Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,778 --> 00:01:09,781
Indkommende videosamtale.
2
00:01:16,622 --> 00:01:18,165
Kun lyd.
3
00:01:18,707 --> 00:01:20,626
Kate... Helt �rligt...
4
00:01:21,376 --> 00:01:23,462
M� man ikke engang se dig om morgenenp� din f�dselsdag?
5
00:01:24,212 --> 00:01:27,466
Tro mig, det har du ikke lyst til,
du har traumer nok.
6
00:01:28,217 --> 00:01:30,219
Lad nu v�re.Anne og jeg kommer.
7
00:01:30,969 --> 00:01:34,264
Nej, jeg er ikke f�rdig.
Vi ses til morgenmaden.
8
00:01:37,226 --> 00:01:41,897
Den 9. juni, 2067.I dag bliver jeg 21.
9
00:01:42,648 --> 00:01:46,944
De fleste opfatter f�dselsdagesom en fejring af endnu et �r.
10
00:01:47,694 --> 00:01:49,238
Et helt �r.
11
00:01:49,988 --> 00:01:52,491
Nogle af os p� Columbus 7bliver aldrig 21.
12
00:01:53,242 --> 00:01:55,953
Deres lunger kan ikketilpasse sig luften.
13
00:01:56,703 --> 00:01:59,039
Jeg har l�st om at vokse opp� jorden.
14
00:01:59,790 --> 00:02:02,668
Jeg kan kun l�se og fantasere.Jeg har aldrig v�ret der.
15
00:02:03,418 --> 00:02:07,923
I begyndelsen skabtes solen for at givelys og liv til den jord, vi lever p�.
16
00:02:08,674 --> 00:02:10,342
Vores planet l� i den rette afstandfra solen-
17
00:02:11,093 --> 00:02:14,137
- til at opretholde livet for en utroligmangfoldighed af dyr og planter.
18
00:02:14,888 --> 00:02:18,475
Men det, der underst�ttede livet,blev dets undergang.
19
00:02:19,226 --> 00:02:23,605
Da jorden r�g ud af sit kredsl�b, skullepartikelacceleratorer genoprette det.
20
00:02:24,356 --> 00:02:27,109
Det resulterede i ormehulleri galakserne.
21
00:02:27,859 --> 00:02:30,988
Temperaturen p� jorden stegtil hidtil usete niveauer.
22
00:02:31,738 --> 00:02:33,282
Til sidst fordampede al vand.
23
00:02:33,949 --> 00:02:35,701
Uden vandet d�de planterne.
24
00:02:36,451 --> 00:02:38,203
Uden planterne d�de dyrene.
25
00:02:38,954 --> 00:02:42,040
F�r menneskeheden udd�de,forlod syv rumskibe jorden.
26
00:02:42,791 --> 00:02:44,626
Det er 40 �r siden.
27
00:02:45,377 --> 00:02:49,548
Skibene s�gte efter en ny planet,der kunne underst�tte menneskeliv.
28
00:02:50,299 --> 00:02:51,842
Vi har ledt forg�ves i 37 �r.
29
00:02:52,593 --> 00:02:56,263
Det eneste, der holder mit mod oppe,er tr�ningen.
30
00:03:05,772 --> 00:03:10,569
UKENDT STED
TRUSSEL INDIKERET
31
00:03:26,919 --> 00:03:29,046
- Fjendtlig ild!
- Hvor er m�destedet?
32
00:03:29,796 --> 00:03:33,050
- 100 meter herfra.
- Jeg d�kker jer.
33
00:03:35,510 --> 00:03:37,679
Fremad!
34
00:03:38,430 --> 00:03:40,515
Kom, kom, kom!
35
00:04:17,970 --> 00:04:19,972
50 meter fremme!
36
00:04:24,977 --> 00:04:28,814
- Du forsinker os, Foster.
- Du n�r ikke at d�kke flankerne.
37
00:04:29,565 --> 00:04:31,316
Kan du ikke f�lge med?
38
00:04:32,067 --> 00:04:34,903
- Du p�st�r ellers, at k�nnene st�r lige.
- Luk r�ret.
39
00:04:35,654 --> 00:04:38,073
- Jeg kn�kker ikke under pres.
- I sjusker.
40
00:04:38,824 --> 00:04:42,578
Calder, du bev�ger dig for hurtigt.I har to minutter til at n� m�let.
41
00:04:43,328 --> 00:04:46,498
V�r hurtige og pr�cise.To minutter.
42
00:04:47,249 --> 00:04:49,251
Tjek magasinerne.
43
00:04:50,002 --> 00:04:52,838
Hold jer til mig alle sammen,
s� klarer vi det.
44
00:04:53,589 --> 00:04:55,591
F�lg mig.
45
00:04:58,760 --> 00:05:01,221
Jeg tiltr�kker deres ild,
l�b, n�r de lader.
46
00:05:01,972 --> 00:05:04,600
- Spred jer.
- Under et minut.
47
00:05:18,363 --> 00:05:20,490
Hvor er det?
48
00:05:21,241 --> 00:05:23,827
- Min m�ler siger, vi er her.
- Hold �jnene �bne.
49
00:05:24,578 --> 00:05:26,330
Der! 20 meter.
50
00:05:27,080 --> 00:05:28,999
Kontakt til venstre.
51
00:05:41,136 --> 00:05:43,889
�velsen er slut.
52
00:05:50,145 --> 00:05:54,191
Ikke d�rligt, det kan blive bedre,
men det var slet ikke d�rligt.
53
00:05:54,942 --> 00:05:58,153
Simulatortr�ning er det n�rmestejeg kommer til at v�re udenfor.
54
00:05:58,904 --> 00:06:03,116
Det er bare virtuelt, men det givermig noget at se frem til hver dag.
55
00:06:03,867 --> 00:06:06,078
L�s min bed�mmelse i jeres mapper.
56
00:06:06,828 --> 00:06:08,997
Hvorfor tr�ner vi?
Vi bruger det aldrig.
57
00:06:09,748 --> 00:06:12,709
- Fordi vi skal v�re klar.
- Klar?
58
00:06:13,460 --> 00:06:17,965
- Klar til hvad?
- Til at forlade skibet.
