Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,522 --> 00:00:06,199
Ah, Stephanie... I want you to
work on this fast food campaign.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,091
Make the gullible public
think that it's exciting
3
00:00:08,092 --> 00:00:11,695
that Whammy Burger only comes out with
the Whammy Rib Sammy once a year.
4
00:00:11,696 --> 00:00:14,331
- Whammy Rib Sammy's coming back?
- Yeah.
5
00:00:14,332 --> 00:00:17,234
- Yes!
- And everyone else,
6
00:00:17,235 --> 00:00:20,070
any ideas on how to make
peanuts less scary?
7
00:00:20,071 --> 00:00:23,640
Oh, what if we put it in
a top hat and a monocle,
8
00:00:23,641 --> 00:00:27,611
a tiny little cane, ah, dammit.
9
00:00:27,612 --> 00:00:31,415
- Yep.
- Wait, Dave, I was wondering
10
00:00:31,416 --> 00:00:34,089
if I could take some time to
help out my brother, Ray out.
11
00:00:34,090 --> 00:00:35,352
He's a DJ.
12
00:00:35,353 --> 00:00:38,188
Great! I love when we
waste time and resources
13
00:00:38,189 --> 00:00:40,657
doing unpaid work
for family members.
14
00:00:40,658 --> 00:00:43,627
- What was that, Dad?
- Hmm?
15
00:00:43,628 --> 00:00:46,296
You know what, yeah,
you take some time
16
00:00:46,297 --> 00:00:48,298
to do some work for your brother
17
00:00:48,299 --> 00:00:50,600
to help him become a better iPod.
18
00:00:52,016 --> 00:00:54,238
So, your brother's still
doing the DJ thing, huh?
19
00:00:54,239 --> 00:00:56,740
Yeah! Yeah, he just
needs the right push.
20
00:00:56,741 --> 00:01:00,510
Well, he is 40, your parents could start
by pushing him out of their house.
21
00:01:02,146 --> 00:01:04,214
(applause)
22
00:01:05,135 --> 00:01:07,651
Where's my brother
from the same mother?
23
00:01:07,652 --> 00:01:10,587
Right here. Ready to give props
to the man with the same pops.
24
00:01:12,037 --> 00:01:13,490
Ray, the man who brings
25
00:01:13,491 --> 00:01:16,560
so much shame, his mom went
back to her maiden name.
26
00:01:16,561 --> 00:01:20,163
Hey! Remember this
from my parents basement?
27
00:01:20,164 --> 00:01:22,165
You remember your parents'
basement from this morning
28
00:01:22,166 --> 00:01:24,167
when you left there because
you still live there?
29
00:01:24,168 --> 00:01:26,036
Remember that book you
wrote that was really crappy
30
00:01:26,037 --> 00:01:29,239
- because people don�t read crappy books?
- Oh, that's handsome Ray bringing the heat.
31
00:01:29,240 --> 00:01:31,108
Just like old times.
32
00:01:31,109 --> 00:01:33,550
- Old, emotionally scarring times.
- C'mon, we'll get a coffee.
33
00:01:33,551 --> 00:01:36,013
Yeah, if you will excuse me,
I have important work to do.
34
00:01:36,014 --> 00:01:39,116
Yeah, you do. Hi.
35
00:01:39,117 --> 00:01:42,219
Hi.
36
00:01:42,220 --> 00:01:45,188
I'm the straight one.
37
00:01:45,189 --> 00:01:47,858
Hi!
38
00:01:47,859 --> 00:01:51,361
Straight one.
39
00:01:51,362 --> 00:01:55,299
Mom? It's happening again.
40
00:01:55,300 --> 00:01:57,934
Come on, fill the lens
41
00:01:57,935 --> 00:02:01,271
With all your friends
42
00:02:01,272 --> 00:02:07,577
Oh now is forever
43
00:02:07,578 --> 00:02:11,114
Come on, fill the lens
44
00:02:11,115 --> 00:02:12,844
With all your friends
45
00:02:12,845 --> 00:02:16,017
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
46
00:02:18,283 --> 00:02:20,117
- This your chair?
- Yeah.
47
00:02:20,118 --> 00:02:22,322
- Top of the line.
- Why don't you show him
48
00:02:22,323 --> 00:02:24,691
the toilets, Nelson?
He seems easily impressed.
49
00:02:24,692 --> 00:02:27,227
They flush by themselves.
50
00:02:27,228 --> 00:02:29,296
Welcome to the future.
51
00:02:29,297 --> 00:02:32,299
It's not as bleak as most
movies have predicted.
52
00:02:32,300 --> 00:02:35,135
Look man, I actually
brought you down here
53
00:02:35,136 --> 00:02:37,704
for something really important.
54
00:02:37,705 --> 00:02:39,973
I wanted to talk to you
about your career.
