Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,091 --> 00:00:06,360
Guys, check it out.
2
00:00:06,361 --> 00:00:08,863
Ah, for the last time,
Beckett, no one wants to know
3
00:00:08,864 --> 00:00:11,065
about your personal roleplaying fantasies.
4
00:00:11,066 --> 00:00:14,769
Hilar! It came with the Bzzz
Tequila promotional materials.
5
00:00:14,770 --> 00:00:18,239
Let's light a candle for the poor girl
with daddy issue that ends up wearing that.
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,708
Hey, everybody! You have all been
7
00:00:20,709 --> 00:00:22,710
working so hard on the
Bzzz Tequila account,
8
00:00:22,711 --> 00:00:24,745
I figured you needed a little reward.
9
00:00:24,746 --> 00:00:26,747
Drinking at work makes it
taste that much sweeter.
10
00:00:26,748 --> 00:00:28,783
So, there are actual bees in these bottles?
11
00:00:28,784 --> 00:00:30,584
- Yeah.
- Hohoho!
12
00:00:30,585 --> 00:00:32,887
You were a big bee when
you stung me last summer;
13
00:00:32,888 --> 00:00:36,023
enjoy your watery grave.
14
00:00:36,024 --> 00:00:39,226
- Well, I'm off.
- (Beckett): You're not staying?
15
00:00:39,227 --> 00:00:41,629
I'd love to stay and drink
beginner liquor with you,
16
00:00:41,630 --> 00:00:44,665
but I assume I've made better plans.
17
00:00:44,666 --> 00:00:48,402
Yep, looks like it's just
the bad boys of DLPR now.
18
00:00:48,403 --> 00:00:50,905
- Ho! Ho! Ho!
- Oh, ooh!
19
00:00:50,906 --> 00:00:53,641
And a pretend drink for Gordon.
20
00:00:53,642 --> 00:00:58,345
Just like when I was a
kid at the bar with my mom.
21
00:00:58,346 --> 00:01:01,449
- (Gordon groaning and laughing)
- (all except Gordon): Cheers!
22
00:01:01,450 --> 00:01:04,151
23
00:01:04,152 --> 00:01:07,955
(tick-tock going faster)
24
00:01:07,956 --> 00:01:09,890
(Ding!)
25
00:01:09,891 --> 00:01:12,893
(blues music)
26
00:01:12,894 --> 00:01:15,129
(Ding!)
27
00:01:17,365 --> 00:01:19,733
(Ding!)
28
00:01:22,103 --> 00:01:24,738
(Ding!)
29
00:01:26,908 --> 00:01:29,977
(coughing)
30
00:01:31,746 --> 00:01:33,080
(Ding!)
31
00:01:33,081 --> 00:01:36,183
- Argh!
- Ow!
32
00:01:39,187 --> 00:01:41,522
Wha-What happened?
33
00:01:41,523 --> 00:01:43,524
(The woman snorts.)
34
00:01:49,564 --> 00:01:51,565
(in hoarse voice): No...
35
00:01:51,566 --> 00:01:55,336
Come on, fill the lens
36
00:01:55,337 --> 00:01:57,538
With all your friends
37
00:01:57,539 --> 00:02:04,678
Oh-oh-oh, now is forever
38
00:02:04,679 --> 00:02:07,882
Come on, fill the lens
39
00:02:07,883 --> 00:02:11,603
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
40
00:02:12,401 --> 00:02:14,602
How... how could we...?
41
00:02:14,603 --> 00:02:16,471
Why could we...?
42
00:02:16,472 --> 00:02:19,574
Look, we probably didn't.
43
00:02:19,575 --> 00:02:21,543
For something that we didn't do,
44
00:02:21,544 --> 00:02:23,611
it sure looks a lot like we did.
45
00:02:23,612 --> 00:02:26,047
Granted, but looks can be deceiving.
46
00:02:26,048 --> 00:02:29,951
- You got lipstick on your face.
- That doesn't help my case.
47
00:02:29,952 --> 00:02:34,622
- Good?
- Ugh, this is so embarrassing.
48
00:02:34,623 --> 00:02:36,591
It's now how I imagined it happening.
49
00:02:36,592 --> 00:02:38,593
- What?
- What?
50
00:02:38,594 --> 00:02:41,229
Not that I've imagined it
happening. What were you saying?
51
00:02:41,230 --> 00:02:43,932
This is so crazy, Beckett.
52
00:02:43,933 --> 00:02:45,767
I don't know, it could be worse.
53
00:02:45,768 --> 00:02:48,002
Although I can't believe that
whatever did or didn't happen
54
00:02:48,003 --> 00:02:50,638
happened or didn't happen
in your dad's office.
55
00:02:50,639 --> 00:02:53,775
Oh, thank you, Beckett.
That does make it worse.
56
00:02:53,776 --> 00:02:57,512
What am I supposed to do? I
can't go out there like this!
57
00:02:57,513 --> 00:02:59,581
- Come on, you look cute.
- Ugh...
58
00:02:59,582 --> 00:03:01,983
Just "bee" yourself.
59
00:03:01,984 --> 00:03:04,285
Try not to create a buzz.
60
00:03:04,286 --> 00:03:06,287
Oh, my dad's coat!
61
00:03:06,288 --> 00:03:08,656
Oh, I'm sorry, was I "droning" on?
62
00:03:08,657 --> 00:03:11,759
- Stop "pun-ishing" me.
- But "hive" got so many more.
