All language subtitles for Swedish Dicks s02e10ng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,555 --> 00:00:10,803 I would like to propose a toast 2 00:00:10,946 --> 00:00:14,470 to the absent bride, to... the groom, 3 00:00:14,711 --> 00:00:16,906 the former Floyd Calhoun. 4 00:00:17,011 --> 00:00:19,011 And now he's gonna marry Eve. 5 00:00:20,540 --> 00:00:22,720 - Yeah, smartest choice. - [SARAH] Choice? 6 00:00:23,234 --> 00:00:24,815 What else can he do to keep from getting deported? 7 00:00:25,199 --> 00:00:27,419 - [GASPS] Have a baby? - There's an idea. 8 00:00:27,561 --> 00:00:29,833 Oh, that's absurd. I'm not even pregnant. 9 00:00:30,027 --> 00:00:33,761 I like Eve. I mean, this is a win-win situation for us all. 10 00:00:34,034 --> 00:00:37,401 - Right, Sun? - Yeah, win, win, win. Huh? 11 00:00:37,557 --> 00:00:39,378 You get to stay in country, huh? 12 00:00:39,515 --> 00:00:41,186 You get a new wife, huh? 13 00:00:41,269 --> 00:00:44,691 And you have tiny little Axels running around, huh? 14 00:00:45,665 --> 00:00:48,917 I can tell Eve is very fertile. 15 00:00:49,528 --> 00:00:52,146 - [GULPS] - [CHUCKLES] 16 00:00:52,897 --> 00:00:53,840 So weird. 17 00:00:53,932 --> 00:00:55,873 - Yeah, totally. - [INGMAR] Okay, to a new beginning. 18 00:00:56,380 --> 00:00:59,781 [ALL] New beginnings! 19 00:01:19,992 --> 00:01:24,946 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 20 00:01:25,302 --> 00:01:29,958 Swedish Dicks 2x10 "Till Dicks Do Us Part" Jan 22, 2018 21 00:01:30,277 --> 00:01:31,738 [WOMAN SHRIEKS] 22 00:01:31,812 --> 00:01:35,793 My lovely daughter! Oh, sweetie! 23 00:01:36,055 --> 00:01:39,196 - [LAUGHS] - Oh, found your way in. 24 00:01:39,342 --> 00:01:42,643 Mm! Oh, Axel, I'm so thrilled! 25 00:01:43,397 --> 00:01:46,422 I cannot tell you how long I've wait for this day. 26 00:01:46,563 --> 00:01:48,864 There have been so many beaus, 27 00:01:49,325 --> 00:01:51,143 and not a single proposal. 28 00:01:51,435 --> 00:01:52,776 - Mom. - Oh. 29 00:01:52,946 --> 00:01:55,967 There was one... Greg, the musician. 30 00:01:56,108 --> 00:01:58,328 - Didn't he die? - Yes. 31 00:01:58,434 --> 00:01:59,709 Now, listen, 32 00:01:59,775 --> 00:02:02,480 just because we've only got a couple of days to plan this 33 00:02:02,607 --> 00:02:04,588 doesn't mean we can't do it right. 34 00:02:04,685 --> 00:02:07,083 I've got some of my dead husband's 35 00:02:07,197 --> 00:02:09,457 life insurance money left over, 36 00:02:09,565 --> 00:02:11,026 and I want you to have it. 37 00:02:11,100 --> 00:02:12,920 Mom, that's Dad we're talking about. 38 00:02:13,009 --> 00:02:14,675 Oh, we couldn't take your dead husband's money. 39 00:02:14,758 --> 00:02:15,312 Axel! 40 00:02:15,557 --> 00:02:19,378 Bah, bah, bah! I am not taking no for an answer. 41 00:02:19,557 --> 00:02:22,465 [GIGGLES] I'm just so happy! Oh! 42 00:02:22,601 --> 00:02:26,342 Mr. and Mrs. Axel "Ingstrom." 43 00:02:26,513 --> 00:02:29,123 - Enstrom. - Yeah, "I-Insum." 44 00:02:29,286 --> 00:02:30,507 Insoom. 45 00:02:30,574 --> 00:02:32,594 Oh, that's it. Yeah, that's exactly it. 46 00:02:32,808 --> 00:02:34,443 [GIGGLES] 47 00:02:34,604 --> 00:02:40,611 [UPBEAT MUSIC PLAYS ON RADIO] 48 00:02:47,934 --> 00:02:49,955 [TEX] You get right the fuck out of here! 49 00:02:50,146 --> 00:02:52,535 Alfred the Murderer is getting married? 50 00:02:52,648 --> 00:02:55,245 - Oh, his name is Axel. - I thought it was Floyd. 51 00:02:55,368 --> 00:02:57,468 Well, it's not "Alfred the Murderer." 52 00:02:57,569 --> 00:02:59,070 Well, it was when he was in here. 53 00:02:59,146 --> 00:03:01,206 And that's kind of how I like to remember him. 54 00:03:01,430 --> 00:03:04,171 - Who's the bride? - Oh, her name is Eve. 55 00:03:04,360 --> 00:03:06,621 - Axel and Eve. - Interesting girl. 56 00:03:06,729 --> 00:03:09,750 - Sounds almost biblical. - Almost, yeah. 57 00:03:09,891 --> 00:03:13,031 - I've got to be there. - What? At the wedding? 58 00:03:13,177 --> 00:03:14,758 I gotta play the "Wedding March." 59 00:03:15,176 --> 00:03:17,036 [SCOFFS] How? 60 00:03:17,127 --> 00:03:18,946 You can help me, Ingmar. 