Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,417
Dad's on a Hunting trip,
2
00:00:01,418 --> 00:00:03,206
and he hasn't been home
in a few days.
3
00:00:03,207 --> 00:00:04,473
We got work to do.
4
00:00:07,111 --> 00:00:08,544
That door is giving.
I can feel it giving.
5
00:00:14,285 --> 00:00:16,485
I know once you go Casper,
things can be a little --
6
00:00:16,487 --> 00:00:18,454
well, a lot crazy.
7
00:00:18,456 --> 00:00:20,790
You came out here
to see Mom?
8
00:00:20,792 --> 00:00:22,291
Winchester Surprise?
9
00:00:22,293 --> 00:00:23,626
I take all of that bologna,
all that sliced cheese,
10
00:00:23,628 --> 00:00:25,027
and I put it
onto a hot plate.
11
00:00:25,029 --> 00:00:26,529
Dad comes home,
12
00:00:26,531 --> 00:00:28,130
and he picks up everything,
chucks it in the trash.
13
00:00:28,132 --> 00:00:30,332
Probably reminded him
of you.
14
00:00:30,334 --> 00:00:32,401
Sam!
15
00:00:32,403 --> 00:00:33,402
It's a Ma'lak box.
16
00:00:33,404 --> 00:00:34,670
Secured and warded.
17
00:00:34,672 --> 00:00:36,839
Once inside...
nothing gets out.
18
00:00:38,509 --> 00:00:40,376
We're the guys
who save the world.
19
00:00:40,378 --> 00:00:43,646
We don't just
check out of it!
20
00:00:43,648 --> 00:00:44,847
Let's go home.
21
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
6000+ live TV channels on your TV?
Just go to www.tvtodo.live
22
00:01:02,867 --> 00:01:04,834
Howdy, fellas.
23
00:01:04,836 --> 00:01:07,169
Anything on the shelves,
20% off.
24
00:01:07,171 --> 00:01:08,504
Today only.
25
00:01:08,506 --> 00:01:11,440
Great.
Well, actually, we are, uh --
26
00:01:11,442 --> 00:01:13,509
we're looking
for the good stuff.
27
00:01:13,511 --> 00:01:15,911
The really good stuff.
28
00:01:22,420 --> 00:01:26,755
Everything back here
is one of a kind.
29
00:01:26,757 --> 00:01:29,458
You got your basics --
hands of glory,
30
00:01:29,460 --> 00:01:35,197
your Gris-Gris bags,
your anointed dove's blood.
31
00:01:35,199 --> 00:01:37,867
And then...
32
00:01:37,869 --> 00:01:40,970
we have the more
premium items.
33
00:01:43,741 --> 00:01:45,708
You boys ever mess
with dragon's breath?
34
00:01:45,710 --> 00:01:47,543
Actually, we're, uh --
we're searching
35
00:01:47,545 --> 00:01:49,044
for something
pretty specific.
36
00:01:49,046 --> 00:01:50,379
How specific?
37
00:01:50,381 --> 00:01:52,948
The skull of Sarah Good.
38
00:01:52,950 --> 00:01:54,884
She was executed
during the Salem Witch Trial.
39
00:01:54,886 --> 00:01:57,586
Oh, I know who she was.
40
00:01:57,588 --> 00:01:59,822
And I think
I can help you.
41
00:02:06,397 --> 00:02:08,931
I wouldn't do that.
42
00:02:21,746 --> 00:02:23,078
I'll tell you what.
43
00:02:23,080 --> 00:02:24,780
I'll make you a deal.
44
00:02:24,782 --> 00:02:26,916
I got this for a song at
a flea market up in Pawtucket --
45
00:02:26,918 --> 00:02:28,517
No, you didn't.
46
00:02:30,788 --> 00:02:33,189
Belongs to Bart Kemp.
47
00:02:33,191 --> 00:02:36,091
See, he was a friend
of ours -- a Hunter.
48
00:02:36,093 --> 00:02:39,795
Worked out of Boston
up until last week.
49
00:02:39,797 --> 00:02:41,330
Somebody killed him --
50
00:02:41,332 --> 00:02:43,599
cut him clean in half.
51
00:02:43,601 --> 00:02:45,968
See, when they, uh,
found the body,
52
00:02:45,970 --> 00:02:47,436
his place
had been emptied out,
53
00:02:47,438 --> 00:02:49,305
but I guess you already knew
that, didn't you?
54
00:02:49,307 --> 00:02:50,606
Huh.
55
00:02:55,980 --> 00:02:57,980
Ohh!
56
00:02:57,982 --> 00:03:00,282
Now, this --
it's called Chrysaor.
57
00:03:00,284 --> 00:03:03,018
Supposed to be able
to cut through anything.
58
00:03:03,020 --> 00:03:05,721
Sliced up your pal real good
with just one swing,
59
00:03:05,723 --> 00:03:09,525
but you --
oh, you're a big boy.
60
00:03:09,527 --> 00:03:11,794
You might take some work.
61
00:03:18,970 --> 00:03:21,003
They always talk too much.
62
00:03:26,877 --> 00:03:29,311
Whoa.
Dean, according to this,
63
00:03:29,313 --> 00:03:32,514
he's got a ton
of occult objects here.
64
00:03:32,516 --> 00:03:34,817
What do you want to do
with all this crap?
65
00:03:34,819 --> 00:03:36,552
I don't know.
66
00:03:36,554 --> 00:03:38,887
I mean, I-I guess we, u,
take it home, right?
67
00:03:43,160 --> 00:03:44,393
Right, yeah.
68
00:03:44,395 --> 00:03:45,828
Good plan. Home.
69
00:03:45,830 --> 00:03:47,396
It's...
70
00:03:47,398 --> 00:03:51,398
♪ Supernatural 14x13 ♪
Lebanon
Original Air Date on February 7, 2019
71
00:03:51,399 --> 00:03:53,399
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72
00:03:59,844 --> 00:04:01,610
People say
they're brothers.
73
00:04:01,612 --> 00:04:05,114
All I know is I was standing
right here
74
00:04:05,116 --> 00:04:07,049
when I heard this -- bam!
75
00:04:07,051 --> 00:04:10,019
From the trunk
of their car.
76
00:04:10,021 --> 00:04:14,890
And then this, like,
shallow breathing.
77
00:04:16,861 --> 00:04:18,694
No way.
