All language subtitles for Survivor.2014.720p.BluRay.DTS.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,778 --> 00:01:09,781 Indkommende videosamtale. 2 00:01:16,622 --> 00:01:18,165 Kun lyd. 3 00:01:18,707 --> 00:01:20,626 Kate... Helt �rligt... 4 00:01:21,376 --> 00:01:23,462 M� man ikke engang se dig om morgenen p� din f�dselsdag? 5 00:01:24,212 --> 00:01:27,466 Tro mig, det har du ikke lyst til, du har traumer nok. 6 00:01:28,217 --> 00:01:30,219 Lad nu v�re. Anne og jeg kommer. 7 00:01:30,969 --> 00:01:34,264 Nej, jeg er ikke f�rdig. Vi ses til morgenmaden. 8 00:01:37,226 --> 00:01:41,897 Den 9. juni, 2067. I dag bliver jeg 21. 9 00:01:42,648 --> 00:01:46,944 De fleste opfatter f�dselsdage som en fejring af endnu et �r. 10 00:01:47,694 --> 00:01:49,238 Et helt �r. 11 00:01:49,988 --> 00:01:52,491 Nogle af os p� Columbus 7 bliver aldrig 21. 12 00:01:53,242 --> 00:01:55,953 Deres lunger kan ikke tilpasse sig luften. 13 00:01:56,703 --> 00:01:59,039 Jeg har l�st om at vokse op p� jorden. 14 00:01:59,790 --> 00:02:02,668 Jeg kan kun l�se og fantasere. Jeg har aldrig v�ret der. 15 00:02:03,418 --> 00:02:07,923 I begyndelsen skabtes solen for at give lys og liv til den jord, vi lever p�. 16 00:02:08,674 --> 00:02:10,342 Vores planet l� i den rette afstand fra solen- 17 00:02:11,093 --> 00:02:14,137 - til at opretholde livet for en utrolig mangfoldighed af dyr og planter. 18 00:02:14,888 --> 00:02:18,475 Men det, der underst�ttede livet, blev dets undergang. 19 00:02:19,226 --> 00:02:23,605 Da jorden r�g ud af sit kredsl�b, skulle partikelacceleratorer genoprette det. 20 00:02:24,356 --> 00:02:27,109 Det resulterede i ormehuller i galakserne. 21 00:02:27,859 --> 00:02:30,988 Temperaturen p� jorden steg til hidtil usete niveauer. 22 00:02:31,738 --> 00:02:33,282 Til sidst fordampede al vand. 23 00:02:33,949 --> 00:02:35,701 Uden vandet d�de planterne. 24 00:02:36,451 --> 00:02:38,203 Uden planterne d�de dyrene. 25 00:02:38,954 --> 00:02:42,040 F�r menneskeheden udd�de, forlod syv rumskibe jorden. 26 00:02:42,791 --> 00:02:44,626 Det er 40 �r siden. 27 00:02:45,377 --> 00:02:49,548 Skibene s�gte efter en ny planet, der kunne underst�tte menneskeliv. 28 00:02:50,299 --> 00:02:51,842 Vi har ledt forg�ves i 37 �r. 29 00:02:52,593 --> 00:02:56,263 Det eneste, der holder mit mod oppe, er tr�ningen. 30 00:03:05,772 --> 00:03:10,569 UKENDT STED TRUSSEL INDIKERET 31 00:03:26,919 --> 00:03:29,046 - Fjendtlig ild! - Hvor er m�destedet? 32 00:03:29,796 --> 00:03:33,050 - 100 meter herfra. - Jeg d�kker jer. 33 00:03:35,510 --> 00:03:37,679 Fremad! 34 00:03:38,430 --> 00:03:40,515 Kom, kom, kom! 35 00:04:17,970 --> 00:04:19,972 50 meter fremme! 36 00:04:24,977 --> 00:04:28,814 - Du forsinker os, Foster. - Du n�r ikke at d�kke flankerne. 37 00:04:29,565 --> 00:04:31,316 Kan du ikke f�lge med? 38 00:04:32,067 --> 00:04:34,903 - Du p�st�r ellers, at k�nnene st�r lige. - Luk r�ret. 39 00:04:35,654 --> 00:04:38,073 - Jeg kn�kker ikke under pres. - I sjusker. 40 00:04:38,824 --> 00:04:42,578 Calder, du bev�ger dig for hurtigt. I har to minutter til at n� m�let. 41 00:04:43,328 --> 00:04:46,498 V�r hurtige og pr�cise. To minutter. 42 00:04:47,249 --> 00:04:49,251 Tjek magasinerne. 43 00:04:50,002 --> 00:04:52,838 Hold jer til mig alle sammen, s� klarer vi det. 44 00:04:53,589 --> 00:04:55,591 F�lg mig. 45 00:04:58,760 --> 00:05:01,221 Jeg tiltr�kker deres ild, l�b, n�r de lader. 46 00:05:01,972 --> 00:05:04,600 - Spred jer. - Under et minut. 47 00:05:18,363 --> 00:05:20,490 Hvor er det? 48 00:05:21,241 --> 00:05:23,827 - Min m�ler siger, vi er her. - Hold �jnene �bne. 49 00:05:24,578 --> 00:05:26,330 Der! 20 meter. 50 00:05:27,080 --> 00:05:28,999 Kontakt til venstre. 51 00:05:41,136 --> 00:05:43,889 �velsen er slut. 52 00:05:50,145 --> 00:05:54,191 Ikke d�rligt, det kan blive bedre, men det var slet ikke d�rligt. 53 00:05:54,942 --> 00:05:58,153 Simulatortr�ning er det n�rmeste jeg kommer til at v�re udenfor. 54 00:05:58,904 --> 00:06:03,116 Det er bare virtuelt, men det giver mig noget at se frem til hver dag. 55 00:06:03,867 --> 00:06:06,078 L�s min bed�mmelse i jeres mapper. 56 00:06:06,828 --> 00:06:08,997 Hvorfor tr�ner vi? Vi bruger det aldrig. 