63
00:03:11,760 --> 00:03:13,495
Fine.
64
00:03:13,496 --> 00:03:15,630
But seriously, honey, comb your hair.
65
00:03:15,631 --> 00:03:18,233
- It's a mess.
- Oh, that stings.
66
00:03:18,234 --> 00:03:20,501
Oh, come on, you're better than that.
67
00:03:23,038 --> 00:03:26,841
Whoa... What in the
hell happened last night?
68
00:03:26,842 --> 00:03:30,378
I don't know, but it doesn't
take a detective to know
69
00:03:30,379 --> 00:03:32,379
that you guys had sex last night.
70
00:03:32,380 --> 00:03:34,614
You're naked under there or what?
71
00:03:34,615 --> 00:03:36,516
No. Grow up.
72
00:03:36,517 --> 00:03:38,251
Oh yeah, daddy issues.
73
00:03:38,252 --> 00:03:40,287
Alright, nothing happened in there.
74
00:03:40,288 --> 00:03:42,656
You're covered in lipstick.
75
00:03:42,657 --> 00:03:44,724
It's not even the right
shade for your neck!
76
00:03:44,725 --> 00:03:48,328
- It makes you look cheap.
- Something probably happened.
77
00:03:48,329 --> 00:03:50,597
But we don't remember
anything. You guys remember?
78
00:03:50,598 --> 00:03:51,528
- No.
- I'm afraid not.
79
00:03:51,529 --> 00:03:54,434
Nah, me neither. Gord, what's
your excuse? You don't drink.
80
00:03:54,435 --> 00:03:58,004
Yeah, but once you guys started eating
the bees in the bottle, I was all in.
81
00:03:58,005 --> 00:04:00,107
Oh, dear God! We ate the bees?!
82
00:04:00,108 --> 00:04:02,175
- Hey, what's with the basket?
- I don't know.
83
00:04:04,078 --> 00:04:05,667
"Nice to meet all of you. Looking forward
84
00:04:05,668 --> 00:04:08,603
to your presentation tomorrow at 3pm. D."
85
00:04:08,604 --> 00:04:10,672
What presentation? And who's D?
86
00:04:10,673 --> 00:04:13,208
Wait a minute. Yesterday's
tomorrow was today,
87
00:04:13,209 --> 00:04:16,978
which means someone is gonna be
here for a meeting in... three hours.
88
00:04:16,979 --> 00:04:19,881
Oh, my God, his math checks out.
89
00:04:19,882 --> 00:04:22,017
OK. I will clean up this whole mess,
90
00:04:22,018 --> 00:04:24,553
you guys look for clues to
find out who this is from.
91
00:04:24,554 --> 00:04:25,893
Good call, Nancy Drew.
92
00:04:25,894 --> 00:04:28,059
Me and the new girlfriend
will check out the kitchen.
93
00:04:28,060 --> 00:04:30,525
- Ha! I'm not his girlfriend.
- No time!
94
00:04:31,694 --> 00:04:33,962
- All right.
- Hey, all right,
95
00:04:33,963 --> 00:04:35,864
- no more joking around.
- I wouldn't dream of it,
96
00:04:35,865 --> 00:04:37,899
I am all business now,
which is why I'm glad
97
00:04:37,900 --> 00:04:39,868
we're starting a serious relationship.
98
00:04:39,869 --> 00:04:42,671
- Ugh, shut up.
- Relax. We had one night of fun
99
00:04:42,672 --> 00:04:45,741
and neither of us remembers.
It's over, it's done. - Great!
100
00:04:45,742 --> 00:04:47,476
- Great!
- Great!
101
00:04:47,477 --> 00:04:49,377
- Great.
- Good. - Great.
102
00:04:49,378 --> 00:04:51,179
- (The woman sighs.)
- I'm sure it was great.
103
00:04:51,180 --> 00:04:52,948
Oh, two young lovers, hmm...
104
00:04:52,949 --> 00:04:54,916
Tentative at first of course
105
00:04:54,917 --> 00:04:57,419
but unable to deny the fire in their loins.
106
00:04:57,420 --> 00:05:00,756
OK, relax, Two Shades of Grey,
I'm gonna go check the supply room.
107
00:05:00,757 --> 00:05:03,458
- Did you find anything?
- Nah, nothing out here.
108
00:05:03,459 --> 00:05:06,428
It's not about what you find,
109
00:05:06,429 --> 00:05:08,430
it's about the friends
you make along the way.
110
00:05:08,431 --> 00:05:10,398
Have you guys checked your phones?
111
00:05:10,399 --> 00:05:12,601
Yeah, duh!
112
00:05:12,602 --> 00:05:14,636
Actually, I have not checked my phone.
113
00:05:14,637 --> 00:05:16,772
Ahem! Oh, man!
114
00:05:16,773 --> 00:05:19,674
I have like 10 Uber
receipts from last night,
115
00:05:19,675 --> 00:05:22,444
and they're all with the same driver: Gwen.
116
00:05:22,445 --> 00:05:24,412
I guess she must have been our chauffeur.
117
00:05:24,413 --> 00:05:26,882
That's something! Call her,
see if she knows anything.
118
00:05:26,883 --> 00:05:29,151
Yeah, yeah. OK, OK.
119
00:05:29,152 --> 00:05:32,621
Hi. Is this Gwen? Hi, it's Nelson Abrams.
120
00:05:32,622 --> 00:05:35,791
I was just wondering if
you remember... Oh, you do.
121
00:05:35,792 --> 00:05:38,160
- (whispering): Yes!
