All language subtitles for Sofia the First s04e24 Return to Merroway Cove.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:05,305 --> 00:00:09,308 ?? 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,511 ? I was a girl in the village doing all right ? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,880 ? Then I became a princess overnight ? 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,616 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,785 ? So much to learn and see ? 7 00:00:19,787 --> 00:00:22,521 ? Up in the castle with my new family ? 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,224 ? In a school that's just for royalty ? 9 00:00:29,496 --> 00:00:32,698 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the First ? 10 00:00:32,700 --> 00:00:36,668 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,670 --> 00:00:38,670 ? Sofia the First ? 12 00:00:38,672 --> 00:00:42,841 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:42,843 --> 00:00:45,477 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 14 00:00:45,479 --> 00:00:51,550 ? To show them all that I'm Sofia the First ? 15 00:00:59,692 --> 00:01:02,494 [Sofia] "Return to Merroway Cove" 16 00:01:07,534 --> 00:01:10,402 Slip the line through, and... 17 00:01:10,404 --> 00:01:11,904 unhh-- Arggh! 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,906 Hey, Dad. What are you up to? 19 00:01:13,908 --> 00:01:16,575 Ahh! I am going to do a little fishing. 20 00:01:16,577 --> 00:01:19,778 It's supposed to be very relaxing. 21 00:01:19,780 --> 00:01:21,613 Hmm. What about you, Sofia? 22 00:01:21,615 --> 00:01:24,249 - I'm going to meet Oona. - Well, have fun. 23 00:01:24,251 --> 00:01:26,251 But be back in time for the Water Show. 24 00:01:26,253 --> 00:01:28,720 It was so nice of Queen Emmaline to invite us. 25 00:01:28,722 --> 00:01:31,090 I wouldn't miss it. Have fun fishing. 26 00:01:31,092 --> 00:01:32,925 Ha ha! I will. 27 00:01:32,927 --> 00:01:35,294 If I can just... get started. 28 00:01:35,296 --> 00:01:37,496 Ohh! Arrgh! 29 00:02:08,461 --> 00:02:10,662 [conch horn blows] 30 00:02:27,013 --> 00:02:29,681 - That was amazing! - [all] Sofia? 31 00:02:29,683 --> 00:02:32,751 Princess Sofia? Hi there! 32 00:02:32,753 --> 00:02:34,586 Hi, Sven! Hi, everybody! 33 00:02:34,588 --> 00:02:36,588 I can't believe that was only a rehearsal. 34 00:02:36,590 --> 00:02:39,424 And the real show's gonna be even bigger! 35 00:02:39,426 --> 00:02:41,293 Did you like my fountain, Sofia? 36 00:02:41,295 --> 00:02:43,996 Mother is teaching me how to use the Current Conch. 37 00:02:43,998 --> 00:02:45,631 It was beautiful, Cora. 38 00:02:45,633 --> 00:02:46,832 I bet you didn't even notice 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,867 my tiny little boring waves. 40 00:02:48,869 --> 00:02:50,502 I thought they looked great! 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,437 This Mermaid Comb can do all kinds 42 00:02:52,439 --> 00:02:53,972 of amazing things with water, 43 00:02:53,974 --> 00:02:56,108 but I'm barely allowed to do anything with it. 44 00:02:56,110 --> 00:02:59,178 Oona, I'll teach you in time. 45 00:02:59,180 --> 00:03:01,647 Can't I do something fun for the show? 46 00:03:01,649 --> 00:03:03,482 Like a Water Bridge? 47 00:03:03,484 --> 00:03:05,517 Or maybe a tiny little Sea Twister? 48 00:03:05,519 --> 00:03:07,786 Oh, you're way too young for that. 49 00:03:09,689 --> 00:03:13,458 I told you I'll teach you more skills when you're ready. 50 00:03:13,460 --> 00:03:15,727 But Mom, I'm ready now. 51 00:03:15,729 --> 00:03:19,798 Ahh. Now, Sofia, if you will excuse me, 52 00:03:19,800 --> 00:03:23,168 Sven, I need you to run some more errands. 