Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:05,305 --> 00:00:09,308
??
3
00:00:09,310 --> 00:00:12,511
? I was a girl in the villagedoing all right ?
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,880
? Then I becamea princess overnight ?
5
00:00:14,882 --> 00:00:17,616
? Now I gotta figure outhow to do it right ?
6
00:00:17,618 --> 00:00:19,785
? So much to learnand see ?
7
00:00:19,787 --> 00:00:22,521
? Up in the castlewith my new family ?
8
00:00:22,523 --> 00:00:25,224
? In a school that'sjust for royalty ?
9
00:00:29,496 --> 00:00:32,698
- ? I'm so excited to be ?- ? Sofia the First ?
10
00:00:32,700 --> 00:00:36,668
? I'm finding out whatbeing royal's all about ?
11
00:00:36,670 --> 00:00:38,670
? Sofia the First ?
12
00:00:38,672 --> 00:00:42,841
? Making my way,it's an adventure every day ?
13
00:00:42,843 --> 00:00:45,477
- ? It's gonna be my time ?- ? Sofia ?
14
00:00:45,479 --> 00:00:51,550
? To show them allthat I'm Sofia the First ?
15
00:00:59,692 --> 00:01:02,494
[Sofia]
"Return to Merroway Cove"
16
00:01:07,534 --> 00:01:10,402
Slip the line through, and...
17
00:01:10,404 --> 00:01:11,904
unhh-- Arggh!
18
00:01:11,906 --> 00:01:13,906
Hey, Dad.
What are you up to?
19
00:01:13,908 --> 00:01:16,575
Ahh! I am going
to do a little fishing.
20
00:01:16,577 --> 00:01:19,778
It's supposed to be
very relaxing.
21
00:01:19,780 --> 00:01:21,613
Hmm. What about you, Sofia?
22
00:01:21,615 --> 00:01:24,249
- I'm going to meet Oona.
- Well, have fun.
23
00:01:24,251 --> 00:01:26,251
But be back in time
for the Water Show.
24
00:01:26,253 --> 00:01:28,720
It was so nice
of Queen Emmaline to invite us.
25
00:01:28,722 --> 00:01:31,090
I wouldn't miss it.
Have fun fishing.
26
00:01:31,092 --> 00:01:32,925
Ha ha! I will.
27
00:01:32,927 --> 00:01:35,294
If I can just...
get started.
28
00:01:35,296 --> 00:01:37,496
Ohh! Arrgh!
29
00:02:08,461 --> 00:02:10,662
[conch horn blows]
30
00:02:27,013 --> 00:02:29,681
- That was amazing!
- [all] Sofia?
31
00:02:29,683 --> 00:02:32,751
Princess Sofia?
Hi there!
32
00:02:32,753 --> 00:02:34,586
Hi, Sven! Hi, everybody!
33
00:02:34,588 --> 00:02:36,588
I can't believe
that was only a rehearsal.
34
00:02:36,590 --> 00:02:39,424
And the real show's
gonna be even bigger!
35
00:02:39,426 --> 00:02:41,293
Did you like my fountain,
Sofia?
36
00:02:41,295 --> 00:02:43,996
Mother is teaching me
how to use the Current Conch.
37
00:02:43,998 --> 00:02:45,631
It was beautiful, Cora.
38
00:02:45,633 --> 00:02:46,832
I bet you didn't even notice
39
00:02:46,834 --> 00:02:48,867
my tiny little boring waves.
40
00:02:48,869 --> 00:02:50,502
I thought they looked great!
41
00:02:50,504 --> 00:02:52,437
This Mermaid Comb
can do all kinds
42
00:02:52,439 --> 00:02:53,972
of amazing things
with water,
43
00:02:53,974 --> 00:02:56,108
but I'm barely allowed
to do anything with it.
44
00:02:56,110 --> 00:02:59,178
Oona, I'll teach you in time.
45
00:02:59,180 --> 00:03:01,647
Can't I do something fun
for the show?
46
00:03:01,649 --> 00:03:03,482
Like a Water Bridge?
47
00:03:03,484 --> 00:03:05,517
Or maybe a tiny
little Sea Twister?
48
00:03:05,519 --> 00:03:07,786
Oh, you're way
too young for that.
49
00:03:09,689 --> 00:03:13,458
I told you I'll teach you
more skills when you're ready.
50
00:03:13,460 --> 00:03:15,727
But Mom, I'm ready now.
51
00:03:15,729 --> 00:03:19,798
Ahh. Now, Sofia,
if you will excuse me,
52
00:03:19,800 --> 00:03:23,168
Sven, I need you to run
some more errands.
53
00:03:23,170 --> 00:03:25,070
[Sven]
Yes, Your Highness.
54
00:03:25,072 --> 00:03:26,872
Don't worry, Oona.