- Oh, great, I was...
122
00:05:38,161 --> 00:05:40,629
wondering if I could ask you...
123
00:05:40,630 --> 00:05:42,631
Oh, you are.
124
00:05:42,632 --> 00:05:46,034
Ah, why don't we meet at Manion's?
125
00:05:46,035 --> 00:05:48,270
Great! See you soon.
126
00:05:48,271 --> 00:05:50,438
Why are you meeting her at Manion's?
127
00:05:50,439 --> 00:05:52,574
She's in the area and she
wants to do this face-to-face.
128
00:05:52,575 --> 00:05:54,609
Is this creepy?
129
00:05:54,610 --> 00:05:58,547
- Take Gordon.
- Oh, yes!
130
00:05:58,548 --> 00:06:01,283
We are gonna make a friend along the way.
131
00:06:01,284 --> 00:06:04,853
Oh, yeah, this. This is less creepy.
132
00:06:07,590 --> 00:06:11,259
Alright. OK. OK. OK, that's enough!
133
00:06:11,260 --> 00:06:13,461
Here's my "favouritest" roommate.
134
00:06:13,462 --> 00:06:15,497
What's going on, Abby-licious!
135
00:06:15,498 --> 00:06:17,699
Do not cute nickname me. Seriously,
136
00:06:17,700 --> 00:06:20,535
do you guys not remember
anything from last night?
137
00:06:20,536 --> 00:06:22,871
I barely remember
anything from the beginning
138
00:06:22,872 --> 00:06:24,873
of this sentence. What was I saying?
139
00:06:24,874 --> 00:06:27,709
- (Abby sighs.)
- Look, you guys got so crazy
140
00:06:27,710 --> 00:06:31,279
- you made a gang of bikers cry.
- OK,
141
00:06:31,280 --> 00:06:33,882
but more importantly,
when did I get this tattoo?
142
00:06:33,883 --> 00:06:36,518
- My God!
- What the hell is that?
143
00:06:36,519 --> 00:06:39,354
I don't know, but judging
by the numbness in my knees,
144
00:06:39,355 --> 00:06:41,523
I'm pretty sure it's infected. Abby...
145
00:06:41,524 --> 00:06:44,826
Oh, look. Anyways... I kicked you guys out.
146
00:06:44,827 --> 00:06:48,730
- Hmm... Hello, Nelson.
- Hmm-hmm!
147
00:06:48,731 --> 00:06:52,200
- Hi. You must be Gwen.
- Yeah.
148
00:06:52,201 --> 00:06:55,537
Or as you put it, your first girlfriend.
149
00:06:55,538 --> 00:06:57,305
- Oh, is that how I put it?
- Mm-hmm.
150
00:06:57,306 --> 00:07:00,342
Oh, wow. Well, some of the details
from last night are a little foggy.
151
00:07:00,343 --> 00:07:02,210
Oh, you guys were pretty nuts!
152
00:07:02,211 --> 00:07:05,313
That was the most fun
I have had in my life.
153
00:07:05,314 --> 00:07:08,650
No one cares about your fun, Gwen.
154
00:07:08,651 --> 00:07:10,819
What happened next?
155
00:07:10,820 --> 00:07:13,822
I drove you guys to a couple of bars,
156
00:07:13,823 --> 00:07:16,057
but after they turned you away,
I took you to your apartment
157
00:07:16,058 --> 00:07:18,426
and then another apartment
and then back to work.
158
00:07:18,427 --> 00:07:20,562
Uh, you forgot tattoo parlour.
159
00:07:20,563 --> 00:07:22,364
Oh, my God, that's disgusting.
160
00:07:22,365 --> 00:07:24,266
Uh, it's not like I'm ever gonna see it.
161
00:07:24,267 --> 00:07:27,269
Oh, and, uh, you left this in the backseat.
162
00:07:27,270 --> 00:07:30,372
Great! Thank you so much...
163
00:07:30,373 --> 00:07:32,140
- for my jacket.
- (both chuckling)
164
00:07:32,141 --> 00:07:34,142
Don't I get a little thank you?
165
00:07:34,143 --> 00:07:36,611
I thought I just d...
166
00:07:36,612 --> 00:07:39,247
Hmm-hmm-hmm!
167
00:07:39,248 --> 00:07:43,318
Wow! Lady lips. Oh, crap!
168
00:07:43,319 --> 00:07:46,354
Dave! Listen! I'm gonna go
upstairs and warn the others.
169
00:07:46,355 --> 00:07:48,657
Keep him here for as
long as you possibly can.
170
00:07:48,658 --> 00:07:51,259
- You hear that?
- Easy-peasy.
171
00:07:51,260 --> 00:07:52,961
Let's go.
172
00:07:56,499 --> 00:07:58,967
- Hey, Abby.
- Hi, Dave. Brunch?
173
00:07:58,968 --> 00:08:01,503
Yes!
174
00:08:01,504 --> 00:08:04,472
- Gordon...
- Oh, hey, Dave,
175
00:08:04,473 --> 00:08:06,808
I didn't see you there.
How are you doing today?
176
00:08:06,809 --> 00:08:09,511
- Don't go up to the office!
- Why the hell would I?
177
00:08:09,512 --> 00:08:11,513
- It's Saturday.
- I know, but things
178
00:08:11,514 --> 00:08:13,848
have gone to hell in a hand
basket, and I can't allow you
179
00:08:13,849 --> 00:08:15,784
to go up there to find out. Hohoho!