53 00:03:23,170 --> 00:03:25,070 [Sven] Yes, Your Highness. 54 00:03:25,072 --> 00:03:26,872 Don't worry, Oona. 55 00:03:26,874 --> 00:03:29,708 My big fountain may be the star of the show, 56 00:03:29,710 --> 00:03:32,244 but your little waves are adorable. 57 00:03:32,246 --> 00:03:34,746 Your fountain isn't that big. 58 00:03:34,748 --> 00:03:36,582 Hmph! 59 00:03:36,584 --> 00:03:39,184 - Oona? - Don't worry, she'll be okay. 60 00:03:39,186 --> 00:03:41,420 She just needs to cool off a little. 61 00:03:43,856 --> 00:03:45,691 It's not fair! 62 00:03:45,693 --> 00:03:48,894 My mom and Cora treat me like I'm a little kid! 63 00:03:48,896 --> 00:03:51,830 Well, I have the Mermaid Comb. 64 00:03:51,832 --> 00:03:54,366 I can do a lot more than they think. 65 00:03:54,368 --> 00:03:57,769 ? My sister says I am too little ? 66 00:03:57,771 --> 00:04:01,073 ? And my mother keeps on explaining ? 67 00:04:01,075 --> 00:04:04,743 ? That I have to wait on my training ? 68 00:04:04,745 --> 00:04:10,816 ? But I'm old enough to learn a trick or two ? 69 00:04:11,451 --> 00:04:15,220 ? Every fish has school, so I wish they'd teach me ? 70 00:04:15,222 --> 00:04:18,724 ? What to do ? 71 00:04:18,726 --> 00:04:21,760 ? I'm so much more than what they say ? 72 00:04:21,762 --> 00:04:24,763 ? Oh, how they'll see so perfectly ? 73 00:04:24,765 --> 00:04:26,798 ? All I can be ? 74 00:04:26,800 --> 00:04:32,037 ? When I start to make some waves ? 75 00:04:35,108 --> 00:04:38,777 ? Like swimming against a strong current ? 76 00:04:38,779 --> 00:04:41,780 ? I must stay on course and be steady ? 77 00:04:41,782 --> 00:04:44,950 ? Till I prove to Mom that I'm ready ? 78 00:04:44,952 --> 00:04:51,023 ? With a bit of magic from my Mermaid Comb ? 79 00:04:51,891 --> 00:04:54,793 ? I'll whip up a tiny Twister ? 80 00:04:54,795 --> 00:04:58,964 ? And show them all when I get home ? 81 00:04:58,966 --> 00:05:02,434 ? That I'm so much more than what they say ? 82 00:05:02,436 --> 00:05:05,270 ? Oh, how they'll see so perfectly ? 83 00:05:05,272 --> 00:05:06,905 ? All I can be ? 84 00:05:06,907 --> 00:05:11,843 ? When I start to make some waves ? 85 00:05:11,845 --> 00:05:15,414 ? How I yearn for this tide to start to turn ? 86 00:05:15,416 --> 00:05:18,684 ? Just like the sea, there's so much inside of me ? 87 00:05:18,686 --> 00:05:21,920 ? My skills are still unknown ? 88 00:05:21,922 --> 00:05:25,290 ? But I have this Mermaid Comb ? 89 00:05:25,292 --> 00:05:28,960 ? So if I make a splash right here ? 90 00:05:28,962 --> 00:05:32,931 ? I could be Mermaid of the Year ? 91 00:05:32,933 --> 00:05:36,435 ? Soon I'll be getting cheered and praised ? 92 00:05:36,437 --> 00:05:41,173 ? I guarantee Cora will see, Mom will agree ? 93 00:05:41,175 --> 00:05:45,043 ? When I start to make some waves ? 94 00:05:45,045 --> 00:05:48,447 ? I've gotta make some waves ? 95 00:05:48,449 --> 00:05:54,519 ? I'm gonna make some waves ? 96 00:05:55,388 --> 00:05:57,856 Yes! I did it! 97 00:05:57,858 --> 00:06:01,693 Uh, wait. Sea Twister-- Stop! Stop! 98 00:06:01,695 --> 00:06:03,962 Not the Seaweed Garden! 99 00:06:03,964 --> 00:06:07,899 Arggh! Look out for that school of fish! 100 00:06:07,901 --> 00:06:10,235 Oh, no! I can't let Mom see this! 101 00:06:10,237 --> 00:06:11,370 Wait! 102 00:06:11,372 --> 00:06:12,671 No, no, no. 103 00:06:12,673 --> 00:06:13,805 I have to stop it. 104 00:06:14,741 --> 00:06:15,807 [conch horn blowing] 105 00:06:15,809 --> 00:06:17,509 Oona's been gone a while. 