61 00:03:19,113 --> 00:03:22,554 - What? [CHUCKLES] - You can help me, Ingmar. 62 00:03:24,282 --> 00:03:27,022 You can help me, Ingmar. 63 00:03:27,585 --> 00:03:31,105 You can help me, Ingmar. 64 00:03:31,267 --> 00:03:35,948 You can help me, Ingmar. You can help me, Ingma... 65 00:03:43,231 --> 00:03:45,492 Tex is coming to play saxophone at my wedding? 66 00:03:46,206 --> 00:03:47,734 - Well... - This is starting to get real. 67 00:03:47,811 --> 00:03:51,832 Well, the prison has a special program called Inside/Out, 68 00:03:52,015 --> 00:03:55,316 which gives inmates with special talents 69 00:03:55,677 --> 00:03:57,458 a temporary leave 70 00:03:57,574 --> 00:04:00,995 so they can share their skills with the rest of the world. 71 00:04:01,153 --> 00:04:05,214 And Tex asked me to testify on his behalf. 72 00:04:05,399 --> 00:04:08,339 - What'd you tell him? - I told him I would ask you first. 73 00:04:08,477 --> 00:04:10,808 - What do you think? - Oh, what do I think? 74 00:04:11,005 --> 00:04:14,346 Mm-hmm. I think I'm getting married in a couple of days, 75 00:04:14,593 --> 00:04:16,667 and, uh, nothing is ready, Ingmar. 76 00:04:16,768 --> 00:04:20,838 So, uh, I think I'm having to make more decisions than I think I can handle. 77 00:04:21,097 --> 00:04:23,637 So, I'm going to leave this one up to you. 78 00:04:24,022 --> 00:04:26,083 Okay. Yeah. 79 00:04:26,276 --> 00:04:27,927 - Okay. - I am you right now, 80 00:04:28,009 --> 00:04:31,990 and I just invited an incarcerated murderer to Axel's wedding. 81 00:04:32,255 --> 00:04:34,255 [GULPS] 82 00:04:38,230 --> 00:04:39,865 The dice are a metaphor. 83 00:04:39,947 --> 00:04:42,888 You're saying having Tex at the wedding is a gamble. 84 00:04:44,201 --> 00:04:45,742 I not saying that. 85 00:04:46,083 --> 00:04:48,723 The dice are. 86 00:05:00,162 --> 00:05:02,918 Honeys, we have got a big job ahead of us. 87 00:05:03,047 --> 00:05:06,508 Puttin' together a wedding by tomorrow? Oh, my goodness. 88 00:05:06,772 --> 00:05:09,568 And it is a good thing you chose me, because... 89 00:05:09,699 --> 00:05:12,440 anyone else would have turned your big day into an oogie mess. 90 00:05:12,768 --> 00:05:15,472 Mm. What if we wanted our day to be an oogie mess? 91 00:05:15,624 --> 00:05:16,498 Axel. 92 00:05:16,547 --> 00:05:19,328 Oh, no, it's fine. The groom's just joshin', right? 93 00:05:19,466 --> 00:05:20,407 - Right? - Yeah. 94 00:05:20,657 --> 00:05:22,213 Oh, Mylanta, 95 00:05:22,291 --> 00:05:24,472 you are gonna be a gorgeous bride! 96 00:05:24,604 --> 00:05:26,934 That skin tone with an ivory dress... 97 00:05:27,045 --> 00:05:29,181 Hold my calls. Hold my calls! 98 00:05:29,284 --> 00:05:32,726 Thank you, but actually I'm just the maid of honor. 99 00:05:32,885 --> 00:05:34,305 She's the bride. 100 00:05:34,377 --> 00:05:36,078 - Hey. - Oh, my goodness. 101 00:05:36,169 --> 00:05:39,500 Oh, forks and spoons, of course it is. I am so sorry. 102 00:05:39,905 --> 00:05:41,766 [SNAPS FINGERS] Apollo? 103 00:05:41,905 --> 00:05:45,486 Now, my perfect manservant Apollo has pulled some rings for y'all. 104 00:05:45,653 --> 00:05:47,113 - Are you ready? - [EVE] Yes. 105 00:05:47,206 --> 00:05:49,496 Well, I am told 106 00:05:49,606 --> 00:05:52,026 that this is an exact replica of the ring 107 00:05:52,182 --> 00:05:55,794 that Brad Pitt wore when he married Gwyneth. 108 00:05:55,986 --> 00:05:58,477 Mm. It's pretty nice. 109 00:05:58,822 --> 00:06:02,163 It's a little basic. Do you have anything with a little more sauce? 110 00:06:02,317 --> 00:06:04,101 - Sauce? - Wait! 111 00:06:04,221 --> 00:06:06,001 Brad Pitt didn't marry Gwyneth. 112 00:06:06,089 --> 00:06:08,230 Where is my mickey-fickey mind, Apollo? 113 00:06:08,333 --> 00:06:09,449 I'm sorry. 114 00:06:09,537 --> 00:06:11,203 Well, we'll take a look at these options. 115 00:06:11,294 --> 00:06:13,475 So, no, no. 116 00:06:13,673 --> 00:06:16,584 - Um, definitely not that one. - What's wrong with that one? 117 00:06:16,727 --> 00:06:20,025 Oh, that looks like somebody took it off a dead cruise director. No offense. 