55
00:03:26,874 --> 00:03:29,708
My big fountain
may be the star of the show,
56
00:03:29,710 --> 00:03:32,244
but your little waves
are adorable.
57
00:03:32,246 --> 00:03:34,746
Your fountain
isn't that big.
58
00:03:34,748 --> 00:03:36,582
Hmph!
59
00:03:36,584 --> 00:03:39,184
- Oona?
- Don't worry, she'll be okay.
60
00:03:39,186 --> 00:03:41,420
She just needs
to cool off a little.
61
00:03:43,856 --> 00:03:45,691
It's not fair!
62
00:03:45,693 --> 00:03:48,894
My mom and Cora treat me
like I'm a little kid!
63
00:03:48,896 --> 00:03:51,830
Well, I have the Mermaid Comb.
64
00:03:51,832 --> 00:03:54,366
I can do a lot
more than they think.
65
00:03:54,368 --> 00:03:57,769
? My sister saysI am too little ?
66
00:03:57,771 --> 00:04:01,073
? And my motherkeeps on explaining ?
67
00:04:01,075 --> 00:04:04,743
? That I have to waiton my training ?
68
00:04:04,745 --> 00:04:10,816
? But I'm old enoughto learn a trick or two ?
69
00:04:11,451 --> 00:04:15,220
? Every fish has school,so I wish they'd teach me ?
70
00:04:15,222 --> 00:04:18,724
? What to do ?
71
00:04:18,726 --> 00:04:21,760
? I'm so much morethan what they say ?
72
00:04:21,762 --> 00:04:24,763
? Oh, how they'll seeso perfectly ?
73
00:04:24,765 --> 00:04:26,798
? All I can be ?
74
00:04:26,800 --> 00:04:32,037
? When I startto make some waves ?
75
00:04:35,108 --> 00:04:38,777
? Like swimming againsta strong current ?
76
00:04:38,779 --> 00:04:41,780
? I must stay on courseand be steady ?
77
00:04:41,782 --> 00:04:44,950
? Till I prove to Momthat I'm ready ?
78
00:04:44,952 --> 00:04:51,023
? With a bit of magicfrom my Mermaid Comb ?
79
00:04:51,891 --> 00:04:54,793
? I'll whip up a tiny Twister ?
80
00:04:54,795 --> 00:04:58,964
? And show them allwhen I get home ?
81
00:04:58,966 --> 00:05:02,434
? That I'm so much morethan what they say ?
82
00:05:02,436 --> 00:05:05,270
? Oh, how they'll seeso perfectly ?
83
00:05:05,272 --> 00:05:06,905
? All I can be ?
84
00:05:06,907 --> 00:05:11,843
? When I startto make some waves ?
85
00:05:11,845 --> 00:05:15,414
? How I yearn for this tideto start to turn ?
86
00:05:15,416 --> 00:05:18,684
? Just like the sea,there's so much inside of me ?
87
00:05:18,686 --> 00:05:21,920
? My skills are still unknown ?
88
00:05:21,922 --> 00:05:25,290
? But I havethis Mermaid Comb ?
89
00:05:25,292 --> 00:05:28,960
? So if I make a splashright here ?
90
00:05:28,962 --> 00:05:32,931
? I could beMermaid of the Year ?
91
00:05:32,933 --> 00:05:36,435
? Soon I'll be gettingcheered and praised ?
92
00:05:36,437 --> 00:05:41,173
? I guarantee Cora will see,Mom will agree ?
93
00:05:41,175 --> 00:05:45,043
? When I startto make some waves ?
94
00:05:45,045 --> 00:05:48,447
? I've gotta make some waves ?
95
00:05:48,449 --> 00:05:54,519
? I'm gonnamake some waves ?
96
00:05:55,388 --> 00:05:57,856
Yes! I did it!
97
00:05:57,858 --> 00:06:01,693
Uh, wait. Sea Twister--
Stop! Stop!
98
00:06:01,695 --> 00:06:03,962
Not the Seaweed Garden!
99
00:06:03,964 --> 00:06:07,899
Arggh! Look out
for that school of fish!
100
00:06:07,901 --> 00:06:10,235
Oh, no!
I can't let Mom see this!
101
00:06:10,237 --> 00:06:11,370
Wait!
102
00:06:11,372 --> 00:06:12,671
No, no, no.
103
00:06:12,673 --> 00:06:13,805
I have to stop it.
104
00:06:14,741 --> 00:06:15,807
[conch horn blowing]
105
00:06:15,809 --> 00:06:17,509
Oona's been gone a while.
106
00:06:17,511 --> 00:06:20,512
Oh, she's fine.
She just gets like this sometimes.
107
00:06:20,514 --> 00:06:22,881
I'm going to
go check on her, Cora.
108
00:06:22,883 --> 00:06:24,549
See you at the show.
109
00:06:29,655 --> 00:06:30,922
Oona?