180
00:08:15,785 --> 00:08:18,820
Damn, you are good. You're good.
181
00:08:18,821 --> 00:08:21,990
He broke me down; he's
a master manipulator.
182
00:08:21,991 --> 00:08:23,959
Oh, and, Nelson, I may have
told him when you were sick
183
00:08:23,960 --> 00:08:27,529
last month that you were actually
in Vegas. He's just that good!
184
00:08:29,398 --> 00:08:33,234
So... how was your night?
185
00:08:41,766 --> 00:08:43,834
So, you all got blackout drunk,
186
00:08:43,835 --> 00:08:46,003
and set up a pitch meeting with
a client we know nothing about,
187
00:08:46,004 --> 00:08:48,839
nor in what capacity they
are seeking our services.
188
00:08:48,840 --> 00:08:50,908
Your rage is entirely justified, sir.
189
00:08:50,909 --> 00:08:52,910
I've written letters of
resignation for everyone.
190
00:08:52,911 --> 00:08:54,912
Actually had them prepared
for quite some time.
191
00:08:54,913 --> 00:08:56,980
No, no. I'm excited.
192
00:08:56,981 --> 00:08:59,483
Crafting a campaign with no
information, that's a challenge.
193
00:08:59,484 --> 00:09:01,785
Of course, once I've met that challenge,
194
00:09:01,786 --> 00:09:03,754
my mood might be a little unpredictable,
195
00:09:03,755 --> 00:09:07,024
- so keep those letters handy.
- Boss, what's our first move?
196
00:09:07,025 --> 00:09:09,293
Well, gather evidence. Where you went,
197
00:09:09,294 --> 00:09:11,295
who you were with,
anything could be useful.
198
00:09:11,296 --> 00:09:13,363
OK, well, according to my new girlfriend,
199
00:09:13,364 --> 00:09:15,824
we did make a stop by at our
place. I could check there.
200
00:09:15,825 --> 00:09:17,200
Alright. Take Bryce with you.
201
00:09:17,201 --> 00:09:19,002
And, Stephanie, take
Beckett back to your place,
202
00:09:19,003 --> 00:09:21,672
see if there's anything
there. And while you're there,
203
00:09:21,673 --> 00:09:24,107
- put on some clothes.
- OK.
204
00:09:24,108 --> 00:09:26,043
You know, also, while we're
there, we should probably
205
00:09:26,044 --> 00:09:27,978
clear up some place in one of
your drawers for my clothes.
206
00:09:27,979 --> 00:09:30,247
Now that we're dating, you're
gonna stop dressing like that.
207
00:09:30,248 --> 00:09:33,183
What's wrong with this? Hey!
208
00:09:38,156 --> 00:09:40,457
Well, that can't be good.
209
00:09:41,993 --> 00:09:44,061
And I'm pretty sure that's a felony.
210
00:09:44,062 --> 00:09:46,496
Man! Must have been one hell of a night.
211
00:09:46,497 --> 00:09:49,566
I'm sorry I missed it.
212
00:09:49,567 --> 00:09:52,369
Clues! Clues, clues, clues!
213
00:09:52,370 --> 00:09:54,838
If I was a clue, where would I be?
214
00:09:54,839 --> 00:09:56,740
Pff!
215
00:09:56,741 --> 00:09:59,042
How many energy drinks do you boys need?
216
00:09:59,043 --> 00:10:00,911
Hey, Bryce,
217
00:10:00,912 --> 00:10:03,280
what's in your fridge, huh? A human head?
218
00:10:03,281 --> 00:10:05,015
Oh, my.
219
00:10:05,016 --> 00:10:06,583
- What?
- Oh, my!
220
00:10:06,584 --> 00:10:07,918
- What?!
- Oh, my!
221
00:10:07,919 --> 00:10:10,253
- Stop "oh-mying"!
- Ohhh, my!
222
00:10:10,254 --> 00:10:12,856
Listen to me, I will beat you with an
oar if you don't tell me what's going on.
223
00:10:12,857 --> 00:10:15,225
DNAS3!
224
00:10:15,226 --> 00:10:18,195
DNAS3 is a research laboratory rumoured
225
00:10:18,196 --> 00:10:20,564
to be involved in human cloning!
226
00:10:20,565 --> 00:10:24,134
Bryce, we have the chance
to land the highest profile,
227
00:10:24,135 --> 00:10:26,770
most controversial client of our LIVES!
228
00:10:26,771 --> 00:10:29,072
Oh, I can't wait to
send them a hair sample.
229
00:10:29,073 --> 00:10:31,408
Dude, you don't have any hair.
230
00:10:31,409 --> 00:10:35,078
- Oh, not mine, Dave's.
- Ah, man.
231
00:10:39,650 --> 00:10:41,952
Oh, my God, the place is a mess!
232
00:10:41,953 --> 00:10:44,454
Well, it could use more photos of me.
233
00:10:44,455 --> 00:10:48,091
- (Stephanie): Ah... Jeez!
- Oh, don't clean on my account.
234
00:10:48,092 --> 00:10:50,360
I'm used to being the neat
one in the relationship.
235
00:10:50,361 --> 00:10:51,995
I don't care about you.
236
00:10:51,996 --> 00:10:53,964
My cleaning lady's
coming. I can't let Elaine
237
00:10:53,965 --> 00:10:55,966
see the place like
this. She's very judge-y.