55
00:02:39,974 --> 00:02:42,153
You've been killing it at
this DJ thing for years now.
56
00:02:42,154 --> 00:02:45,512
With my PR skills and your real
talent, we could take this thing
57
00:02:45,513 --> 00:02:49,016
to the next step. There's a whole
bunch of industry folks in town
58
00:02:49,017 --> 00:02:51,718
for the "Turn the Tables," fest.
I can get you a show.
59
00:02:51,719 --> 00:02:54,521
OK.
60
00:02:55,890 --> 00:03:00,027
Yes, I understand completely.
61
00:03:01,529 --> 00:03:04,531
Stop shooting me! I am a man now!
62
00:03:04,532 --> 00:03:07,668
63
00:03:09,504 --> 00:03:13,474
- What do you got there?
- This? This is Puck Drop 16.
64
00:03:13,475 --> 00:03:17,111
Just came out today. Waited
in line till 3:00 AM to get it.
65
00:03:17,112 --> 00:03:20,214
Don't even try to buy a
copy, they're all sold out.
66
00:03:20,215 --> 00:03:22,082
I won't. I already have Puck Drop 17.
67
00:03:22,083 --> 00:03:24,384
Oh, cool!
68
00:03:24,385 --> 00:03:26,587
How is that even possible?
69
00:03:26,588 --> 00:03:29,890
I know a guy. Well, it's me.
70
00:03:29,891 --> 00:03:33,627
The company has an amazing
predictive algorithm.
71
00:03:33,628 --> 00:03:35,762
Do you want to know who wins
the next two Stanley Cups?
72
00:03:35,763 --> 00:03:37,764
No, no, no, no!
73
00:03:37,765 --> 00:03:41,235
- Is it the Leafs?
- Do you even watch hockey?
74
00:03:41,236 --> 00:03:45,172
So, what do you say,
should I bring it over?
75
00:03:45,173 --> 00:03:49,376
Is that a yes? Okay,
76
00:03:49,377 --> 00:03:52,346
I'm gonna assume that's a yes.
I'll bring it over at around 7.
77
00:03:55,550 --> 00:03:58,185
Oh, Puck Drop 16.
78
00:03:58,186 --> 00:04:01,155
I haven't seen any of these yet.
79
00:04:01,156 --> 00:04:04,091
I'll have to binge watch the first 15.
80
00:04:04,092 --> 00:04:06,260
- Gordon...
- Don't tell me how it ends!
81
00:04:09,564 --> 00:04:12,266
What are your doing tonight, Abby?
82
00:04:12,267 --> 00:04:14,935
I'm supposed to work some
private event for Nelson,
83
00:04:14,936 --> 00:04:17,271
but I really don't want to.
You got something better?
84
00:04:17,272 --> 00:04:20,040
I was thinking, maybe we could
play poker. My dad always used
85
00:04:20,041 --> 00:04:21,909
to do it at the office,
I thought it could be fun.
86
00:04:21,910 --> 00:04:25,646
Yeah, that'll work. Hi,
87
00:04:25,647 --> 00:04:28,782
Daisy. Do you mind
covering my shift tonight?
88
00:04:28,783 --> 00:04:32,953
I have got diarrhea. Thanks.
Oh-oh, gotta go. Bye!
89
00:04:32,954 --> 00:04:37,658
- Works every time.
- Gordon, poker?
90
00:04:37,659 --> 00:04:41,228
Never played before. Is there a
lot of going and fishing involved?
91
00:04:41,229 --> 00:04:43,230
Perfect. Now we just need one more.
92
00:04:43,231 --> 00:04:46,166
Yo, Bryce, what are you doing tonight?
93
00:04:46,167 --> 00:04:49,002
Obviously shaving my head.
I look like a hippy. Why?
94
00:04:49,003 --> 00:04:50,571
We're playing to play poker at DLPR.
95
00:04:50,572 --> 00:04:53,540
- You in?
- You're just like your father.
96
00:04:53,541 --> 00:04:55,776
Never played myself, only
watched from a distance.
97
00:04:55,777 --> 00:04:58,912
- It certainly looks like fun.
- So what's the buy in?
98
00:04:58,913 --> 00:05:00,948
What did my dad have for a buy in?
99
00:05:00,949 --> 00:05:02,950
They usually play for
executive assistants.
100
00:05:02,951 --> 00:05:06,453
The reason I spent 2 weeks in
a balloon with Richard Branson.
101
00:05:06,454 --> 00:05:09,256
- How about 50 bucks?
- That sounds more reasonable.
102
00:05:09,257 --> 00:05:13,927
Okay. I'm gonna need to borrow 48 bucks.
103
00:05:17,832 --> 00:05:20,867
Yo-ho, I just filled
my car with bropane!
104
00:05:20,868 --> 00:05:24,304
What's up, bro?
Listen, I got some great news.
105
00:05:24,305 --> 00:05:27,307
I've been on the phone all day,
and I got you a showcase tonight.