118 00:06:20,601 --> 00:06:24,102 Uh, okay, no, no, no. 119 00:06:24,478 --> 00:06:26,059 No, no, no, no, 120 00:06:26,231 --> 00:06:29,332 no, no, no and no. 121 00:06:29,569 --> 00:06:31,781 Apollo, you're fired. 122 00:06:32,018 --> 00:06:34,567 [GASPS] That one. The blue one. It's perfect. 123 00:06:34,780 --> 00:06:36,683 - [GASPS] - Uh, o-okay. 124 00:06:36,810 --> 00:06:37,830 Can I see it? 125 00:06:37,885 --> 00:06:39,014 Sure. 126 00:06:44,151 --> 00:06:47,452 - Havin' a little trouble? - [WOMAN] It's okay. Don't worry. 127 00:06:47,696 --> 00:06:49,263 Apollo, we're gonna need some hand soap. 128 00:06:49,349 --> 00:06:51,649 - Okay? It's in the bathroom. - 'Cause that's the one I want. 129 00:06:51,759 --> 00:06:54,200 It's right next to the sink. You know where it is. 130 00:07:00,599 --> 00:07:04,420 I think I speak for all of us on the Inside/Out board 131 00:07:04,639 --> 00:07:07,384 when I say that your testimony thus far 132 00:07:07,513 --> 00:07:10,525 is as compelling as anything we've ever heard. 133 00:07:10,665 --> 00:07:12,485 - Thank you, Warden. - And believe me, 134 00:07:12,972 --> 00:07:14,913 we've heard things you wouldn't believe. 135 00:07:15,476 --> 00:07:17,697 - Right, Gene? - True, that. 136 00:07:17,927 --> 00:07:20,816 But there's still the small matter of this changed man 137 00:07:20,951 --> 00:07:23,211 being a ruthless assassin. 138 00:07:23,350 --> 00:07:26,291 And you want to set him loose. 139 00:07:26,428 --> 00:07:30,249 I'm saying his powers of funk, however formidable, 140 00:07:30,424 --> 00:07:32,832 don't negate the clear fact that Tex Johnson 141 00:07:32,947 --> 00:07:34,848 is a very dangerous man. 142 00:07:34,973 --> 00:07:37,939 We're not setting him loose, Gene. You know that. 143 00:07:38,140 --> 00:07:39,918 We are simply giving him 144 00:07:40,005 --> 00:07:41,966 a temporary supervised release, 145 00:07:42,061 --> 00:07:45,154 which is the Inside/Out program's raison d'etre. 146 00:07:45,298 --> 00:07:47,958 - English, please. - It's French. 147 00:07:48,129 --> 00:07:49,550 Still have no idea what that means. 148 00:07:49,699 --> 00:07:52,840 It means that Ingmar's loyalty 149 00:07:53,070 --> 00:07:56,611 to Tex is also duly noted. 150 00:07:57,004 --> 00:07:58,784 So I would like to ask you, 151 00:07:58,964 --> 00:08:03,025 do you think that Tex Johnson wants to be good? 152 00:08:03,303 --> 00:08:05,004 No doubt about it. 153 00:08:05,181 --> 00:08:07,988 That'll be all, gentlemen. 154 00:08:15,524 --> 00:08:18,231 That was very impressive, Ingmar. 155 00:08:18,384 --> 00:08:21,314 You can be very persuasive when you want to be. 156 00:08:21,451 --> 00:08:24,072 Yeah. What do you think? 157 00:08:24,195 --> 00:08:25,941 Well, it's a lot to consider. 158 00:08:26,027 --> 00:08:28,248 I want to give you what you want. 159 00:08:28,355 --> 00:08:30,820 Maybe you can give me what I want. 160 00:08:30,937 --> 00:08:34,058 - Like what? - A drink. 161 00:08:49,937 --> 00:08:51,344 You know who I am? 162 00:08:51,416 --> 00:08:52,757 Don't you work with Ingmar? 163 00:08:52,831 --> 00:08:56,332 [SCOFFS] Ingmar works with me. 164 00:08:56,493 --> 00:08:59,754 Quick story. When I was little, 165 00:08:59,905 --> 00:09:02,765 my grandpa told me about this kid he grew up with 166 00:09:02,899 --> 00:09:04,796 whose best friend was a tree. 167 00:09:04,889 --> 00:09:06,428 His best friend was a tree? 168 00:09:06,505 --> 00:09:08,676 Don't interrupt! 169 00:09:09,034 --> 00:09:11,015 As this kid grew up, 170 00:09:11,111 --> 00:09:14,852 he would take things from the tree and never give anything back. 171 00:09:15,024 --> 00:09:18,125 The tree just gave and gave and gave. 172 00:09:18,269 --> 00:09:20,850 And the kid just took and took and took. 173 00:09:20,972 --> 00:09:23,712 Until finally, the kid cut down the tree 174 00:09:24,108 --> 00:09:26,209 and made a house out of it. 175 00:09:26,311 --> 00:09:28,070 Um, 176 00:09:28,156 --> 00:09:31,937 that's from a children's book called The Giving Tree. 177 00:09:32,111 --> 00:09:35,252 - You calling my grandpa liar? - Not at all. 178 00:09:35,397 --> 00:09:37,897 Ingmar got a lot of shit on his mind right now. 179 00:09:38,016 --> 00:09:41,001 - Axel might get deported. - I thought he was getting married. 