18,838 --> 00:14:21,462 No, it's perfect. 284 00:14:22,600 --> 00:14:24,063 What a treat, Howard. 285 00:14:24,415 --> 00:14:26,168 The Gevrey-Chambertin. 286 00:14:26,282 --> 00:14:27,761 The Harmand-Geoffroy. 287 00:14:27,786 --> 00:14:28,978 The, uh... 288 00:14:29,857 --> 00:14:31,728 2000 vintage. 289 00:14:32,087 --> 00:14:33,360 Is tricky. 290 00:14:34,040 --> 00:14:36,004 The rains in September interrupted the harvest 291 00:14:36,135 --> 00:14:37,527 all over Burgundy. 292 00:14:37,658 --> 00:14:39,616 It was a disaster for some, 293 00:14:39,747 --> 00:14:42,259 but C�te de Nuits fared well. 294 00:14:43,272 --> 00:14:44,532 [SOFT MUSIC] 295 00:14:49,080 --> 00:14:50,473 Olives. 296 00:14:50,510 --> 00:14:52,903 The rain gives you black olives on the nose. 297 00:14:55,016 --> 00:14:56,407 Thank you, Simone. 298 00:14:57,330 --> 00:15:01,009 Friends, I did not open a $200 bottle of wine 299 00:15:01,412 --> 00:15:03,110 purely for Simone's pleasure. 300 00:15:03,255 --> 00:15:04,563 [LAUGHTER] 301 00:15:05,150 --> 00:15:06,673 This wine is a steal. 302 00:15:06,857 --> 00:15:08,384 But it is also a gift. 303 00:15:09,204 --> 00:15:10,938 Share it with your guests tonight. 304 00:15:11,488 --> 00:15:12,706 Have a good service. 305 00:15:12,954 --> 00:15:14,376 Hey, Howard. 306 00:15:19,124 --> 00:15:20,579 MAN: Here you go, kid. 307 00:15:26,717 --> 00:15:28,923 This is a bus tub. 308 00:15:31,065 --> 00:15:32,415 Bus it. 309 00:15:32,977 --> 00:15:34,462 [PERCUSSIVE MUSIC] 310 00:15:36,151 --> 00:15:37,579 ? 311 00:15:40,982 --> 00:15:42,228 Uh... 312 00:15:44,782 --> 00:15:46,740 - I got it, muneca. - Thank you. 313 00:15:50,948 --> 00:15:52,376 ? 314 00:15:53,610 --> 00:15:55,997 Uh, sorry, I-I really need that bar mop. 315 00:15:56,022 --> 00:15:57,588 MAN: No... [STAMMERS] 316 00:15:57,613 --> 00:15:59,702 SIMONE: What you need is to look around you. 317 00:16:04,069 --> 00:16:05,897 Howard made an interesting choice. 318 00:16:08,593 --> 00:16:10,421 Everyone was new once. 319 00:16:10,446 --> 00:16:12,274 Don't get overwhelmed. 320 00:16:12,401 --> 00:16:15,220 Just need to pay attention. 321 00:16:15,829 --> 00:16:17,024 MAN: Heads up. 322 00:16:19,455 --> 00:16:21,327 SIMONE: What time does your shift start, my love? 323 00:16:21,352 --> 00:16:22,962 It's a suggested start time. 324 00:16:23,095 --> 00:16:24,895 You still have sleep marks on your face. 325 00:16:24,920 --> 00:16:26,114 Fuck off, Simone. 326 00:16:26,139 --> 00:16:27,610 SIMONE: Saved you a plate. 327 00:16:35,801 --> 00:16:37,147 [BANGING] 328 00:16:38,474 --> 00:16:40,007 [BOTH SPEAKING SPANISH] 329 00:16:43,100 --> 00:16:44,623 MAN: I fix it. I fix it for you. 330 00:16:44,648 --> 00:16:45,624 What? 331 00:16:45,649 --> 00:16:46,781 Are you okay? 332 00:16:46,806 --> 00:16:48,938 What the fuck you mean, "Am I okay?" 333 00:16:49,192 --> 00:16:50,454 I'm not looking okay? 334 00:16:50,479 --> 00:16:51,624 No. 335 00:16:52,022 --> 00:16:54,483 I'm thinking looking better than your little cunt face. 336 00:16:54,508 --> 00:16:56,927 Sasha, my prince, you look better than everyone. 