78
00:04:18,696 --> 00:04:21,230
Eliot,
you're creeping Max out.
79
00:04:21,232 --> 00:04:22,531
Yeah.
80
00:04:25,536 --> 00:04:27,069
That's them.
81
00:04:30,074 --> 00:04:33,275
So what -- you're saying
all this stuff is lethal?
82
00:04:33,277 --> 00:04:35,077
Yeah, it looks like.
83
00:04:40,451 --> 00:04:42,318
Hey.
The Campbell brothers.
84
00:04:42,320 --> 00:04:44,386
Lemme guess --
the usual?
85
00:04:44,388 --> 00:04:45,454
Make it a double.
86
00:04:48,392 --> 00:04:50,225
Dean, listen to this --
87
00:04:50,227 --> 00:04:54,596
uh, hangman's rope, fairy dust,
John Wayne Gacy's cigar box.
88
00:04:54,598 --> 00:04:57,066
So we're talkin', like,
31 Flavors of weird, huh?
89
00:04:57,068 --> 00:04:58,734
Pretty much, yeah.
90
00:04:58,736 --> 00:05:00,436
Listen, Jack and Cass
are out with Jules and her crew,
91
00:05:00,438 --> 00:05:01,637
but when they get back,
they can give us a hand
92
00:05:01,639 --> 00:05:02,905
cataloging
of all of this.
93
00:05:02,907 --> 00:05:04,573
Oh, cataloging, fun.
94
00:05:04,575 --> 00:05:06,141
Something like this --
maybe it's what we need,
95
00:05:06,143 --> 00:05:07,576
you know, to -- to...
96
00:05:07,578 --> 00:05:08,977
take your mind off things.
97
00:05:08,979 --> 00:05:11,080
Things? What things?
98
00:05:11,082 --> 00:05:13,982
Oh, you mean that thing that's
riding shotgun up in my head?
99
00:05:13,984 --> 00:05:15,617
That thing?
100
00:05:17,655 --> 00:05:19,021
I mean, think about it.
101
00:05:19,023 --> 00:05:20,489
Where did they
even come from?
102
00:05:20,491 --> 00:05:22,858
Them or their weird sidekick
with the trench coat.
103
00:05:22,860 --> 00:05:24,760
And what about that kid
with the dumb Bambi look
104
00:05:24,762 --> 00:05:25,761
on his face
all the time?
105
00:05:25,763 --> 00:05:27,529
So what?
106
00:05:27,531 --> 00:05:29,431
That doesn't mean that they
kidnapped Bigfoot or whatever.
107
00:05:31,035 --> 00:05:32,201
You guys are dicks.
108
00:05:33,838 --> 00:05:35,304
Gotta bounce.
109
00:05:35,306 --> 00:05:38,040
See you later?
At the thing?
110
00:05:38,042 --> 00:05:40,709
Sure, yeah.
111
00:05:40,711 --> 00:05:41,710
- Yeah.
- Us, too.
112
00:05:41,712 --> 00:05:43,379
- Bye.
- Later.
113
00:05:44,949 --> 00:05:48,851
Whatever their deal is,
they got an awesome car.
114
00:06:01,799 --> 00:06:05,067
You're not
gonna believe this.
115
00:06:05,069 --> 00:06:06,702
It's called the Baozhu.
116
00:06:06,704 --> 00:06:08,837
It's one of eight
ancient Chinese treasures.
117
00:06:08,839 --> 00:06:11,340
I-It's a pearl
that grants wishes.
118
00:06:11,342 --> 00:06:12,808
- Sort of.
- Sort of?
119
00:06:12,810 --> 00:06:14,576
Well, technically,
it's supposed to give you
120
00:06:14,578 --> 00:06:16,311
"what your heart desires."
121
00:06:16,313 --> 00:06:18,347
That would be Michael
outta my friggin' head.
122
00:06:18,349 --> 00:06:19,948
Exactly.
123
00:06:21,152 --> 00:06:22,718
So, you're telling me
124
00:06:22,720 --> 00:06:24,186
that the answer
to all of our problems
125
00:06:24,188 --> 00:06:26,388
is sitting right outside
in the ca--
126
00:06:31,262 --> 00:06:33,495
No, no, no, no, no!
127
00:06:33,497 --> 00:06:34,763
What the...
128
00:06:35,766 --> 00:06:37,266
Hey, hey, hey!
129
00:06:37,268 --> 00:06:39,701
Hey, hey!
Don't move!
130
00:06:39,703 --> 00:06:41,236
I didn't see anything,
I swear.
131
00:06:41,238 --> 00:06:42,704
Okay. Listen,
that car is dangerous, okay?
132
00:06:42,706 --> 00:06:44,273
Swear to God, if anything
happens to that car --
133
00:06:44,275 --> 00:06:45,741
Please,
I don't wanna die!
134
00:06:46,610 --> 00:06:48,911
Die? Why --
Why would you...
135
00:06:50,281 --> 00:06:53,282
Just tell us
what you saw.
136
00:06:53,284 --> 00:06:54,583
I don't wanna narc.
137
00:06:54,585 --> 00:06:57,352
You don't have a choice.
138
00:06:57,354 --> 00:06:59,788
Okay.
It's this girl Max.
139
00:06:59,790 --> 00:07:01,056
She's new in town,
140
00:07:01,058 --> 00:07:03,091
so I don't even know
where she lives.
141
00:07:04,862 --> 00:07:05,961
Don't.
142
00:07:12,136 --> 00:07:13,869
- Help you?
- I hope so.
143
00:07:13,871 --> 00:07:16,638
Um, I'm looking for a --
a local kid, a teenager --
144
00:07:16,640 --> 00:07:18,240
Max something.
145
00:07:18,242 --> 00:07:20,609
I feel bad.
I paid her to wash my car,
146
00:07:20,611 --> 00:07:22,110
but she took off
before I could tip her,
147
00:07:22,112 --> 00:07:23,312
and I figured you knew
everyone in town --
148
00:07:23,314 --> 00:07:24,546
So you want me to give you
149
00:07:24,548 --> 00:07:26,215
an underage girl's
address?
150
00:07:26,217 --> 00:07:27,816
No, uh --
151
00:07:27,818 --> 00:07:28,884
It's not like that.
152
00:07:28,886 --> 00:07:30,752
I...