110
00:06:31,924 --> 00:06:33,392
Oo-na!
111
00:06:40,533 --> 00:06:42,934
Oona? Oona!
112
00:06:42,936 --> 00:06:44,569
Are you hiding?
113
00:06:47,707 --> 00:06:49,074
- Whoa!
- Aah!
114
00:06:49,076 --> 00:06:50,942
Did I getcha?
Are ya scared?
115
00:06:50,944 --> 00:06:54,012
You're scared, aren't ya?
[laughing]
116
00:06:54,014 --> 00:06:55,013
[gasps]
117
00:06:55,015 --> 00:06:56,948
Hey! Whatcha doin'?
118
00:06:56,950 --> 00:06:59,251
I think the better question is:
119
00:06:59,253 --> 00:07:00,919
What are you doing?
120
00:07:00,921 --> 00:07:03,455
I wasn't doin' nothin'.
121
00:07:03,457 --> 00:07:06,725
No? You weren't trying
to scare anyone?
122
00:07:06,727 --> 00:07:09,961
Nah. I'm a sweetheart.
Everybody loves me.
123
00:07:09,963 --> 00:07:13,231
I got a charming
personality. Ask her.
124
00:07:13,233 --> 00:07:15,100
- Are you all right?
- I'm fine.
125
00:07:15,102 --> 00:07:16,802
He just startled me.
126
00:07:16,804 --> 00:07:19,538
Look, I'm a scare-acuda.
It's what I do.
127
00:07:19,540 --> 00:07:21,206
What do you want from me?
128
00:07:21,208 --> 00:07:23,942
That's an Enchantlet--
you're a Protector!
129
00:07:23,944 --> 00:07:26,111
I am indeed.
130
00:07:26,113 --> 00:07:28,213
My name's Nerissa,
and this is Rhona.
131
00:07:28,215 --> 00:07:30,415
- [Rhona] Hello.
- And who might you be, young lady?
132
00:07:30,417 --> 00:07:33,151
- Uh, can I go?
- Hush!
133
00:07:33,153 --> 00:07:35,987
- I'm Sofia.
- Why did you go in that cave?
134
00:07:35,989 --> 00:07:39,057
Every mermaid knows
not to go in a cave like that.
135
00:07:39,059 --> 00:07:40,625
I'm not really a mermaid.
136
00:07:40,627 --> 00:07:42,994
Wait. Princess Sofia?
137
00:07:42,996 --> 00:07:45,764
As in Chrysta's-
Protector-Trainee Sofia?
138
00:07:45,766 --> 00:07:48,066
That's me.
So you know Chrysta?
139
00:07:48,068 --> 00:07:52,003
Know her? I was in training
at the same time as Chrysta.
140
00:07:52,005 --> 00:07:54,840
We had more fun
than a school of monkey fish.
141
00:07:54,842 --> 00:07:57,843
I like monkey fish.
They scare easy.
142
00:07:57,845 --> 00:08:00,145
Excuse me.
Ahem!
143
00:08:00,147 --> 00:08:04,149
Scare-acuda's agreed to stay
in the north end of the Cove?
144
00:08:04,151 --> 00:08:07,619
- Yeah, but--
- Are you in the north end of the Cove?
145
00:08:07,621 --> 00:08:11,089
- No, but--
- Then where do you need to go?
146
00:08:11,091 --> 00:08:13,191
- North?
- That's right.
147
00:08:13,193 --> 00:08:15,026
You can go now.
148
00:08:15,028 --> 00:08:17,028
But if I see you here again...
149
00:08:17,030 --> 00:08:19,030
I'm goin', I'm goin'.
150
00:08:19,032 --> 00:08:21,500
These mermaids. Can't
scare anyone anymore.
151
00:08:21,502 --> 00:08:24,102
Everyone's so sensitive
all the time...
152
00:08:24,104 --> 00:08:27,038
So what brings you
to Merroway Cove, Sofia?
153
00:08:27,040 --> 00:08:29,841
I'm visiting a friend.
Why are you here?
154
00:08:29,843 --> 00:08:32,010
Are you on
a Protector mission?
155
00:08:32,012 --> 00:08:34,279
I am. To find
one of the Wicked Nine
156
00:08:34,281 --> 00:08:36,615
and take it to
the Mystic Isles for safekeeping.
157
00:08:36,617 --> 00:08:38,817
One of the Wicked Nine?
Which one?
158
00:08:38,819 --> 00:08:41,353
Ursula's Magic Shell Necklace.
159
00:08:41,355 --> 00:08:44,189
It's been hidden
in the Kelp Forest here for years.
160
00:08:44,191 --> 00:08:46,825
The one she captured
Ariel's voice in?
161
00:08:46,827 --> 00:08:49,494
Exactly. So I really
should be on my way.
162
00:08:49,496 --> 00:08:50,996
Good-bye, Sofia.