106 00:06:17,511 --> 00:06:20,512 Oh, she's fine. She just gets like this sometimes. 107 00:06:20,514 --> 00:06:22,881 I'm going to go check on her, Cora. 108 00:06:22,883 --> 00:06:24,549 See you at the show. 109 00:06:29,655 --> 00:06:30,922 Oona? 110 00:06:31,924 --> 00:06:33,392 Oo-na! 111 00:06:40,533 --> 00:06:42,934 Oona? Oona! 112 00:06:42,936 --> 00:06:44,569 Are you hiding? 113 00:06:47,707 --> 00:06:49,074 - Whoa! - Aah! 114 00:06:49,076 --> 00:06:50,942 Did I getcha? Are ya scared? 115 00:06:50,944 --> 00:06:54,012 You're scared, aren't ya? [laughing] 116 00:06:54,014 --> 00:06:55,013 [gasps] 117 00:06:55,015 --> 00:06:56,948 Hey! Whatcha doin'? 118 00:06:56,950 --> 00:06:59,251 I think the better question is: 119 00:06:59,253 --> 00:07:00,919 What are you doing? 120 00:07:00,921 --> 00:07:03,455 I wasn't doin' nothin'. 121 00:07:03,457 --> 00:07:06,725 No? You weren't trying to scare anyone? 122 00:07:06,727 --> 00:07:09,961 Nah. I'm a sweetheart. Everybody loves me. 123 00:07:09,963 --> 00:07:13,231 I got a charming personality. Ask her. 124 00:07:13,233 --> 00:07:15,100 - Are you all right? - I'm fine. 125 00:07:15,102 --> 00:07:16,802 He just startled me. 126 00:07:16,804 --> 00:07:19,538 Look, I'm a scare-acuda. It's what I do. 127 00:07:19,540 --> 00:07:21,206 What do you want from me? 128 00:07:21,208 --> 00:07:23,942 That's an Enchantlet-- you're a Protector! 129 00:07:23,944 --> 00:07:26,111 I am indeed. 130 00:07:26,113 --> 00:07:28,213 My name's Nerissa, and this is Rhona. 131 00:07:28,215 --> 00:07:30,415 - [Rhona] Hello. - And who might you be, young lady? 132 00:07:30,417 --> 00:07:33,151 - Uh, can I go? - Hush! 133 00:07:33,153 --> 00:07:35,987 - I'm Sofia. - Why did you go in that cave? 134 00:07:35,989 --> 00:07:39,057 Every mermaid knows not to go in a cave like that. 135 00:07:39,059 --> 00:07:40,625 I'm not really a mermaid. 136 00:07:40,627 --> 00:07:42,994 Wait. Princess Sofia? 137 00:07:42,996 --> 00:07:45,764 As in Chrysta's- Protector-Trainee Sofia? 138 00:07:45,766 --> 00:07:48,066 That's me. So you know Chrysta? 139 00:07:48,068 --> 00:07:52,003 Know her? I was in training at the same time as Chrysta. 140 00:07:52,005 --> 00:07:54,840 We had more fun than a school of monkey fish. 141 00:07:54,842 --> 00:07:57,843 I like monkey fish. They scare easy. 142 00:07:57,845 --> 00:08:00,145 Excuse me. Ahem! 143 00:08:00,147 --> 00:08:04,149 Scare-acuda's agreed to stay in the north end of the Cove? 144 00:08:04,151 --> 00:08:07,619 - Yeah, but-- - Are you in the north end of the Cove? 145 00:08:07,621 --> 00:08:11,089 - No, but-- - Then where do you need to go? 146 00:08:11,091 --> 00:08:13,191 - North? - That's right. 147 00:08:13,193 --> 00:08:15,026 You can go now. 148 00:08:15,028 --> 00:08:17,028 But if I see you here again... 149 00:08:17,030 --> 00:08:19,030 I'm goin', I'm goin'. 150 00:08:19,032 --> 00:08:21,500 These mermaids. Can't scare anyone anymore. 151 00:08:21,502 --> 00:08:24,102 Everyone's so sensitive all the time... 152 00:08:24,104 --> 00:08:27,038 So what brings you to Merroway Cove, Sofia? 153 00:08:27,040 --> 00:08:29,841 I'm visiting a friend. Why are you here? 154 00:08:29,843 --> 00:08:32,010 Are you on a Protector mission? 155 00:08:32,012 --> 00:08:34,279 I am. To find one of the Wicked Nine 156 00:08:34,281 --> 00:08:36,615 and take it to the Mystic Isles for safekeeping. 157 00:08:36,617 --> 00:08:38,817 One of the Wicked Nine? Which one? 158 00:08:38,819 --> 00:08:41,353 Ursula's Magic Shell Necklace. 159 00:08:41,355 --> 00:08:44,189 It's been hidden in the Kelp Forest here for years. 