106
00:05:27,308 --> 00:05:30,844
- Tonight? Wow, you work fast.
- Yeah.
107
00:05:30,845 --> 00:05:35,215
- So you're good to make it?
- I kinda have a thing tonight.
108
00:05:35,216 --> 00:05:37,217
Well, just move it.
109
00:05:37,218 --> 00:05:40,020
Dave and Bryce already gave me the
go ahead to have an all industry night
110
00:05:40,021 --> 00:05:43,457
at Manion's. You are going
to blow the roof off the joint.
111
00:05:43,458 --> 00:05:46,360
Don't actually blow the roof
off because Dave owns the place
112
00:05:46,361 --> 00:05:50,397
and he said any roof damage
would come out of my pay.
113
00:05:50,398 --> 00:05:52,432
You know what?
114
00:05:52,433 --> 00:05:55,736
I am to blow the roof off
that place. Then for my encore,
115
00:05:55,737 --> 00:05:58,505
I'll blow it right back on.
116
00:05:58,506 --> 00:06:00,841
Wow, sounds like you
really plan to blow.
117
00:06:00,842 --> 00:06:02,674
You want another arm bar, or
would you prefer one of these?
118
00:06:02,675 --> 00:06:04,077
No, no.
119
00:06:04,078 --> 00:06:06,980
It's not even real!
120
00:06:08,516 --> 00:06:11,885
Ah man, another beauty goal!
121
00:06:11,886 --> 00:06:14,888
Dave Lyons doesn't do garbage goals.
And that's why you have to back-check.
122
00:06:14,889 --> 00:06:16,857
You might want to try winning a face off.
123
00:06:16,858 --> 00:06:19,350
- I'm trying, it's hard.
- Really. I'm finding it
124
00:06:19,351 --> 00:06:21,862
remarkably easy right now.
And another one!
125
00:06:21,863 --> 00:06:24,464
- There we go.
- Jeeze!
126
00:06:24,465 --> 00:06:26,900
- Hey, you want some more pizza?
- Sure thing.
127
00:06:26,901 --> 00:06:29,803
So, any other interests,
128
00:06:29,804 --> 00:06:32,472
aside from being slaughtered
at electronic versions
129
00:06:32,473 --> 00:06:34,775
of our national sport?
130
00:06:34,776 --> 00:06:38,412
Tell me, what do you think
about these energy drinks?
131
00:06:38,413 --> 00:06:40,213
Do they make you feel confident,
132
00:06:40,214 --> 00:06:42,215
alert, jittery?
133
00:06:42,216 --> 00:06:44,685
I don't know. All of the above?
134
00:06:44,686 --> 00:06:46,953
What?
135
00:06:46,954 --> 00:06:48,722
Any other interests?
136
00:06:48,723 --> 00:06:51,692
Mountain biking, I guess.
But only downhill.
137
00:06:51,693 --> 00:06:55,095
Do you think that's
typical of males 25 to 35?
138
00:06:55,096 --> 00:06:57,631
Maybe some like to go uphill.
139
00:06:57,632 --> 00:07:00,701
Ask around and get back to me on that.
140
00:07:00,702 --> 00:07:03,537
This is crazy!
141
00:07:03,538 --> 00:07:05,906
So,
142
00:07:05,907 --> 00:07:08,942
where do you meet women,
Beckett? Where does that happen?
143
00:07:08,943 --> 00:07:10,944
At the grocery store,
144
00:07:10,945 --> 00:07:13,280
the gym, the internet?
145
00:07:13,281 --> 00:07:16,717
What's with all the random questions?
146
00:07:16,718 --> 00:07:18,719
I'm just interested in you
147
00:07:18,720 --> 00:07:22,589
and your life. Well, I'm sleepy.
148
00:07:22,590 --> 00:07:24,825
What? The game's not even over.
149
00:07:24,826 --> 00:07:27,194
Score's sixteen nothing, Beckett.
150
00:07:27,195 --> 00:07:28,995
Why don't you keep playing and
let me know how it turns out.
151
00:07:28,996 --> 00:07:29,596
Alright.
152
00:07:29,597 --> 00:07:32,065
- Hey, I had a blast.
- This was fun. Look out.
153
00:07:32,066 --> 00:07:34,801
Huh? Dammit!
154
00:07:36,270 --> 00:07:38,271
So, what are we playing?
155
00:07:38,272 --> 00:07:41,641
Wenches and Knaves, Milk Maids Dilemma?
156
00:07:41,642 --> 00:07:46,213
OK, so... Texas Hold'em.
157
00:07:46,214 --> 00:07:48,448
We raise the blinds
every twenty minutes.
158
00:07:48,449 --> 00:07:51,118
I don't know what any of that
means, but I'm a fast learner.
159
00:07:51,119 --> 00:07:54,121
- Really, Gordon?