163
00:08:50,998 --> 00:08:52,364
I'm sure we'll meet again.
164
00:08:52,366 --> 00:08:55,901
- Come on, Rhona.
- I hope so! Bye!
165
00:08:55,903 --> 00:08:57,702
Oona! There you are.
166
00:08:57,704 --> 00:09:00,038
- Oh! Hi, Sofia!
- Are you okay?
167
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
I'm fine. Really.
168
00:09:01,375 --> 00:09:06,077
Have you seen maybe
a tiny little Sea Twister...
169
00:09:06,079 --> 00:09:08,680
kind of swirling by
around here?
170
00:09:08,682 --> 00:09:11,049
It's kind of like
an underwater tornado?
171
00:09:11,051 --> 00:09:12,317
But it's no big deal.
172
00:09:12,319 --> 00:09:13,552
[nervous laugh]
Forget it.
173
00:09:13,554 --> 00:09:14,986
No big deal?
174
00:09:14,988 --> 00:09:16,254
Oona, what happened?
175
00:09:16,256 --> 00:09:18,089
Remember how I said
the Mermaid Comb
176
00:09:18,091 --> 00:09:19,858
could make all kinds of things
with water?
177
00:09:19,860 --> 00:09:21,660
- Yeah?
- Well...
178
00:09:21,662 --> 00:09:24,095
I tried a new skill with it.
179
00:09:24,097 --> 00:09:25,063
Oh, no.
180
00:09:25,065 --> 00:09:27,098
I made a little Sea Twister,
181
00:09:27,100 --> 00:09:29,568
and it kind of got away from me?
182
00:09:29,570 --> 00:09:32,103
Oona!
Let's tell your mom.
183
00:09:32,105 --> 00:09:33,338
She'll know what to do.
184
00:09:33,340 --> 00:09:35,440
Oh, we don't
want to do that.
185
00:09:35,442 --> 00:09:38,743
I know what to do. I'm sure
I can make it disappear.
186
00:09:38,745 --> 00:09:40,946
Maybe you can
help me catch it?
187
00:09:40,948 --> 00:09:43,949
- [Sven panting]
- Sven! What's wrong?
188
00:09:43,951 --> 00:09:45,750
We have a Sea Twister!
189
00:09:45,752 --> 00:09:47,552
It's okay.
We know about that.
190
00:09:47,554 --> 00:09:49,888
What?! Did it come by here
already?
191
00:09:49,890 --> 00:09:53,558
No. We know because...
I made it.
192
00:09:53,560 --> 00:09:56,861
Oona, how could you do
such a thing!
193
00:09:56,863 --> 00:09:59,297
Sven, that's not important
right now.
194
00:09:59,299 --> 00:10:01,132
What's important
is that we stop it.
195
00:10:01,134 --> 00:10:04,235
Well, we have to tell the Queen!
She'll know what to do.
196
00:10:04,237 --> 00:10:05,870
No! We don't need Mom!
197
00:10:05,872 --> 00:10:07,872
We can stop the Twister
ourselves.
198
00:10:07,874 --> 00:10:10,875
I hope by "we"
you mean you,
199
00:10:10,877 --> 00:10:14,446
because I do not know
how to stop a Sea Twister.
200
00:10:14,448 --> 00:10:16,081
Maybe he's right, Oona.
201
00:10:16,083 --> 00:10:17,616
What if it's too big for you?
202
00:10:17,618 --> 00:10:19,918
That's why I'm asking
for you to help me.
203
00:10:19,920 --> 00:10:22,921
And if it's too big for us,
then I'll tell my mom. Okay?
204
00:10:22,923 --> 00:10:25,924
Okay. So, how do we find it?
205
00:10:25,926 --> 00:10:29,294
The Twister was last seen
moving toward the Kelp Forest.
206
00:10:29,296 --> 00:10:32,163
[gasps] Nerissa was heading
to the Kelp Forest.
207
00:10:32,165 --> 00:10:33,999
Come on!
208
00:10:36,769 --> 00:10:39,337
[Sofia gasps]
Look at the Kelp Forest!
209
00:10:39,339 --> 00:10:41,206
The Twister's already
been through here!
210
00:10:45,277 --> 00:10:48,113
[Crab]
Excuse me! Mermaids!
211
00:10:48,115 --> 00:10:50,448
Down here!
Would ya mind?
212
00:10:50,450 --> 00:10:52,250
Can I get a little help?
213
00:10:52,252 --> 00:10:54,185
Here you go, little guy.
214
00:10:54,187 --> 00:10:56,187
Thank you!
215
00:10:56,189 --> 00:10:59,624
There sure is a lot of damage.
216
00:10:59,626 --> 00:11:01,693
[Sven] And the longer
we wait to get your mom,
217
00:11:01,695 --> 00:11:03,294
the more damage it's going to--
218
00:11:03,296 --> 00:11:05,497
[octopus]
Look out below!!!