160 00:08:44,191 --> 00:08:46,825 The one she captured Ariel's voice in? 161 00:08:46,827 --> 00:08:49,494 Exactly. So I really should be on my way. 162 00:08:49,496 --> 00:08:50,996 Good-bye, Sofia. 163 00:08:50,998 --> 00:08:52,364 I'm sure we'll meet again. 164 00:08:52,366 --> 00:08:55,901 - Come on, Rhona. - I hope so! Bye! 165 00:08:55,903 --> 00:08:57,702 Oona! There you are. 166 00:08:57,704 --> 00:09:00,038 - Oh! Hi, Sofia! - Are you okay? 167 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 I'm fine. Really. 168 00:09:01,375 --> 00:09:06,077 Have you seen maybe a tiny little Sea Twister... 169 00:09:06,079 --> 00:09:08,680 kind of swirling by around here? 170 00:09:08,682 --> 00:09:11,049 It's kind of like an underwater tornado? 171 00:09:11,051 --> 00:09:12,317 But it's no big deal. 172 00:09:12,319 --> 00:09:13,552 [nervous laugh] Forget it. 173 00:09:13,554 --> 00:09:14,986 No big deal? 174 00:09:14,988 --> 00:09:16,254 Oona, what happened? 175 00:09:16,256 --> 00:09:18,089 Remember how I said the Mermaid Comb 176 00:09:18,091 --> 00:09:19,858 could make all kinds of things with water? 177 00:09:19,860 --> 00:09:21,660 - Yeah? - Well... 178 00:09:21,662 --> 00:09:24,095 I tried a new skill with it. 179 00:09:24,097 --> 00:09:25,063 Oh, no. 180 00:09:25,065 --> 00:09:27,098 I made a little Sea Twister, 181 00:09:27,100 --> 00:09:29,568 and it kind of got away from me? 182 00:09:29,570 --> 00:09:32,103 Oona! Let's tell your mom. 183 00:09:32,105 --> 00:09:33,338 She'll know what to do. 184 00:09:33,340 --> 00:09:35,440 Oh, we don't want to do that. 185 00:09:35,442 --> 00:09:38,743 I know what to do. I'm sure I can make it disappear. 186 00:09:38,745 --> 00:09:40,946 Maybe you can help me catch it? 187 00:09:40,948 --> 00:09:43,949 - [Sven panting] - Sven! What's wrong? 188 00:09:43,951 --> 00:09:45,750 We have a Sea Twister! 189 00:09:45,752 --> 00:09:47,552 It's okay. We know about that. 190 00:09:47,554 --> 00:09:49,888 What?! Did it come by here already? 191 00:09:49,890 --> 00:09:53,558 No. We know because... I made it. 192 00:09:53,560 --> 00:09:56,861 Oona, how could you do such a thing! 193 00:09:56,863 --> 00:09:59,297 Sven, that's not important right now. 194 00:09:59,299 --> 00:10:01,132 What's important is that we stop it. 195 00:10:01,134 --> 00:10:04,235 Well, we have to tell the Queen! She'll know what to do. 196 00:10:04,237 --> 00:10:05,870 No! We don't need Mom! 197 00:10:05,872 --> 00:10:07,872 We can stop the Twister ourselves. 198 00:10:07,874 --> 00:10:10,875 I hope by "we" you mean you, 199 00:10:10,877 --> 00:10:14,446 because I do not know how to stop a Sea Twister. 200 00:10:14,448 --> 00:10:16,081 Maybe he's right, Oona. 201 00:10:16,083 --> 00:10:17,616 What if it's too big for you? 202 00:10:17,618 --> 00:10:19,918 That's why I'm asking for you to help me. 203 00:10:19,920 --> 00:10:22,921 And if it's too big for us, then I'll tell my mom. Okay? 204 00:10:22,923 --> 00:10:25,924 Okay. So, how do we find it? 205 00:10:25,926 --> 00:10:29,294 The Twister was last seen moving toward the Kelp Forest. 206 00:10:29,296 --> 00:10:32,163 [gasps] Nerissa was heading to the Kelp Forest. 207 00:10:32,165 --> 00:10:33,999 Come on! 208 00:10:36,769 --> 00:10:39,337 [Sofia gasps] Look at the Kelp Forest! 209 00:10:39,339 --> 00:10:41,206 The Twister's already been through here! 210 00:10:45,277 --> 00:10:48,113 [Crab] Excuse me! Mermaids! 211 00:10:48,115 --> 00:10:50,448 Down here! Would ya mind? 212 00:10:50,450 --> 00:10:52,250 Can I get a little help? 213 00:10:52,252 --> 00:10:54,185 Here you go, little guy. 214 00:10:54,187 --> 00:10:56,187 Thank you! 215 00:10:56,189 --> 00:10:59,624 There sure is a lot of damage. 