59
00:06:20,342 --> 00:06:22,594
Ja, held og lykke med det.
60
00:06:23,345 --> 00:06:26,223
Du skal ikke finde dig i ham,
selvom han er min bror.
61
00:06:26,974 --> 00:06:29,768
Kom s�, n�rkamp.
62
00:06:36,066 --> 00:06:39,027
S�dan! Jeres tur. To og to.
63
00:06:39,861 --> 00:06:42,322
Et, to, tre, fire...
64
00:06:46,076 --> 00:06:50,163
Hook, jab, et, to, kn�...
65
00:06:51,582 --> 00:06:54,001
Godt, stop der.
66
00:06:54,751 --> 00:06:57,045
To minutter fri �velse.
67
00:06:58,964 --> 00:07:03,927
Du er en af de mindste, s� g� i clinch,
brug kn� og albuer.
68
00:07:04,678 --> 00:07:09,057
Du bruger armene for meget,
brug kroppen.
69
00:07:36,501 --> 00:07:38,712
Beh�ver du st� der?
70
00:07:40,255 --> 00:07:43,800
- Jeg har ikke sagt noget.
- Det beh�ves ikke.
71
00:07:45,135 --> 00:07:47,346
Langsomt og smidigt er hurtigt.
72
00:07:49,056 --> 00:07:53,060
- Hvad skal det sige?
- Sl� langsomt og smidigt.
73
00:08:01,026 --> 00:08:03,028
Bedre, langsommere endnu.
74
00:08:07,783 --> 00:08:12,287
Fint, langsomme, pr�cise bev�gelser
skaber muskelhukommelse.
75
00:08:13,038 --> 00:08:17,125
N�r bev�gelserne er smidige,
kan du �ge hastigheden.
76
00:08:20,629 --> 00:08:23,048
Fint, men v�r t�lmodig.
77
00:08:25,842 --> 00:08:29,054
Jeg kan ikke lide,
at du fremh�ver mig.
78
00:08:30,681 --> 00:08:33,016
Det g�r jeg for at g�re dig st�rkere.
79
00:08:33,767 --> 00:08:36,979
- Jeg lovede din far, at jeg...
- Du skal ikke v�re min far!
80
00:08:37,729 --> 00:08:39,898
Eller min storebror.
81
00:08:40,649 --> 00:08:44,903
- Hvem skal jeg s� v�re?
- Min kaptajn.
82
00:08:45,696 --> 00:08:48,073
Kom s�, sl�.
83
00:08:52,452 --> 00:08:54,705
Hvorn�r bruger vi ormehullerne?
84
00:08:55,455 --> 00:08:57,666
Lad v�re at holde igen. Sl� til.
85
00:08:58,417 --> 00:09:00,877
Vi er d�ende. Ormehullerne er vores
eneste mulighed for at overleve.
86
00:09:01,628 --> 00:09:03,380
Det kommer ikke p� tale.
87
00:09:04,131 --> 00:09:08,051
- De andre kan v�re rejst gennem dem.
- Ja, de kan ogs� v�re d�de.
88
00:09:08,802 --> 00:09:11,680
Det er risikoen v�rd.
Vi d�r herude.
89
00:09:15,225 --> 00:09:17,269
Op med h�nderne.
90
00:09:23,525 --> 00:09:27,321
- Op med h�nderne.
- Det var bedre.
91
00:09:28,071 --> 00:09:30,198
Godt, er du parat til mere?
92
00:09:30,949 --> 00:09:33,118
Kom s�.
93
00:09:39,917 --> 00:09:43,045
Lys rejser med n�sten300.000 km i sekundet.
94
00:09:43,795 --> 00:09:47,007
S� vidt vi ved, er intet i voresfysiske univers hurtigere.
95
00:09:47,758 --> 00:09:50,552
Fordi lys er s� hurtigt,og farten er konstant-
96
00:09:51,303 --> 00:09:54,056
- kan vi m�le universetsafstande med det.
97
00:09:54,806 --> 00:09:57,559
Solens n�rmeste stjerneer Proxima Centauri.
98
00:09:58,310 --> 00:10:00,312
Jorden er 4,2 lys�r fra den-
99
00:10:01,063 --> 00:10:04,900
- og ca. to millioner lys�rfra n�rmeste galakse, Andromeda.
100
00:10:05,651 --> 00:10:07,903
Indtil nu har jeg overlevet i 21 �r.
101
00:10:08,654 --> 00:10:12,908
Vores eneste chance er at rejsehurtigere end lyset via et ormehul.
102
00:10:23,961 --> 00:10:26,380
Sig det nu,
jeg lover ikke at sige noget.
103
00:10:27,130 --> 00:10:30,300
Jeg agerer virkelig overrasket.
Sig det nu.
104
00:10:31,051 --> 00:10:34,054
Vent og se.
105
00:10:36,098 --> 00:10:37,641
- Hej.
- Ved I noget?
106
00:10:38,350 --> 00:10:40,894
Kaptajnen er p� d�kket.
107
00:10:45,732 --> 00:10:47,734
Her er noget, I skal se.
108
00:10:52,614 --> 00:10:57,744
Nogle af jer ved, vi er langt hjemmefra,
det nogle af os engang kaldte hjem.
109
00:10:58,495 --> 00:11:00,581
Vi er langt ude p� b�hlandet.
110
00:11:01,331 --> 00:11:04,126
Vi opfangede for nylig et signal
111
00:11:04,876 --> 00:11:07,045
- gennem et ormehul i Hovantsystemet.
112
00:11:07,796 --> 00:11:10,007
Et signal fra et af de andre skibe?
113
00:11:10,757 --> 00:11:16,096
Nej, ikke fra et skib.
Fra en planet i ormehullet.
114
00:11:16,847 --> 00:11:19,808
Signalet er svagt, men det er der.
115
00:11:20,559 --> 00:11:23,353
Det var dig, ikke?
Du opdagede det.
116
00:11:24,646 --> 00:11:28,358
Det er vores f�rste kontakt i 37 �r.
117
00:11:29,192 --> 00:11:32,613
37 �r p� denne her kolde jernplade
af et skib
118
00:11:33,363 --> 00:11:35,657
- det eneste hjem mange af jer kender.