- Well, I'm learning to be a fast learner.
160
00:07:54,122 --> 00:07:56,355
It's a slow process.
161
00:07:57,592 --> 00:07:59,760
This is going to be easy money.
162
00:07:59,761 --> 00:08:02,195
I almost feel guilty.
163
00:08:02,196 --> 00:08:05,332
- (laughs)
- (both): Almost.
164
00:08:07,201 --> 00:08:10,203
165
00:08:10,204 --> 00:08:13,139
Thanks for coming.
166
00:08:16,144 --> 00:08:18,345
My brother will be here any minute.
167
00:08:18,346 --> 00:08:21,181
He's probably just
hanging out with Drizzy.
168
00:08:21,182 --> 00:08:23,316
My parents, Drew and Izzy.
169
00:08:24,685 --> 00:08:27,187
Could I get a double whiskey.
170
00:08:27,188 --> 00:08:29,189
And could you make
that a double as well?
171
00:08:29,190 --> 00:08:30,991
So, you want four whiskeys?
172
00:08:30,992 --> 00:08:33,226
Yeah, at least.
173
00:08:33,227 --> 00:08:35,262
Thanks again for helping me out tonight.
174
00:08:35,263 --> 00:08:38,331
No, I love private events.
It's all the fun of work
175
00:08:38,332 --> 00:08:41,368
without the embarrassment of tips.
176
00:08:43,504 --> 00:08:45,939
Your lucks about to end, Bryce.
177
00:08:45,940 --> 00:08:49,276
- I'm all in.
- Well, that sounds like fun.
178
00:08:49,277 --> 00:08:52,078
I too am all in.
179
00:08:52,079 --> 00:08:54,147
Pair of jacks.
180
00:08:54,148 --> 00:08:56,716
I have two gentlemen callers.
181
00:08:56,717 --> 00:09:00,687
- Two Kings?
- Ooh, twinsies!
182
00:09:00,688 --> 00:09:02,489
- You win again!
- I do?
183
00:09:02,490 --> 00:09:05,225
This is easier than I
thought it was going to be.
184
00:09:05,226 --> 00:09:07,672
Looks like I'll be shaving
my head with premium blades.
185
00:09:08,124 --> 00:09:10,997
Kitty is getting wet food tonight!
186
00:09:13,835 --> 00:09:15,335
What the hell just happened?
187
00:09:15,336 --> 00:09:17,537
We just got hustled
188
00:09:17,538 --> 00:09:19,940
by Gordon and Bryce.
189
00:09:24,078 --> 00:09:26,112
Nelson,
190
00:09:26,113 --> 00:09:28,114
can you close up for me?
191
00:09:28,115 --> 00:09:30,250
No!
192
00:09:30,251 --> 00:09:31,952
I have diarrhea.
193
00:09:31,953 --> 00:09:35,455
Fine! Fine!
194
00:09:35,456 --> 00:09:37,924
Are you ready
195
00:09:37,925 --> 00:09:40,927
for DJ Handsome Ray!?
196
00:09:44,932 --> 00:09:47,267
Where is everyone?
197
00:09:47,268 --> 00:09:49,402
I don't know.
198
00:09:49,403 --> 00:09:53,039
Maybe they're out helping
their inconsiderate brothers.
199
00:09:53,040 --> 00:09:56,376
Really? Weird crowd.
200
00:09:59,981 --> 00:10:02,883
You are three hours late!
201
00:10:02,884 --> 00:10:05,952
After all I did to set this up
for you, you didn't even show?
202
00:10:05,953 --> 00:10:07,954
I did show,
203
00:10:07,955 --> 00:10:11,057
which makes now show time!
204
00:10:11,058 --> 00:10:13,059
Uwa uwa!
205
00:10:13,060 --> 00:10:15,061
Uwa uwa! Uwa uwa!
206
00:10:15,062 --> 00:10:16,930
You stop!
207
00:10:18,799 --> 00:10:22,002
This is serious, Ray.
I worked my ass off for you!
208
00:10:22,003 --> 00:10:24,444
I have other stuff I
should have been doing.
209
00:10:24,890 --> 00:10:26,406
Then, do it.
210
00:10:26,407 --> 00:10:29,509
You know, I thought
you weren't famous
211
00:10:29,510 --> 00:10:31,511
because nobody
gave you a chance.
212
00:10:31,512 --> 00:10:34,180
But you're not famous
because you're just...
213
00:10:34,181 --> 00:10:36,182
an ass!
214
00:10:36,183 --> 00:10:38,218
Woah...
215
00:10:38,219 --> 00:10:40,220
DJ Handsome Ray out.
216
00:10:40,221 --> 00:10:44,591
Hey, and don't expect an encore.
217
00:10:44,592 --> 00:10:48,428
Come on, fellows, smoke me!