216 00:10:59,626 --> 00:11:01,693 [Sven] And the longer we wait to get your mom, 217 00:11:01,695 --> 00:11:03,294 the more damage it's going to-- 218 00:11:03,296 --> 00:11:05,497 [octopus] Look out below!!! 219 00:11:05,499 --> 00:11:07,232 Look out! 220 00:11:08,300 --> 00:11:10,602 [octopus panting] 221 00:11:10,604 --> 00:11:13,171 Sorry! Sorry, everyone! Are you okay? 222 00:11:13,173 --> 00:11:14,539 Are you okay? 223 00:11:14,541 --> 00:11:15,940 I got caught up in a Sea Twister. 224 00:11:15,942 --> 00:11:17,008 Can you believe it? 225 00:11:17,010 --> 00:11:18,376 Was it ginormous? 226 00:11:18,378 --> 00:11:20,378 I didn't see it all that well. 227 00:11:20,380 --> 00:11:22,881 I was swimming along, and then everything was swoosh, 228 00:11:22,883 --> 00:11:24,683 ker-blam, splat! What?! 229 00:11:24,685 --> 00:11:28,319 Crash! Is that an anchor? Yes, it is! Kapowee! 230 00:11:28,321 --> 00:11:29,821 And here I am. 231 00:11:29,823 --> 00:11:32,123 Here you go. That should do it. 232 00:11:32,125 --> 00:11:34,159 Thank you so much. 233 00:11:34,161 --> 00:11:36,194 Ahhh! 234 00:11:36,196 --> 00:11:38,229 I would have been in real trouble, 235 00:11:38,231 --> 00:11:40,565 but out of nowhere this super-strong mermaid came and saved me. 236 00:11:40,567 --> 00:11:42,834 - Nerissa! - Didn't catch her name, 237 00:11:42,836 --> 00:11:45,203 but she pulled me away from the Twister. 238 00:11:45,205 --> 00:11:46,705 - Whoa! - "Whoa" is right! 239 00:11:46,707 --> 00:11:48,373 She got me out of danger, 240 00:11:48,375 --> 00:11:50,241 but then she got caught in the Twister. 241 00:11:50,243 --> 00:11:52,811 I tried to grab her, but I only got this bracelet thingy. 242 00:11:52,813 --> 00:11:54,913 That's her Enchantlet! 243 00:11:54,915 --> 00:11:56,314 Where did you last see her? 244 00:11:56,316 --> 00:11:57,382 At the shipwreck. 245 00:11:57,384 --> 00:11:58,316 What shipwreck? 246 00:11:58,318 --> 00:11:59,984 Not your shipwreck? 247 00:11:59,986 --> 00:12:04,155 Uh, no. Mine is on the other side of the forest. 248 00:12:04,157 --> 00:12:07,392 He must mean the Stormy Shipwreck! 249 00:12:07,394 --> 00:12:09,194 That's right! It's back thataway! 250 00:12:09,196 --> 00:12:10,228 Come on! 251 00:12:10,230 --> 00:12:13,264 We have to try to help Nerissa! 252 00:12:13,266 --> 00:12:16,568 Maybe this is a good time to tell your mother? 253 00:12:16,570 --> 00:12:18,303 Hello? Wait up! 254 00:12:21,507 --> 00:12:23,675 [Sofia] Look! Over there! 255 00:12:27,847 --> 00:12:31,015 Sofia! You are a sight for sore eyes. 256 00:12:31,017 --> 00:12:32,217 Are you all right? 257 00:12:32,219 --> 00:12:34,786 Yes, yes. I'm just stuck here. 258 00:12:34,788 --> 00:12:36,254 What can we do? 259 00:12:36,256 --> 00:12:39,257 This mast is very heavy. 260 00:12:39,259 --> 00:12:41,793 I don't think your Enchantlet can lift it. 261 00:12:41,795 --> 00:12:44,896 Maybe if I Bond our Enchantlets together they'd be strong enough? 262 00:12:44,898 --> 00:12:48,867 Great thinking, Sofia, but unfortunately I lost my-- 263 00:12:48,869 --> 00:12:50,702 Enchantlet! 264 00:12:50,704 --> 00:12:53,471 This friendly octopus found it. 265 00:12:53,473 --> 00:12:55,774 I'm Octavio! Remember me? 266 00:12:55,776 --> 00:12:57,408 Yes, I do. 267 00:12:57,410 --> 00:12:58,810 Octavio, thank you. 268 00:12:58,812 --> 00:13:00,245 You'll need this. 269 00:13:00,247 --> 00:13:01,746 Do you know how to do the Bond? 270 00:13:01,748 --> 00:13:04,215 I think so. Chrysta taught me. 271 00:13:05,284 --> 00:13:06,451 Ready, Nerissa? 272 00:13:06,453 --> 00:13:08,453 - Ready. - All right. 