119
00:11:36,408 --> 00:11:40,412
Vi har ventet l�nge p� s�dan
en mulighed.
120
00:11:41,163 --> 00:11:44,333
Vi tager dertil og unders�ger det.
121
00:11:45,667 --> 00:11:49,338
Et spejderskib med mig og en lille
bes�tning rejser gennem ormehullet.
122
00:11:50,088 --> 00:11:54,801
- Listen sl�s op kl. 09.00.
- Tag det roligt, du er p� listen.
123
00:11:55,552 --> 00:12:00,307
Hvis planeten er beboelig,
kan den blive vores nye hjem.
124
00:12:14,321 --> 00:12:17,115
Spejderskibet afkoblet.
125
00:12:18,909 --> 00:12:21,870
- Kaptajn?
- Ja?
126
00:12:23,455 --> 00:12:27,417
Hvad kunne du bedst lide ved jorden?
127
00:12:29,002 --> 00:12:30,712
Luften.
128
00:12:31,463 --> 00:12:36,802
Den er meget bedre end det genindvundne
skidt, vi ind�nder om bord.
129
00:12:37,678 --> 00:12:40,722
Beskriv den.
130
00:12:42,015 --> 00:12:44,560
Frisk... Ren.
131
00:12:45,310 --> 00:12:48,522
S�rlig efter regn.
132
00:12:50,357 --> 00:12:53,944
Jeg savner visse lugte.
133
00:12:54,695 --> 00:12:57,489
Havet, nyklippet gr�s...
134
00:13:04,663 --> 00:13:06,707
Indtr�den i ormehullet.
135
00:13:07,457 --> 00:13:10,502
- Har du nogensinde redet?
- Hvad?
136
00:13:12,546 --> 00:13:14,673
Ja, en gang.
137
00:13:16,592 --> 00:13:20,512
Det var faktisk med din far.
Vi var h�jst 11 �r gamle.
138
00:13:21,263 --> 00:13:25,601
P� vej hjem fra skole kom vi forbi engr�sgang med masser af heste.
139
00:13:26,351 --> 00:13:29,438
S� sagde din far:
"Lad os ride p� en af dem."
140
00:13:30,188 --> 00:13:34,443
Vi sprang over hegnet og gik hen til en.Din far var meget forsigtig.
141
00:13:35,193 --> 00:13:39,531
Han klappede hende
og hoppede op p� hendes ryg.
142
00:13:40,282 --> 00:13:42,993
Hun rejste sig p� bagbenene.
Han holdt fast
143
00:13:43,744 --> 00:13:49,166
- med en h�nd og holdt den andeni vejret og grinede.
144
00:13:49,917 --> 00:13:54,129
Han fik hende beroliget og sprang af
og sagde: "Nu er det din tur."
145
00:13:57,216 --> 00:14:03,555
- Kollisionsfare.
- Hold fast, vi f�r nogle fur.
146
00:14:07,267 --> 00:14:09,770
Umiddelbar fare.
147
00:14:16,318 --> 00:14:19,279
Advarsel!
148
00:17:53,702 --> 00:17:55,871
Indleder kropsanalyse.
149
00:17:56,622 --> 00:17:59,207
Kropsanalyse gennemf�rt.Puls 200.
150
00:17:59,958 --> 00:18:03,545
Blodtryk 125/85. Livskraft 90 %.
151
00:18:04,296 --> 00:18:05,839
Indkommende videosamtale.
152
00:18:06,298 --> 00:18:08,884
Kate, vi tager vand ind, vi m�have hj�lp! H�rer du mig?
153
00:18:09,635 --> 00:18:11,803
Kan du h�re mig?Vi m� have hj�lp.
154
00:18:12,554 --> 00:18:14,097
Jeg kommer, Hayley.
155
00:18:14,431 --> 00:18:17,559
Topografisk scan. Indleder sporing.
156
00:18:18,310 --> 00:18:22,356
Hayley Swindle befinder sigen kilometer herfra.
157
00:19:15,993 --> 00:19:18,120
Hayley, lad v�re!
158
00:19:25,377 --> 00:19:27,713
Spark med f�dderne.
159
00:19:49,359 --> 00:19:51,361
Hvad skete der?
160
00:19:54,615 --> 00:19:56,158
Skibet styrtede ned.
161
00:19:56,867 --> 00:19:59,912
- Nej, nej...
- Skibet styrtede ned.
162
00:20:01,747 --> 00:20:06,001
Det her kan ikke passe,
jeg n�gter at tro det.
163
00:20:06,752 --> 00:20:08,795
Vi m� op, vi m� videre.
164
00:20:09,546 --> 00:20:11,840
- Hvor er kaptajnen og Weston?
- Hayley!
165
00:20:12,591 --> 00:20:17,304
H�r p� mig. Jeg ved, du er i chok,
men vi m� pr�ve at hj�lpe.
166
00:20:18,055 --> 00:20:20,140
I orden?
167
00:20:20,891 --> 00:20:23,852
Kate!
168
00:20:27,773 --> 00:20:30,275
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
- Stop.
169
00:20:31,026 --> 00:20:34,112
- Anne?
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
170
00:20:34,863 --> 00:20:36,740
- Jeg ved...
- Hold presset.
171
00:20:37,491 --> 00:20:39,034
- Anne?
- Hun bl�der...
172
00:20:39,576 --> 00:20:42,120
Hj�lp mig med at vende hende.
173
00:20:46,792 --> 00:20:49,628
- Klarer hun det?
- Anne?
174
00:20:58,178 --> 00:21:01,431
- Hvad skete der?
- Det er i orden, jeg er her.
175
00:21:02,182 --> 00:21:04,685
Hvad er det?
Weston, sig, det ikke er mit blod.
176
00:21:05,435 --> 00:21:09,731
F� ro p� vejrtr�kningen.
Tr�k vejret roligt.
177
00:21:10,774 --> 00:21:14,027
S�dan, rolig vejrtr�kning.
178
00:21:15,612 --> 00:21:18,198
Jeg m� se, hvad der er sket,
s� jeg kan hj�lpe dig.
179
00:21:18,949 --> 00:21:22,828
Anne! Anne!
Jeg m� se, hvad der er sket.
180
00:21:28,876 --> 00:21:31,253
Hold presset mod s�ret.