57 00:06:09,748 --> 00:06:12,709 - Fordi vi skal v�re klar. - Klar? 58 00:06:13,460 --> 00:06:17,965 - Klar til hvad? - Til at forlade skibet. 59 00:06:20,342 --> 00:06:22,594 Ja, held og lykke med det. 60 00:06:23,345 --> 00:06:26,223 Du skal ikke finde dig i ham, selvom han er min bror. 61 00:06:26,974 --> 00:06:29,768 Kom s�, n�rkamp. 62 00:06:36,066 --> 00:06:39,027 S�dan! Jeres tur. To og to. 63 00:06:39,861 --> 00:06:42,322 Et, to, tre, fire... 64 00:06:46,076 --> 00:06:50,163 Hook, jab, et, to, kn�... 65 00:06:51,582 --> 00:06:54,001 Godt, stop der. 66 00:06:54,751 --> 00:06:57,045 To minutter fri �velse. 67 00:06:58,964 --> 00:07:03,927 Du er en af de mindste, s� g� i clinch, brug kn� og albuer. 68 00:07:04,678 --> 00:07:09,057 Du bruger armene for meget, brug kroppen. 69 00:07:36,501 --> 00:07:38,712 Beh�ver du st� der? 70 00:07:40,255 --> 00:07:43,800 - Jeg har ikke sagt noget. - Det beh�ves ikke. 71 00:07:45,135 --> 00:07:47,346 Langsomt og smidigt er hurtigt. 72 00:07:49,056 --> 00:07:53,060 - Hvad skal det sige? - Sl� langsomt og smidigt. 73 00:08:01,026 --> 00:08:03,028 Bedre, langsommere endnu. 74 00:08:07,783 --> 00:08:12,287 Fint, langsomme, pr�cise bev�gelser skaber muskelhukommelse. 75 00:08:13,038 --> 00:08:17,125 N�r bev�gelserne er smidige, kan du �ge hastigheden. 76 00:08:20,629 --> 00:08:23,048 Fint, men v�r t�lmodig. 77 00:08:25,842 --> 00:08:29,054 Jeg kan ikke lide, at du fremh�ver mig. 78 00:08:30,681 --> 00:08:33,016 Det g�r jeg for at g�re dig st�rkere. 79 00:08:33,767 --> 00:08:36,979 - Jeg lovede din far, at jeg... - Du skal ikke v�re min far! 80 00:08:37,729 --> 00:08:39,898 Eller min storebror. 81 00:08:40,649 --> 00:08:44,903 - Hvem skal jeg s� v�re? - Min kaptajn. 82 00:08:45,696 --> 00:08:48,073 Kom s�, sl�. 83 00:08:52,452 --> 00:08:54,705 Hvorn�r bruger vi ormehullerne? 84 00:08:55,455 --> 00:08:57,666 Lad v�re at holde igen. Sl� til. 85 00:08:58,417 --> 00:09:00,877 Vi er d�ende. Ormehullerne er vores eneste mulighed for at overleve. 86 00:09:01,628 --> 00:09:03,380 Det kommer ikke p� tale. 87 00:09:04,131 --> 00:09:08,051 - De andre kan v�re rejst gennem dem. - Ja, de kan ogs� v�re d�de. 88 00:09:08,802 --> 00:09:11,680 Det er risikoen v�rd. Vi d�r herude. 89 00:09:15,225 --> 00:09:17,269 Op med h�nderne. 90 00:09:23,525 --> 00:09:27,321 - Op med h�nderne. - Det var bedre. 91 00:09:28,071 --> 00:09:30,198 Godt, er du parat til mere? 92 00:09:30,949 --> 00:09:33,118 Kom s�. 93 00:09:39,917 --> 00:09:43,045 Lys rejser med n�sten 300.000 km i sekundet. 94 00:09:43,795 --> 00:09:47,007 S� vidt vi ved, er intet i vores fysiske univers hurtigere. 95 00:09:47,758 --> 00:09:50,552 Fordi lys er s� hurtigt, og farten er konstant- 96 00:09:51,303 --> 00:09:54,056 - kan vi m�le universets afstande med det. 97 00:09:54,806 --> 00:09:57,559 Solens n�rmeste stjerne er Proxima Centauri. 98 00:09:58,310 --> 00:10:00,312 Jorden er 4,2 lys�r fra den- 99 00:10:01,063 --> 00:10:04,900 - og ca. to millioner lys�r fra n�rmeste galakse, Andromeda. 100 00:10:05,651 --> 00:10:07,903 Indtil nu har jeg overlevet i 21 �r. 101 00:10:08,654 --> 00:10:12,908 Vores eneste chance er at rejse hurtigere end lyset via et ormehul. 102 00:10:23,961 --> 00:10:26,380 Sig det nu, jeg lover ikke at sige noget. 103 00:10:27,130 --> 00:10:30,300 Jeg agerer virkelig overrasket. Sig det nu. 104 00:10:31,051 --> 00:10:34,054 Vent og se. 105 00:10:36,098 --> 00:10:37,641 - Hej. - Ved I noget? 106 00:10:38,350 --> 00:10:40,894 Kaptajnen er p� d�kket. 107 00:10:45,732 --> 00:10:47,734 Her er noget, I skal se. 108 00:10:52,614 --> 00:10:57,744 Nogle af jer ved, vi er langt hjemmefra, det nogle af os engang kaldte hjem. 109 00:10:58,495 --> 00:11:00,581 Vi er langt ude p� b�hlandet. 110 00:11:01,331 --> 00:11:04,126 Vi opfangede for nylig et signal 111 00:11:04,876 --> 00:11:07,045 - gennem et ormehul i Hovantsystemet. 112 00:11:07,796 --> 00:11:10,007 Et signal fra et af de andre skibe? 113 00:11:10,757 --> 00:11:16,096 Nej, ikke fra et skib. Fra en planet i ormehullet. 114 00:11:16,847 --> 00:11:19,808 Signalet er svagt, men det er der. 115 00:11:20,559 --> 00:11:23,353 Det var dig, ikke? Du opdagede det. 116 00:11:24,646 --> 00:11:28,358 Det er vores f�rste kontakt i 37 �r. 117 00:11:29,192 --> 00:11:32,613 37 �r p� denne her kolde jernplade af et skib 118 00:11:33,363 --> 00:11:35,657 - det eneste hjem mange af jer kender. 