180 00:09:41,140 --> 00:09:43,801 Because he might get deported. Keep up! 181 00:09:44,249 --> 00:09:46,562 Axel illegal alien, huh? 182 00:09:46,672 --> 00:09:50,373 He is getting married tomorrow so he not get tossed out on his ear. 183 00:09:50,543 --> 00:09:52,983 'Cause that could be the end of the Dicks. 184 00:09:53,099 --> 00:09:54,186 Oh, shit. 185 00:09:54,244 --> 00:09:56,505 That's right. And still, 186 00:09:56,613 --> 00:10:00,394 Ingmar is doing for you, laying his reputation on the line. 187 00:10:00,567 --> 00:10:03,988 That Ingmar, straight-up Giving Tree. 188 00:10:04,146 --> 00:10:06,927 - Ingmar and I are friends. - You'd better be. 189 00:10:07,057 --> 00:10:08,997 Because I not want any shenanigans. 190 00:10:09,092 --> 00:10:12,438 If you want to bring the funk, then bring it. 191 00:10:12,592 --> 00:10:14,973 But if this some angle you're playing, 192 00:10:15,087 --> 00:10:17,386 then this one fucked-up North Korean 193 00:10:17,505 --> 00:10:20,019 defector you're gonna wish you never saw! 194 00:10:21,603 --> 00:10:24,304 You got that, Tex Johnson? 195 00:10:24,524 --> 00:10:26,064 Got it. 196 00:10:26,234 --> 00:10:28,495 This conversation never happened. 197 00:10:28,696 --> 00:10:31,056 Sun out. 198 00:10:34,933 --> 00:10:37,153 The nun didn't have an ID, though. 199 00:10:37,336 --> 00:10:39,337 It was a donkey. 200 00:10:42,203 --> 00:10:45,383 - Ingmar, you are terrible. - You are terrible! 201 00:10:45,531 --> 00:10:48,032 - I am not. - Yes, you are. 202 00:10:48,150 --> 00:10:50,508 I'm just like any other divorced gal over 40 203 00:10:50,621 --> 00:10:53,662 who runs a men's prison. 204 00:10:56,044 --> 00:10:57,304 I like you. 205 00:10:57,413 --> 00:10:59,794 I like you too, Sharona. 206 00:10:59,908 --> 00:11:03,129 I'm awfully grateful that you put together this board meeting. 207 00:11:03,285 --> 00:11:04,570 I just hope that you... 208 00:11:04,637 --> 00:11:08,182 Well, you don't have to worry about Tex, not one little bit. 209 00:11:08,374 --> 00:11:10,395 - Thank you. - Nothin' to worry about at all. 210 00:11:10,493 --> 00:11:13,073 Tonight, right now, 211 00:11:13,195 --> 00:11:14,416 it's just us. 212 00:11:14,480 --> 00:11:18,061 - "Justice"? - Just us. 213 00:11:18,225 --> 00:11:19,439 Oh. 214 00:11:22,840 --> 00:11:25,822 I felt something between us from the very day we met. 215 00:11:26,090 --> 00:11:26,502 Yeah? 216 00:11:26,531 --> 00:11:30,132 I knew right then and there I wanted to see more of you. 217 00:11:33,057 --> 00:11:35,338 That's what I intend to do tonight. 218 00:11:38,131 --> 00:11:40,132 Check, please? 219 00:11:46,250 --> 00:11:48,662 [CHUCKLES] Wow. 220 00:11:48,777 --> 00:11:50,077 Uh, not exactly. 221 00:11:50,144 --> 00:11:52,725 I couldn't finish, uh, getting into this thing 222 00:11:52,847 --> 00:11:55,748 because, uh, there was no one to help me. 223 00:11:55,883 --> 00:11:58,754 - Oh? Miss Janeane? - She's in the bedroom with Eve. 224 00:11:58,889 --> 00:12:01,470 She's got a total bride crush on her. 225 00:12:01,591 --> 00:12:04,252 - Well, yeah. - Looks like you didn't do much better. 226 00:12:04,491 --> 00:12:06,771 Here, turn around. 227 00:12:10,109 --> 00:12:13,490 You know, I think what you're doing is really brave. 228 00:12:14,100 --> 00:12:16,440 When we, um, talked about it, I... 229 00:12:16,551 --> 00:12:19,172 didn't think it was actually gonna happen. 230 00:12:19,296 --> 00:12:21,058 Yeah, well... 231 00:12:21,145 --> 00:12:23,733 Um, will you? It's easier. 232 00:12:28,839 --> 00:12:30,940 Yeah, well, here we are, right? 233 00:12:31,042 --> 00:12:33,036 It is happening. 234 00:12:33,532 --> 00:12:36,322 Yeah, it's... it's for sure happening. 235 00:12:37,244 --> 00:12:40,045 And I gotta say... 236 00:12:41,541 --> 00:12:43,957 I don't know what to think about it. 237 00:12:44,165 --> 00:12:46,406 I know exactly how you feel. 238 00:12:49,036 --> 00:12:51,557 Oh, wait. What are you talking about? 239 00:12:52,476 --> 00:12:54,596 What are you talking about? 