337 00:16:56,952 --> 00:16:58,649 That is your curse. She's with me. 338 00:16:58,674 --> 00:17:00,545 I got this. Come on. 339 00:17:00,570 --> 00:17:02,212 Oh, I got to get back to the salt shakers. 340 00:17:02,237 --> 00:17:03,467 I have a bar mop. 341 00:17:03,492 --> 00:17:05,240 Good. No, we got a small emergency. 342 00:17:05,268 --> 00:17:07,210 The bar needs sherry. Mrs. Neely's in. 343 00:17:08,504 --> 00:17:11,842 WILL: Sherry, sherry, sherry. 344 00:17:12,116 --> 00:17:14,684 There was this woman, uh, in the kitchen 345 00:17:14,815 --> 00:17:16,469 and in family meal. 346 00:17:16,599 --> 00:17:18,219 Did she talk like she was in a Chekhov play? 347 00:17:18,231 --> 00:17:18,775 Yeah. 348 00:17:18,800 --> 00:17:20,758 She treated you like a retarded five-year-old? 349 00:17:20,916 --> 00:17:22,671 - Yeah. - That's Simone. 350 00:17:22,814 --> 00:17:25,233 Simone's a lot of things. She's not your friend. 351 00:17:26,788 --> 00:17:28,872 So take this to the bar, hand it to Nicky, 352 00:17:28,897 --> 00:17:29,917 tell him it's for Mrs. Neely, 353 00:17:29,942 --> 00:17:31,005 and then come right back here. 354 00:17:31,030 --> 00:17:32,249 Can you do that? 355 00:17:32,485 --> 00:17:33,964 Uh, this is for Mrs. Neely. 356 00:17:33,989 --> 00:17:35,241 She's on two. 357 00:17:36,113 --> 00:17:37,546 Her soup is getting cold. 358 00:17:38,926 --> 00:17:40,655 Uh, I don't understand. 359 00:17:41,067 --> 00:17:42,428 Her black bean soup. 360 00:17:43,137 --> 00:17:44,483 With a side of sherry. 361 00:17:44,906 --> 00:17:47,779 You pour the sherry in the soup. 362 00:17:49,158 --> 00:17:50,812 I-I don't think I'm allowed to do that. 363 00:17:50,837 --> 00:17:52,535 My three-year-old could do that. 364 00:17:53,534 --> 00:17:54,835 ? 365 00:18:07,522 --> 00:18:08,827 [CLEARS THROAT] 366 00:18:12,158 --> 00:18:13,459 [INHALES] Okay. 367 00:18:14,326 --> 00:18:15,553 Mrs. Neely. 368 00:18:17,992 --> 00:18:19,472 I have the sherry. 369 00:18:19,579 --> 00:18:20,667 Perfect. 370 00:18:20,923 --> 00:18:22,663 One for the soup, and one for me. 371 00:18:22,688 --> 00:18:23,999 Okay. 372 00:18:44,296 --> 00:18:45,569 TESS: Here. 373 00:18:50,759 --> 00:18:51,847 Sit down. 374 00:18:54,654 --> 00:18:57,396 Come on. It's not fun eating alone. 375 00:18:57,526 --> 00:18:58,764 [SOFT MUSIC] 376 00:19:00,486 --> 00:19:01,655 ? 377 00:19:12,046 --> 00:19:13,237 I like your outfit. 378 00:19:13,436 --> 00:19:15,397 I used to wear this to Le Pavillon. 379 00:19:15,918 --> 00:19:18,182 Henri Soul�... the bastard... 380 00:19:18,414 --> 00:19:20,242 he ran the door like a dictator. 381 00:19:20,506 --> 00:19:22,725 But I went every night after the show. 382 00:19:23,038 --> 00:19:24,248 Everyone did. 383 00:19:24,273 --> 00:19:25,293 What show is this? 384 00:19:25,318 --> 00:19:26,624 I was a chorus girl. 385 00:19:26,934 --> 00:19:28,225 A real dancer. 