218
00:10:58,318 --> 00:11:01,554
Yeah, maybe I tore into him a
little more than I should have,
219
00:11:01,555 --> 00:11:04,490
- but three hours? Come on!
- Maybe your mom
220
00:11:04,491 --> 00:11:07,493
wouldn't let him leave the dinner table
until he finished all his vegetables.
221
00:11:07,494 --> 00:11:10,830
You know if I tell him you said that,
he's going to smack you around later.
222
00:11:10,831 --> 00:11:12,777
Then how about you don't tell him?
223
00:11:12,778 --> 00:11:14,779
No, it was pretty good.
He'll want to hear it.
224
00:11:14,780 --> 00:11:17,250
Then he'll beat you.
It'll be good on both ends.
225
00:11:17,251 --> 00:11:20,052
I should go see if he's okay.
226
00:11:20,053 --> 00:11:22,721
I didn't get to tell you about
hanging out with Dave last night.
227
00:11:22,722 --> 00:11:26,158
- I don't care.
- (sighing)
228
00:11:37,904 --> 00:11:40,138
Ah.
229
00:11:40,139 --> 00:11:42,574
There it is.
230
00:11:42,575 --> 00:11:44,543
Everything seems to be
231
00:11:44,544 --> 00:11:46,578
in order here. Oh, hey, Bryce.
232
00:11:46,579 --> 00:11:50,549
How's, huh,
233
00:11:50,550 --> 00:11:53,151
something in your life?
234
00:11:53,152 --> 00:11:54,887
What do you want?
235
00:11:54,888 --> 00:11:58,357
Nothing. Just making conver-saysh.
236
00:11:58,358 --> 00:12:00,626
Like I did last night at my apartment
237
00:12:00,627 --> 00:12:03,962
with a certain Mr. Dave Lyons.
238
00:12:03,963 --> 00:12:05,449
Was that supposed to be a name drop?
239
00:12:05,450 --> 00:12:07,356
You do understand that we
all work with him, right?
240
00:12:07,357 --> 00:12:10,369
- The Dave Lyons?
- Yes,
241
00:12:10,370 --> 00:12:12,371
thank you, Gordon.
242
00:12:12,372 --> 00:12:15,040
I mean, it was no big deal.
We just hung out,
243
00:12:15,041 --> 00:12:19,211
just a video game and
sharing a little pizza pie.
244
00:12:19,212 --> 00:12:21,213
Ha! Ha! Wow!
245
00:12:21,214 --> 00:12:24,983
And how did you find the pizza?
246
00:12:24,984 --> 00:12:28,253
Would you say it was
poor, fair, good, great?
247
00:12:28,254 --> 00:12:31,256
It was pizza. Although I have to admit,
248
00:12:31,257 --> 00:12:34,152
it did taste better sharing it with Dave
249
00:12:34,153 --> 00:12:36,061
as equals.
250
00:12:36,062 --> 00:12:38,063
Don't be jealous.
251
00:12:38,064 --> 00:12:40,599
When Dave was at your house,
did he ask any questions
252
00:12:40,600 --> 00:12:42,601
about your lifestyle, by any chance?
253
00:12:42,602 --> 00:12:44,603
Yeah, you've had
conversations before, right?
254
00:12:44,604 --> 00:12:46,605
Ha! Ha! Never you mind.
255
00:12:46,606 --> 00:12:48,874
I'm sure a "25 to 35
year-old male" like yourself
256
00:12:48,875 --> 00:12:51,710
is just the sort of person
Dave is looking to get to know.
257
00:12:51,711 --> 00:12:53,979
You're being very smug right now,
258
00:12:53,980 --> 00:12:55,981
but it doesn't bother me
259
00:12:55,982 --> 00:12:58,483
because I have a friend
260
00:12:58,484 --> 00:13:02,120
and his name is Dave!
261
00:13:03,056 --> 00:13:06,373
They set up distractions
everywhere to throw us off guard.
262
00:13:06,374 --> 00:13:08,123
Wow! Really?
263
00:13:08,124 --> 00:13:10,892
- I don't know, but they did something!
- I think
264
00:13:10,893 --> 00:13:12,894
they just lied about
how much they've played.
265
00:13:12,895 --> 00:13:14,896
We got suckered. It's part of the game.
266
00:13:14,897 --> 00:13:17,566
You know what we should do?
Watch, it's quite simple.
267
00:13:17,567 --> 00:13:19,901
I think if we just... Ha! Ha!
268
00:13:19,902 --> 00:13:22,971
We can set up another
game at my place tonight.
269
00:13:22,972 --> 00:13:25,240
Yes! And then they
can't set up anything.
270
00:13:25,241 --> 00:13:27,642
Unless they've already
gotten to Beckett.
271
00:13:27,643 --> 00:13:29,644
I think I'd feel more
comfortable with this plan
272
00:13:29,645 --> 00:13:32,747
if we focused less on this
whole distraction thing.