119 00:11:36,408 --> 00:11:40,412 Vi har ventet l�nge p� s�dan en mulighed. 120 00:11:41,163 --> 00:11:44,333 Vi tager dertil og unders�ger det. 121 00:11:45,667 --> 00:11:49,338 Et spejderskib med mig og en lille bes�tning rejser gennem ormehullet. 122 00:11:50,088 --> 00:11:54,801 - Listen sl�s op kl. 09.00. - Tag det roligt, du er p� listen. 123 00:11:55,552 --> 00:12:00,307 Hvis planeten er beboelig, kan den blive vores nye hjem. 124 00:12:14,321 --> 00:12:17,115 Spejderskibet afkoblet. 125 00:12:18,909 --> 00:12:21,870 - Kaptajn? - Ja? 126 00:12:23,455 --> 00:12:27,417 Hvad kunne du bedst lide ved jorden? 127 00:12:29,002 --> 00:12:30,712 Luften. 128 00:12:31,463 --> 00:12:36,802 Den er meget bedre end det genindvundne skidt, vi ind�nder om bord. 129 00:12:37,678 --> 00:12:40,722 Beskriv den. 130 00:12:42,015 --> 00:12:44,560 Frisk... Ren. 131 00:12:45,310 --> 00:12:48,522 S�rlig efter regn. 132 00:12:50,357 --> 00:12:53,944 Jeg savner visse lugte. 133 00:12:54,695 --> 00:12:57,489 Havet, nyklippet gr�s... 134 00:13:04,663 --> 00:13:06,707 Indtr�den i ormehullet. 135 00:13:07,457 --> 00:13:10,502 - Har du nogensinde redet? - Hvad? 136 00:13:12,546 --> 00:13:14,673 Ja, en gang. 137 00:13:16,592 --> 00:13:20,512 Det var faktisk med din far. Vi var h�jst 11 �r gamle. 138 00:13:21,263 --> 00:13:25,601 P� vej hjem fra skole kom vi forbi en gr�sgang med masser af heste. 139 00:13:26,351 --> 00:13:29,438 S� sagde din far: "Lad os ride p� en af dem." 140 00:13:30,188 --> 00:13:34,443 Vi sprang over hegnet og gik hen til en. Din far var meget forsigtig. 141 00:13:35,193 --> 00:13:39,531 Han klappede hende og hoppede op p� hendes ryg. 142 00:13:40,282 --> 00:13:42,993 Hun rejste sig p� bagbenene. Han holdt fast 143 00:13:43,744 --> 00:13:49,166 - med en h�nd og holdt den anden i vejret og grinede. 144 00:13:49,917 --> 00:13:54,129 Han fik hende beroliget og sprang af og sagde: "Nu er det din tur." 145 00:13:57,216 --> 00:14:03,555 - Kollisionsfare. - Hold fast, vi f�r nogle fur. 146 00:14:07,267 --> 00:14:09,770 Umiddelbar fare. 147 00:14:16,318 --> 00:14:19,279 Advarsel! 148 00:17:53,702 --> 00:17:55,871 Indleder kropsanalyse. 149 00:17:56,622 --> 00:17:59,207 Kropsanalyse gennemf�rt. Puls 200. 150 00:17:59,958 --> 00:18:03,545 Blodtryk 125/85. Livskraft 90 %. 151 00:18:04,296 --> 00:18:05,839 Indkommende videosamtale. 152 00:18:06,298 --> 00:18:08,884 Kate, vi tager vand ind, vi m� have hj�lp! H�rer du mig? 153 00:18:09,635 --> 00:18:11,803 Kan du h�re mig? Vi m� have hj�lp. 154 00:18:12,554 --> 00:18:14,097 Jeg kommer, Hayley. 155 00:18:14,431 --> 00:18:17,559 Topografisk scan. Indleder sporing. 156 00:18:18,310 --> 00:18:22,356 Hayley Swindle befinder sig en kilometer herfra. 157 00:19:15,993 --> 00:19:18,120 Hayley, lad v�re! 158 00:19:25,377 --> 00:19:27,713 Spark med f�dderne. 159 00:19:49,359 --> 00:19:51,361 Hvad skete der? 160 00:19:54,615 --> 00:19:56,158 Skibet styrtede ned. 161 00:19:56,867 --> 00:19:59,912 - Nej, nej... - Skibet styrtede ned. 162 00:20:01,747 --> 00:20:06,001 Det her kan ikke passe, jeg n�gter at tro det. 163 00:20:06,752 --> 00:20:08,795 Vi m� op, vi m� videre. 164 00:20:09,546 --> 00:20:11,840 - Hvor er kaptajnen og Weston? - Hayley! 165 00:20:12,591 --> 00:20:17,304 H�r p� mig. Jeg ved, du er i chok, men vi m� pr�ve at hj�lpe. 166 00:20:18,055 --> 00:20:20,140 I orden? 167 00:20:20,891 --> 00:20:23,852 Kate! 168 00:20:27,773 --> 00:20:30,275 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. - Stop. 169 00:20:31,026 --> 00:20:34,112 - Anne? - Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. 170 00:20:34,863 --> 00:20:36,740 - Jeg ved... - Hold presset. 171 00:20:37,491 --> 00:20:39,034 - Anne? - Hun bl�der... 172 00:20:39,576 --> 00:20:42,120 Hj�lp mig med at vende hende. 173 00:20:46,792 --> 00:20:49,628 - Klarer hun det? - Anne? 174 00:20:58,178 --> 00:21:01,431 - Hvad skete der? - Det er i orden, jeg er her. 175 00:21:02,182 --> 00:21:04,685 Hvad er det? Weston, sig, det ikke er mit blod. 176 00:21:05,435 --> 00:21:09,731 F� ro p� vejrtr�kningen. Tr�k vejret roligt. 177 00:21:10,774 --> 00:21:14,027 S�dan, rolig vejrtr�kning. 