153
00:07:30,754 --> 00:07:33,388
Marta.
How's that grandson of yours?
154
00:07:33,390 --> 00:07:37,793
Oh, he's a spoiled
little jerk, but I love him.
155
00:07:37,795 --> 00:07:40,562
'Course you do.
156
00:07:40,564 --> 00:07:41,964
Uh, listen,
my brother and I,
157
00:07:41,966 --> 00:07:44,399
we just need to talk
to this girl, okay?
158
00:07:44,401 --> 00:07:45,801
So, if you
could help us out,
159
00:07:45,803 --> 00:07:47,169
I would -- I would
really appreciate it.
160
00:07:47,171 --> 00:07:50,839
Oh, now, Dean,
I-I-I can't just go around
161
00:07:50,841 --> 00:07:53,108
handing out addresses
all willy nilly.
162
00:07:53,110 --> 00:07:55,911
I-I-I-I took a vow.
163
00:07:55,913 --> 00:07:57,446
Please.
164
00:07:59,583 --> 00:08:01,183
But, um...
165
00:08:06,991 --> 00:08:09,424
I can tell you
where to find her mother.
166
00:08:09,426 --> 00:08:10,659
Oh.
167
00:08:11,762 --> 00:08:13,195
All right.
168
00:08:19,537 --> 00:08:20,869
I'm gonna kill her.
169
00:08:20,871 --> 00:08:22,471
Does Max have a phone?
170
00:08:22,473 --> 00:08:24,606
O-Or do you have any idea
where she might have gone?
171
00:08:24,608 --> 00:08:26,708
She's supposed
to be in school.
172
00:08:26,710 --> 00:08:28,877
Skip day.
173
00:08:28,879 --> 00:08:30,112
What day?
174
00:08:30,114 --> 00:08:31,513
February 7th --
that's skip day.
175
00:08:31,515 --> 00:08:33,181
Kids ditch school.
176
00:08:33,183 --> 00:08:35,484
Some of them head out
to this old house on Route 36 --
177
00:08:35,486 --> 00:08:36,852
throw a party.
178
00:08:38,556 --> 00:08:39,988
It's a small town, man.
179
00:08:39,990 --> 00:08:41,790
Kids got to
blow off steam.
180
00:08:49,466 --> 00:08:50,966
What is all this stuff?
181
00:08:50,968 --> 00:08:52,801
Found it in the back
of the car.
182
00:08:54,238 --> 00:08:55,804
Ugh, creeeepy.
183
00:08:55,806 --> 00:08:57,739
No. It's awesome.
184
00:08:57,741 --> 00:08:59,541
Pizza's here.
185
00:08:59,543 --> 00:09:01,510
Oh, thank God.
186
00:09:01,512 --> 00:09:04,413
- Oh, I'm so excited for pizza.
- Me too.
187
00:09:04,415 --> 00:09:06,582
- I haven't eaten all morning.
- Oh, well,
188
00:09:06,584 --> 00:09:08,350
I haven't had pizza...
189
00:09:36,098 --> 00:09:37,665
Hey!
Th-- Those guys,
190
00:09:37,667 --> 00:09:39,066
they're after Max,
and they said something about --
191
00:09:39,068 --> 00:09:41,335
Dude, one --
you're not supposed to be here.
192
00:09:41,337 --> 00:09:43,170
Two -- chill.
193
00:09:43,172 --> 00:09:44,338
Max can handle herself.
194
00:10:25,247 --> 00:10:26,747
Oh, baby.
195
00:10:26,749 --> 00:10:28,415
Baby, baby, please tell me
you're not hurt.
196
00:10:32,088 --> 00:10:33,287
Dean.
197
00:10:33,289 --> 00:10:34,988
Back seat.
198
00:10:36,492 --> 00:10:37,658
It's empty.
199
00:10:37,660 --> 00:10:38,892
Ethan?
200
00:10:38,894 --> 00:10:40,227
Ethan, wait!
201
00:10:42,298 --> 00:10:43,764
Ethan, wait!
202
00:10:43,766 --> 00:10:44,898
- Wait, wait.
- Whoa, whoa, whoa, hold on.
203
00:10:44,900 --> 00:10:46,066
What's going on?
What happened?
204
00:10:46,068 --> 00:10:47,568
He said he saw a ghost.
205
00:10:47,570 --> 00:10:49,737
It was a clown.
He said it tried to kill him!
206
00:10:51,273 --> 00:10:53,440
FBI!
Everybody out!
207
00:10:53,442 --> 00:10:55,642
Let's go!
Move, move!
208
00:10:57,513 --> 00:10:59,613
- Go!
- FBI?
209
00:10:59,615 --> 00:11:01,315
Hey, let's go.
Come on, huh?
210
00:11:04,120 --> 00:11:05,486
All right.
211
00:11:05,488 --> 00:11:07,821
Any of this stuff
scream "clown" to you?
212
00:11:10,860 --> 00:11:13,193
John Wayne Gacy's
cigar box.
213
00:11:17,967 --> 00:11:19,733
I mean...
214
00:11:20,936 --> 00:11:22,369
We should burn that
right now.
215
00:11:22,371 --> 00:11:24,438
Oh, yeah.
216
00:11:24,440 --> 00:11:26,340
A serial killer clown.
217
00:11:26,342 --> 00:11:27,641
I mean, this is, like,
the best/worst thing
218
00:11:27,643 --> 00:11:28,876
that's ever happened to you,
you know,
219
00:11:28,878 --> 00:11:29,943
'cause you love
serial killers,
220
00:11:29,945 --> 00:11:31,044
but --
but you hate clowns.
221
00:11:31,046 --> 00:11:32,713
Yeah, I get it, Dean.
222
00:11:32,715 --> 00:11:35,282
Yeah, just saying.
223
00:11:40,456 --> 00:11:41,688
Come on.
224
00:11:41,690 --> 00:11:44,224
Sam...today.
225
00:11:51,967 --> 00:11:52,966
Sam.
226
00:11:54,136 --> 00:11:55,235
Screw this.
227
00:11:55,237 --> 00:11:58,005
Eliot, no!
228
00:12:14,723 --> 00:12:17,524
Uh...
229
00:12:19,061 --> 00:12:21,528
Hey!
230
00:12:21,530 --> 00:12:22,729
That was a ghost.
231
00:12:22,731 --> 00:12:24,398
Yeah, yeah, okay, listen.