181
00:21:32,588 --> 00:21:34,172
Anne...
182
00:21:34,923 --> 00:21:37,175
- Ja?
- Du er d�ende.
183
00:21:37,926 --> 00:21:40,095
Nej! Vi m� kunne g�re noget!
184
00:21:40,846 --> 00:21:43,265
- Der m� v�re noget...!
- Stop det der!
185
00:21:44,016 --> 00:21:47,603
Anne, se p� mig.
186
00:21:48,812 --> 00:21:51,607
Anne, se p� mig.
187
00:21:52,357 --> 00:21:54,818
Det er i orden.
Anne?
188
00:21:55,569 --> 00:21:58,071
- Er hun...
- Anne?
189
00:21:58,822 --> 00:22:03,577
Er hun... Er hun d�d?
Hun m� ikke d�.
190
00:22:06,496 --> 00:22:09,166
Sig til hende, at hun ikke m� d�.
191
00:22:09,917 --> 00:22:14,129
Hun kan ikke v�re d�d.
Vi m� g�re noget.
192
00:22:26,141 --> 00:22:28,310
Undskyld, Anne.
193
00:22:29,895 --> 00:22:34,441
H�jt iltindhold, tyngdekraft normal.
194
00:22:38,278 --> 00:22:40,280
Kate.
195
00:22:41,281 --> 00:22:44,618
- Kate.
- Giv mig et �jeblik.
196
00:22:52,876 --> 00:22:56,755
N�dsignalet er ikke aktivt l�ngere.
Hvad betyder det?
197
00:22:57,506 --> 00:22:59,550
Hvad g�r vi?
198
00:23:00,759 --> 00:23:03,303
Jeg er s� ked af det, Anne.
199
00:23:37,880 --> 00:23:40,090
Nej! Stop!
200
00:27:33,907 --> 00:27:38,078
Weston, Hayley?
Kan nogen h�re mig?
201
00:28:11,904 --> 00:28:14,072
Kan nogen h�re mig?
202
00:28:14,823 --> 00:28:16,533
Svar mig.
203
00:28:20,871 --> 00:28:22,789
Indkommende videosamtale.
204
00:28:23,540 --> 00:28:26,585
- Svar.
- Kaptajn, det er Kate. Hvor er du?
205
00:28:27,336 --> 00:28:30,505
Kate! Gudskelov, du er i live.
206
00:28:36,011 --> 00:28:37,554
Anne er d�d.
207
00:28:38,263 --> 00:28:40,891
Det er min skyld. Jeg fik hende med.
208
00:28:41,975 --> 00:28:47,522
Det er ikke din skyld,
hvis man kan tale om skyld, er det min.
209
00:28:49,399 --> 00:28:52,819
- Har du fundet nogle af de andre.
- Nej.
210
00:28:53,570 --> 00:28:57,616
Nogle af os overlevede, Weston, Hayleyog et par stykker mere.
211
00:28:58,367 --> 00:29:02,287
Vi er ikke alene her.
Vi blev angrebet, og jeg blev bortf�rt.
212
00:29:03,038 --> 00:29:04,873
- Af hvem?
- Indf�dte arter.
213
00:29:05,624 --> 00:29:08,460
To slags,
den ene slags lignede mennesker
214
00:29:09,211 --> 00:29:14,049
- men de er dyriske og vilde.
Den anden slags var uhyrer, udyr.
215
00:29:14,800 --> 00:29:17,427
Men du undslap tydeligvis.Er du uskadt?
216
00:29:18,178 --> 00:29:19,721
Ja.
217
00:29:19,888 --> 00:29:21,807
Har du scannet topografien?
218
00:29:22,558 --> 00:29:25,185
Til dels.
Mest for at lokalisere Hayley.
219
00:29:25,936 --> 00:29:29,940
Jeg sender dig det, jeg har.s� b�r du kunne se, hvor jeg er.
220
00:29:30,691 --> 00:29:32,859
Godt.
221
00:29:33,610 --> 00:29:36,947
Henter. Analyserer.
222
00:29:37,698 --> 00:29:43,453
F�jer sammen. Vi har forbindelse,
men der mangler noget.
223
00:29:45,414 --> 00:29:49,960
- Din helbredstilstand.
- Den var ikke god fra begyndelsen af.
224
00:29:50,711 --> 00:29:52,588
- Hvad har du br�kket?
- Jeg er ok.
225
00:29:53,338 --> 00:29:56,133
- Hvad har du br�kket?
- Mit ben.
226
00:29:56,884 --> 00:29:58,719
Hvor slemt er det?
227
00:29:59,469 --> 00:30:03,932
Tja... Jeg kommer nok ikketil at danse tango en tid.
228
00:30:07,853 --> 00:30:11,899
- Du er 60 km fra mig.
- Tjek min top-scan igen.
229
00:30:12,649 --> 00:30:18,280
Jeg markerede en intakt del af skibet.Der er n�dhj�lpsudstyr og sendere.
230
00:30:19,990 --> 00:30:22,367
Har du lokaliseret signalet,
der f�rte os hertil?
231
00:30:23,118 --> 00:30:27,372
- Det gik tabt i ormehullet.
- Hvad vil du have mig til?
232
00:30:28,123 --> 00:30:32,961
Jeg er mellem dig og skibet,s� du n�r mig f�rst.
233
00:30:33,712 --> 00:30:37,633
Men det er et barsk terr�n,du skal igennem.
234
00:30:38,383 --> 00:30:41,595
V�r klog, det vil tage dig nogle dageat n� hertil.
235
00:30:42,346 --> 00:30:46,892
Du er vel ved at v�re tr�t og sulten.Hvorn�r har du sidst spist?
236
00:30:48,727 --> 00:30:52,064
- Det ved jeg ikke.
- Brug scanneren, find noget spiseligt.
237
00:30:52,814 --> 00:30:58,195
Sl� lejr for natten og hvil dig,s� du kan starte tidligt.
238
00:31:21,343 --> 00:31:23,971
Indleder analyse.
239
00:31:25,013 --> 00:31:27,432
Planten er uspiselig.
240
00:33:27,761 --> 00:33:30,806
Kaptajn Hunters helbredstilstand.Puls 32.