178 00:21:15,612 --> 00:21:18,198 Jeg m� se, hvad der er sket, s� jeg kan hj�lpe dig. 179 00:21:18,949 --> 00:21:22,828 Anne! Anne! Jeg m� se, hvad der er sket. 180 00:21:28,876 --> 00:21:31,253 Hold presset mod s�ret. 181 00:21:32,588 --> 00:21:34,172 Anne... 182 00:21:34,923 --> 00:21:37,175 - Ja? - Du er d�ende. 183 00:21:37,926 --> 00:21:40,095 Nej! Vi m� kunne g�re noget! 184 00:21:40,846 --> 00:21:43,265 - Der m� v�re noget...! - Stop det der! 185 00:21:44,016 --> 00:21:47,603 Anne, se p� mig. 186 00:21:48,812 --> 00:21:51,607 Anne, se p� mig. 187 00:21:52,357 --> 00:21:54,818 Det er i orden. Anne? 188 00:21:55,569 --> 00:21:58,071 - Er hun... - Anne? 189 00:21:58,822 --> 00:22:03,577 Er hun... Er hun d�d? Hun m� ikke d�. 190 00:22:06,496 --> 00:22:09,166 Sig til hende, at hun ikke m� d�. 191 00:22:09,917 --> 00:22:14,129 Hun kan ikke v�re d�d. Vi m� g�re noget. 192 00:22:26,141 --> 00:22:28,310 Undskyld, Anne. 193 00:22:29,895 --> 00:22:34,441 H�jt iltindhold, tyngdekraft normal. 194 00:22:38,278 --> 00:22:40,280 Kate. 195 00:22:41,281 --> 00:22:44,618 - Kate. - Giv mig et �jeblik. 196 00:22:52,876 --> 00:22:56,755 N�dsignalet er ikke aktivt l�ngere. Hvad betyder det? 197 00:22:57,506 --> 00:22:59,550 Hvad g�r vi? 198 00:23:00,759 --> 00:23:03,303 Jeg er s� ked af det, Anne. 199 00:23:37,880 --> 00:23:40,090 Nej! Stop! 200 00:27:33,907 --> 00:27:38,078 Weston, Hayley? Kan nogen h�re mig? 201 00:28:11,904 --> 00:28:14,072 Kan nogen h�re mig? 202 00:28:14,823 --> 00:28:16,533 Svar mig. 203 00:28:20,871 --> 00:28:22,789 Indkommende videosamtale. 204 00:28:23,540 --> 00:28:26,585 - Svar. - Kaptajn, det er Kate. Hvor er du? 205 00:28:27,336 --> 00:28:30,505 Kate! Gudskelov, du er i live. 206 00:28:36,011 --> 00:28:37,554 Anne er d�d. 207 00:28:38,263 --> 00:28:40,891 Det er min skyld. Jeg fik hende med. 208 00:28:41,975 --> 00:28:47,522 Det er ikke din skyld, hvis man kan tale om skyld, er det min. 209 00:28:49,399 --> 00:28:52,819 - Har du fundet nogle af de andre. - Nej. 210 00:28:53,570 --> 00:28:57,616 Nogle af os overlevede, Weston, Hayley og et par stykker mere. 211 00:28:58,367 --> 00:29:02,287 Vi er ikke alene her. Vi blev angrebet, og jeg blev bortf�rt. 212 00:29:03,038 --> 00:29:04,873 - Af hvem? - Indf�dte arter. 213 00:29:05,624 --> 00:29:08,460 To slags, den ene slags lignede mennesker 214 00:29:09,211 --> 00:29:14,049 - men de er dyriske og vilde. Den anden slags var uhyrer, udyr. 215 00:29:14,800 --> 00:29:17,427 Men du undslap tydeligvis. Er du uskadt? 216 00:29:18,178 --> 00:29:19,721 Ja. 217 00:29:19,888 --> 00:29:21,807 Har du scannet topografien? 218 00:29:22,558 --> 00:29:25,185 Til dels. Mest for at lokalisere Hayley. 219 00:29:25,936 --> 00:29:29,940 Jeg sender dig det, jeg har. s� b�r du kunne se, hvor jeg er. 220 00:29:30,691 --> 00:29:32,859 Godt. 221 00:29:33,610 --> 00:29:36,947 Henter. Analyserer. 222 00:29:37,698 --> 00:29:43,453 F�jer sammen. Vi har forbindelse, men der mangler noget. 223 00:29:45,414 --> 00:29:49,960 - Din helbredstilstand. - Den var ikke god fra begyndelsen af. 224 00:29:50,711 --> 00:29:52,588 - Hvad har du br�kket? - Jeg er ok. 225 00:29:53,338 --> 00:29:56,133 - Hvad har du br�kket? - Mit ben. 226 00:29:56,884 --> 00:29:58,719 Hvor slemt er det? 227 00:29:59,469 --> 00:30:03,932 Tja... Jeg kommer nok ikke til at danse tango en tid. 228 00:30:07,853 --> 00:30:11,899 - Du er 60 km fra mig. - Tjek min top-scan igen. 229 00:30:12,649 --> 00:30:18,280 Jeg markerede en intakt del af skibet. Der er n�dhj�lpsudstyr og sendere. 230 00:30:19,990 --> 00:30:22,367 Har du lokaliseret signalet, der f�rte os hertil? 231 00:30:23,118 --> 00:30:27,372 - Det gik tabt i ormehullet. - Hvad vil du have mig til? 232 00:30:28,123 --> 00:30:32,961 Jeg er mellem dig og skibet, s� du n�r mig f�rst. 233 00:30:33,712 --> 00:30:37,633 Men det er et barsk terr�n, du skal igennem. 234 00:30:38,383 --> 00:30:41,595 V�r klog, det vil tage dig nogle dage at n� hertil. 235 00:30:42,346 --> 00:30:46,892 Du er vel ved at v�re tr�t og sulten. Hvorn�r har du sidst spist? 236 00:30:48,727 --> 00:30:52,064 - Det ved jeg ikke. - Brug scanneren, find noget spiseligt. 237 00:30:52,814 --> 00:30:58,195 Sl� lejr for natten og hvil dig, s� du kan starte tidligt. 238 00:31:21,343 --> 00:31:23,971 Indleder analyse. 