219
00:11:05,499 --> 00:11:07,232
Look out!
220
00:11:08,300 --> 00:11:10,602
[octopus panting]
221
00:11:10,604 --> 00:11:13,171
Sorry! Sorry, everyone!
Are you okay?
222
00:11:13,173 --> 00:11:14,539
Are you okay?
223
00:11:14,541 --> 00:11:15,940
I got caught up
in a Sea Twister.
224
00:11:15,942 --> 00:11:17,008
Can you believe it?
225
00:11:17,010 --> 00:11:18,376
Was it ginormous?
226
00:11:18,378 --> 00:11:20,378
I didn't see it
all that well.
227
00:11:20,380 --> 00:11:22,881
I was swimming along,
and then everything was swoosh,
228
00:11:22,883 --> 00:11:24,683
ker-blam, splat! What?!
229
00:11:24,685 --> 00:11:28,319
Crash! Is that an anchor?
Yes, it is! Kapowee!
230
00:11:28,321 --> 00:11:29,821
And here I am.
231
00:11:29,823 --> 00:11:32,123
Here you go.
That should do it.
232
00:11:32,125 --> 00:11:34,159
Thank you so much.
233
00:11:34,161 --> 00:11:36,194
Ahhh!
234
00:11:36,196 --> 00:11:38,229
I would have been
in real trouble,
235
00:11:38,231 --> 00:11:40,565
but out of nowhere
this super-strong mermaid came and saved me.
236
00:11:40,567 --> 00:11:42,834
- Nerissa!
- Didn't catch her name,
237
00:11:42,836 --> 00:11:45,203
but she pulled me
away from the Twister.
238
00:11:45,205 --> 00:11:46,705
- Whoa!
- "Whoa" is right!
239
00:11:46,707 --> 00:11:48,373
She got me out of danger,
240
00:11:48,375 --> 00:11:50,241
but then she got caught
in the Twister.
241
00:11:50,243 --> 00:11:52,811
I tried to grab her,
but I only got this bracelet thingy.
242
00:11:52,813 --> 00:11:54,913
That's her Enchantlet!
243
00:11:54,915 --> 00:11:56,314
Where did you last see her?
244
00:11:56,316 --> 00:11:57,382
At the shipwreck.
245
00:11:57,384 --> 00:11:58,316
What shipwreck?
246
00:11:58,318 --> 00:11:59,984
Not your shipwreck?
247
00:11:59,986 --> 00:12:04,155
Uh, no. Mine is on
the other side of the forest.
248
00:12:04,157 --> 00:12:07,392
He must mean
the Stormy Shipwreck!
249
00:12:07,394 --> 00:12:09,194
That's right!
It's back thataway!
250
00:12:09,196 --> 00:12:10,228
Come on!
251
00:12:10,230 --> 00:12:13,264
We have to try
to help Nerissa!
252
00:12:13,266 --> 00:12:16,568
Maybe this is a good time
to tell your mother?
253
00:12:16,570 --> 00:12:18,303
Hello? Wait up!
254
00:12:21,507 --> 00:12:23,675
[Sofia] Look! Over there!
255
00:12:27,847 --> 00:12:31,015
Sofia! You are a sight
for sore eyes.
256
00:12:31,017 --> 00:12:32,217
Are you all right?
257
00:12:32,219 --> 00:12:34,786
Yes, yes. I'm just stuck here.
258
00:12:34,788 --> 00:12:36,254
What can we do?
259
00:12:36,256 --> 00:12:39,257
This mast is very heavy.
260
00:12:39,259 --> 00:12:41,793
I don't think
your Enchantlet can lift it.
261
00:12:41,795 --> 00:12:44,896
Maybe if I Bond
our Enchantlets together they'd be strong enough?
262
00:12:44,898 --> 00:12:48,867
Great thinking, Sofia,
but unfortunately I lost my--
263
00:12:48,869 --> 00:12:50,702
Enchantlet!
264
00:12:50,704 --> 00:12:53,471
This friendly octopus
found it.
265
00:12:53,473 --> 00:12:55,774
I'm Octavio!
Remember me?
266
00:12:55,776 --> 00:12:57,408
Yes, I do.
267
00:12:57,410 --> 00:12:58,810
Octavio, thank you.
268
00:12:58,812 --> 00:13:00,245
You'll need this.
269
00:13:00,247 --> 00:13:01,746
Do you know how to do the Bond?
270
00:13:01,748 --> 00:13:04,215
I think so.
Chrysta taught me.
271
00:13:05,284 --> 00:13:06,451
Ready, Nerissa?
272
00:13:06,453 --> 00:13:08,453
- Ready.
- All right.
273
00:13:08,455 --> 00:13:11,322
One, two, three!