241
00:33:31,557 --> 00:33:36,937
Blodtryk 83/45. Livskraft 56 %.
242
00:34:49,593 --> 00:34:51,970
Se, hvor mange, der er d�de.
243
00:34:53,347 --> 00:34:55,766
Du kan ikke lede os.
244
00:34:56,516 --> 00:34:59,603
Jeg har holdt os i live.
245
00:35:00,354 --> 00:35:03,523
Jeg har gjort det, der var n�dvendigt.
246
00:35:04,274 --> 00:35:08,654
- Ikke alle kan lide dine metoder.
- F�lg os eller d�!
247
00:35:13,033 --> 00:35:14,993
Dr�b hende!
248
00:36:52,507 --> 00:36:54,760
Stille, jeg g�r dig ikke noget.
249
00:40:33,896 --> 00:40:39,234
56 km til m�let.Beregnet tid: To dage.
250
00:40:39,985 --> 00:40:43,030
Kaptajn Hunters livskraft: 43 %.
251
00:41:07,763 --> 00:41:10,599
Hurtigste rute g�r lige op.
252
00:42:20,502 --> 00:42:25,007
Det tager for lang tid,
jeg kom ikke langt nok i dag.
253
00:42:25,757 --> 00:42:28,093
Er du i sikkerhed?
254
00:42:28,844 --> 00:42:31,054
Ja.
255
00:42:31,805 --> 00:42:34,433
Hvordan har du det?
Svar �rligt.
256
00:42:35,183 --> 00:42:37,936
Ikke s� godt.
257
00:42:38,687 --> 00:42:42,316
Jeg fik stoppet bl�dningen,men jeg har mistet meget blod.
258
00:42:43,066 --> 00:42:46,486
Og mit ben har det ret skidt.
259
00:42:47,237 --> 00:42:50,699
Det er blevet sv�rere at tr�kke vejret.
260
00:42:53,285 --> 00:42:56,288
Jeg er stadig over 48 km v�k.
261
00:42:57,039 --> 00:42:59,958
Jeg ved ikke, om jeg n�r frem i tide.
262
00:43:01,251 --> 00:43:06,215
Hvad er de flestes st�rste svaghed?
263
00:43:07,716 --> 00:43:09,885
Manglende tro.
264
00:43:11,970 --> 00:43:14,181
Jeg tror p� dig, Kate.
265
00:43:14,932 --> 00:43:17,059
V�r ikke nerv�s, jeg holder ud.
266
00:43:17,809 --> 00:43:21,647
Hvil dig nu, s� indhenter du tideni morgen.
267
00:43:23,065 --> 00:43:26,068
- Godnat, kaptajn.
- Godnat.
268
00:43:30,364 --> 00:43:35,619
49 km til m�let.Beregnet tid: 47 timer.
269
00:43:36,370 --> 00:43:39,790
Kaptajn Hunters livskraft: 39 %
270
00:48:33,208 --> 00:48:35,335
G�.
271
00:49:44,404 --> 00:49:50,536
15 km til m�let.Kaptajn Hunters livskraft: 33 %
272
00:50:15,561 --> 00:50:18,689
En kilometer til m�let.
273
00:50:37,666 --> 00:50:39,459
Kaptajn.
274
00:50:41,003 --> 00:50:42,713
Kaptajn!
275
00:50:47,843 --> 00:50:50,846
Hej, Kate.
Jeg vidste, du ville klare det.
276
00:50:58,186 --> 00:51:01,773
- Du ser ikke godt ud.
- Tak.
277
00:51:03,191 --> 00:51:05,611
Lad mig se p� dig.
278
00:51:06,904 --> 00:51:10,657
- Indleder kropsscan.
- Du m� undskylde det her.
279
00:51:11,408 --> 00:51:14,203
I hele dit liv har du dr�mt om
280
00:51:14,953 --> 00:51:18,457
- at s�tte din ben p� en planet,
og s� ender det s�dan her.
281
00:51:19,208 --> 00:51:21,627
Analysen er f�rdig.
282
00:51:22,377 --> 00:51:24,546
Bruddet g�r ikke helt igennem.
283
00:51:25,297 --> 00:51:28,383
Ingen af s�rene er graverende.
284
00:51:29,801 --> 00:51:31,345
FRAKTUR...
BRYSTTRAUME
285
00:51:31,887 --> 00:51:34,223
Et br�kket ribben har punkteret lungen.
286
00:51:34,973 --> 00:51:38,227
Det forklarer, vejrtr�kningsbesv�ret.
287
00:51:42,231 --> 00:51:46,068
Du m� hen til skibet
og hente f�rstehj�lpskassen.
288
00:51:46,818 --> 00:51:50,948
Ja, jeg m� sende n�dsignaler
til moderskibet.
289
00:51:54,243 --> 00:51:56,912
Hvad er det for en lyd?
290
00:51:59,081 --> 00:52:01,291
En hest.
291
00:52:03,669 --> 00:52:05,546
Har du fundet en hest?
292
00:52:06,296 --> 00:52:08,882
P� den her planet?
Og du red den hertil.
293
00:52:09,633 --> 00:52:12,344
Hun reddede mig,
og jeg reddede hende.
294
00:52:17,975 --> 00:52:21,979
- Har du fundet nogen af de andre?
- Nej.
295
00:52:22,729 --> 00:52:26,733
N�r skibet kommer,
kan vi
296
00:52:27,484 --> 00:52:30,445
- lede efter dem.
297
00:52:31,864 --> 00:52:34,950
Du m� hellere komme af sted.
Vraget er kun 13 km v�k
298
00:52:35,701 --> 00:52:38,996
- men terr�net er ret h�rdt.
Du kan ikke bruge hesten.
299
00:52:39,746 --> 00:52:41,957
Jeg holder �je med hende.
300
00:52:47,462 --> 00:52:50,048
Jeg er ked af alt det her.
301
00:52:50,799 --> 00:52:53,760
V�r forsigtig.
302
00:56:23,512 --> 00:56:26,348
- Jeg n�ede frem.
- Det er fint.
303
00:56:27,099 --> 00:56:31,853
- Find det h�jeste sted og aktiv�r.
- Forst�et.