239 00:31:25,013 --> 00:31:27,432 Planten er uspiselig. 240 00:33:27,761 --> 00:33:30,806 Kaptajn Hunters helbredstilstand. Puls 32. 241 00:33:31,557 --> 00:33:36,937 Blodtryk 83/45. Livskraft 56 %. 242 00:34:49,593 --> 00:34:51,970 Se, hvor mange, der er d�de. 243 00:34:53,347 --> 00:34:55,766 Du kan ikke lede os. 244 00:34:56,516 --> 00:34:59,603 Jeg har holdt os i live. 245 00:35:00,354 --> 00:35:03,523 Jeg har gjort det, der var n�dvendigt. 246 00:35:04,274 --> 00:35:08,654 - Ikke alle kan lide dine metoder. - F�lg os eller d�! 247 00:35:13,033 --> 00:35:14,993 Dr�b hende! 248 00:36:52,507 --> 00:36:54,760 Stille, jeg g�r dig ikke noget. 249 00:40:33,896 --> 00:40:39,234 56 km til m�let. Beregnet tid: To dage. 250 00:40:39,985 --> 00:40:43,030 Kaptajn Hunters livskraft: 43 %. 251 00:41:07,763 --> 00:41:10,599 Hurtigste rute g�r lige op. 252 00:42:20,502 --> 00:42:25,007 Det tager for lang tid, jeg kom ikke langt nok i dag. 253 00:42:25,757 --> 00:42:28,093 Er du i sikkerhed? 254 00:42:28,844 --> 00:42:31,054 Ja. 255 00:42:31,805 --> 00:42:34,433 Hvordan har du det? Svar �rligt. 256 00:42:35,183 --> 00:42:37,936 Ikke s� godt. 257 00:42:38,687 --> 00:42:42,316 Jeg fik stoppet bl�dningen, men jeg har mistet meget blod. 258 00:42:43,066 --> 00:42:46,486 Og mit ben har det ret skidt. 259 00:42:47,237 --> 00:42:50,699 Det er blevet sv�rere at tr�kke vejret. 260 00:42:53,285 --> 00:42:56,288 Jeg er stadig over 48 km v�k. 261 00:42:57,039 --> 00:42:59,958 Jeg ved ikke, om jeg n�r frem i tide. 262 00:43:01,251 --> 00:43:06,215 Hvad er de flestes st�rste svaghed? 263 00:43:07,716 --> 00:43:09,885 Manglende tro. 264 00:43:11,970 --> 00:43:14,181 Jeg tror p� dig, Kate. 265 00:43:14,932 --> 00:43:17,059 V�r ikke nerv�s, jeg holder ud. 266 00:43:17,809 --> 00:43:21,647 Hvil dig nu, s� indhenter du tiden i morgen. 267 00:43:23,065 --> 00:43:26,068 - Godnat, kaptajn. - Godnat. 268 00:43:30,364 --> 00:43:35,619 49 km til m�let. Beregnet tid: 47 timer. 269 00:43:36,370 --> 00:43:39,790 Kaptajn Hunters livskraft: 39 % 270 00:48:33,208 --> 00:48:35,335 G�. 271 00:49:44,404 --> 00:49:50,536 15 km til m�let. Kaptajn Hunters livskraft: 33 % 272 00:50:15,561 --> 00:50:18,689 En kilometer til m�let. 273 00:50:37,666 --> 00:50:39,459 Kaptajn. 274 00:50:41,003 --> 00:50:42,713 Kaptajn! 275 00:50:47,843 --> 00:50:50,846 Hej, Kate. Jeg vidste, du ville klare det. 276 00:50:58,186 --> 00:51:01,773 - Du ser ikke godt ud. - Tak. 277 00:51:03,191 --> 00:51:05,611 Lad mig se p� dig. 278 00:51:06,904 --> 00:51:10,657 - Indleder kropsscan. - Du m� undskylde det her. 279 00:51:11,408 --> 00:51:14,203 I hele dit liv har du dr�mt om 280 00:51:14,953 --> 00:51:18,457 - at s�tte din ben p� en planet, og s� ender det s�dan her. 281 00:51:19,208 --> 00:51:21,627 Analysen er f�rdig. 282 00:51:22,377 --> 00:51:24,546 Bruddet g�r ikke helt igennem. 283 00:51:25,297 --> 00:51:28,383 Ingen af s�rene er graverende. 284 00:51:29,801 --> 00:51:31,345 FRAKTUR... BRYSTTRAUME 285 00:51:31,887 --> 00:51:34,223 Et br�kket ribben har punkteret lungen. 286 00:51:34,973 --> 00:51:38,227 Det forklarer, vejrtr�kningsbesv�ret. 287 00:51:42,231 --> 00:51:46,068 Du m� hen til skibet og hente f�rstehj�lpskassen. 288 00:51:46,818 --> 00:51:50,948 Ja, jeg m� sende n�dsignaler til moderskibet. 289 00:51:54,243 --> 00:51:56,912 Hvad er det for en lyd? 290 00:51:59,081 --> 00:52:01,291 En hest. 291 00:52:03,669 --> 00:52:05,546 Har du fundet en hest? 292 00:52:06,296 --> 00:52:08,882 P� den her planet? Og du red den hertil. 293 00:52:09,633 --> 00:52:12,344 Hun reddede mig, og jeg reddede hende. 294 00:52:17,975 --> 00:52:21,979 - Har du fundet nogen af de andre? - Nej. 295 00:52:22,729 --> 00:52:26,733 N�r skibet kommer, kan vi 296 00:52:27,484 --> 00:52:30,445 - lede efter dem. 297 00:52:31,864 --> 00:52:34,950 Du m� hellere komme af sted. Vraget er kun 13 km v�k 298 00:52:35,701 --> 00:52:38,996 - men terr�net er ret h�rdt. Du kan ikke bruge hesten. 299 00:52:39,746 --> 00:52:41,957 Jeg holder �je med hende. 300 00:52:47,462 --> 00:52:50,048 Jeg er ked af alt det her. 301 00:52:50,799 --> 00:52:53,760 V�r forsigtig. 