273 00:13:08,455 --> 00:13:11,322 One, two, three! 274 00:13:17,663 --> 00:13:18,997 [Sven] Wow! 275 00:13:20,399 --> 00:13:23,334 - [mast creaking] - [Sofia grunting] 276 00:13:26,472 --> 00:13:27,939 Oh! 277 00:13:27,941 --> 00:13:29,340 Whoa! 278 00:13:31,076 --> 00:13:34,412 Ahh! Handled like a true Protector, Sofia. 279 00:13:34,414 --> 00:13:36,648 - [Sven] Who knew? - [Sofia] Thanks. 280 00:13:36,650 --> 00:13:38,483 Did you find Ursula's necklace? 281 00:13:38,485 --> 00:13:41,519 I did. It was in a chest buried under that shipwreck. 282 00:13:41,521 --> 00:13:44,522 Unfortunately, the Sea Twister took the chest with it! 283 00:13:44,524 --> 00:13:46,758 Then we have to catch up to that Twister. 284 00:13:46,760 --> 00:13:48,626 And get that necklace back. 285 00:13:48,628 --> 00:13:50,495 Can I lend a tentacle? I got eight! 286 00:13:50,497 --> 00:13:52,463 Thanks for all your help, Octavio, 287 00:13:52,465 --> 00:13:54,365 you've been so brave. 288 00:13:54,367 --> 00:13:56,367 But I think you'd better go home now. 289 00:13:56,369 --> 00:13:57,936 I guess you're right. 290 00:13:57,938 --> 00:13:59,771 If my mom hears about this, she'll be like, 291 00:13:59,773 --> 00:14:02,140 "Octavio? A Twister? What?! 292 00:14:02,142 --> 00:14:03,975 "Wipe your tentacles! Eat your seaweed! 293 00:14:03,977 --> 00:14:05,476 Go to bed!" 294 00:14:05,478 --> 00:14:06,344 Bye, you guys. 295 00:14:06,346 --> 00:14:08,813 Bye, Octavio. Thank you! 296 00:14:08,815 --> 00:14:11,449 I'm going too. I've gotta make this right. 297 00:14:11,451 --> 00:14:13,218 Oona, wait! 298 00:14:13,220 --> 00:14:15,186 Oona!!! 299 00:14:22,461 --> 00:14:25,163 [Sven] Oona! Get away from that thing! 300 00:14:25,165 --> 00:14:29,234 I'm okay, Sven! I'm not too close! 301 00:14:29,236 --> 00:14:31,202 Look! Here's the chest! 302 00:14:31,204 --> 00:14:33,705 Why isn't it spinning like crazy? 303 00:14:33,707 --> 00:14:36,174 It must be in the eye of the Twister. 304 00:14:36,176 --> 00:14:38,910 It's a place in the center of the Twister where the water's calmer. 305 00:14:38,912 --> 00:14:41,346 So, how do we get the chest out of there? 306 00:14:41,348 --> 00:14:43,514 I'll take care of it! 307 00:14:43,516 --> 00:14:45,550 Sea Twister! 308 00:14:45,552 --> 00:14:48,386 I command you to go!!! 309 00:14:50,389 --> 00:14:53,958 No! Not "grow!" I said "go!" 310 00:14:55,594 --> 00:14:58,263 Go! Go! Go! 311 00:14:59,765 --> 00:15:02,100 [grunting] 312 00:15:02,102 --> 00:15:04,636 [Oona screams] 313 00:15:11,277 --> 00:15:15,380 - [Sven whimpering] - [Sofia grunting] 314 00:15:15,382 --> 00:15:17,348 Whoa! Whoa! 315 00:15:21,086 --> 00:15:22,620 - Sofia! - Sven! 316 00:15:22,622 --> 00:15:25,590 Can't swim out! 317 00:15:25,592 --> 00:15:29,060 - Must swim in! - [Sven] In?! 318 00:15:29,062 --> 00:15:31,930 Look! There's the chest! 319 00:15:35,200 --> 00:15:37,635 Good. We have Ursula's necklace. 320 00:15:37,637 --> 00:15:41,039 Okay, great. But how do we get out of here? 321 00:15:42,641 --> 00:15:44,242 What are we gonna do? 322 00:15:44,244 --> 00:15:45,576 I have an idea. 323 00:15:45,578 --> 00:15:47,779 I just hope Sofia figures out what I'm doing. 324 00:15:47,781 --> 00:15:49,147 What are you doing? 325 00:15:49,149 --> 00:15:51,449 What is that? 326 00:15:53,953 --> 00:15:55,453 The Bond! Of course! 327 00:15:55,455 --> 00:15:57,555 Hold on tight, Sven. 328 00:16:00,659 --> 00:16:02,060 Gotcha! 329 00:16:10,769 --> 00:16:13,671 Look! The Twister is moving toward the Palace! 