304
00:58:16,041 --> 00:58:19,628
Jeg klarede det,
jeg aktiver n�dsignalet nu.
305
00:58:23,131 --> 00:58:28,053
S�ger efter signal.N�dsenderen er aktiveret.
306
00:58:46,488 --> 00:58:49,658
Godt klaret, skynd dig tilbagemed f�rstehj�lpskassen.
307
00:58:50,409 --> 00:58:52,661
Jeg er p� vej.
308
00:58:53,495 --> 00:58:55,372
SIGNAL AKTIVERET
309
00:58:56,123 --> 00:59:00,460
Kaptajn, det signal, vi fulgte tidligere,
er blevet aktiveret.
310
00:59:01,670 --> 00:59:07,718
- Jeg forst�r det ikke...
- Kate... Jeg ved, hvor vi er...
311
00:59:10,095 --> 00:59:14,141
- Den eneste forklaring...
- Kaptajn!
312
00:59:45,756 --> 00:59:50,761
Sporer kaptajn Hunter.Hans signal er i n�rheden.
313
01:03:08,166 --> 01:03:10,711
Kaptajn...
314
01:03:11,461 --> 01:03:14,172
Kaptajn, er du der?
315
01:04:17,653 --> 01:04:20,489
G�r det bare, dr�b mig.
316
01:04:23,116 --> 01:04:25,452
Taler du fortidens sprog?
317
01:04:38,423 --> 01:04:41,260
Jeg har brug for din hj�lp.
318
01:04:42,010 --> 01:04:45,222
Hvad har du gjort ved mine venner?
319
01:04:46,431 --> 01:04:48,350
Jeg ved, hvor de er.
320
01:04:50,394 --> 01:04:52,437
Jeg hedder Rogan.
321
01:04:55,482 --> 01:04:57,693
Vi kan hj�lpe hinanden.
322
01:05:07,327 --> 01:05:09,621
Hvor er mine venner?
323
01:05:10,372 --> 01:05:14,501
Lader du mig forbl�de, finder du
aldrig ud af, hvad der skete dem.
324
01:05:18,213 --> 01:05:22,009
Godt, fort�l.
325
01:05:33,520 --> 01:05:37,149
- Kan du sy?
- Hvad?
326
01:05:38,692 --> 01:05:42,279
- Sy, med en n�l.
- Hvorfor skulle jeg hj�lpe dig?
327
01:05:43,822 --> 01:05:47,492
Fordi ellers d�r dine venner formentlig.
328
01:05:59,421 --> 01:06:02,758
I angreb os uden varsel.
Vi havde ikke en chance.
329
01:06:03,508 --> 01:06:08,555
Nej, det var nogle fra stammen,
som ikke vil have med fremmede at g�re.
330
01:06:09,848 --> 01:06:11,934
Jeg ville stoppe dem.
331
01:06:14,311 --> 01:06:18,106
- Hvor mange er I?
- Vi er flere hundrede.
332
01:06:18,857 --> 01:06:24,530
Jeg er i opsporingsgruppen, jeg leder
efter andre, for ikke alle vil os ondt.
333
01:06:29,952 --> 01:06:32,829
Hvorfor forfulgte du mig?
334
01:06:36,208 --> 01:06:38,544
Dj�vul har min datter.
335
01:06:43,131 --> 01:06:45,676
Uhyrerne?
336
01:06:47,844 --> 01:06:49,888
De tog ogs� dine venner.
337
01:06:50,639 --> 01:06:53,767
Og de tog dig,
men det lykkedes dig at flygte.
338
01:06:56,144 --> 01:06:58,772
S� jeg h�ber, at min datter er i live.
339
01:07:02,276 --> 01:07:04,903
Hvorfor dr�ber de ikke straks?
340
01:07:06,196 --> 01:07:09,157
De �der langsomt.
341
01:07:10,325 --> 01:07:13,161
De har jagtet og dr�bt mit folk,
s� l�nge jeg husker.
342
01:07:13,912 --> 01:07:16,999
Du er den eneste,
det er lykkedes at flygte.
343
01:07:17,749 --> 01:07:20,419
Du m� f�re mig derhen.
344
01:07:24,131 --> 01:07:26,216
Hvor gammel er din datter?
345
01:07:26,967 --> 01:07:30,637
Nidal... Hun er ni.
346
01:07:36,018 --> 01:07:38,770
Hun er alt, jeg har.
347
01:07:50,782 --> 01:07:53,327
Hvordan kan jeg stole p� dig?
348
01:07:57,956 --> 01:08:00,626
Du stoler p� min hest, men ikke mig?
349
01:08:02,419 --> 01:08:04,838
Er hun din hest?
350
01:08:06,173 --> 01:08:08,425
Hun er min nu.
351
01:08:59,309 --> 01:09:02,020
Hvorfor stopper vi,
hvis vi har s� travlt.
352
01:09:03,689 --> 01:09:07,067
Hesten m� hvile. Vi kan efterlade hende
og forts�tte til fods
353
01:09:07,818 --> 01:09:11,488
- eller vente og n� hurtigere frem.
354
01:09:18,370 --> 01:09:20,956
Du m� undskylde det der.
355
01:09:27,337 --> 01:09:29,172
Hvor er pigens mor?
356
01:09:29,923 --> 01:09:32,551
Hun blev dr�bt af dj�vul,
da Nidal var helt lille.
357
01:09:33,302 --> 01:09:36,096
- Dj�vul?
- Det betyder d�mon.
358
01:09:38,807 --> 01:09:41,143
Men s�dan har de ikke altid v�ret.
359
01:09:43,896 --> 01:09:48,859
For 400 �r siden, var det ikke l�ngere
muligt at bebo planeten.
360
01:09:50,569 --> 01:09:53,488
Syv skibe rejste ud,
med l�fte om at vende tilbage.
361
01:09:54,239 --> 01:09:59,661
De, som blev, flyttede under overfladen,
hvor de blev i 100 �r.
362
01:10:01,580 --> 01:10:04,666
En gruppe vendte tilbage
og fandt overfladen beboelig.
363
01:10:05,417 --> 01:10:08,754
Resten forblev under jorden
364
01:10:09,504 --> 01:10:14,343
- og forvandlede sig med tiden til noget,
der ikke l�ngere var menneskeligt.