302 00:56:23,512 --> 00:56:26,348 - Jeg n�ede frem. - Det er fint. 303 00:56:27,099 --> 00:56:31,853 - Find det h�jeste sted og aktiv�r. - Forst�et. 304 00:58:16,041 --> 00:58:19,628 Jeg klarede det, jeg aktiver n�dsignalet nu. 305 00:58:23,131 --> 00:58:28,053 S�ger efter signal. N�dsenderen er aktiveret. 306 00:58:46,488 --> 00:58:49,658 Godt klaret, skynd dig tilbage med f�rstehj�lpskassen. 307 00:58:50,409 --> 00:58:52,661 Jeg er p� vej. 308 00:58:53,495 --> 00:58:55,372 SIGNAL AKTIVERET 309 00:58:56,123 --> 00:59:00,460 Kaptajn, det signal, vi fulgte tidligere, er blevet aktiveret. 310 00:59:01,670 --> 00:59:07,718 - Jeg forst�r det ikke... - Kate... Jeg ved, hvor vi er... 311 00:59:10,095 --> 00:59:14,141 - Den eneste forklaring... - Kaptajn! 312 00:59:45,756 --> 00:59:50,761 Sporer kaptajn Hunter. Hans signal er i n�rheden. 313 01:03:08,166 --> 01:03:10,711 Kaptajn... 314 01:03:11,461 --> 01:03:14,172 Kaptajn, er du der? 315 01:04:17,653 --> 01:04:20,489 G�r det bare, dr�b mig. 316 01:04:23,116 --> 01:04:25,452 Taler du fortidens sprog? 317 01:04:38,423 --> 01:04:41,260 Jeg har brug for din hj�lp. 318 01:04:42,010 --> 01:04:45,222 Hvad har du gjort ved mine venner? 319 01:04:46,431 --> 01:04:48,350 Jeg ved, hvor de er. 320 01:04:50,394 --> 01:04:52,437 Jeg hedder Rogan. 321 01:04:55,482 --> 01:04:57,693 Vi kan hj�lpe hinanden. 322 01:05:07,327 --> 01:05:09,621 Hvor er mine venner? 323 01:05:10,372 --> 01:05:14,501 Lader du mig forbl�de, finder du aldrig ud af, hvad der skete dem. 324 01:05:18,213 --> 01:05:22,009 Godt, fort�l. 325 01:05:33,520 --> 01:05:37,149 - Kan du sy? - Hvad? 326 01:05:38,692 --> 01:05:42,279 - Sy, med en n�l. - Hvorfor skulle jeg hj�lpe dig? 327 01:05:43,822 --> 01:05:47,492 Fordi ellers d�r dine venner formentlig. 328 01:05:59,421 --> 01:06:02,758 I angreb os uden varsel. Vi havde ikke en chance. 329 01:06:03,508 --> 01:06:08,555 Nej, det var nogle fra stammen, som ikke vil have med fremmede at g�re. 330 01:06:09,848 --> 01:06:11,934 Jeg ville stoppe dem. 331 01:06:14,311 --> 01:06:18,106 - Hvor mange er I? - Vi er flere hundrede. 332 01:06:18,857 --> 01:06:24,530 Jeg er i opsporingsgruppen, jeg leder efter andre, for ikke alle vil os ondt. 333 01:06:29,952 --> 01:06:32,829 Hvorfor forfulgte du mig? 334 01:06:36,208 --> 01:06:38,544 Dj�vul har min datter. 335 01:06:43,131 --> 01:06:45,676 Uhyrerne? 336 01:06:47,844 --> 01:06:49,888 De tog ogs� dine venner. 337 01:06:50,639 --> 01:06:53,767 Og de tog dig, men det lykkedes dig at flygte. 338 01:06:56,144 --> 01:06:58,772 S� jeg h�ber, at min datter er i live. 339 01:07:02,276 --> 01:07:04,903 Hvorfor dr�ber de ikke straks? 340 01:07:06,196 --> 01:07:09,157 De �der langsomt. 341 01:07:10,325 --> 01:07:13,161 De har jagtet og dr�bt mit folk, s� l�nge jeg husker. 342 01:07:13,912 --> 01:07:16,999 Du er den eneste, det er lykkedes at flygte. 343 01:07:17,749 --> 01:07:20,419 Du m� f�re mig derhen. 344 01:07:24,131 --> 01:07:26,216 Hvor gammel er din datter? 345 01:07:26,967 --> 01:07:30,637 Nidal... Hun er ni. 346 01:07:36,018 --> 01:07:38,770 Hun er alt, jeg har. 347 01:07:50,782 --> 01:07:53,327 Hvordan kan jeg stole p� dig? 348 01:07:57,956 --> 01:08:00,626 Du stoler p� min hest, men ikke mig? 349 01:08:02,419 --> 01:08:04,838 Er hun din hest? 350 01:08:06,173 --> 01:08:08,425 Hun er min nu. 351 01:08:59,309 --> 01:09:02,020 Hvorfor stopper vi, hvis vi har s� travlt. 352 01:09:03,689 --> 01:09:07,067 Hesten m� hvile. Vi kan efterlade hende og forts�tte til fods 353 01:09:07,818 --> 01:09:11,488 - eller vente og n� hurtigere frem. 354 01:09:18,370 --> 01:09:20,956 Du m� undskylde det der. 355 01:09:27,337 --> 01:09:29,172 Hvor er pigens mor? 356 01:09:29,923 --> 01:09:32,551 Hun blev dr�bt af dj�vul, da Nidal var helt lille. 357 01:09:33,302 --> 01:09:36,096 - Dj�vul? - Det betyder d�mon. 358 01:09:38,807 --> 01:09:41,143 Men s�dan har de ikke altid v�ret. 359 01:09:43,896 --> 01:09:48,859 For 400 �r siden, var det ikke l�ngere muligt at bebo planeten. 360 01:09:50,569 --> 01:09:53,488 Syv skibe rejste ud, med l�fte om at vende tilbage. 361 01:09:54,239 --> 01:09:59,661 De, som blev, flyttede under overfladen, hvor de blev i 100 �r. 362 01:10:01,580 --> 01:10:04,666 En gruppe vendte tilbage og fandt overfladen beboelig. 363 01:10:05,417 --> 01:10:08,754 Resten forblev under jorden 364 01:10:09,504 --> 01:10:14,343 - og forvandlede sig med tiden til noget, der ikke l�ngere var menneskeligt. 