386 00:19:28,630 --> 00:19:31,044 And that's why I still got these legs. 387 00:19:31,069 --> 00:19:32,434 [BOTH LAUGHING] 388 00:19:33,801 --> 00:19:35,586 Did my soup come? 389 00:19:37,044 --> 00:19:39,568 Uh... uh, yeah. I think that's your soup. 390 00:19:39,699 --> 00:19:41,997 Not that soup. That's not my soup. 391 00:19:42,311 --> 00:19:43,669 Where is my soup? 392 00:19:44,380 --> 00:19:46,140 I-I think this is your soup. 393 00:19:46,165 --> 00:19:47,325 No! 394 00:19:48,316 --> 00:19:50,100 - Mrs. Neely... - Don't touch me, Simone! 395 00:19:50,332 --> 00:19:52,138 - I'm not... - HOWARD: Mrs. Neely. 396 00:19:52,282 --> 00:19:53,677 Your soup is on its way. 397 00:19:54,383 --> 00:19:56,997 Chef made it especially for you. 398 00:19:57,618 --> 00:19:59,228 Take this back to the kitchen. 399 00:19:59,253 --> 00:20:00,776 Tell Chef to refire. 400 00:20:00,809 --> 00:20:02,809 Tell him I know it is between service, 401 00:20:02,892 --> 00:20:04,028 but it's Neely. 402 00:20:04,053 --> 00:20:06,255 And do not sit in my restaurant again. 403 00:20:06,684 --> 00:20:07,728 Go, go. 404 00:20:10,425 --> 00:20:12,228 WOMAN: Becky is shrinking again. 405 00:20:12,253 --> 00:20:13,689 WOMAN: Oh, she says she's vegan. 406 00:20:13,820 --> 00:20:15,517 WOMAN: [LAUGHS] White girls are always vegan. 407 00:20:15,648 --> 00:20:17,258 WOMAN: Oh, does that make you half vegan? 408 00:20:17,283 --> 00:20:18,806 - I will smack you. - Excuse me, I'm sorry, I... 409 00:20:18,849 --> 00:20:20,481 I have a refire. I-I don't... 410 00:20:20,506 --> 00:20:21,809 I don't know... 411 00:20:22,716 --> 00:20:24,534 Refire, black bean, table two. 412 00:20:24,559 --> 00:20:25,817 CHEF: Fucking Neely. 413 00:20:25,842 --> 00:20:27,678 Did I tell you that Becky tried to do Reiki on me? 414 00:20:27,703 --> 00:20:29,778 - What? - She thinks my aura needs blue. 415 00:20:29,803 --> 00:20:31,108 I'm sorry, that woman... 416 00:20:31,133 --> 00:20:34,145 Mrs. Neely, she... uh, she's not okay. 417 00:20:34,170 --> 00:20:35,966 - I mean, she's... - What, our guest? 418 00:20:36,052 --> 00:20:38,975 A beloved fucking guest that takes the bus here from Harlem 419 00:20:39,000 --> 00:20:40,063 once a week so that she can feel like 420 00:20:40,088 --> 00:20:41,219 she's part of the world again? 421 00:20:41,244 --> 00:20:42,680 WOMAN: She sat down with Neely. 422 00:20:42,765 --> 00:20:44,427 Oh, you sat. At her table. 423 00:20:44,936 --> 00:20:45,981 Are you dating? 424 00:20:46,075 --> 00:20:47,244 [LAUGHS] Trail failed. 425 00:20:47,375 --> 00:20:48,420 WOMAN: She's trying to get fired. 426 00:20:48,445 --> 00:20:49,751 She's not even hired. 427 00:20:50,735 --> 00:20:52,036 Pick up! 428 00:20:53,006 --> 00:20:54,192 I'll run it. 429 00:20:55,005 --> 00:20:56,166 You're bleeding. 430 00:20:56,191 --> 00:20:58,036 WOMAN: Ugh, she bites her nails. 431 00:20:59,105 --> 00:21:00,302 Fuck. 432 00:21:01,345 --> 00:21:02,708 I will save you. 433 00:21:05,188 --> 00:21:06,380 Gimme. 434 00:21:06,742 --> 00:21:08,177 [VOCAL MUSIC PLAYING] 435 00:21:09,571 --> 00:21:10,591 ? 436 00:21:18,912 --> 00:21:20,263 My father died. 437 00:21:22,081 --> 00:21:23,364 Why are you at work? 438 00:21:26,233 --> 00:21:28,247 Because he's in the shithole Russia. 