232
00:12:24,400 --> 00:12:25,899
I-I know you need --
or you want
233
00:12:25,901 --> 00:12:27,501
some sort
of rational explanation
234
00:12:27,503 --> 00:12:30,504
for what happened here,
but...
235
00:12:30,506 --> 00:12:31,772
there isn't one.
236
00:12:36,245 --> 00:12:39,213
My brother and I,
we hunt things.
237
00:12:39,215 --> 00:12:40,781
Evil things
that shouldn't exist.
238
00:12:40,783 --> 00:12:42,282
And we are damn good
at what we do.
239
00:12:42,284 --> 00:12:44,051
I knew it!
240
00:12:44,053 --> 00:12:47,054
Yeah, but if most people
out there knew the truth,
241
00:12:47,056 --> 00:12:49,056
if they knew
what was out there --
242
00:12:49,058 --> 00:12:51,058
They'd lose
their freaking minds.
243
00:12:51,060 --> 00:12:52,693
So what you saw here today,
244
00:12:52,695 --> 00:12:54,695
we're gonna keep that
our secret.
245
00:13:08,377 --> 00:13:10,077
Okay.
246
00:13:15,117 --> 00:13:16,550
John Wayne Gacy's ghost.
247
00:13:16,552 --> 00:13:18,952
Well, that's one
for the record books.
248
00:13:18,954 --> 00:13:20,454
Dean.
249
00:13:20,456 --> 00:13:21,788
Mm?
250
00:13:21,790 --> 00:13:23,557
I think this is it.
251
00:13:23,559 --> 00:13:25,893
- The pearl?
- Yeah.
252
00:13:25,895 --> 00:13:27,394
Let's do it.
253
00:13:27,396 --> 00:13:29,129
Are you -- Are you sure
you don't want to call Mom
254
00:13:29,131 --> 00:13:30,264
or -- or wait for Cass?
255
00:13:30,266 --> 00:13:32,432
No.
No, 'cause, you know,
256
00:13:32,434 --> 00:13:34,835
if this mojo works
like you say, great.
257
00:13:34,837 --> 00:13:37,337
If not...
why get their hopes up?
258
00:13:38,974 --> 00:13:40,073
Yeah.
259
00:13:40,075 --> 00:13:41,708
Okay.
260
00:13:43,812 --> 00:13:44,912
So, what do I...
261
00:13:44,914 --> 00:13:46,246
I don't know.
262
00:13:46,248 --> 00:13:47,748
I-I guess you --
you hold the pearl
263
00:13:47,750 --> 00:13:50,784
and -- and concentrate
on what your heart desires.
264
00:13:50,786 --> 00:13:52,219
Michael outta my head.
265
00:13:53,589 --> 00:13:55,455
Got it.
266
00:14:20,950 --> 00:14:23,450
Don't you move.
267
00:14:36,732 --> 00:14:37,731
Dad?
268
00:14:45,113 --> 00:14:46,912
Dean?
269
00:14:46,914 --> 00:14:49,515
Sam?
270
00:14:49,517 --> 00:14:50,783
What in the hell?
271
00:14:54,288 --> 00:14:56,522
Sammy.
272
00:14:56,524 --> 00:14:59,925
Aren't you supposed to be
in Palo Alto?
273
00:14:59,927 --> 00:15:00,960
Palo Alto?
274
00:15:03,598 --> 00:15:06,265
What happened to you?
275
00:15:06,267 --> 00:15:09,435
What year is it?
276
00:15:10,705 --> 00:15:13,439
It's 2003.
277
00:15:13,441 --> 00:15:16,308
It's 2019.
278
00:15:16,310 --> 00:15:17,643
No.
279
00:15:20,114 --> 00:15:22,481
How?
280
00:15:22,483 --> 00:15:24,316
We, uh...
281
00:15:24,318 --> 00:15:26,352
I-I think
we summoned you.
282
00:15:30,625 --> 00:15:34,026
You boys better tell me what
the hell is going on right now.
283
00:15:41,636 --> 00:15:45,237
So, you saved the world?
284
00:15:45,239 --> 00:15:47,473
More than once.
285
00:15:47,475 --> 00:15:49,341
Then it's all true.
286
00:15:49,343 --> 00:15:52,978
God, the Devil,
you boys smack in the middle.
287
00:15:52,980 --> 00:15:55,047
Now you live
in a secret bunker
288
00:15:55,049 --> 00:15:59,185
with an angel
and Lucifer's kid.
289
00:15:59,187 --> 00:16:00,920
- Yeah.
- Yeah.
290
00:16:02,190 --> 00:16:06,025
And you've done this whole
time-travel thing before?
291
00:16:06,027 --> 00:16:07,993
A few times.
292
00:16:07,995 --> 00:16:10,496
Actually, uh,
our grandfather,
293
00:16:10,498 --> 00:16:12,031
your dad --
294
00:16:12,033 --> 00:16:14,066
he's the one that helped us
find this place.
295
00:16:15,236 --> 00:16:19,371
I think he'd be real happy
to know you're finally here.
296
00:16:19,373 --> 00:16:21,507
Right. Man 'a Letters.
297
00:16:21,509 --> 00:16:22,708
Yeah.
298
00:16:22,710 --> 00:16:26,545
W-We're legacies...
299
00:16:26,547 --> 00:16:27,713
because of you.
300
00:16:35,189 --> 00:16:39,258
So, you've, um --
you've been busy.
301
00:16:39,260 --> 00:16:40,559
A little bit.
302
00:16:41,362 --> 00:16:42,862
I-I don't...
303
00:16:42,864 --> 00:16:45,064
I-I just...
304
00:16:46,734 --> 00:16:49,535
I just wish that I had
been there to see it.
305
00:16:53,074 --> 00:16:56,308
Dad, none of this would have
happened without you.
306
00:16:56,310 --> 00:16:59,144
It's good. It's fine.
307
00:16:59,146 --> 00:17:03,449
I-I went out takin' out
Yellow Eyes.
308
00:17:03,451 --> 00:17:06,051
I mean, that was the point,
right?
309
00:17:06,053 --> 00:17:09,221
I mean, get the thing
that killed Mom.
310
00:17:13,761 --> 00:17:16,228
Yeah, yeah, uh, Dad.
311
00:17:18,065 --> 00:17:19,431
About Mom...