330 00:16:13,673 --> 00:16:16,174 Oh, no! Everyone is gathering there 331 00:16:16,176 --> 00:16:17,809 to get ready for the Water Show! 332 00:16:19,345 --> 00:16:22,647 Oona, you know what you have to do. 333 00:16:22,649 --> 00:16:25,483 Ohh. I tried to make it right, 334 00:16:25,485 --> 00:16:26,951 but that turned out awful! 335 00:16:26,953 --> 00:16:28,686 And I don't know how to fix it. 336 00:16:28,688 --> 00:16:32,290 Uhhh! I have to go get my mom. 337 00:16:32,292 --> 00:16:33,858 I should have done it sooner. 338 00:16:33,860 --> 00:16:36,294 Sofia and I will try to slow the Twister down. 339 00:16:36,296 --> 00:16:38,496 Swim like an arrow fish, Oona! 340 00:16:38,498 --> 00:16:40,098 Find the Queen! 341 00:16:40,100 --> 00:16:42,600 Now, let's see what we can do. 342 00:16:45,471 --> 00:16:47,638 Cora! I'm looking for Mom. 343 00:16:47,640 --> 00:16:49,173 Oh. She's not here. 344 00:16:49,175 --> 00:16:50,675 She's helping set up the show. 345 00:16:50,677 --> 00:16:52,610 - Why? - Because I need her! 346 00:16:52,612 --> 00:16:55,713 Uh-oh. What did you do? 347 00:16:55,715 --> 00:16:58,049 Nothing. This is between me and Mom. 348 00:16:58,051 --> 00:17:01,519 - Is she in the Cove? - Oona, tell me what's going on. 349 00:17:01,521 --> 00:17:03,221 I--I can't. 350 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 There's a Sea Twister! 351 00:17:04,491 --> 00:17:06,958 - Sven! - A Sea Twister?! 352 00:17:06,960 --> 00:17:08,559 That's why we need Mom. 353 00:17:08,561 --> 00:17:10,561 It's coming straight for the Palace! 354 00:17:10,563 --> 00:17:13,131 Where did a Sea Twister come from? 355 00:17:13,133 --> 00:17:15,700 I...kind of...made it? 356 00:17:15,702 --> 00:17:17,735 - You what?! - I was trying 357 00:17:17,737 --> 00:17:19,737 to rehearse a new skill for the show tonight. 358 00:17:19,739 --> 00:17:23,141 No, you were trying to do something you shouldn't have. 359 00:17:23,143 --> 00:17:24,876 [sighs] I know. 360 00:17:24,878 --> 00:17:27,412 And if I could take it back, I would. 361 00:17:27,414 --> 00:17:31,649 I just wanted to do something amazing for the show. Like you. 362 00:17:34,153 --> 00:17:38,156 Ya know, maybe we don't need Mom. 363 00:17:38,158 --> 00:17:39,757 What?! 364 00:17:39,759 --> 00:17:42,360 I know how to use the Trident. 365 00:17:42,362 --> 00:17:44,328 - Mostly. - Mostly? 366 00:17:44,330 --> 00:17:46,364 At least I've seen Mom use it, 367 00:17:46,366 --> 00:17:48,433 and this way we wouldn't have to tell her what you did, 368 00:17:48,435 --> 00:17:51,402 - would we? - No. We wouldn't. 369 00:17:51,404 --> 00:17:53,371 Oona, this is a bad idea! 370 00:17:53,373 --> 00:17:55,239 She's doing the same thing with the Trident 371 00:17:55,241 --> 00:17:56,908 that you did with the Comb! 372 00:17:56,910 --> 00:17:59,110 Sven always worries. 373 00:17:59,112 --> 00:18:00,578 It's true, I do. 374 00:18:00,580 --> 00:18:02,580 But this is still a bad idea, 375 00:18:02,582 --> 00:18:04,715 and I'm not going to be a part of it! 376 00:18:04,717 --> 00:18:07,618 Cora, can you really handle the Trident? 377 00:18:07,620 --> 00:18:09,754 Of course I can. 378 00:18:09,756 --> 00:18:13,591 With...unh..a little help. 379 00:18:13,593 --> 00:18:16,294 Oh! We have to hurry! 380 00:18:16,296 --> 00:18:19,630 [Sofia] Nerissa, let's pull those big rocks down 381 00:18:19,632 --> 00:18:21,332 and block the Twister! 382 00:18:32,611 --> 00:18:35,947 Oh, no! Now it's headed straight for the Palace! 383 00:19:00,305 --> 00:19:01,472 [both gasp] 384 00:19:04,843 --> 00:19:06,644 Hold it up! 385 00:19:06,646 --> 00:19:09,747 I'm doing the best I can! 386 00:19:34,306 --> 00:19:37,341 Queen Emmaline! 387 00:19:37,343 --> 00:19:40,711 Whew! I'm glad to see you again, Queen Emmaline. 