238
00:10:55,967 --> 00:10:58,502
Hmm... You know, I'm generally
239
00:10:58,503 --> 00:11:01,505
a pretty open-minded guy, but
you could scale back a titch
240
00:11:01,506 --> 00:11:05,342
on the kitsch, unless you're planning
to open a New England bed and breakfast.
241
00:11:05,343 --> 00:11:07,844
It's not mine. Oh, that's from Manion's!
242
00:11:07,845 --> 00:11:10,113
We must have taken it last night.
243
00:11:10,114 --> 00:11:13,150
We should return it before
anyone notices. I'll go change.
244
00:11:13,151 --> 00:11:15,085
- Oh, I'll help with that.
- Sit down.
245
00:11:15,086 --> 00:11:17,187
Oh, c'mon, it's nothing I
haven't seen and completely
246
00:11:17,188 --> 00:11:20,057
- forgotten about before.
- Oh, Beckett,
247
00:11:20,058 --> 00:11:22,926
your testicles are so vulnerable right now.
248
00:11:22,927 --> 00:11:26,196
Loud and clear, yep.
249
00:11:28,266 --> 00:11:30,533
Alright, good, Abby's not
here. Let's get this up.
250
00:11:32,270 --> 00:11:34,638
Don't mind us. International whale thieves.
251
00:11:34,639 --> 00:11:37,674
- Hello. Whale thieves.
- Oh good, he's back!
252
00:11:37,675 --> 00:11:39,543
Did you guys take him for a walk?
253
00:11:39,544 --> 00:11:41,978
Yeah, he needed it to stretch his legs.
254
00:11:41,979 --> 00:11:43,980
32 years in the same
bar will do that to you.
255
00:11:43,981 --> 00:11:46,216
Don't worry, he slept well in my apartment.
256
00:11:46,217 --> 00:11:49,019
Ooh! So that's where you
guys ended up last night.
257
00:11:49,020 --> 00:11:50,520
Mm-hmmm.
258
00:11:50,521 --> 00:11:52,122
Ah!
259
00:11:52,123 --> 00:11:54,124
Yeah, Dina was pretty bummed
260
00:11:54,125 --> 00:11:56,126
when you took off with Sinatra over here.
261
00:11:56,127 --> 00:11:58,862
- Who's Dina?
- Oh, just one of a multitude
262
00:11:58,863 --> 00:12:02,332
of women lined up for a
piece of this. Who's Dina?
263
00:12:02,333 --> 00:12:04,334
Your karaoke partner.
264
00:12:04,335 --> 00:12:06,336
She will be heartbroken
that you don't remember her.
265
00:12:06,337 --> 00:12:08,572
There was a lot going on last night.
266
00:12:08,573 --> 00:12:11,675
- Tell me about it.
- (Beckett laughing nervously)
267
00:12:11,676 --> 00:12:14,644
No, seriously though. Tell
me about it in graphic detail,
268
00:12:14,645 --> 00:12:16,913
because Nelson cancelled HBO.
269
00:12:16,914 --> 00:12:18,915
The details are a little fuzzy.
270
00:12:18,916 --> 00:12:23,720
- We know there was kissing.
- Oooh! Really? Amazing!
271
00:12:23,721 --> 00:12:26,857
Oh, I'm so happy for you
guys! But I'm even happier
272
00:12:26,858 --> 00:12:30,594
for me. Maybe now, you're gonna stop
blathering on about her all the time.
273
00:12:30,595 --> 00:12:32,562
- Oh, really?
- What?!
274
00:12:32,563 --> 00:12:34,931
I don't blather. What do I
blather? I am not a blatherer.
275
00:12:34,932 --> 00:12:37,167
I mean, I may have
mentioned you in passing,
276
00:12:37,168 --> 00:12:39,336
but in a positive light.
Oh god, I'm blathering.
277
00:12:39,337 --> 00:12:41,338
No, you're blithering. But it's OK,
278
00:12:41,339 --> 00:12:43,240
you're not the only one.
Just last week, Stephanie...
279
00:12:43,241 --> 00:12:45,108
- What? Now not, Abby!
- I'd like to hear the end.
280
00:12:45,109 --> 00:12:48,245
There's no time!
281
00:12:48,246 --> 00:12:50,747
Bryce, look around you.
282
00:12:50,748 --> 00:12:52,749
- Tell me what you see.
- I don't know.
283
00:12:52,750 --> 00:12:55,852
- Some charts.
- Who said that?
284
00:12:55,853 --> 00:12:58,522
Charts?!
285
00:12:58,523 --> 00:13:01,057
- Ho! Ho! Ho!
- I mean, I see
286
00:13:01,058 --> 00:13:03,527
charts, but I don't see any facts.
287
00:13:03,528 --> 00:13:05,395
Oh, you're talking about "facts"?
288
00:13:05,396 --> 00:13:07,264
I'm up here
289
00:13:07,265 --> 00:13:09,266
in front of you talking
to you about charts,
290
00:13:09,267 --> 00:13:11,368
charts that I love, and you come back at me
291
00:13:11,369 --> 00:13:13,270
talking about facts?!
292
00:13:13,271 --> 00:13:16,907
Look, I mean... It's just all so vague!
293
00:13:16,908 --> 00:13:18,675
Yes!
294
00:13:18,676 --> 00:13:20,944
Very vague.
295
00:13:20,945 --> 00:13:22,646
Listen to me.
296
00:13:22,647 --> 00:13:25,081
Using colours and shapes
297
00:13:25,082 --> 00:13:27,117
and numbers, OK,
298
00:13:27,118 --> 00:13:30,353
we wow our clients into submission.