439 00:21:28,841 --> 00:21:32,420 And not all-star American daddy like Baby Monster's. 440 00:21:32,551 --> 00:21:34,161 Who's Baby Monster? 441 00:21:34,291 --> 00:21:35,919 You obviously Baby Monster. 442 00:21:35,944 --> 00:21:37,208 What you think? 443 00:21:39,010 --> 00:21:40,981 You fucking thinking I'm blind, huh? 444 00:21:44,606 --> 00:21:45,872 [EXHALES] 445 00:21:46,948 --> 00:21:49,177 Russian secret, forget the blood of the shirt. 446 00:21:50,394 --> 00:21:51,567 Steal new one. 447 00:21:52,541 --> 00:21:54,224 Try last locker on the left. 448 00:21:55,417 --> 00:21:57,157 It's never locked. 449 00:21:57,182 --> 00:21:58,923 - Thank you. - Mm. 450 00:22:00,352 --> 00:22:02,372 You know, sometimes it's a relief, right? 451 00:22:04,930 --> 00:22:07,224 At least when they're gone, you've got somewhere to put the hurt. 452 00:22:10,578 --> 00:22:11,884 [SPEAKING RUSSIAN] 453 00:22:12,155 --> 00:22:13,466 SIMONE: [LAUGHING] 454 00:22:14,244 --> 00:22:17,599 ? Oh, don't let me know 455 00:22:19,206 --> 00:22:20,990 ? What you said 456 00:22:21,121 --> 00:22:22,700 [INDISTINCT CONVERSATION] 457 00:22:23,732 --> 00:22:25,560 [WHISPERING] 458 00:22:25,691 --> 00:22:27,075 Did you? 459 00:22:27,823 --> 00:22:29,303 What'd you do? 460 00:22:29,433 --> 00:22:30,794 [SOFT LAUGHTER] 461 00:22:35,048 --> 00:22:36,552 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 462 00:22:38,094 --> 00:22:39,263 ? 463 00:22:47,208 --> 00:22:48,747 [FOOTSTEPS APPROACHING] 464 00:22:51,739 --> 00:22:53,675 Seriously? You're primping again? 465 00:22:53,806 --> 00:22:56,417 - Oh, no, I... - Service starts in 15 minutes. 466 00:22:56,442 --> 00:22:58,531 Please, please, come on. You got to keep up. 467 00:22:58,556 --> 00:23:00,079 Oh, wait, Will? 468 00:23:00,104 --> 00:23:01,932 - Uh, can I ask you something? - Yeah. 469 00:23:02,027 --> 00:23:05,857 Um, can I actually fail my trails? 470 00:23:06,121 --> 00:23:07,122 Of course. 471 00:23:07,314 --> 00:23:08,927 Most people do fail the trails. 472 00:23:08,952 --> 00:23:10,807 This is one of the best restaurants in New York City, 473 00:23:10,832 --> 00:23:13,770 eight years running. Howard didn't just give you a job. 474 00:23:14,061 --> 00:23:15,505 He invited you to train. 475 00:23:16,078 --> 00:23:17,216 Right. 476 00:23:17,606 --> 00:23:20,136 And I am supposed to grade you at the end of every night. 477 00:23:20,161 --> 00:23:21,302 Right. 478 00:23:21,707 --> 00:23:22,856 So like... 479 00:23:23,707 --> 00:23:25,403 B-plus, A-minus? 480 00:23:26,220 --> 00:23:28,178 Please, go put out the salt shakers. 481 00:23:31,957 --> 00:23:33,262 You finished them, right? 482 00:23:34,760 --> 00:23:35,934 Yeah. 483 00:23:51,958 --> 00:23:53,082 TESS: I was looking for... 484 00:23:53,107 --> 00:23:54,674 - Me? - No. 485 00:23:54,839 --> 00:23:57,189 I mean, not not you. 486 00:23:57,214 --> 00:23:58,389 Just... 487 00:23:58,587 --> 00:24:00,020 I was gonna do those. 488 00:24:00,567 --> 00:24:02,614 What did you and Mrs. Neely talk about? 