312
00:17:19,433 --> 00:17:23,636
Sam? Dean?
313
00:17:23,638 --> 00:17:25,170
Mary?
314
00:17:53,768 --> 00:17:56,702
It's Dad.
315
00:17:56,704 --> 00:17:59,438
This is amazing, man.
I'm -- I'm -- I'm freaking out.
316
00:17:59,440 --> 00:18:02,875
Yeah, I know.
But, Dean -- Dean, listen.
317
00:18:02,877 --> 00:18:05,644
What? What?
318
00:18:05,646 --> 00:18:06,812
How did this happen?
319
00:18:06,814 --> 00:18:08,714
I-I-I don't know.
320
00:18:08,716 --> 00:18:10,482
You said that the --
the pearl gives you
321
00:18:10,484 --> 00:18:12,284
what your heart desires,
right?
322
00:18:12,286 --> 00:18:13,485
So, my heart desired --
323
00:18:13,487 --> 00:18:15,521
I --
I've wanted this, man.
324
00:18:15,523 --> 00:18:17,723
I've -- I've wanted this
since I was 4 years old.
325
00:18:17,725 --> 00:18:20,459
Okay, I know, and
I-I-I-I love this, too, Dean.
326
00:18:20,461 --> 00:18:23,629
I do, honestly, but --
but messing with time --
327
00:18:23,631 --> 00:18:25,064
No, no, no, Sam.
328
00:18:25,066 --> 00:18:26,699
You know how this ends.
Things change.
329
00:18:26,701 --> 00:18:28,233
Yeah, great -- we got
our family back together.
330
00:18:28,235 --> 00:18:30,002
I'll take that change.
That's not what I mean.
331
00:18:30,004 --> 00:18:31,804
Stop.
Just stop, okay?
332
00:18:31,806 --> 00:18:33,472
Look, can -- can we
just have one family dinner?
333
00:18:33,474 --> 00:18:34,673
Just one?
334
00:18:34,675 --> 00:18:37,643
Us -- all of us together.
335
00:18:37,645 --> 00:18:40,980
That's all I want.
Can you just give me that?
336
00:18:40,982 --> 00:18:42,881
Dean --
337
00:18:59,500 --> 00:19:03,736
This place --
I don't even know.
338
00:19:05,673 --> 00:19:07,039
Yeah, yeah.
339
00:19:07,041 --> 00:19:10,409
Uh, when we -- we, uh,
first moved in,
340
00:19:10,411 --> 00:19:12,878
I-I think it
kind of blew our minds, too.
341
00:19:16,217 --> 00:19:18,717
Um, where's --
where's Mom?
342
00:19:18,719 --> 00:19:21,053
Oh, she's, uh, gettin'
your brother a shopping list.
343
00:19:21,055 --> 00:19:23,522
She's gonna make that
casserole of hers.
344
00:19:26,293 --> 00:19:29,962
Yeah, Dean and I tried
to make that once.
345
00:19:34,535 --> 00:19:38,070
I, um...I remember.
346
00:19:42,643 --> 00:19:46,478
I screwed up with you a lot,
didn't I?
347
00:19:51,886 --> 00:19:52,918
No, that's okay.
348
00:19:52,920 --> 00:19:56,722
No, it's not.
349
00:19:56,724 --> 00:20:00,459
Sammy, tell me the truth.
350
00:20:00,461 --> 00:20:03,162
I don't want
to talk about that.
351
00:20:03,164 --> 00:20:04,430
You didn't have
a problem
352
00:20:04,432 --> 00:20:06,632
talking about it
before you left.
353
00:20:08,636 --> 00:20:10,335
Dad...
354
00:20:13,908 --> 00:20:15,140
...for me?
355
00:20:15,142 --> 00:20:16,942
That fight...
356
00:20:19,480 --> 00:20:22,848
...that was
a lifetime ago.
357
00:20:24,485 --> 00:20:27,352
I don't even remember
what I said, and --
358
00:20:31,092 --> 00:20:34,359
I mean...yeah.
359
00:20:34,361 --> 00:20:35,527
You know what?
360
00:20:35,529 --> 00:20:37,763
You did some
messed-up things.
361
00:20:40,501 --> 00:20:42,301
But I don't...
362
00:20:45,372 --> 00:20:48,373
I mean,
when I think about you...
363
00:20:51,679 --> 00:20:53,011
...and I think about you
364
00:20:53,013 --> 00:20:54,313
a lot...
365
00:20:56,150 --> 00:20:57,616
...I don't think about
our -- our fights.
366
00:21:00,354 --> 00:21:03,122
I think about you...
367
00:21:04,792 --> 00:21:08,694
I think about you
on the floor of that hospital.
368
00:21:11,665 --> 00:21:14,633
And I think about how
I never got to say goodbye.
369
00:21:23,177 --> 00:21:24,409
Sam.
370
00:21:26,480 --> 00:21:28,747
Son.
371
00:21:28,749 --> 00:21:30,849
I am so sorry.
372
00:21:36,390 --> 00:21:37,890
I'm sorry, too.
373
00:21:40,327 --> 00:21:41,827
But you did your best,
Dad.
374
00:21:41,829 --> 00:21:43,495
You --
375
00:21:43,497 --> 00:21:46,064
You fought for us,
and you loved us, and...
376
00:21:49,170 --> 00:21:51,003
...that's enough.
377
00:21:59,346 --> 00:22:00,913
Okay.
378
00:22:02,516 --> 00:22:04,383
Dean.
Hold on. Hold on.
379
00:22:04,385 --> 00:22:06,084
Just...
380
00:22:06,086 --> 00:22:08,720
What?
381
00:22:08,722 --> 00:22:12,224
Listen.
You, um...
382
00:22:15,396 --> 00:22:17,262
You're right.
383
00:22:20,568 --> 00:22:22,367
You want some company?
384
00:22:42,656 --> 00:22:44,089
All right.
385
00:22:44,091 --> 00:22:45,424
I'll get the booze --
you get the food.
386
00:22:48,162 --> 00:22:50,929
All right, Jackson.
It's celebration time.
387
00:22:50,931 --> 00:22:52,798
Give me your best stuff.
388
00:22:52,800 --> 00:22:55,467
Uh, do I know you?
389
00:22:55,469 --> 00:22:56,768
It's Dean.