365 01:10:15,969 --> 01:10:20,015 - Hvilket �r har vi? -2452. 366 01:10:21,934 --> 01:10:24,269 Ja, det her er jorden. 367 01:10:27,689 --> 01:10:31,068 Du er fra et af de syv skibe, ikke? 368 01:11:07,104 --> 01:11:11,358 Min comm registrerede den vej jeg gik, den kan vise os vej. 369 01:11:56,069 --> 01:11:58,071 - Hayley? - Kate! 370 01:11:58,822 --> 01:12:02,284 Jeg troede aldrig, jeg ville f� dig at se igen. 371 01:12:05,078 --> 01:12:06,622 Hvad laver han her? 372 01:12:07,164 --> 01:12:10,751 - Du dr�bte vores folk. - Han er her for at hj�lpe os. 373 01:12:12,211 --> 01:12:15,756 - G� ikke. - Jeg g�r ingen steder. 374 01:12:16,506 --> 01:12:21,220 De fl�ede hende i stumper for �jnene af mig, jeg kunne intet stille op. 375 01:12:21,970 --> 01:12:24,139 Tag dig sammen. 376 01:12:25,724 --> 01:12:29,686 - Har I set et lille barn, en lille pige? - Han leder efter sin datter. 377 01:12:30,437 --> 01:12:33,023 Vi h�rte skrig. 378 01:12:33,774 --> 01:12:37,694 Men de l�d ikke, som om de kom fra et barn. 379 01:12:39,154 --> 01:12:41,156 Hayley, jeg... 380 01:12:46,453 --> 01:12:49,873 Jeg kunne ikke stille noget op. Jeg pr�vede at stoppe dem... 381 01:12:50,624 --> 01:12:54,461 Der var intet, jeg kunne g�re, jeg pr�vede, det s� du. 382 01:12:55,212 --> 01:13:02,135 Du har altid v�ret...et fjols, Weston. 383 01:13:05,889 --> 01:13:07,891 Hayley? Hayley? 384 01:13:08,642 --> 01:13:11,520 Hayley, nej, nej... 385 01:13:23,657 --> 01:13:26,493 Det g�r mig ondt. 386 01:13:27,911 --> 01:13:30,038 Jeres kaptajn er stadig i live. 387 01:13:34,877 --> 01:13:37,754 Det g�r mig virkelig ondt, Hayley. 388 01:13:49,141 --> 01:13:51,894 - Av! - Jeg fik knoglen p� plads. 389 01:13:54,771 --> 01:13:57,774 Det er godt at se dig. 390 01:14:02,070 --> 01:14:05,741 Fandens. Hvor mange er vi? 391 01:14:06,491 --> 01:14:09,161 Dig, Weston og mig. 392 01:14:12,206 --> 01:14:14,625 Hvem er han? 393 01:14:15,375 --> 01:14:18,503 Han hedder Rogan. Han er herfra. 394 01:14:19,254 --> 01:14:23,091 Kaptajn, vi er p� jorden. Vi er i �r 2452. 395 01:14:25,719 --> 01:14:29,306 2452... Godt. 396 01:14:30,057 --> 01:14:33,185 Du og Weston m� v�k herfra. Jeg kan ikke bev�ge mig. 397 01:14:33,936 --> 01:14:36,855 Find n�dsenderen og kontakt skibet. 398 01:14:37,606 --> 01:14:41,360 Ja, vi m� v�k, jeg ved ikke, hvor mange de er, men de kommer igen. 399 01:14:42,110 --> 01:14:43,946 Nej, jeg g�r ikke fra dig. 400 01:14:44,696 --> 01:14:47,407 Hvad g�r vi med Hayley? Vi kan ikke b�re hende. 401 01:14:48,158 --> 01:14:51,119 Weston har ret. Jeg bliver hos Hayley. 402 01:14:52,120 --> 01:14:55,165 Jeg har ikke gennemlevet alt det for at efterlade dig her. 403 01:14:55,916 --> 01:14:57,459 Stop. 404 01:14:57,876 --> 01:15:01,046 Du fik nok adrenalin til at f� dig op, kom s�. 405 01:15:06,552 --> 01:15:09,179 Hun har v�ret her. 406 01:15:12,057 --> 01:15:14,560 Der er endnu h�b. 407 01:15:17,938 --> 01:15:20,691 Jeg efterlader ikke Hayleys lig til dem. 408 01:15:40,252 --> 01:15:42,963 Stille og roligt. 409 01:15:45,632 --> 01:15:47,175 Hvordan g�r det? 410 01:15:47,259 --> 01:15:52,347 Mener du, om jeg vil have et skud mere, s� ellers tak, jeg klarer det. 411 01:15:53,098 --> 01:15:57,603 - Nidal. Nidal! - Du leder dem direkte til os. 412 01:15:58,353 --> 01:16:00,731 Jeg kom efter min datter, hold dig fra mig. 413 01:16:01,481 --> 01:16:07,196 Jeg har en ide, stedet er analyseret, jeg s�ger efter varmesignaler. 414 01:16:10,240 --> 01:16:13,535 - Se, det kan v�re hende. - Hvilken retning? 415 01:16:14,828 --> 01:16:17,331 Den vej. 416 01:16:23,045 --> 01:16:25,464 Nidal? 417 01:16:37,392 --> 01:16:40,103 Far? 418 01:16:40,854 --> 01:16:43,315 Kom her, der sker ikke noget. 419 01:16:51,198 --> 01:16:53,408 Du er s�dan en modig og st�rk pige. 420 01:16:54,159 --> 01:16:57,746 De dr�bte s� mange, jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle hj�lpe dem. 421 01:16:58,497 --> 01:17:00,332 Jeg gemte mig, som du har sagt. 422 01:17:01,083 --> 01:17:04,169 Du er i live, det er det vigtigste. 423 01:17:06,964 --> 01:17:09,174 Du m� v�re skrupsulten. 424 01:17:15,472 --> 01:17:18,183 Det er Kate. Hun f�rte mig hertil. 