365
01:10:15,969 --> 01:10:20,015
- Hvilket �r har vi?
-2452.
366
01:10:21,934 --> 01:10:24,269
Ja, det her er jorden.
367
01:10:27,689 --> 01:10:31,068
Du er fra et af de syv skibe, ikke?
368
01:11:07,104 --> 01:11:11,358
Min comm registrerede den vej jeg gik,
den kan vise os vej.
369
01:11:56,069 --> 01:11:58,071
- Hayley?
- Kate!
370
01:11:58,822 --> 01:12:02,284
Jeg troede aldrig,
jeg ville f� dig at se igen.
371
01:12:05,078 --> 01:12:06,622
Hvad laver han her?
372
01:12:07,164 --> 01:12:10,751
- Du dr�bte vores folk.
- Han er her for at hj�lpe os.
373
01:12:12,211 --> 01:12:15,756
- G� ikke.
- Jeg g�r ingen steder.
374
01:12:16,506 --> 01:12:21,220
De fl�ede hende i stumper for �jnene
af mig, jeg kunne intet stille op.
375
01:12:21,970 --> 01:12:24,139
Tag dig sammen.
376
01:12:25,724 --> 01:12:29,686
- Har I set et lille barn, en lille pige?
- Han leder efter sin datter.
377
01:12:30,437 --> 01:12:33,023
Vi h�rte skrig.
378
01:12:33,774 --> 01:12:37,694
Men de l�d ikke,
som om de kom fra et barn.
379
01:12:39,154 --> 01:12:41,156
Hayley, jeg...
380
01:12:46,453 --> 01:12:49,873
Jeg kunne ikke stille noget op.
Jeg pr�vede at stoppe dem...
381
01:12:50,624 --> 01:12:54,461
Der var intet, jeg kunne g�re,
jeg pr�vede, det s� du.
382
01:12:55,212 --> 01:13:02,135
Du har altid v�ret...et fjols, Weston.
383
01:13:05,889 --> 01:13:07,891
Hayley? Hayley?
384
01:13:08,642 --> 01:13:11,520
Hayley, nej, nej...
385
01:13:23,657 --> 01:13:26,493
Det g�r mig ondt.
386
01:13:27,911 --> 01:13:30,038
Jeres kaptajn er stadig i live.
387
01:13:34,877 --> 01:13:37,754
Det g�r mig virkelig ondt, Hayley.
388
01:13:49,141 --> 01:13:51,894
- Av!
- Jeg fik knoglen p� plads.
389
01:13:54,771 --> 01:13:57,774
Det er godt at se dig.
390
01:14:02,070 --> 01:14:05,741
Fandens.
Hvor mange er vi?
391
01:14:06,491 --> 01:14:09,161
Dig, Weston og mig.
392
01:14:12,206 --> 01:14:14,625
Hvem er han?
393
01:14:15,375 --> 01:14:18,503
Han hedder Rogan. Han er herfra.
394
01:14:19,254 --> 01:14:23,091
Kaptajn, vi er p� jorden.
Vi er i �r 2452.
395
01:14:25,719 --> 01:14:29,306
2452... Godt.
396
01:14:30,057 --> 01:14:33,185
Du og Weston m� v�k herfra.
Jeg kan ikke bev�ge mig.
397
01:14:33,936 --> 01:14:36,855
Find n�dsenderen og kontakt skibet.
398
01:14:37,606 --> 01:14:41,360
Ja, vi m� v�k, jeg ved ikke,
hvor mange de er, men de kommer igen.
399
01:14:42,110 --> 01:14:43,946
Nej, jeg g�r ikke fra dig.
400
01:14:44,696 --> 01:14:47,407
Hvad g�r vi med Hayley?
Vi kan ikke b�re hende.
401
01:14:48,158 --> 01:14:51,119
Weston har ret.
Jeg bliver hos Hayley.
402
01:14:52,120 --> 01:14:55,165
Jeg har ikke gennemlevet alt det
for at efterlade dig her.
403
01:14:55,916 --> 01:14:57,459
Stop.
404
01:14:57,876 --> 01:15:01,046
Du fik nok adrenalin
til at f� dig op, kom s�.
405
01:15:06,552 --> 01:15:09,179
Hun har v�ret her.
406
01:15:12,057 --> 01:15:14,560
Der er endnu h�b.
407
01:15:17,938 --> 01:15:20,691
Jeg efterlader ikke Hayleys lig til dem.
408
01:15:40,252 --> 01:15:42,963
Stille og roligt.
409
01:15:45,632 --> 01:15:47,175
Hvordan g�r det?
410
01:15:47,259 --> 01:15:52,347
Mener du, om jeg vil have et skud mere,
s� ellers tak, jeg klarer det.
411
01:15:53,098 --> 01:15:57,603
- Nidal. Nidal!
- Du leder dem direkte til os.
412
01:15:58,353 --> 01:16:00,731
Jeg kom efter min datter,
hold dig fra mig.
413
01:16:01,481 --> 01:16:07,196
Jeg har en ide, stedet er analyseret,
jeg s�ger efter varmesignaler.
414
01:16:10,240 --> 01:16:13,535
- Se, det kan v�re hende.
- Hvilken retning?
415
01:16:14,828 --> 01:16:17,331
Den vej.
416
01:16:23,045 --> 01:16:25,464
Nidal?
417
01:16:37,392 --> 01:16:40,103
Far?
418
01:16:40,854 --> 01:16:43,315
Kom her, der sker ikke noget.
419
01:16:51,198 --> 01:16:53,408
Du er s�dan en modig og st�rk pige.
420
01:16:54,159 --> 01:16:57,746
De dr�bte s� mange, jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle hj�lpe dem.
421
01:16:58,497 --> 01:17:00,332
Jeg gemte mig, som du har sagt.
422
01:17:01,083 --> 01:17:04,169
Du er i live, det er det vigtigste.
423
01:17:06,964 --> 01:17:09,174
Du m� v�re skrupsulten.
424
01:17:15,472 --> 01:17:18,183
Det er Kate. Hun f�rte mig hertil.
425
01:17:19,309 --> 01:17:22,729
Nu m� vi hj�lpe dem.
De er fra et af de syv skibe.