489 00:24:02,657 --> 00:24:04,572 How does everybody... 490 00:24:05,692 --> 00:24:09,577 Look, maybe it was wrong, and I'm sorry, but... 491 00:24:09,708 --> 00:24:11,239 Stop apologizing. 492 00:24:11,710 --> 00:24:14,270 "I'm sorry, but," is a meaningless sentence. 493 00:24:15,839 --> 00:24:18,013 Okay, I'm not sorry. 494 00:24:19,409 --> 00:24:21,059 That woman is lonely. 495 00:24:21,911 --> 00:24:24,113 Do you know something about being lonely? 496 00:24:26,997 --> 00:24:28,474 You don't know me. 497 00:24:29,701 --> 00:24:31,028 I know a little. 498 00:24:31,917 --> 00:24:35,355 You took this job because you thought it would be easy. 499 00:24:35,603 --> 00:24:38,020 Fast money. Safe place to wait. 500 00:24:38,592 --> 00:24:41,639 You have gotten by on your charm for so long 501 00:24:41,792 --> 00:24:43,747 that you haven't developed a character. 502 00:24:44,438 --> 00:24:45,918 But that won't work here. 503 00:24:46,450 --> 00:24:49,878 You'll be back to whatever sad story you came from in a week. 504 00:24:50,009 --> 00:24:52,606 And you will have missed the opportunity 505 00:24:52,947 --> 00:24:54,395 to become a person. 506 00:24:58,019 --> 00:24:59,349 I meant what I said. 507 00:25:00,159 --> 00:25:01,403 Pay attention. 508 00:25:02,717 --> 00:25:04,099 It's not just salt. 509 00:25:09,811 --> 00:25:11,169 [PERCUSSIVE MUSIC] 510 00:25:12,727 --> 00:25:13,950 ? 511 00:25:22,388 --> 00:25:23,607 HOWARD: Curtain up, friends. 512 00:25:23,632 --> 00:25:24,590 Five minutes. 513 00:25:24,615 --> 00:25:26,487 MAN: All right, show time! 514 00:25:27,655 --> 00:25:30,136 Let's go! Fuckin' move it! 515 00:25:33,226 --> 00:25:34,531 [EXHALES] 516 00:25:36,492 --> 00:25:37,833 [BREATHING SHAKILY] 517 00:25:40,111 --> 00:25:42,200 Hey, new girl. 518 00:25:44,349 --> 00:25:45,412 You having fun yet? 519 00:25:45,542 --> 00:25:46,755 [SIGHS] 520 00:25:47,315 --> 00:25:48,925 I just need a second. 521 00:25:51,113 --> 00:25:52,239 Okay. 522 00:25:52,839 --> 00:25:54,193 Take a second. 523 00:25:54,987 --> 00:25:57,693 Then, uh, follow me. 524 00:26:09,879 --> 00:26:11,598 TESS: Are we allowed to be in here? 525 00:26:13,271 --> 00:26:14,693 MAN: You like oysters? 526 00:26:17,508 --> 00:26:18,755 I don't know. 527 00:26:20,564 --> 00:26:22,391 TESS: How did you even learn how to do that? 528 00:26:25,713 --> 00:26:27,997 - Those look filthy. - They're a secret. 529 00:26:32,492 --> 00:26:33,864 A leap of faith. 530 00:26:34,374 --> 00:26:35,630 [SOFT MUSIC] 531 00:26:37,464 --> 00:26:38,599 ? 532 00:26:39,858 --> 00:26:41,271 Take it quickly. 533 00:26:51,870 --> 00:26:53,216 [WATER RUSHING] 534 00:26:56,545 --> 00:26:57,724 [GASPS] 535 00:26:58,354 --> 00:26:59,505 What do you taste? 536 00:27:01,271 --> 00:27:02,359 Salt. 537 00:27:04,752 --> 00:27:05,753 I taste salt. 538 00:27:05,884 --> 00:27:07,107 ? 539 00:27:21,056 --> 00:27:22,521 Can I have another? 540 00:27:22,545 --> 00:27:24,545 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 541 00:27:24,595 --> 00:27:29,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.