390
00:22:58,172 --> 00:23:00,072
Campbell.
391
00:23:00,074 --> 00:23:02,474
I come in here,
like, always.
392
00:23:05,012 --> 00:23:06,945
Oh. Right.
393
00:23:06,947 --> 00:23:08,180
Right.
394
00:23:14,355 --> 00:23:15,654
Hey, Max.
395
00:23:16,690 --> 00:23:18,290
Weirdo.
396
00:23:29,870 --> 00:23:31,436
Hi.
397
00:23:55,562 --> 00:23:57,296
Dean.
398
00:23:57,298 --> 00:23:58,664
Dean, we have a problem.
399
00:23:58,666 --> 00:24:00,299
Yeah. Yeah, we do.
400
00:24:00,301 --> 00:24:01,667
Check this out.
401
00:24:01,669 --> 00:24:03,568
Is that me?
402
00:24:03,570 --> 00:24:07,706
According to the Internet, you
run a law firm and love kale.
403
00:24:07,708 --> 00:24:11,410
Wait till you check out your,
uh, wannabe TED Talk.
404
00:24:11,412 --> 00:24:15,180
Invest in a treadmill desk,don't drink coffee,
405
00:24:15,182 --> 00:24:16,915
and stick toa raw food diet.
406
00:24:16,917 --> 00:24:20,419
I mean, God bless kale --am I right?
407
00:24:21,755 --> 00:24:23,021
Truth is...
408
00:24:23,023 --> 00:24:24,389
All right --
No, no, it gets worse.
409
00:24:24,391 --> 00:24:25,557
...and thisis hard to hear --
410
00:24:25,559 --> 00:24:27,025
performing at your best
411
00:24:27,027 --> 00:24:30,228
requires allof your mental energy.
412
00:24:30,230 --> 00:24:32,030
-Every last drop.
-Okay.
413
00:24:32,032 --> 00:24:33,332
You see,it's just not compatible
414
00:24:33,334 --> 00:24:36,001
with something like,uh...
415
00:24:36,003 --> 00:24:39,571
hobbies or, uh --or even having a family.
416
00:24:39,573 --> 00:24:40,939
Okay.
That's enough of that.
417
00:24:40,941 --> 00:24:42,708
Listen, Dean,
there is a wanted poster for you
418
00:24:42,710 --> 00:24:44,076
hanging in the post office.
419
00:24:44,078 --> 00:24:45,510
Oh, yeah, no,
I-I Googled me, as well.
420
00:24:45,512 --> 00:24:47,079
Um, lotta beheadings.
421
00:24:47,081 --> 00:24:48,747
I was right --
422
00:24:48,749 --> 00:24:50,849
messing with time
changed things.
423
00:24:50,851 --> 00:24:53,685
Well, I mean, I'm still hunting,
but you're Internet famous.
424
00:24:53,687 --> 00:24:56,388
So, what -- is there two of us
running around here?
425
00:24:56,390 --> 00:24:59,758
No, I don't think so.
I think it's a temporal paradox.
426
00:24:59,760 --> 00:25:01,760
We pulled Dad here
from 2003, right?
427
00:25:01,762 --> 00:25:03,261
So time
is self-correcting.
428
00:25:03,263 --> 00:25:05,864
Our timeline is changing
to this new one.
429
00:25:05,866 --> 00:25:07,366
So, what do you mean?
430
00:25:07,368 --> 00:25:10,402
It means, I think, that,
if we don't fix this,
431
00:25:10,404 --> 00:25:13,205
then we become those
other versions of ourselves.
432
00:25:13,207 --> 00:25:14,740
Like, for real.
433
00:25:16,310 --> 00:25:18,243
Okay, well, I'm cool,
but you're -- ugh.
434
00:25:18,245 --> 00:25:19,945
That's not the point.
The point is,
435
00:25:19,947 --> 00:25:24,049
if -- if all this is different,
then what else changed?
436
00:25:44,647 --> 00:25:48,916
Earth -- where you're always
stepping in something.
437
00:25:48,918 --> 00:25:51,585
Come on, Constantine.
438
00:25:51,587 --> 00:25:53,253
I don't understand
that reference.
439
00:25:53,255 --> 00:25:54,488
You wouldn't.
440
00:25:57,593 --> 00:26:00,027
How are we
gonna tell Dad?
441
00:26:00,029 --> 00:26:01,295
I don't know.
442
00:26:01,297 --> 00:26:03,831
How are we gonna tell Mom?
443
00:26:08,337 --> 00:26:11,138
It's been hard moving around,
but I'm happy.
444
00:26:12,541 --> 00:26:14,641
Can I help you?
445
00:26:14,643 --> 00:26:15,943
Bet you can.
446
00:26:15,945 --> 00:26:20,280
See, I need to know...
447
00:26:20,282 --> 00:26:22,683
who's been messing
with time.
448
00:26:22,685 --> 00:26:24,184
I'm sorry?
449
00:26:24,186 --> 00:26:25,786
Yeah, we sensed a --
450
00:26:25,788 --> 00:26:28,388
well, let's call it
a disturbance in the Force.
451
00:26:28,390 --> 00:26:30,023
And in Heaven, well,
452
00:26:30,025 --> 00:26:31,625
we're -- we're
not super fond of those.
453
00:26:31,627 --> 00:26:33,327
In Heaven?
454
00:26:33,329 --> 00:26:35,329
Yeah, yeah.
In Heaven.
455
00:26:37,566 --> 00:26:39,533
This town --
456
00:26:39,535 --> 00:26:42,536
it's always been
a little...muddy for us.
457
00:26:42,538 --> 00:26:45,939
Some sort of...interference.
458
00:26:47,476 --> 00:26:48,675
Hi.
459
00:26:50,546 --> 00:26:54,014
So, I'm going to ask
one more time --
460
00:26:54,016 --> 00:26:57,851
who's been playing
"Back to the Future"?
461
00:26:57,853 --> 00:27:01,255
And you're going to tell me,
or he --
462
00:27:01,257 --> 00:27:02,422
What's the phrase
I'm looking for?
463
00:27:02,424 --> 00:27:04,358
He -- oh --
464
00:27:04,360 --> 00:27:05,559
murders you all.
465
00:27:07,229 --> 00:27:09,930
My name is Castiel.
466
00:27:09,932 --> 00:27:11,665
I'm an angel of the Lord.