240 00:12:56,655 --> 00:12:58,655 Hey, Axel! 241 00:13:00,285 --> 00:13:02,285 - Eve! - Wow! 242 00:13:03,285 --> 00:13:04,745 Look at that. 243 00:13:05,522 --> 00:13:07,263 - You-You look stunning. - Amazing. 244 00:13:07,349 --> 00:13:10,089 Did I tell you? Miss Janeane knows these things. 245 00:13:10,218 --> 00:13:12,051 [HUMMING] 246 00:13:12,141 --> 00:13:15,121 - You like it? - Mm-hmm, yeah. 247 00:13:15,357 --> 00:13:19,069 [POP JAZZ PLAYS] 248 00:13:26,674 --> 00:13:29,055 Sunny Bunny. There you are. 249 00:13:29,261 --> 00:13:32,593 Uh, you were scheduled to sit for a portrait ten minutes ago. 250 00:13:32,832 --> 00:13:34,408 I... Oh! 251 00:13:34,995 --> 00:13:38,010 Copy that. Here comes the Sun. They're expecting you in five. 252 00:13:38,899 --> 00:13:41,640 That headset isn't even plugged in. 253 00:13:41,861 --> 00:13:44,696 Do not give me flack today, sister. 254 00:13:44,829 --> 00:13:46,653 I'm doing all of this at the spur of the 255 00:13:46,743 --> 00:13:48,699 moment and out of the goodness of my heart. 256 00:13:48,794 --> 00:13:51,726 Look around! The table linens don't match the chargers. 257 00:13:51,863 --> 00:13:53,284 There's a murderer playing a saxophone. 258 00:13:53,356 --> 00:13:55,265 And whose idea were these wedding favors? 259 00:13:55,358 --> 00:13:57,819 I mean, seriously, saltwater taffies? 260 00:13:58,039 --> 00:14:00,140 That my idea. 261 00:14:00,244 --> 00:14:02,664 Well, the wrappers are gonna get everywhere. 262 00:14:02,779 --> 00:14:04,160 The flowers look nice. 263 00:14:04,531 --> 00:14:07,072 Thank you. They better stay that way. 264 00:14:07,210 --> 00:14:09,730 I need them in an hour for a funeral. 265 00:14:16,152 --> 00:14:18,733 Alfred. Alfred the Murderer. 266 00:14:18,855 --> 00:14:20,704 Congratulations, man. 267 00:14:20,795 --> 00:14:22,895 - Thanks, Tex. - She's a lovely girl. 268 00:14:23,198 --> 00:14:24,953 And maybe someone has told you this, 269 00:14:25,040 --> 00:14:27,941 but after six marriages, I know it better than anyone. 270 00:14:28,865 --> 00:14:30,469 Listen. 271 00:14:32,095 --> 00:14:33,915 Oh, no, listen to your wife. 272 00:14:34,977 --> 00:14:36,325 - Oh. - When she says something, 273 00:14:36,394 --> 00:14:37,814 man, listen. 274 00:14:37,886 --> 00:14:39,707 Even when she's not saying something. 275 00:14:39,796 --> 00:14:41,496 - You dig me? - Yeah. 276 00:14:41,581 --> 00:14:43,362 - Hey, Ingmar. - Hi. 277 00:14:43,449 --> 00:14:46,230 - Nice night with Warden Johnson? - Who told you? 278 00:14:46,361 --> 00:14:48,781 Warden Johnson. Appletinis, eh? 279 00:14:48,896 --> 00:14:50,897 Yeah, four of 'em. 280 00:14:55,194 --> 00:14:57,455 Are those saltwater taffies? 281 00:14:57,631 --> 00:15:00,792 Come on, fellas. See you later. 282 00:15:04,140 --> 00:15:06,360 Hey, I just want to say thank you. 283 00:15:06,559 --> 00:15:08,190 I know this is really tough for you. 284 00:15:08,323 --> 00:15:11,504 - Uh, uh, what do you mean? - You know, with Brad and all. 285 00:15:11,651 --> 00:15:13,311 Oh, yeah. 286 00:15:13,394 --> 00:15:15,295 Yeah, for sure. Really tough. 287 00:15:15,470 --> 00:15:18,491 Hey, so you know, you mentioned at girls' night 288 00:15:18,632 --> 00:15:21,213 - that things weren't... - Exciting? 289 00:15:21,335 --> 00:15:24,075 - Well, you said they were just good. - I did. 290 00:15:24,203 --> 00:15:26,227 But look at me now. 291 00:15:26,325 --> 00:15:28,706 There is a murderer playing saxophone 292 00:15:28,820 --> 00:15:32,521 while I stand in this mausoleum in a wedding dress 293 00:15:32,690 --> 00:15:37,631 about to save my future husband from being deported from America! 294 00:15:37,854 --> 00:15:41,021 It doesn't get more exciting than that! 295 00:15:41,168 --> 00:15:43,494 Well, I just want to make sure you're happy. 296 00:15:43,605 --> 00:15:44,210 I am! 297 00:15:44,248 --> 00:15:46,889 I am happy AF! 298 00:15:49,748 --> 00:15:51,408 Dear Axel. 299 00:15:51,491 --> 00:15:55,392 This all reminds me so much of my Harold. 300 00:15:55,570 --> 00:15:57,311 You know, when I was a girl, 301 00:15:57,397 --> 00:16:02,098 my father had me all set up to marry this boy named Clark. 