274
00:13:17,663 --> 00:13:18,997
[Sven] Wow!
275
00:13:20,399 --> 00:13:23,334
- [mast creaking]
- [Sofia grunting]
276
00:13:26,472 --> 00:13:27,939
Oh!
277
00:13:27,941 --> 00:13:29,340
Whoa!
278
00:13:31,076 --> 00:13:34,412
Ahh! Handled like
a true Protector, Sofia.
279
00:13:34,414 --> 00:13:36,648
- [Sven] Who knew?
- [Sofia] Thanks.
280
00:13:36,650 --> 00:13:38,483
Did you find
Ursula's necklace?
281
00:13:38,485 --> 00:13:41,519
I did. It was in a chest
buried under that shipwreck.
282
00:13:41,521 --> 00:13:44,522
Unfortunately, the Sea Twister
took the chest with it!
283
00:13:44,524 --> 00:13:46,758
Then we have to catch up
to that Twister.
284
00:13:46,760 --> 00:13:48,626
And get that necklace back.
285
00:13:48,628 --> 00:13:50,495
Can I lend
a tentacle? I got eight!
286
00:13:50,497 --> 00:13:52,463
Thanks for all your help,
Octavio,
287
00:13:52,465 --> 00:13:54,365
you've been so brave.
288
00:13:54,367 --> 00:13:56,367
But I think you'd better
go home now.
289
00:13:56,369 --> 00:13:57,936
I guess you're right.
290
00:13:57,938 --> 00:13:59,771
If my mom hears about this,
she'll be like,
291
00:13:59,773 --> 00:14:02,140
"Octavio? A Twister? What?!
292
00:14:02,142 --> 00:14:03,975
"Wipe your tentacles!
Eat your seaweed!
293
00:14:03,977 --> 00:14:05,476
Go to bed!"
294
00:14:05,478 --> 00:14:06,344
Bye, you guys.
295
00:14:06,346 --> 00:14:08,813
Bye, Octavio. Thank you!
296
00:14:08,815 --> 00:14:11,449
I'm going too.
I've gotta make this right.
297
00:14:11,451 --> 00:14:13,218
Oona, wait!
298
00:14:13,220 --> 00:14:15,186
Oona!!!
299
00:14:22,461 --> 00:14:25,163
[Sven] Oona!
Get away from that thing!
300
00:14:25,165 --> 00:14:29,234
I'm okay, Sven!
I'm not too close!
301
00:14:29,236 --> 00:14:31,202
Look! Here's the chest!
302
00:14:31,204 --> 00:14:33,705
Why isn't it
spinning like crazy?
303
00:14:33,707 --> 00:14:36,174
It must be in
the eye of the Twister.
304
00:14:36,176 --> 00:14:38,910
It's a place in
the center of the Twister where the water's calmer.
305
00:14:38,912 --> 00:14:41,346
So, how do we get
the chest out of there?
306
00:14:41,348 --> 00:14:43,514
I'll take care of it!
307
00:14:43,516 --> 00:14:45,550
Sea Twister!
308
00:14:45,552 --> 00:14:48,386
I command you to go!!!
309
00:14:50,389 --> 00:14:53,958
No! Not "grow!" I said "go!"
310
00:14:55,594 --> 00:14:58,263
Go! Go! Go!
311
00:14:59,765 --> 00:15:02,100
[grunting]
312
00:15:02,102 --> 00:15:04,636
[Oona screams]
313
00:15:11,277 --> 00:15:15,380
- [Sven whimpering]
- [Sofia grunting]
314
00:15:15,382 --> 00:15:17,348
Whoa! Whoa!
315
00:15:21,086 --> 00:15:22,620
- Sofia!
- Sven!
316
00:15:22,622 --> 00:15:25,590
Can't swim out!
317
00:15:25,592 --> 00:15:29,060
- Must swim in!
- [Sven] In?!
318
00:15:29,062 --> 00:15:31,930
Look! There's the chest!
319
00:15:35,200 --> 00:15:37,635
Good. We have Ursula's necklace.
320
00:15:37,637 --> 00:15:41,039
Okay, great.
But how do we get out of here?
321
00:15:42,641 --> 00:15:44,242
What are we gonna do?
322
00:15:44,244 --> 00:15:45,576
I have an idea.
323
00:15:45,578 --> 00:15:47,779
I just hope Sofia
figures out what I'm doing.
324
00:15:47,781 --> 00:15:49,147
What are you doing?
325
00:15:49,149 --> 00:15:51,449
What is that?
326
00:15:53,953 --> 00:15:55,453
The Bond! Of course!
327
00:15:55,455 --> 00:15:57,555
Hold on tight, Sven.
328
00:16:00,659 --> 00:16:02,060
Gotcha!
329
00:16:10,769 --> 00:16:13,671
Look! The Twister
is moving toward the Palace!