467
00:27:20,509 --> 00:27:21,909
Let's get out of here.
468
00:27:21,911 --> 00:27:23,877
What the hell?
469
00:27:36,358 --> 00:27:39,293
Get out. Go, go!
Go!
470
00:27:39,295 --> 00:27:40,994
The Winchesters?
471
00:27:42,531 --> 00:27:45,766
Zachariah?
Cass?
472
00:27:45,768 --> 00:27:48,869
Now, I-I-I know
we had big plans for you,
473
00:27:48,871 --> 00:27:52,873
and then your daddy just up
and disappeared, which...
474
00:27:52,875 --> 00:27:56,109
Oh. You.
475
00:27:57,780 --> 00:27:59,479
This is all you.
476
00:28:01,383 --> 00:28:03,951
Cass, you know us.
477
00:28:03,953 --> 00:28:05,218
I don't know you.
478
00:28:08,457 --> 00:28:10,123
Kill them.
479
00:28:13,796 --> 00:28:15,395
Cass, don't!
480
00:28:21,637 --> 00:28:23,270
What did you do, Sam?
481
00:28:31,580 --> 00:28:34,081
What did you do?
482
00:28:34,083 --> 00:28:35,582
Sam.
483
00:28:35,584 --> 00:28:38,285
Speak, Ubu, speak.
484
00:28:39,621 --> 00:28:41,088
What?
485
00:28:41,090 --> 00:28:43,256
What is it?
486
00:29:08,017 --> 00:29:09,316
Aah!
487
00:29:14,189 --> 00:29:16,023
Ohh!
488
00:29:19,728 --> 00:29:21,661
Ohh!
489
00:29:27,002 --> 00:29:29,136
No. No, no, no,
no, no, no!
490
00:29:33,042 --> 00:29:35,375
Cass.
491
00:29:35,377 --> 00:29:36,610
Cass.
492
00:29:38,480 --> 00:29:40,313
Stop it.
493
00:30:04,971 --> 00:30:07,071
A "temporal paradox"?
494
00:30:07,073 --> 00:30:10,207
That's what Sam's
calling it.
495
00:30:10,209 --> 00:30:12,710
Egghead.
496
00:30:12,712 --> 00:30:18,749
Basically, uh,
if you don't go back,
497
00:30:18,751 --> 00:30:20,751
Sam never gets
back into the life,
498
00:30:20,753 --> 00:30:24,889
um, and Mom, she, uh...
499
00:30:26,025 --> 00:30:27,692
What?
500
00:30:27,694 --> 00:30:30,094
Well, without everything
that we did --
501
00:30:30,096 --> 00:30:33,864
with God, The Darkness --
502
00:30:33,866 --> 00:30:35,132
she never comes back.
503
00:30:36,869 --> 00:30:39,537
Sam thinks that
she'll just fade away.
504
00:30:43,343 --> 00:30:45,509
Okay.
505
00:30:45,511 --> 00:30:48,012
I mean,
me versus your mom?
506
00:30:48,014 --> 00:30:51,115
That's -- That's
not even a choice.
507
00:30:54,854 --> 00:30:56,387
Does she know?
508
00:31:02,195 --> 00:31:04,128
How?
509
00:31:06,699 --> 00:31:09,233
Uh, the, uh...
510
00:31:09,235 --> 00:31:12,370
the lore is pretty clear.
511
00:31:12,372 --> 00:31:16,707
We destroy the pearl,
and it unwinds all of this.
512
00:31:16,709 --> 00:31:18,776
Dad goes back...
513
00:31:18,778 --> 00:31:20,911
and so will
everything else.
514
00:31:24,550 --> 00:31:26,951
And he won't
remember anything?
515
00:31:29,389 --> 00:31:31,322
No.
516
00:31:39,766 --> 00:31:40,931
Sam, I can't.
517
00:31:40,933 --> 00:31:43,167
I know.
I know, Mom.
518
00:31:54,914 --> 00:31:56,614
You want to give
your mom a hand?
519
00:31:56,616 --> 00:31:57,848
Yeah.
520
00:31:58,951 --> 00:32:00,785
Dean.
521
00:32:00,787 --> 00:32:05,423
I, uh --
I never meant for this.
522
00:32:05,425 --> 00:32:06,624
Dad, we pulled you here.
523
00:32:06,626 --> 00:32:09,193
No, son.
524
00:32:09,195 --> 00:32:11,462
My fight.
525
00:32:11,464 --> 00:32:16,133
It was supposed to end with me,
with Yellow Eyes.
526
00:32:16,135 --> 00:32:20,938
But now you --
you are a grown man,
527
00:32:20,940 --> 00:32:23,808
and I am incredibly
proud of you.
528
00:32:26,979 --> 00:32:28,846
I guess that I had hoped,
eventually,
529
00:32:28,848 --> 00:32:30,548
you would...
530
00:32:30,550 --> 00:32:34,885
get yourself a normal life,
a peaceful life, a family.
531
00:32:38,157 --> 00:32:39,990
I have a family.
532
00:32:42,695 --> 00:32:44,662
Yeah.
533
00:32:46,365 --> 00:32:48,499
All right.
What's next?
534
00:32:51,137 --> 00:32:52,470
We eat.
535
00:33:24,070 --> 00:33:25,836
All right.
536
00:33:25,838 --> 00:33:29,507
Near as I can tell,
we have two choices.
537
00:33:29,509 --> 00:33:32,676
All right, we can think
about what's coming.
538
00:33:32,678 --> 00:33:34,545
Or we can be grateful
539
00:33:34,547 --> 00:33:36,347
for this time
that we have together.
540
00:33:36,349 --> 00:33:38,949
Now, me...
541
00:33:38,951 --> 00:33:40,718
I choose grateful.
542
00:33:43,456 --> 00:33:48,225
So, to whatever
brought us together,
543
00:33:48,227 --> 00:33:50,594
we owe you one.
544
00:33:50,596 --> 00:33:52,730
Amen.
545
00:33:52,732 --> 00:33:54,031
Amen.
546
00:33:54,033 --> 00:33:55,900
Amen.
547
00:33:55,902 --> 00:33:57,468
Amen.
548
00:34:03,042 --> 00:34:04,575
Yeah!