299
00:13:30,354 --> 00:13:33,356
Sir, aren't you, uh, a little worried
300
00:13:33,357 --> 00:13:35,926
that we might be ill-prepared
for this presentation today?
301
00:13:35,927 --> 00:13:38,395
Not in the least.
302
00:13:38,396 --> 00:13:40,397
Once, when Nelson and I were on the road,
303
00:13:40,398 --> 00:13:42,332
the airline lost our luggage.
304
00:13:42,333 --> 00:13:44,301
And with nothing but a
felt-tip pen, a glue stick,
305
00:13:44,302 --> 00:13:46,303
and some poster board, this man
306
00:13:46,304 --> 00:13:48,138
convinced a roomful of executives
307
00:13:48,139 --> 00:13:51,174
to sign with us on the spot.
308
00:13:51,175 --> 00:13:53,276
In this man's hands,
309
00:13:53,277 --> 00:13:57,046
charts are a deadly weapon.
310
00:14:01,953 --> 00:14:04,020
- Dave.
- Hey! Hi.
311
00:14:04,021 --> 00:14:06,156
- (Stephanie): Hey, Dad!
- You're all ready
312
00:14:06,157 --> 00:14:08,458
- for the big pitch?
- Oh, I'm getting there.
313
00:14:08,459 --> 00:14:11,428
- (laughing)
- Hey, uh, Dad,
314
00:14:11,429 --> 00:14:13,496
has anyone mentioned anything to you
315
00:14:13,497 --> 00:14:16,466
about me and...
316
00:14:16,467 --> 00:14:19,769
I don't know, like, Beckett
or something? Or whatever?
317
00:14:19,770 --> 00:14:22,205
Oh, my God!
318
00:14:22,206 --> 00:14:24,374
Did you two finally get together?
319
00:14:24,375 --> 00:14:26,288
- I don't know.
- (high-pitched): Well, maybe!
320
00:14:26,289 --> 00:14:28,078
There's no way to really...
321
00:14:28,079 --> 00:14:30,914
- That's fantastic.
- Listen, uh...
322
00:14:30,915 --> 00:14:33,116
- We should also tell you...
- In case anyone mentions it...
323
00:14:33,117 --> 00:14:35,352
So you don't hear it from anyone else.
324
00:14:35,353 --> 00:14:37,187
It may have happened sort of...
Could have happened sort of...
325
00:14:37,188 --> 00:14:39,389
- In the general...
- Area.
326
00:14:39,390 --> 00:14:43,159
- Oh, my office? In my office?
- (overlapping chatter)
327
00:14:43,160 --> 00:14:45,662
- Lipstick all over my mouth.
- We don't know why. We wake up.
328
00:14:45,663 --> 00:14:48,898
Alright. Well, somebody
is gonna have to delete
329
00:14:48,899 --> 00:14:51,701
my security-camera footage
and it's not gonna be me.
330
00:14:51,702 --> 00:14:53,970
- Security footage?
- Security camera?
331
00:14:53,971 --> 00:14:56,406
Yah! Security camera!
332
00:14:56,407 --> 00:14:58,441
Where?
333
00:14:58,442 --> 00:15:01,378
- Ohhh...
- Ohhh... Hey.
334
00:15:01,379 --> 00:15:03,380
Alright, here's the page.
335
00:15:03,381 --> 00:15:07,017
Alright. And let me give you the password.
336
00:15:07,018 --> 00:15:09,686
- Take care of it.
- OK.
337
00:15:09,687 --> 00:15:11,655
- Alright.
- Love you, Daddy.
338
00:15:11,656 --> 00:15:13,657
Love you too, sweetie, and...
339
00:15:13,658 --> 00:15:16,159
I guess I love you too, Beckett.
340
00:15:16,160 --> 00:15:18,228
Thanks, Dave.
341
00:15:18,229 --> 00:15:21,498
- (Beckett sighs.)
- (Stephanie sighs.)
342
00:15:21,499 --> 00:15:23,833
- OK.
- Here's the file
343
00:15:23,834 --> 00:15:25,802
- from last night.
- Mm-hmm.
344
00:15:25,803 --> 00:15:28,605
- And delete.
- Oh, hey! Hey, hey.
345
00:15:28,606 --> 00:15:32,208
Maybe you wanna maybe watch it?
346
00:15:32,209 --> 00:15:36,012
- Really?
- Come on, aren't you curious?
347
00:15:36,013 --> 00:15:38,581
Yeah! I mean if you're...
348
00:15:38,582 --> 00:15:40,016
- Yeah.
- Yeah, OK, yeah.
349
00:15:40,017 --> 00:15:42,118
I just... I get to control
the fast forward, please.
350
00:15:42,119 --> 00:15:44,954
Alright, I get to control the pause.
351
00:15:44,955 --> 00:15:47,190
Also, I should warn you that...
352
00:15:47,191 --> 00:15:49,592
I got a pretty heavy workload
lately, I haven't really been
353
00:15:49,593 --> 00:15:51,628
working out as much as I normally do.
354
00:15:51,629 --> 00:15:55,165
I, on the other hand, am
in peak physical condition,
355
00:15:55,166 --> 00:15:57,767
so press play. Haha!
356
00:15:57,768 --> 00:16:00,804
Oh! Well, at least,
357
00:16:00,805 --> 00:16:04,541
I'm standing up right. Yeah,
there's the bumblebee costume.