273
00:13:32,748 --> 00:13:34,849
Whose side are you on?
274
00:13:34,850 --> 00:13:36,751
I'm on your side,
275
00:13:36,752 --> 00:13:39,020
unless your side is the side
that thinks that Gordon
276
00:13:39,021 --> 00:13:40,783
is some kind of secret poker shark.
277
00:13:40,784 --> 00:13:43,124
In which case I'm on the side that's
making fun of your side behind your back.
278
00:13:43,125 --> 00:13:45,860
We're not going to get hustled again.
How about another 50 dollar buy in?
279
00:13:45,861 --> 00:13:48,563
- Great. Can I borrow another 50 bucks?
- Great! OK.
280
00:13:48,564 --> 00:13:50,737
You go get Gordon and Bryce.
I'm gonna go home and do nothing.
281
00:13:50,738 --> 00:13:53,221
- Great!
- See you.
282
00:13:57,106 --> 00:14:00,175
What is up
283
00:14:00,176 --> 00:14:03,545
with Bryce? Am I right?
284
00:14:03,546 --> 00:14:08,617
Well, there goes my serenity.
285
00:14:08,618 --> 00:14:10,619
- What's happening, Beckett?
- It's Bryce,
286
00:14:10,620 --> 00:14:12,821
he's just been so smug all day.
287
00:14:12,822 --> 00:14:14,823
What is that about?
288
00:14:14,824 --> 00:14:18,893
Smug is his default emotion
anytime I'm not in the room.
289
00:14:18,894 --> 00:14:21,396
This probably has something
to do with last night.
290
00:14:21,397 --> 00:14:25,133
What about last night?
I thought we had fun.
291
00:14:25,134 --> 00:14:28,570
We did! Well, you did. I was
doing research for a new client.
292
00:14:28,571 --> 00:14:32,907
Here, have a look.
293
00:14:34,777 --> 00:14:38,280
- 25 to 35 year-old male magazine?
- Yeah,
294
00:14:38,281 --> 00:14:40,282
it's aimed at young men
living in a post-feminist world.
295
00:14:40,283 --> 00:14:43,385
You know, kind of a less creepy Maxim.
296
00:14:43,386 --> 00:14:45,820
We'll probably go
with a different slogan.
297
00:14:45,821 --> 00:14:49,524
Hey... Ha!
298
00:14:49,525 --> 00:14:51,693
So I was your test subject?
299
00:14:51,694 --> 00:14:55,063
Exactly. You know, I
mean, you're intelligent,
300
00:14:55,064 --> 00:14:57,098
literate and just insecure enough to fit
301
00:14:57,099 --> 00:14:59,968
the demographic. I just wanted to
find out what your interests are.
302
00:14:59,969 --> 00:15:02,837
I don't believe this.
303
00:15:02,838 --> 00:15:05,607
Why didn't you just ask me?
304
00:15:05,608 --> 00:15:07,442
I did. Last night in your apartment,
305
00:15:07,443 --> 00:15:10,245
don't you remember? Yeah, the
only reason I didn't tell you why
306
00:15:10,246 --> 00:15:12,247
because I wanted unfiltered responses.
307
00:15:12,248 --> 00:15:16,351
And besides, I mean, God,
308
00:15:16,352 --> 00:15:18,787
this is kind of funny.
309
00:15:18,788 --> 00:15:20,889
Ah. Yeah, funny.
310
00:15:20,890 --> 00:15:23,591
Yeah. So, and how did the game end up?
311
00:15:23,592 --> 00:15:25,994
You scored four more goals.
312
00:15:25,995 --> 00:15:29,264
- The goal horn kept waking me up.
- Sorry about that.
313
00:15:29,265 --> 00:15:33,468
So, how would you
characterize that meeting?
314
00:15:33,469 --> 00:15:36,204
Poor, fair or completely humiliating?
315
00:15:37,606 --> 00:15:40,775
Give it back!
316
00:15:42,611 --> 00:15:45,647
Straight.
317
00:15:45,648 --> 00:15:49,984
- Flush.
- Sorcerer's Delight!
318
00:15:49,985 --> 00:15:52,787
- Bryce, that's not even a thing.
- But I have all the suits!
319
00:15:52,788 --> 00:15:54,789
Fine, we'll play by your rules.
320
00:15:54,790 --> 00:15:56,791
Oh, please!
321
00:15:56,792 --> 00:15:59,627
We know what you're up to.
322
00:15:59,628 --> 00:16:01,629
Oh, please!
323
00:16:01,630 --> 00:16:05,066
We know what you're up to, too.
324
00:16:05,067 --> 00:16:07,569
Playing cards!
325
00:16:09,405 --> 00:16:11,773
You guys made a great decision.
326
00:16:11,774 --> 00:16:14,676
Leather is the way to go.