425 01:17:19,309 --> 01:17:22,729 Nu m� vi hj�lpe dem. De er fra et af de syv skibe. 426 01:17:24,606 --> 01:17:27,276 Hold dig bag mig. 427 01:18:17,201 --> 01:18:20,829 - Nidal! Kate! - Far! 428 01:18:21,580 --> 01:18:25,250 - Vi er her! - Kate! Kaptajn! 429 01:18:26,001 --> 01:18:30,505 - Fjern h�nden, lad mig se. - Der er ikke sket noget med os! 430 01:18:31,965 --> 01:18:35,219 - Far! - Det g�r, arterien er ikke revet over. 431 01:18:35,969 --> 01:18:40,599 - Du klarer det. - Min h�nd er indsmurt i det. 432 01:18:42,184 --> 01:18:45,604 - G�r det derinde? - Weston er s�ret, men ikke slemt. 433 01:18:50,567 --> 01:18:53,570 Vi kan ikke flytte klippeblokken. Tag Nidal og kom ud. 434 01:18:54,321 --> 01:18:56,907 - Vi finder en anden vej ud. - Vi m� blive sammen. 435 01:18:57,658 --> 01:19:01,370 Vi har ikke noget valg. F� dem ud. 436 01:19:03,413 --> 01:19:05,457 Vi ses p� overfladen. 437 01:19:06,416 --> 01:19:08,585 Kom, vi g�r, hvilken vej? 438 01:19:09,336 --> 01:19:11,255 - Kom nu. - Lad mig v�re. 439 01:19:12,005 --> 01:19:13,924 Kom s�, op med dig. 440 01:19:21,390 --> 01:19:24,560 - Vent. - Hvad er der? Kan du se en? 441 01:19:25,310 --> 01:19:27,980 V�r stille. 442 01:19:32,067 --> 01:19:35,195 - Denne vej. - Godt, g� du bare f�rst. 443 01:19:54,965 --> 01:19:56,925 Godt... 444 01:20:17,362 --> 01:20:21,617 - Er du stadig bag mig? - Ja, jeg er her stadig. 445 01:20:22,367 --> 01:20:24,620 Forts�t. 446 01:20:35,214 --> 01:20:37,966 - Vent. - Hvad er der? 447 01:20:39,009 --> 01:20:41,303 Dj�vul. 448 01:20:48,936 --> 01:20:51,271 Intet er nogensinde let. 449 01:20:55,943 --> 01:20:58,153 Kaptajn... 450 01:21:05,244 --> 01:21:06,787 Kaptajn. 451 01:21:07,037 --> 01:21:11,208 Vi har vist ikke andet valg end at blive og k�mpe. 452 01:21:26,098 --> 01:21:30,394 - Den er lige bag mig! - Lad v�re at stoppe, kom! 453 01:21:31,395 --> 01:21:34,898 - Den har mit ben! - Tag min h�nd! 454 01:21:35,649 --> 01:21:37,609 Forts�t! 455 01:21:59,172 --> 01:22:04,261 Vi klarede det, der er en ny tunnel. 456 01:22:06,221 --> 01:22:08,056 Kom s�. 457 01:22:42,549 --> 01:22:45,469 G�r det? Klarer du det? 458 01:22:51,266 --> 01:22:53,435 S�t dig ned. 459 01:23:02,194 --> 01:23:04,738 Jeg rydder vejen, tag pigen og flygt. 460 01:23:05,489 --> 01:23:07,783 - Vi k�mper sammen. - Stik af, det er en ordre. 461 01:23:08,534 --> 01:23:10,077 Nej, jeg har mistet �n far. 462 01:23:10,786 --> 01:23:14,122 - Kom ud herfra og blok�r grotten. - Jeg g�r ikke fra dig. 463 01:23:14,873 --> 01:23:17,751 - Hvor er du st�dig! - Jeg tog ved l�re. 464 01:23:20,921 --> 01:23:23,549 Godt, giv mig en spr�jte mere. 465 01:23:25,926 --> 01:23:28,428 Hvorfor g�r det s� ondt? 466 01:23:32,850 --> 01:23:36,478 Godt, angrib! 467 01:23:40,232 --> 01:23:45,946 Hold ud, hold dig v�gen, du skal nok klare det. 468 01:24:02,588 --> 01:24:04,423 Kate! 469 01:24:09,386 --> 01:24:13,599 H�rte du det? De er lige i n�rheden, kom! 470 01:24:20,981 --> 01:24:22,774 Kate! 471 01:24:54,139 --> 01:24:56,433 Er I uskadte? 472 01:25:09,780 --> 01:25:12,199 Er der sket noget med dig? 473 01:25:13,242 --> 01:25:15,911 Hvad gik jeg glip af? 474 01:25:35,556 --> 01:25:37,766 Vi klarede det. Jeg vidste det. 475 01:25:38,517 --> 01:25:41,061 Hold jer til mig, s�... 476 01:26:14,511 --> 01:26:20,559 Er du villig til at ofre din datters liv for fremmedes skyld? 477 01:26:21,310 --> 01:26:23,604 Kvinden f�rte mig til Nidal. 478 01:26:24,354 --> 01:26:27,024 - Hun reddede hendes liv. - Du kender loven. 479 01:26:27,774 --> 01:26:33,113 Alle udenforst�ende skal d�. S�dan har det altid v�ret. 480 01:26:37,868 --> 01:26:40,329 Vores lov er forkert. 481 01:26:42,497 --> 01:26:46,752 Jeg tillader ikke, at du uds�tter stammen for fare. 482 01:26:49,046 --> 01:26:54,384 De skal d� i dag. Det er op til dig, om du ogs� vil d�. 483 01:28:04,371 --> 01:28:07,082 Din d�rskab sl�r os alle ihjel! 484 01:28:23,098 --> 01:28:25,851 L�g v�bnene. 485 01:28:30,272 --> 01:28:34,067 Lad os vende tilbage til vores hjem i fred. 486 01:28:38,280 --> 01:28:41,992 Skibene er begyndt at vende tilbage. 487 01:28:43,619 --> 01:28:47,497 Der er h�b. 488 01:29:19,863 --> 01:29:22,157 Far! Kate! 489 01:29:23,158 --> 01:29:25,911 - Hvad er der? - Kom med! 38552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.