358
00:16:04,542 --> 00:16:06,710
Well, horizontal stripes work for you.
359
00:16:06,711 --> 00:16:08,812
It looks good on you.
360
00:16:08,813 --> 00:16:11,281
I was looking for my contact lens.
361
00:16:11,282 --> 00:16:13,817
- Or your dignity.
- Oh, my God!
362
00:16:13,818 --> 00:16:15,819
Are we playing...?
363
00:16:15,820 --> 00:16:18,855
- Strip rock-paper-scissors.
- It looks that way.
364
00:16:20,825 --> 00:16:23,593
Wow, I am losing pretty bad.
365
00:16:23,594 --> 00:16:26,096
Ah, I want your shirt.
366
00:16:26,097 --> 00:16:31,101
Yep. And I'm giving you the pants.
367
00:16:31,102 --> 00:16:33,103
Are you folding your pants?
368
00:16:33,104 --> 00:16:35,505
Quiet, things have to keep a certain order,
369
00:16:35,506 --> 00:16:38,708
otherwise it's just
chaos, the world is chaos.
370
00:16:38,709 --> 00:16:40,710
- Oh.
- Hey, you can dance.
371
00:16:40,711 --> 00:16:42,846
- Right.
- Not well, but you can dance.
372
00:16:42,847 --> 00:16:45,081
- I can move.
- Technically, it's movement.
373
00:16:47,151 --> 00:16:49,119
Who's leading?
374
00:16:49,120 --> 00:16:51,154
- It's surprisingly long.
- Fast forward.
375
00:16:51,155 --> 00:16:53,123
- Fast forward.
- Wow, still going.
376
00:16:53,124 --> 00:16:55,992
- Three times. Four times.
- Oh, we're on the couch,
377
00:16:55,993 --> 00:16:58,094
Aw, Beckett, you're taking my shoes off.
378
00:16:58,095 --> 00:17:00,897
Call that a reverse prince charming.
379
00:17:00,898 --> 00:17:04,334
Oh, I'm moving in.
380
00:17:04,335 --> 00:17:06,803
Oh, here it comes.
381
00:17:10,274 --> 00:17:12,275
And there it goes.
382
00:17:12,276 --> 00:17:14,944
Swing and a miss.
383
00:17:16,680 --> 00:17:18,481
And...
384
00:17:18,482 --> 00:17:20,950
- you're asleep.
- Mm-hmm. We're asleep.
385
00:17:22,853 --> 00:17:25,722
Nothing happened.
386
00:17:25,723 --> 00:17:27,957
- Didn't even kiss.
- Didn't even kiss.
387
00:17:27,958 --> 00:17:29,893
Thank God! Ha!
388
00:17:29,894 --> 00:17:33,096
Apparently, I am repulsed by you.
389
00:17:33,097 --> 00:17:35,865
Yah, not attracted to you at all.
390
00:17:35,866 --> 00:17:37,600
Evidently.
391
00:17:37,601 --> 00:17:40,236
- What is wrong with us?
- I don't... know.
392
00:17:40,237 --> 00:17:42,572
Although I've got to
say I'm kind of relieved
393
00:17:42,573 --> 00:17:45,208
- that didn't happen.
- Yeah, me too. I've...
394
00:17:45,209 --> 00:17:47,143
It's not really...
395
00:17:47,144 --> 00:17:49,612
how I would have imagined it to happen.
396
00:17:53,217 --> 00:17:55,952
OK, come on, have you
guys deleted that file yet?
397
00:17:55,953 --> 00:17:57,520
- Yes.
- Yep!
398
00:17:57,521 --> 00:17:59,689
- It's all gone.
- Ah, good. Alright, well,
399
00:17:59,690 --> 00:18:01,691
it's almost time to the
pitch meeting. Alright?
400
00:18:01,692 --> 00:18:04,060
- OK. Be right there.
- (Dave): Sure, alright.
401
00:18:04,061 --> 00:18:06,095
(door closing)
402
00:18:06,096 --> 00:18:08,097
- (both): OK.
- Good. All good.
403
00:18:08,098 --> 00:18:10,500
Mission accomplished.
404
00:18:10,501 --> 00:18:12,735
(Beckett sighs.)
405
00:18:12,736 --> 00:18:14,771
(Ding!)
406
00:18:16,307 --> 00:18:19,476
Heavens! What's all this?
407
00:18:19,477 --> 00:18:21,945
Hello. Can I help you?
408
00:18:21,946 --> 00:18:24,881
- Dina, what are you doing here?
- She's an evil
409
00:18:24,882 --> 00:18:28,418
cloning mastermind, and
we're delighted to have you.
410
00:18:28,419 --> 00:18:32,388
Aaah... DNAS3
411
00:18:32,389 --> 00:18:34,290
is Dina's at 3.
412
00:18:34,291 --> 00:18:36,726
Dina at 3.
413
00:18:36,727 --> 00:18:38,561
That was your gift basket?
414
00:18:38,562 --> 00:18:41,064
- Of course.
- Well, that is Dina's business.
415
00:18:41,065 --> 00:18:44,601
Dina's Gift Bags and Baskets.
416
00:18:44,602 --> 00:18:46,603
You agreed to help me find a catchier name
417
00:18:46,604 --> 00:18:48,571
- for my store.
- (Dave): Aaah...
418
00:18:48,572 --> 00:18:50,773
I see. So that's the presentation.
419
00:18:50,774 --> 00:18:53,543
Coming up with a new name for a gift shop.