426
01:17:24,606 --> 01:17:27,276
Hold dig bag mig.
427
01:18:17,201 --> 01:18:20,829
- Nidal! Kate!
- Far!
428
01:18:21,580 --> 01:18:25,250
- Vi er her!
- Kate! Kaptajn!
429
01:18:26,001 --> 01:18:30,505
- Fjern h�nden, lad mig se.
- Der er ikke sket noget med os!
430
01:18:31,965 --> 01:18:35,219
- Far!
- Det g�r, arterien er ikke revet over.
431
01:18:35,969 --> 01:18:40,599
- Du klarer det.
- Min h�nd er indsmurt i det.
432
01:18:42,184 --> 01:18:45,604
- G�r det derinde?
- Weston er s�ret, men ikke slemt.
433
01:18:50,567 --> 01:18:53,570
Vi kan ikke flytte klippeblokken.
Tag Nidal og kom ud.
434
01:18:54,321 --> 01:18:56,907
- Vi finder en anden vej ud.
- Vi m� blive sammen.
435
01:18:57,658 --> 01:19:01,370
Vi har ikke noget valg.
F� dem ud.
436
01:19:03,413 --> 01:19:05,457
Vi ses p� overfladen.
437
01:19:06,416 --> 01:19:08,585
Kom, vi g�r, hvilken vej?
438
01:19:09,336 --> 01:19:11,255
- Kom nu.
- Lad mig v�re.
439
01:19:12,005 --> 01:19:13,924
Kom s�, op med dig.
440
01:19:21,390 --> 01:19:24,560
- Vent.
- Hvad er der? Kan du se en?
441
01:19:25,310 --> 01:19:27,980
V�r stille.
442
01:19:32,067 --> 01:19:35,195
- Denne vej.
- Godt, g� du bare f�rst.
443
01:19:54,965 --> 01:19:56,925
Godt...
444
01:20:17,362 --> 01:20:21,617
- Er du stadig bag mig?
- Ja, jeg er her stadig.
445
01:20:22,367 --> 01:20:24,620
Forts�t.
446
01:20:35,214 --> 01:20:37,966
- Vent.
- Hvad er der?
447
01:20:39,009 --> 01:20:41,303
Dj�vul.
448
01:20:48,936 --> 01:20:51,271
Intet er nogensinde let.
449
01:20:55,943 --> 01:20:58,153
Kaptajn...
450
01:21:05,244 --> 01:21:06,787
Kaptajn.
451
01:21:07,037 --> 01:21:11,208
Vi har vist ikke andet valg
end at blive og k�mpe.
452
01:21:26,098 --> 01:21:30,394
- Den er lige bag mig!
- Lad v�re at stoppe, kom!
453
01:21:31,395 --> 01:21:34,898
- Den har mit ben!
- Tag min h�nd!
454
01:21:35,649 --> 01:21:37,609
Forts�t!
455
01:21:59,172 --> 01:22:04,261
Vi klarede det, der er en ny tunnel.
456
01:22:06,221 --> 01:22:08,056
Kom s�.
457
01:22:42,549 --> 01:22:45,469
G�r det? Klarer du det?
458
01:22:51,266 --> 01:22:53,435
S�t dig ned.
459
01:23:02,194 --> 01:23:04,738
Jeg rydder vejen, tag pigen og flygt.
460
01:23:05,489 --> 01:23:07,783
- Vi k�mper sammen.
- Stik af, det er en ordre.
461
01:23:08,534 --> 01:23:10,077
Nej, jeg har mistet �n far.
462
01:23:10,786 --> 01:23:14,122
- Kom ud herfra og blok�r grotten.
- Jeg g�r ikke fra dig.
463
01:23:14,873 --> 01:23:17,751
- Hvor er du st�dig!
- Jeg tog ved l�re.
464
01:23:20,921 --> 01:23:23,549
Godt, giv mig en spr�jte mere.
465
01:23:25,926 --> 01:23:28,428
Hvorfor g�r det s� ondt?
466
01:23:32,850 --> 01:23:36,478
Godt, angrib!
467
01:23:40,232 --> 01:23:45,946
Hold ud, hold dig v�gen,
du skal nok klare det.
468
01:24:02,588 --> 01:24:04,423
Kate!
469
01:24:09,386 --> 01:24:13,599
H�rte du det?
De er lige i n�rheden, kom!
470
01:24:20,981 --> 01:24:22,774
Kate!
471
01:24:54,139 --> 01:24:56,433
Er I uskadte?
472
01:25:09,780 --> 01:25:12,199
Er der sket noget med dig?
473
01:25:13,242 --> 01:25:15,911
Hvad gik jeg glip af?
474
01:25:35,556 --> 01:25:37,766
Vi klarede det. Jeg vidste det.
475
01:25:38,517 --> 01:25:41,061
Hold jer til mig, s�...
476
01:26:14,511 --> 01:26:20,559
Er du villig til at ofre din datters liv
for fremmedes skyld?
477
01:26:21,310 --> 01:26:23,604
Kvinden f�rte mig til Nidal.
478
01:26:24,354 --> 01:26:27,024
- Hun reddede hendes liv.
- Du kender loven.
479
01:26:27,774 --> 01:26:33,113
Alle udenforst�ende skal d�.
S�dan har det altid v�ret.
480
01:26:37,868 --> 01:26:40,329
Vores lov er forkert.
481
01:26:42,497 --> 01:26:46,752
Jeg tillader ikke,
at du uds�tter stammen for fare.
482
01:26:49,046 --> 01:26:54,384
De skal d� i dag. Det er op til dig,
om du ogs� vil d�.
483
01:28:04,371 --> 01:28:07,082
Din d�rskab sl�r os alle ihjel!
484
01:28:23,098 --> 01:28:25,851
L�g v�bnene.
485
01:28:30,272 --> 01:28:34,067
Lad os vende tilbage til vores hjem
i fred.
486
01:28:38,280 --> 01:28:41,992
Skibene er begyndt at vende tilbage.
487
01:28:43,619 --> 01:28:47,497
Der er h�b.
488
01:29:19,863 --> 01:29:22,157
Far! Kate!
489
01:29:23,158 --> 01:29:25,911
- Hvad er der?
- Kom med!
38552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.