302 00:16:02,311 --> 00:16:03,932 He was cool. 303 00:16:04,077 --> 00:16:07,858 Trouble was, I had already met and fallen for Harold. 304 00:16:08,031 --> 00:16:11,770 We'd been doing it for a month. 305 00:16:14,834 --> 00:16:18,437 Long story short, I ran away with Harold. 306 00:16:18,912 --> 00:16:21,864 - I defied my family. - What happened? 307 00:16:22,002 --> 00:16:24,938 My dad committed suicide. 308 00:16:25,848 --> 00:16:28,043 But I mean, he had a history of mental illness. 309 00:16:28,236 --> 00:16:31,336 The point is, you're marrying for love. 310 00:16:31,481 --> 00:16:33,606 - Thank you, Gerty. - Call me "Mom". 311 00:16:33,708 --> 00:16:35,451 [LOU] Okay, everyone, let's go, let's go. 312 00:16:35,537 --> 00:16:36,987 There'll be time for moments later. 313 00:16:37,060 --> 00:16:40,081 Gerty, take your seat. It's marryin' time. 314 00:16:40,499 --> 00:16:42,560 [LOU] This way, everyone. 315 00:16:42,659 --> 00:16:44,559 A little more walkie, a little less talkie, huh? 316 00:16:45,456 --> 00:16:48,377 Come on. This way, everyone. 317 00:16:51,157 --> 00:16:53,798 [CROWD EXCLAIMING] 318 00:17:09,553 --> 00:17:12,854 Dearly beloved, we are gathered here today 319 00:17:13,099 --> 00:17:17,520 to celebrate the memory... the marriage of Axel and Eve. 320 00:17:17,813 --> 00:17:20,366 Now, when two lives are joined, 321 00:17:20,598 --> 00:17:22,219 it is for only one reason: 322 00:17:22,351 --> 00:17:25,852 love and love alone. 323 00:17:26,146 --> 00:17:28,467 You may face each other, my young sparrows. 324 00:17:29,202 --> 00:17:31,462 Evelyn Willow Frink, do you take 325 00:17:31,570 --> 00:17:33,951 Axel Magnus Engstrom 326 00:17:34,080 --> 00:17:35,861 to be your wedded husband 327 00:17:35,949 --> 00:17:37,929 for better or worse, from this day forward, 328 00:17:38,031 --> 00:17:40,072 as long as you both shall live? 329 00:17:41,546 --> 00:17:44,647 - I do. - And Axel Magnus Engstrom, 330 00:17:45,268 --> 00:17:47,668 do you take Evelyn Willow Frink 331 00:17:47,782 --> 00:17:50,443 to be your wedded wife for better or worse 332 00:17:50,579 --> 00:17:54,200 from this day forward, as long as you both may live? 333 00:17:54,366 --> 00:17:56,366 [GULPS] 334 00:17:57,977 --> 00:18:00,047 I d-don't. Uh, no. 335 00:18:00,207 --> 00:18:02,787 - [CROWD GASPS] - What? 336 00:18:02,909 --> 00:18:04,570 - What? - Wait, what? 337 00:18:04,788 --> 00:18:07,168 - You said "I do not." - Yeah. 338 00:18:07,636 --> 00:18:09,375 This is usually where people say "I do," muffin. 339 00:18:09,473 --> 00:18:11,919 He speaks Swedish and English. So his English is off. 340 00:18:12,035 --> 00:18:12,849 Sorry, yeah. 341 00:18:12,896 --> 00:18:14,417 It's not... It's just... No "not." 342 00:18:14,494 --> 00:18:16,234 - Oh. "I do." - Just "I do." 343 00:18:16,448 --> 00:18:18,629 - Try again. - But-But I don't. 344 00:18:18,734 --> 00:18:21,074 - [CROWD GASPS] - Are you kidding? 345 00:18:21,185 --> 00:18:22,905 We're not a good match, Eve. 346 00:18:22,991 --> 00:18:25,172 We both know it. 347 00:18:25,293 --> 00:18:28,554 No, we deserve someone we truly want to spend the rest of our lives with. 348 00:18:28,724 --> 00:18:32,185 I'm sorry, Eve. I'm sorry. I'm sorry. Sorry, everyone. 349 00:18:32,429 --> 00:18:35,485 - Shit. - It's just, I have to get married today. 350 00:18:35,627 --> 00:18:37,694 "Have to," not "want to." 351 00:18:37,794 --> 00:18:41,935 Those two little words, they're scrambling my eggs. 352 00:18:42,124 --> 00:18:44,065 Is that... I don't know, is that a expression? 353 00:18:44,159 --> 00:18:47,120 - No, it's not. - But do you understand what I mean? 354 00:18:51,157 --> 00:18:53,657 [SIGHS] Yes, I do. 355 00:18:53,834 --> 00:18:56,148 - [PEOPLE GASP] - [EVE] I mean, I need someone 356 00:18:56,258 --> 00:19:00,102 who is exciting and adventurous and kinky. 357 00:19:00,546 --> 00:19:03,345 It's t... It's true. She does, she does. Right? 358 00:19:03,477 --> 00:19:05,497 At first, you were a deejay. 