330
00:16:13,673 --> 00:16:16,174
Oh, no! Everyone is
gathering there
331
00:16:16,176 --> 00:16:17,809
to get ready for
the Water Show!
332
00:16:19,345 --> 00:16:22,647
Oona, you know
what you have to do.
333
00:16:22,649 --> 00:16:25,483
Ohh. I tried
to make it right,
334
00:16:25,485 --> 00:16:26,951
but that turned out awful!
335
00:16:26,953 --> 00:16:28,686
And I don't know how to fix it.
336
00:16:28,688 --> 00:16:32,290
Uhhh! I have to go get my mom.
337
00:16:32,292 --> 00:16:33,858
I should have done it sooner.
338
00:16:33,860 --> 00:16:36,294
Sofia and I will try
to slow the Twister down.
339
00:16:36,296 --> 00:16:38,496
Swim like an arrow fish, Oona!
340
00:16:38,498 --> 00:16:40,098
Find the Queen!
341
00:16:40,100 --> 00:16:42,600
Now, let's see
what we can do.
342
00:16:45,471 --> 00:16:47,638
Cora! I'm looking for Mom.
343
00:16:47,640 --> 00:16:49,173
Oh. She's not here.
344
00:16:49,175 --> 00:16:50,675
She's helping
set up the show.
345
00:16:50,677 --> 00:16:52,610
- Why?
- Because I need her!
346
00:16:52,612 --> 00:16:55,713
Uh-oh. What did you do?
347
00:16:55,715 --> 00:16:58,049
Nothing. This is
between me and Mom.
348
00:16:58,051 --> 00:17:01,519
- Is she in the Cove?
- Oona, tell me what's going on.
349
00:17:01,521 --> 00:17:03,221
I--I can't.
350
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
There's a Sea Twister!
351
00:17:04,491 --> 00:17:06,958
- Sven!
- A Sea Twister?!
352
00:17:06,960 --> 00:17:08,559
That's why we need Mom.
353
00:17:08,561 --> 00:17:10,561
It's coming straight
for the Palace!
354
00:17:10,563 --> 00:17:13,131
Where did a Sea Twister
come from?
355
00:17:13,133 --> 00:17:15,700
I...kind of...made it?
356
00:17:15,702 --> 00:17:17,735
- You what?!
- I was trying
357
00:17:17,737 --> 00:17:19,737
to rehearse a new skill
for the show tonight.
358
00:17:19,739 --> 00:17:23,141
No, you were trying
to do something you shouldn't have.
359
00:17:23,143 --> 00:17:24,876
[sighs] I know.
360
00:17:24,878 --> 00:17:27,412
And if I could take it back,
I would.
361
00:17:27,414 --> 00:17:31,649
I just wanted to do something
amazing for the show. Like you.
362
00:17:34,153 --> 00:17:38,156
Ya know, maybe
we don't need Mom.
363
00:17:38,158 --> 00:17:39,757
What?!
364
00:17:39,759 --> 00:17:42,360
I know how to use the Trident.
365
00:17:42,362 --> 00:17:44,328
- Mostly.
- Mostly?
366
00:17:44,330 --> 00:17:46,364
At least I've seen Mom use it,
367
00:17:46,366 --> 00:17:48,433
and this way we wouldn't have to
tell her what you did,
368
00:17:48,435 --> 00:17:51,402
- would we?
- No. We wouldn't.
369
00:17:51,404 --> 00:17:53,371
Oona,
this is a bad idea!
370
00:17:53,373 --> 00:17:55,239
She's doing the same thing
with the Trident
371
00:17:55,241 --> 00:17:56,908
that you did with the Comb!
372
00:17:56,910 --> 00:17:59,110
Sven always worries.
373
00:17:59,112 --> 00:18:00,578
It's true, I do.
374
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
But this is still
a bad idea,
375
00:18:02,582 --> 00:18:04,715
and I'm not going
to be a part of it!
376
00:18:04,717 --> 00:18:07,618
Cora, can you really
handle the Trident?
377
00:18:07,620 --> 00:18:09,754
Of course I can.
378
00:18:09,756 --> 00:18:13,591
With...unh..a little help.
379
00:18:13,593 --> 00:18:16,294
Oh! We have to hurry!
380
00:18:16,296 --> 00:18:19,630
[Sofia] Nerissa,
let's pull those big rocks down
381
00:18:19,632 --> 00:18:21,332
and block the Twister!
382
00:18:32,611 --> 00:18:35,947
Oh, no! Now it's headed
straight for the Palace!
383
00:19:00,305 --> 00:19:01,472
[both gasp]
384
00:19:04,843 --> 00:19:06,644
Hold it up!
385
00:19:06,646 --> 00:19:09,747
I'm doing
the best I can!
386
00:19:34,306 --> 00:19:37,341
Queen Emmaline!