388 00:19:40,713 --> 00:19:43,548 And I'm glad to see you in one piece! 389 00:19:43,550 --> 00:19:45,683 You got here just in time. 390 00:19:45,685 --> 00:19:47,351 Thanks for getting your mom so fast. 391 00:19:47,353 --> 00:19:49,854 She didn't get me-- Sven did. 392 00:19:49,856 --> 00:19:51,622 Yeah, I did. 393 00:19:52,858 --> 00:19:54,959 If you'll excuse me, Your Highness, 394 00:19:54,961 --> 00:19:57,795 I must take this to the Mystic Isles right away. 395 00:19:57,797 --> 00:20:00,498 Go. With our gratitude. 396 00:20:00,500 --> 00:20:04,068 Sofia, I wouldn't have Ursula's necklace if it weren't for you. 397 00:20:04,070 --> 00:20:07,505 You're going to make a wonderful Protector. 398 00:20:07,507 --> 00:20:10,074 Until next time. Come on, Rhona, let's go. 399 00:20:10,076 --> 00:20:11,876 Bye, Nerissa! 400 00:20:11,878 --> 00:20:14,145 Why didn't you come get me right away? 401 00:20:14,147 --> 00:20:16,681 I thought I could control the Trident. 402 00:20:16,683 --> 00:20:18,749 Ohh, Cora! 403 00:20:18,751 --> 00:20:21,552 You must never touch the Trident without my permission. 404 00:20:21,554 --> 00:20:23,688 Is that understood? 405 00:20:23,690 --> 00:20:25,923 Yes. I'm sorry, Mother. 406 00:20:25,925 --> 00:20:29,360 Mom, it wasn't Cora. It was me. 407 00:20:29,362 --> 00:20:30,761 What do you mean? 408 00:20:30,763 --> 00:20:31,929 I made the Sea Twister. 409 00:20:31,931 --> 00:20:34,498 What? Why would you do that? 410 00:20:34,500 --> 00:20:37,535 I wanted to do a special skill for the show tonight. 411 00:20:37,537 --> 00:20:39,937 Something just as amazing as Cora's. 412 00:20:39,939 --> 00:20:41,906 You said you'd teach me when I was older, 413 00:20:41,908 --> 00:20:43,841 but I wanted to try it now. 414 00:20:43,843 --> 00:20:45,676 I'm sorry. 415 00:20:45,678 --> 00:20:47,011 Please don't blame Cora. 416 00:20:47,013 --> 00:20:50,014 You should have known better-- both of you. 417 00:20:50,016 --> 00:20:53,084 I'm afraid you're both confined to the Palace. 418 00:20:53,086 --> 00:20:56,887 Does this mean we can't be in the show tonight? 419 00:20:56,889 --> 00:21:01,859 Well, since you told the truth and owned up to your mistakes, 420 00:21:01,861 --> 00:21:06,397 I suppose you could start being confined to the Palace... 421 00:21:06,399 --> 00:21:08,099 tomorrow. 422 00:21:08,101 --> 00:21:09,934 - Really? - Yes! 423 00:21:09,936 --> 00:21:11,936 As long as you make sure 424 00:21:11,938 --> 00:21:13,971 this never happens again. 425 00:21:13,973 --> 00:21:17,875 - We promise. Thank you, Mom. - Thank you, Mom! 426 00:21:17,877 --> 00:21:21,279 Good. Oh! Now it's almost time for the show. 427 00:21:21,281 --> 00:21:23,581 We don't want to keep our guests waiting. 428 00:21:23,583 --> 00:21:24,982 Do we, Sofia? 429 00:21:24,984 --> 00:21:26,284 That's right. 430 00:21:26,286 --> 00:21:28,452 Oh, wait. I'm one of your guests. 431 00:21:36,762 --> 00:21:38,162 Uh, hmm. 432 00:21:38,164 --> 00:21:40,598 - Where's Sofia? - Right here, Dad. 433 00:21:40,600 --> 00:21:42,933 How was your fishing? Did you catch anything? 434 00:21:42,935 --> 00:21:47,004 Ha ha! Yes! A nice, long nap. 435 00:21:47,006 --> 00:21:49,473 [fanfare plays] 436 00:21:49,475 --> 00:21:51,275 Oh, the show is about to start. 437 00:21:51,277 --> 00:21:53,144 I'm glad you didn't miss the excitement. 438 00:21:53,146 --> 00:21:54,812 We wouldn't want that. 439 00:22:02,954 --> 00:22:06,924 [music playing] 440 00:22:11,363 --> 00:22:12,863 Beautiful! 441 00:22:36,788 --> 00:22:38,856 ?? 442 00:22:38,906 --> 00:22:43,456 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.