359 00:19:05,595 --> 00:19:07,896 You were then, like, a detective. You got shot. 360 00:19:08,005 --> 00:19:11,735 And now, you know, you're-you're cute. 361 00:19:11,995 --> 00:19:13,242 You're just... 362 00:19:14,063 --> 00:19:16,763 You're so simple, you know? 363 00:19:17,944 --> 00:19:20,473 Thank you, Eve. 364 00:19:20,593 --> 00:19:23,080 The person I want to marry is someone I feel 365 00:19:23,203 --> 00:19:25,594 really, really close to. 366 00:19:26,832 --> 00:19:29,132 Someone who's actually here. 367 00:19:29,242 --> 00:19:31,983 - [CROWD GASPS] - [MAN] What? 368 00:19:32,192 --> 00:19:34,252 And when we're together, 369 00:19:34,351 --> 00:19:35,852 the pieces just fit. 370 00:19:36,088 --> 00:19:37,708 Oh, my God. 371 00:19:37,788 --> 00:19:41,249 I don't know how to say it. We... We just are. 372 00:19:41,457 --> 00:19:44,678 - He's losin' his mind. - No. It's about love. 373 00:19:44,827 --> 00:19:47,065 I know this is crazy, but... 374 00:19:47,757 --> 00:19:49,658 will you marry me? 375 00:19:49,991 --> 00:19:53,372 - [CROWD MURMURING] - [SUN] Shut the fuck up! 376 00:19:53,528 --> 00:19:57,029 Yes, I will. 377 00:19:57,190 --> 00:20:00,162 - I will. - [PEOPLE] Aw! 378 00:20:00,408 --> 00:20:03,839 I do. You're definitely my partner from now on. 379 00:20:03,998 --> 00:20:06,385 And hurry up before I change my mind. 380 00:20:06,498 --> 00:20:08,605 This is even more romantic. 381 00:20:08,707 --> 00:20:10,687 I love it. It's weird, but... 382 00:20:10,783 --> 00:20:13,484 - Come on. Let's do this now. - [AXEL] Yeah. It... 383 00:20:13,611 --> 00:20:15,192 - What? - No, uh... 384 00:20:15,271 --> 00:20:17,251 Maestro, please? 385 00:20:17,347 --> 00:20:19,648 Music! 386 00:20:19,758 --> 00:20:22,979 - Nobody move! - [PEOPLE SCREAMING] 387 00:20:23,545 --> 00:20:26,926 Where the fuck is he, motherfucker? 388 00:20:27,175 --> 00:20:29,175 [SCREAMING CONTINUES] 389 00:20:42,800 --> 00:20:45,100 Well, I'm going to remember this as a learning experience. 390 00:20:45,302 --> 00:20:48,003 We learned that I'm boring. 391 00:20:48,223 --> 00:20:49,028 Yes, yep. 392 00:20:49,074 --> 00:20:51,489 Yep. And that we don't love each other. 393 00:20:51,686 --> 00:20:53,987 [SUN] We also learned next time jailbird 394 00:20:54,190 --> 00:20:56,306 ask to play funk at your wedding, 395 00:20:56,502 --> 00:20:58,165 say no. 396 00:20:58,487 --> 00:21:00,107 - Yeah. - Yeah. 397 00:21:00,281 --> 00:21:02,902 I'm sorry about all this. 398 00:21:03,118 --> 00:21:04,603 Are we good? 399 00:21:04,678 --> 00:21:06,838 We're good. 400 00:21:08,456 --> 00:21:10,680 But I got to go, though. 401 00:21:10,914 --> 00:21:12,558 Oh? 402 00:21:13,821 --> 00:21:15,822 I got a date tonight. 403 00:21:22,381 --> 00:21:24,451 - There goes the bride. - Yeah. 404 00:21:25,169 --> 00:21:28,549 You still have to get married, Axel, or you American history. 405 00:21:28,705 --> 00:21:30,825 Oh, you're right. 406 00:21:35,132 --> 00:21:37,132 Sun? 407 00:21:38,562 --> 00:21:40,583 - Will you marry... - Fuck you. 408 00:21:42,046 --> 00:21:43,523 [DOOR BUZZES] 409 00:21:43,863 --> 00:21:47,524 Well, after a very long and intense interrogation, 410 00:21:47,744 --> 00:21:50,005 the police have determined that Ingmar 411 00:21:50,113 --> 00:21:52,138 is not a suspect in Tex's disappearance. 412 00:21:52,237 --> 00:21:52,911 Oh! 413 00:21:52,951 --> 00:21:56,427 Thanks to my lawyer's brilliance and expertise, 414 00:21:56,587 --> 00:21:58,493 I am off the hook. 415 00:21:59,343 --> 00:22:00,487 You sure you're okay, Dad? 416 00:22:00,554 --> 00:22:02,214 Yeah. Why wouldn't I be okay? 417 00:22:02,323 --> 00:22:03,571 Well, I don't know. I mean, 418 00:22:03,636 --> 00:22:06,339 Tex did kind of hang you out to dry, and now he's gone. 419 00:22:06,466 --> 00:22:09,216 We have time for daddy-daughter talk later, huh? 420 00:22:09,345 --> 00:22:12,206 We have wedding to do. Lou waiting for us. 421 00:22:12,340 --> 00:22:14,561 - Oh. - I almost forgot. 422 00:22:14,668 --> 00:22:16,192 Yeah, me too. 423 00:22:17,803 --> 00:22:19,218 Yeah. 424 00:22:21,261 --> 00:22:24,822 - Uh, I need to uh... - Yeah. 425 00:22:38,909 --> 00:22:40,489 What the hell? 426 00:22:40,938 --> 00:22:42,438 Hello, Ingmar. 427 00:22:42,582 --> 00:22:44,643 I'm sorry I broke up your wedding. 428 00:22:44,743 --> 00:22:46,644 I kind of had to leave in a hurry. 