You don't have any kids at home,
327
00:16:14,677 --> 00:16:16,478
so enjoy it while you can.
328
00:16:16,479 --> 00:16:19,247
Boys, get these people
the leather treatment.
329
00:16:19,248 --> 00:16:22,610
- They're going home with the cow.
- Excuse me, sir.
330
00:16:22,611 --> 00:16:24,386
Can you tell me where the lamps are?
331
00:16:24,387 --> 00:16:26,354
Yeah, they're...
332
00:16:26,355 --> 00:16:28,356
Oh!
333
00:16:28,357 --> 00:16:30,325
How did you find me here?
334
00:16:30,326 --> 00:16:33,995
Drizzy ratted you out.
335
00:16:33,996 --> 00:16:35,997
Well, Drew did, Izzy was napping.
336
00:16:35,998 --> 00:16:39,367
- By the way, you forgot your lunch.
- Thank you.
337
00:16:39,368 --> 00:16:41,336
Hey, huh...
338
00:16:41,337 --> 00:16:43,338
why didn't you tell me you
worked at a furniture store?
339
00:16:43,339 --> 00:16:46,207
Little brother, come here.
340
00:16:46,208 --> 00:16:49,978
Sit on this incredibly plush
341
00:16:49,979 --> 00:16:53,348
leopard skin chaise lounge.
342
00:16:53,349 --> 00:16:57,619
Nice, really nice.
343
00:16:57,620 --> 00:16:59,754
It's like sitting on a cloud!
344
00:16:59,755 --> 00:17:01,923
Right, and you could be
sitting on this cloud
345
00:17:01,924 --> 00:17:03,925
in your living room tonight
346
00:17:03,926 --> 00:17:05,560
with no payments for 24 months.
347
00:17:05,561 --> 00:17:07,495
Wow,
348
00:17:07,496 --> 00:17:09,898
you're good.
349
00:17:09,899 --> 00:17:13,768
I know. You don't need you to tell me.
350
00:17:13,769 --> 00:17:16,438
I was employee of the month
11 of the last 12 months.
351
00:17:16,439 --> 00:17:20,442
- What happened to the twelfth month?
- Kirby.
352
00:17:20,443 --> 00:17:23,011
Look, I love DJing.
353
00:17:23,012 --> 00:17:25,113
It's something I love to do, but...
354
00:17:25,114 --> 00:17:27,615
selling furniture is my calling.
355
00:17:27,616 --> 00:17:29,617
I respect that. I do,
356
00:17:29,618 --> 00:17:32,353
but did you have to blow off the show?
357
00:17:32,354 --> 00:17:35,523
I didn't want to. I got stuck
here, I had to finish my shift.
358
00:17:35,524 --> 00:17:38,993
They weren�t going for my
"9:45pm madness" sale.
359
00:17:40,930 --> 00:17:42,797
I just wanted you to be proud of me.
360
00:17:42,798 --> 00:17:45,366
I am proud of you,
361
00:17:45,367 --> 00:17:47,368
you dumb idiot.
362
00:17:47,369 --> 00:17:50,238
Oh, don't cry.
363
00:17:50,239 --> 00:17:53,341
Well, not on this at least, it's
not been scotch guarded yet.
364
00:17:53,342 --> 00:17:56,411
Unless you're taking it home
tonight, then bawl away my friend.
365
00:18:00,182 --> 00:18:01,983
Full house!
366
00:18:01,984 --> 00:18:05,386
Oh... Well, I have a queen
367
00:18:05,387 --> 00:18:08,022
and a five! The queen
is head of the house
368
00:18:08,023 --> 00:18:10,525
and the 5 has wolf power.
369
00:18:10,526 --> 00:18:13,027
What?
370
00:18:13,028 --> 00:18:15,029
And I have a pair
371
00:18:15,030 --> 00:18:17,131
of Gordon Woolmer business cards.
372
00:18:17,132 --> 00:18:18,040
What?
373
00:18:18,041 --> 00:18:20,702
I didn't like my cards,
so I switched them out.
374
00:18:20,703 --> 00:18:23,872
- Gordon, you can't do that.
- Well, you can call this number right here
375
00:18:23,873 --> 00:18:25,874
to complain. I'm out
of the office right now,
376
00:18:25,875 --> 00:18:28,109
so leave a message and I'll get...
377
00:18:28,110 --> 00:18:30,211
What the hell is going on here?
378
00:18:30,212 --> 00:18:32,480
Do you guys seriously
not know how to play?
379
00:18:32,481 --> 00:18:34,516
We've been saying that for two days!
380
00:18:34,517 --> 00:18:37,285
- So you weren't hustling us then?
- I don't know.
381
00:18:37,286 --> 00:18:39,521
Do I start taking my clothes off now?
382
00:18:39,522 --> 00:18:41,523
- No!
- So how did you beat us
383
00:18:41,524 --> 00:18:45,059
- last time?