387
00:19:37,343 --> 00:19:40,711
Whew! I'm glad
to see you again, Queen Emmaline.
388
00:19:40,713 --> 00:19:43,548
And I'm glad to see you
in one piece!
389
00:19:43,550 --> 00:19:45,683
You got here just in time.
390
00:19:45,685 --> 00:19:47,351
Thanks for getting your mom
so fast.
391
00:19:47,353 --> 00:19:49,854
She didn't get me--
Sven did.
392
00:19:49,856 --> 00:19:51,622
Yeah, I did.
393
00:19:52,858 --> 00:19:54,959
If you'll excuse me,
Your Highness,
394
00:19:54,961 --> 00:19:57,795
I must take this
to the Mystic Isles right away.
395
00:19:57,797 --> 00:20:00,498
Go. With our gratitude.
396
00:20:00,500 --> 00:20:04,068
Sofia, I wouldn't have
Ursula's necklace if it weren't for you.
397
00:20:04,070 --> 00:20:07,505
You're going to make
a wonderful Protector.
398
00:20:07,507 --> 00:20:10,074
Until next time.
Come on, Rhona, let's go.
399
00:20:10,076 --> 00:20:11,876
Bye, Nerissa!
400
00:20:11,878 --> 00:20:14,145
Why didn't you come
get me right away?
401
00:20:14,147 --> 00:20:16,681
I thought I could control
the Trident.
402
00:20:16,683 --> 00:20:18,749
Ohh, Cora!
403
00:20:18,751 --> 00:20:21,552
You must never touch the Trident
without my permission.
404
00:20:21,554 --> 00:20:23,688
Is that understood?
405
00:20:23,690 --> 00:20:25,923
Yes. I'm sorry,
Mother.
406
00:20:25,925 --> 00:20:29,360
Mom, it wasn't Cora.
It was me.
407
00:20:29,362 --> 00:20:30,761
What do you mean?
408
00:20:30,763 --> 00:20:31,929
I made the Sea Twister.
409
00:20:31,931 --> 00:20:34,498
What?
Why would you do that?
410
00:20:34,500 --> 00:20:37,535
I wanted to do
a special skill for the show tonight.
411
00:20:37,537 --> 00:20:39,937
Something just as amazing
as Cora's.
412
00:20:39,939 --> 00:20:41,906
You said you'd teach me
when I was older,
413
00:20:41,908 --> 00:20:43,841
but I wanted to try it now.
414
00:20:43,843 --> 00:20:45,676
I'm sorry.
415
00:20:45,678 --> 00:20:47,011
Please don't blame Cora.
416
00:20:47,013 --> 00:20:50,014
You should have
known better-- both of you.
417
00:20:50,016 --> 00:20:53,084
I'm afraid you're both
confined to the Palace.
418
00:20:53,086 --> 00:20:56,887
Does this mean
we can't be in the show tonight?
419
00:20:56,889 --> 00:21:01,859
Well, since you told the truth
and owned up to your mistakes,
420
00:21:01,861 --> 00:21:06,397
I suppose you could
start being confined to the Palace...
421
00:21:06,399 --> 00:21:08,099
tomorrow.
422
00:21:08,101 --> 00:21:09,934
- Really?
- Yes!
423
00:21:09,936 --> 00:21:11,936
As long as you make sure
424
00:21:11,938 --> 00:21:13,971
this never happens again.
425
00:21:13,973 --> 00:21:17,875
- We promise.
Thank you, Mom. - Thank you, Mom!
426
00:21:17,877 --> 00:21:21,279
Good. Oh! Now it's almost
time for the show.
427
00:21:21,281 --> 00:21:23,581
We don't want to keep
our guests waiting.
428
00:21:23,583 --> 00:21:24,982
Do we, Sofia?
429
00:21:24,984 --> 00:21:26,284
That's right.
430
00:21:26,286 --> 00:21:28,452
Oh, wait.
I'm one of your guests.
431
00:21:36,762 --> 00:21:38,162
Uh, hmm.
432
00:21:38,164 --> 00:21:40,598
- Where's Sofia?
- Right here, Dad.
433
00:21:40,600 --> 00:21:42,933
How was your fishing?
Did you catch anything?
434
00:21:42,935 --> 00:21:47,004
Ha ha! Yes!
A nice, long nap.
435
00:21:47,006 --> 00:21:49,473
[fanfare plays]
436
00:21:49,475 --> 00:21:51,275
Oh, the show is about to start.
437
00:21:51,277 --> 00:21:53,144
I'm glad you didn't miss
the excitement.
438
00:21:53,146 --> 00:21:54,812
We wouldn't want that.
439
00:22:02,954 --> 00:22:06,924
[music playing]
440
00:22:11,363 --> 00:22:12,863
Beautiful!
441
00:22:36,788 --> 00:22:38,856
??
442
00:22:38,906 --> 00:22:43,456
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.