429 00:22:47,247 --> 00:22:49,612 You're not goin' back, are you? 430 00:22:49,726 --> 00:22:52,186 To jail, or to killing people? 431 00:22:52,303 --> 00:22:53,964 You tell me. 432 00:22:54,046 --> 00:22:55,906 No, not going back. 433 00:22:55,997 --> 00:22:58,633 - I told you, I'm a changed man. - Are you? 434 00:22:58,758 --> 00:23:01,939 Because this feels a lot like the last time 435 00:23:02,086 --> 00:23:04,307 you played me, my old friend. 436 00:23:04,414 --> 00:23:07,671 Only last time, I didn't come back to thank you. 437 00:23:07,822 --> 00:23:10,122 - Oh, to thank me? - Yes. 438 00:23:10,322 --> 00:23:12,623 I owe a lot to the funk, 439 00:23:12,733 --> 00:23:15,154 and to the California penal system. 440 00:23:15,269 --> 00:23:18,190 But mostly, I owe you, pal. 441 00:23:19,154 --> 00:23:20,574 Just for being a friend. 442 00:23:21,798 --> 00:23:24,279 See ya around, Ingmar. 443 00:23:26,687 --> 00:23:30,719 I'm happy for you, and all your success with the Dicks. 444 00:23:30,903 --> 00:23:34,084 Everything's going to work out for Axel. 445 00:23:34,231 --> 00:23:37,672 I know it. I know it. 446 00:23:46,028 --> 00:23:47,759 It's a green card? 447 00:24:03,498 --> 00:24:05,959 It's awkward, isn't it? Being the first one at a party. 448 00:24:06,168 --> 00:24:07,282 Yeah. Oh, no. 449 00:24:07,427 --> 00:24:09,208 Try being the only one at the party after everyone 450 00:24:09,296 --> 00:24:12,157 left to go to another party and didn't invite you. 451 00:24:12,291 --> 00:24:13,868 That's awkward. 452 00:24:14,034 --> 00:24:15,895 Hey, Dad said that Tex got you your green card. 453 00:24:15,986 --> 00:24:16,756 That's great. 454 00:24:16,801 --> 00:24:19,111 Yeah, it was either that or get married. 455 00:24:22,784 --> 00:24:24,244 So, did you mean it? 456 00:24:24,565 --> 00:24:26,527 Yeah, but now I officially un-mean it. 457 00:24:26,677 --> 00:24:28,880 I mean we could never get married. It would be... 458 00:24:28,986 --> 00:24:30,846 Insane. Because we're friends, right? So... 459 00:24:30,937 --> 00:24:31,732 Yeah. 460 00:24:31,777 --> 00:24:34,162 If anything, we should probably take a step back. 461 00:24:34,451 --> 00:24:37,561 Totally agree. A step back is... 462 00:24:39,038 --> 00:24:40,738 the move. 463 00:24:41,444 --> 00:24:45,502 Okay, guys, we're here! The party can begin. 464 00:24:45,687 --> 00:24:49,284 This the party? I'm missing my practice for this? 465 00:24:49,449 --> 00:24:52,110 - You play badminton? - I have a life, you know. 466 00:24:52,236 --> 00:24:54,097 You told me there was gonna be fun people here. 467 00:24:54,188 --> 00:24:56,208 Listen, let's celebrate. 468 00:24:56,307 --> 00:24:58,288 Let's celebrate that we're clear, 469 00:24:58,384 --> 00:25:00,318 we're free, we're legit. 470 00:25:00,412 --> 00:25:02,181 No one has to marry anyone. 471 00:25:02,268 --> 00:25:04,362 There's no more Floyd Calhoun. 472 00:25:04,463 --> 00:25:05,702 There's no more Tex. 473 00:25:05,767 --> 00:25:07,588 Just me and my squad 474 00:25:07,992 --> 00:25:11,333 and this beautiful, crime-infested city 475 00:25:11,487 --> 00:25:13,347 that we call our home. 476 00:25:13,438 --> 00:25:15,299 You did not just call us "squad." 477 00:25:15,391 --> 00:25:16,983 - I am afraid he did. - I like it. 478 00:25:17,062 --> 00:25:20,821 - [SUN] It's pretty dumb. - Well, to the Dicks. 479 00:25:20,993 --> 00:25:23,364 - [ALL] To the Dicks. - [CELL PHONE RING TONE] 480 00:25:23,477 --> 00:25:26,398 Oh, wait. Hang on. That's me. 481 00:25:27,099 --> 00:25:28,960 Hello? 482 00:25:29,154 --> 00:25:31,682 Yeah, yeah, that's me. 483 00:25:32,750 --> 00:25:34,970 Oh, no, I'm sorry. You must have the wrong number. 484 00:25:35,169 --> 00:25:38,030 Um, my mom passed away when I was little. 485 00:25:38,257 --> 00:25:41,438 [WOMAN] No, that's not true. Ingmar has been lying to you. 486 00:25:41,678 --> 00:25:43,582 [INDISTINCT] 487 00:25:43,700 --> 00:25:45,740 Mom? 488 00:25:49,090 --> 00:25:55,507 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 489 00:25:55,557 --> 00:26:00,107 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.