- Beginner's luck. I guess it ran out.
384
00:18:45,060 --> 00:18:47,729
I played online poker
385
00:18:47,730 --> 00:18:49,998
for five hours today
getting ready for this!
386
00:18:49,999 --> 00:18:53,167
Well, it clearly paid off.
Congratulations!
387
00:18:53,168 --> 00:18:57,038
No! That is not how you lose at poker!
388
00:18:57,039 --> 00:18:58,806
You have to get bitter and resentful!
389
00:18:58,807 --> 00:19:00,842
At what? The fun memories?
390
00:19:00,843 --> 00:19:03,211
Besides, we won last night, so
it all pretty much evens out.
391
00:19:03,212 --> 00:19:06,848
No, it doesn't! You're up
five bucks overall somehow.
392
00:19:06,849 --> 00:19:09,017
Terrific! Gordo, coffee? My treat.
393
00:19:09,018 --> 00:19:11,753
Ho-ho, and I didn't even
have to take my clothes off.
394
00:19:11,754 --> 00:19:13,921
But I still could.
395
00:19:17,493 --> 00:19:19,928
Yes, hello, Gordon Woolmer,
396
00:19:19,929 --> 00:19:22,330
this is Stephanie Lyons calling.
397
00:19:22,331 --> 00:19:25,099
I hate you!
398
00:19:28,437 --> 00:19:30,438
Hey, Beckett. Let's go grab a drink.
399
00:19:30,439 --> 00:19:33,741
Nah, I think I'll just stay home.
400
00:19:33,742 --> 00:19:35,710
But I'll let my 25 to 35
year-old male friends
401
00:19:35,711 --> 00:19:37,712
know you're looking to hang.
402
00:19:37,713 --> 00:19:39,714
Oh, don't be like that.
403
00:19:39,715 --> 00:19:41,716
Even though I was doing
research, I wouldn't have
404
00:19:41,717 --> 00:19:44,586
asked you if I didn't like you.
So, how about that drink?
405
00:19:44,587 --> 00:19:46,588
Well, thank you for that,
406
00:19:46,589 --> 00:19:48,590
but you know, to be honest,
407
00:19:48,591 --> 00:19:50,592
I didn't even have the greatest time.
408
00:19:50,593 --> 00:19:53,428
I mean, sure, you're okay for someone
outside of my age demographic.
409
00:19:53,429 --> 00:19:55,430
No, I know you had an awesome time.
410
00:19:55,431 --> 00:19:57,432
- No, no, I did not.
- Yes, you did.
411
00:19:57,433 --> 00:20:00,268
All right, OK, all right. Fair enough,
412
00:20:00,269 --> 00:20:02,036
fair enough.
I guess I'll have to find
413
00:20:02,037 --> 00:20:04,038
someone less cool to come with me
414
00:20:04,039 --> 00:20:06,441
to the magazine launch party.
415
00:20:06,442 --> 00:20:08,543
I need to learn how to pick my spots.
416
00:20:08,544 --> 00:20:11,512
Yes, free food, open bar,
417
00:20:11,513 --> 00:20:13,514
tastefully dressed women.
Banksy might be there.
418
00:20:13,515 --> 00:20:15,817
Not that we'll ever know.
419
00:20:15,818 --> 00:20:17,819
Banksy?
420
00:20:17,820 --> 00:20:19,821
Maybe I was a little hasty. Ha!
421
00:20:19,822 --> 00:20:22,624
- (elevator ringing)
- Oh! Come on, my car's waiting.
422
00:20:22,625 --> 00:20:25,163
Do you think I'll get to meet Banksy?
423
00:20:25,164 --> 00:20:28,165
I have a feeling you're going
to spend a lot of time with him.
424
00:20:30,835 --> 00:20:32,836
Wait, are you Banksy?
425
00:20:32,837 --> 00:20:35,539
Come on!
426
00:20:39,154 --> 00:20:41,923
Listen up, everybody. Coming from
427
00:20:41,924 --> 00:20:45,059
from 9 Hingston Avenue,
from my parents basement.
428
00:20:45,060 --> 00:20:47,505
I'm talking about 11 times,
429
00:20:47,506 --> 00:20:50,675
that's right, 11 times
employee of the month,
430
00:20:50,676 --> 00:20:55,279
my big brother, Handsome Ray!
Everybody, give it up!
431
00:20:55,280 --> 00:20:58,149
432
00:21:00,019 --> 00:21:05,917
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
433
00:21:06,173 --> 00:21:07,891
434
00:21:26,746 --> 00:21:29,280
You go home and get Gordon
and Bryce, and I'm gonna go home
435
00:21:29,281 --> 00:21:32,483
- and do nothing!
- Great, I'll see you.
436
00:21:32,484 --> 00:21:34,652
(laughs)
437
00:21:34,702 --> 00:21:39,252
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.