420
00:18:53,544 --> 00:18:56,412
- If it isn't too much trouble.
- No, no! Lady,
421
00:18:56,413 --> 00:18:59,482
check these charts out, OK?
'Cause what they really show
422
00:18:59,483 --> 00:19:01,818
is that a business name
change really inc...
423
00:19:01,819 --> 00:19:04,087
- No, no charts. No charts!
- There are really good charts.
424
00:19:04,088 --> 00:19:06,422
- You're saying no to charts.
- No.
425
00:19:06,423 --> 00:19:08,258
Taking the charts, really good charts.
426
00:19:08,259 --> 00:19:10,460
- OK. Alright.
- Quality charts!
427
00:19:10,461 --> 00:19:12,829
Dina 3, you could have had
some really lovely charts.
428
00:19:12,830 --> 00:19:14,964
- Nelson!
- You give and you give
429
00:19:14,965 --> 00:19:17,000
- and what do you get?
- Nelson!
430
00:19:17,001 --> 00:19:20,169
- (Nelson): I'm sorry!
- I'm sorry.
431
00:19:20,170 --> 00:19:22,739
How about "Decadence by Dina"?
432
00:19:22,740 --> 00:19:24,974
- Oh, that's wonderful.
- Oh.
433
00:19:24,975 --> 00:19:26,676
Now, let me pay you.
434
00:19:26,677 --> 00:19:28,711
Oh no, no, no! I don't need your money.
435
00:19:28,712 --> 00:19:31,114
- Oh, now, you did the work...
- But...
436
00:19:31,115 --> 00:19:33,049
...so you must get the reward.
437
00:19:33,050 --> 00:19:35,051
Now, that's $100.
438
00:19:35,052 --> 00:19:37,921
Oh! You know what? I,
I, I really don't need
439
00:19:37,922 --> 00:19:39,889
- your money. OK?
- (Dina): Oh...
440
00:19:39,890 --> 00:19:42,091
But thank you so much. It's
been lovely to meet you.
441
00:19:42,092 --> 00:19:44,127
Thank you, son, yeah.
442
00:19:44,128 --> 00:19:46,129
So then,
443
00:19:46,130 --> 00:19:48,765
- goodbye everyone.
- (others): Bye, Dina.
444
00:19:48,766 --> 00:19:51,234
And to you, my...
445
00:19:51,235 --> 00:19:54,504
karaoke and kissing partner...
446
00:19:54,505 --> 00:19:57,507
hahaha... thanks
447
00:19:57,508 --> 00:20:00,343
for a great time.
448
00:20:00,344 --> 00:20:02,912
I'm gonna have to ask you
449
00:20:02,913 --> 00:20:06,282
to remove your hand.
450
00:20:06,283 --> 00:20:09,986
And the other one.
451
00:20:09,987 --> 00:20:13,156
Who are you saving it for, princess?
452
00:20:18,362 --> 00:20:21,164
- (Beckett sighs.)
- (Ding!)
453
00:20:21,165 --> 00:20:24,066
You slut.
454
00:20:29,123 --> 00:20:30,830
Sir, I apologize
455
00:20:30,831 --> 00:20:32,766
for this disaster of a weekend.
456
00:20:32,767 --> 00:20:34,768
I can't believe it got so out of hand.
457
00:20:34,769 --> 00:20:37,436
Not to worry, Bryce. I sent a bottle
458
00:20:37,437 --> 00:20:39,572
of Bzzz Tequila to the lab to be tested.
459
00:20:39,573 --> 00:20:41,273
Turns out those bees are tainted.
460
00:20:41,274 --> 00:20:44,710
They cause disorientation,
blackouts, and Tourette's.
461
00:20:44,711 --> 00:20:47,913
Yes, apparently, I have
several letters of apology
462
00:20:47,914 --> 00:20:50,382
- to write today.
- I was able to get Bzzz Tequila
463
00:20:50,383 --> 00:20:53,118
to stop distribution, so
they've saved themselves
464
00:20:53,119 --> 00:20:55,521
from a class-action lawsuit,
so they are sending us
465
00:20:55,522 --> 00:20:58,557
- a very big check.
- So, we're heroes!
466
00:20:58,558 --> 00:21:00,893
Well, I'm a hero; you guys are lab rats.
467
00:21:00,894 --> 00:21:03,295
(Beep!), sir.
468
00:21:03,296 --> 00:21:05,931
Ahhh... Gosh, I hope that wears off.
469
00:21:05,932 --> 00:21:11,940
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
470
00:21:14,975 --> 00:21:17,376
- Abby!
- Dave! Brunch?
471
00:21:17,377 --> 00:21:20,579
- Yes. Gordon.
- Oh! Hi, Dave,
472
00:21:20,580 --> 00:21:22,581
didn't see you there.
How are you doing today?
473
00:21:22,582 --> 00:21:25,317
- Don't go up to the office!
- Why the hell would I?
474
00:21:25,318 --> 00:21:27,319
- It's Saturday!
- I know, but things have gone
475
00:21:27,320 --> 00:21:29,288
to hell in a hand basket,
and I can't allow you
476
00:21:29,289 --> 00:21:31,357
- to go there to find out.
- (men laughing)
477
00:21:31,358 --> 00:21:34,026
- Damn, you're good.
- You made me laugh, sorry.
478
00:21:34,027 --> 00:21:36,161
- (Gordon laughing)
- I'm gonna go again.
479
00:21:36,211 --> 00:21:40,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.