549
00:34:10,116 --> 00:34:12,950
♪ I've been too long
on these islands ♪
550
00:34:14,220 --> 00:34:18,255
♪ I've been far too long alone ♪
551
00:34:18,257 --> 00:34:20,891
♪ I've been too long
without summer ♪
552
00:34:20,893 --> 00:34:22,793
♪ In this winter home ♪
553
00:34:26,432 --> 00:34:30,568
♪ Still,
if we can make the effort ♪
554
00:34:30,570 --> 00:34:34,638
♪ If we take the time ♪
555
00:34:34,640 --> 00:34:38,309
♪ Maybe we can leave
this much behind ♪
556
00:34:41,614 --> 00:34:43,447
♪ Till it shines ♪
557
00:34:45,017 --> 00:34:47,751
♪ Mm, till it shines ♪
558
00:34:52,625 --> 00:34:56,126
Did you see them at dinner,
way they looked at each other?
559
00:34:56,128 --> 00:34:59,163
They just seemed happy,
you know?
560
00:35:01,133 --> 00:35:03,434
It doesn't feel fair
to get all this
561
00:35:03,436 --> 00:35:06,103
and have to throw it away,
and I know we have to.
562
00:35:06,105 --> 00:35:08,105
But it just feels like,
you know...
563
00:35:10,109 --> 00:35:12,776
Once we send Dad back...
564
00:35:12,778 --> 00:35:14,111
it's like none of this
ever happened.
565
00:35:14,113 --> 00:35:18,115
He -- He just goes back
to -- to...
566
00:35:18,117 --> 00:35:20,284
to being Dad.
567
00:35:20,286 --> 00:35:22,786
You saying you wish things
would be different?
568
00:35:22,788 --> 00:35:24,855
Don't you?
569
00:35:24,857 --> 00:35:26,223
Can you imagine --
570
00:35:26,225 --> 00:35:27,958
Dad in the past,
571
00:35:27,960 --> 00:35:29,393
knowing then
what he knows now?
572
00:35:29,395 --> 00:35:31,562
I...
573
00:35:31,564 --> 00:35:33,397
I think
it would be nice.
574
00:35:34,800 --> 00:35:36,634
Yeah.
575
00:35:36,636 --> 00:35:38,769
I used to think that,
too.
576
00:35:40,506 --> 00:35:44,174
But, uh...
577
00:35:44,176 --> 00:35:45,976
I mean, look, we've been through
some tough times.
578
00:35:45,978 --> 00:35:47,311
There's no denying that.
579
00:35:47,313 --> 00:35:48,912
Yeah.
580
00:35:48,914 --> 00:35:51,181
And for the longest time,
I blamed Dad.
581
00:35:53,219 --> 00:35:54,918
I mean, hell,
I blamed Mom, too, you know?
582
00:35:54,920 --> 00:35:57,855
I was angry.
583
00:35:57,857 --> 00:36:02,192
But say we could send Dad back
knowing everything.
584
00:36:02,194 --> 00:36:04,528
Why stop there?
585
00:36:04,530 --> 00:36:07,398
Why not send him
even further back
586
00:36:07,400 --> 00:36:10,934
and let some other poor
sons of bitches save the world?
587
00:36:12,538 --> 00:36:14,872
But here's the problem.
588
00:36:14,874 --> 00:36:16,674
Who does that make us?
589
00:36:19,412 --> 00:36:20,844
Would we be better off?
590
00:36:20,846 --> 00:36:22,179
Well, maybe.
591
00:36:23,616 --> 00:36:25,082
But I got to be honest --
592
00:36:25,084 --> 00:36:27,284
I don't know who that
Dean Winchester is.
593
00:36:28,954 --> 00:36:32,389
And I'm good
with who I am.
594
00:36:32,391 --> 00:36:33,857
I'm good
with who you are.
595
00:36:37,196 --> 00:36:42,566
'Cause our lives --
they're ours.
596
00:36:42,568 --> 00:36:45,936
And maybe I'm just too damn old
to want to change that.
597
00:36:54,213 --> 00:36:57,481
I hate this.
598
00:36:57,483 --> 00:36:59,216
So do I.
599
00:37:06,559 --> 00:37:08,792
Okay.
600
00:37:14,100 --> 00:37:15,766
My girl.
601
00:37:20,172 --> 00:37:23,640
I miss you so damn much.
602
00:37:23,642 --> 00:37:25,109
Me too.
603
00:37:46,665 --> 00:37:47,965
You two.
604
00:37:50,436 --> 00:37:52,536
You take care
of each other.
605
00:37:53,939 --> 00:37:55,339
We always do.
606
00:37:58,277 --> 00:38:00,644
Good to see you, Dad.
607
00:38:00,646 --> 00:38:02,713
Yeah.
608
00:38:04,784 --> 00:38:07,785
I am so proud
of you boys.
609
00:38:25,237 --> 00:38:27,971
I love you both so much.
610
00:38:36,315 --> 00:38:39,349
I love you, too.
611
00:38:41,754 --> 00:38:43,420
Okay.
612
00:38:45,724 --> 00:38:48,158
Okay.
613
00:38:49,862 --> 00:38:51,895
I'm ready.
614
00:39:04,443 --> 00:39:06,510
Sammy.
615
00:40:10,509 --> 00:40:11,808
Monsters!
616
00:40:11,810 --> 00:40:14,444
Those guys
hunt monsters!
617
00:40:15,447 --> 00:40:17,281
That is so cool.
618
00:40:29,695 --> 00:40:32,462
Mary, Sam, Dean.
619
00:40:37,002 --> 00:40:38,435
What happened?
620
00:40:40,306 --> 00:40:42,139
What happened?
621
00:40:44,543 --> 00:40:46,376
Well, there's a story.
622
00:41:05,464 --> 00:41:07,064
Dean.
623
00:41:08,334 --> 00:41:09,733
No, I'm okay.
624
00:41:09,735 --> 00:41:11,568
I just...
625
00:41:11,570 --> 00:41:15,539
I just had
one hell of a dream.
626
00:41:15,541 --> 00:41:16,907
Yeah.
627
00:41:16,909 --> 00:41:19,476
No, it was a good one.
628
00:41:19,478 --> 00:41:21,511
I'm on my way back.
629
00:41:21,513 --> 00:41:23,380
I'll see you soon.
630
00:41:33,227 --> 00:41:40,227
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
630
00:41:41,305 --> 00:41:47,623
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
41657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.