Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,511
? I was a girl in the village
Doing all right ?
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,880
? Then I became
A princess overnight ?
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,683
? Now I gotta figure out
How to do it right ?
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,718
? So much to learn
And see ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,554
? Up in the castle
With my new family ?
7
00:00:22,556 --> 00:00:25,290
? In a school that's
Just for royalty ?
8
00:00:25,292 --> 00:00:29,661
? A whole enchanted world
Is waiting for me ?
9
00:00:29,663 --> 00:00:33,065
-? I'm so excited to be ?
-? Sofia the first ?
10
00:00:36,237 --> 00:00:38,170
? Sofia the first ?
11
00:00:38,172 --> 00:00:41,707
? Making my way
It's an adventure every day ?
12
00:00:41,709 --> 00:00:43,575
? Sofia ?
13
00:00:43,577 --> 00:00:45,511
-? It's gonna be my time ?
-? Sofia ?
14
00:00:45,513 --> 00:00:52,117
? To show them all
That I'm Sofia the first ?
15
00:00:58,759 --> 00:01:00,659
[wolf howling]
16
00:01:01,729 --> 00:01:04,163
Griffin wings, check.
17
00:01:04,165 --> 00:01:05,597
Tail, check.
18
00:01:05,599 --> 00:01:07,099
Treat bag, milady?
19
00:01:07,101 --> 00:01:08,734
Check again.
20
00:01:08,736 --> 00:01:10,402
Now I'm ready to go
trick-or-treating.
21
00:01:10,404 --> 00:01:11,904
Did you say
trick-or-treating?!
22
00:01:11,906 --> 00:01:13,705
Calista!
Miss Cordelia!
23
00:01:13,707 --> 00:01:15,607
Hello, Princess Sofia.
24
00:01:15,609 --> 00:01:18,010
I'm heading out to meet
my witch friends for Halloween.
25
00:01:18,012 --> 00:01:20,012
That sounds
like tons of fun!
26
00:01:20,014 --> 00:01:21,680
Where are you going?
27
00:01:21,682 --> 00:01:23,248
We're on our way out
to a party
28
00:01:23,250 --> 00:01:26,018
at my friend,
Muldo the Magnificent's house.
29
00:01:26,020 --> 00:01:28,554
Great goblin costume,
Calista.
30
00:01:28,556 --> 00:01:31,256
[giggling]
Get it?
31
00:01:31,258 --> 00:01:33,759
I'm the Giggling Goblin
of Dreary Woods.
32
00:01:33,761 --> 00:01:35,594
The famous Halloween
legend!
33
00:01:35,596 --> 00:01:38,397
Legend? I think
the Giggling Goblin's real.
34
00:01:38,399 --> 00:01:41,133
Did you know his giggles
cast magic spells?
35
00:01:41,135 --> 00:01:42,601
-They do?
-Yes.
36
00:01:42,603 --> 00:01:44,603
And he loves candy
so much,
37
00:01:44,605 --> 00:01:47,406
he just giggles and it
flies right out of the trick-or-treaters' hands
38
00:01:47,408 --> 00:01:49,308
and straight to him!
39
00:01:49,310 --> 00:01:51,110
You sure know
your goblin stuff.
40
00:01:51,112 --> 00:01:52,444
And my ghost stuff.
41
00:01:52,446 --> 00:01:53,779
And my werewolf stuff.
42
00:01:53,781 --> 00:01:56,582
Halloween is my very
most favorite holiday!
43
00:01:56,584 --> 00:01:58,717
Every night
before she goes to bed,
44
00:01:58,719 --> 00:02:01,987
Calista makes me read her
the Ghastly Guide to Halloween.
45
00:02:01,989 --> 00:02:04,623
That's why I wish
I had somewhere fun to go tonight,
46
00:02:04,625 --> 00:02:07,793
[whispering] instead of
a boring grown-up party.
47
00:02:07,795 --> 00:02:10,496
Well, why don't you
come trick-or-treating with me and my friends?
48
00:02:10,498 --> 00:02:12,231
Really? I'd love to!
49
00:02:12,233 --> 00:02:14,099
If it's all right
with your mom.
50
00:02:14,101 --> 00:02:16,502
Please, Mummy?
Can I go with Sofia?
51
00:02:16,504 --> 00:02:18,303
Of course, dear.
52
00:02:18,305 --> 00:02:20,005
Oh, you'll
have a great time.
53
00:02:20,007 --> 00:02:21,673
Thank you, Mummy!
54
00:02:21,675 --> 00:02:24,510
This is going to be
the best Halloween ever!
55
00:02:24,512 --> 00:02:26,278
I'll take
good care of Calista.
56
00:02:26,280 --> 00:02:29,181
My parents know
every house I plan on trick-or-treating at.
57
00:02:29,183 --> 00:02:31,650
Wonderful.
Have a lovely time girls.
58
00:02:31,652 --> 00:02:32,651
We will. Thanks, Mum.
Bye!
59
00:02:32,653 --> 00:02:34,419
[Sofia] Bye!
60
00:02:34,421 --> 00:02:36,488
[whinnying]
61
00:02:36,490 --> 00:02:38,690
Oh! When will we get
to the village?
62
00:02:38,692 --> 00:02:41,093
You're really excited
to trick-or-treat, huh?
63
00:02:41,095 --> 00:02:44,429
I'm excited to do everything
with you and your friends.
64
00:02:44,431 --> 00:02:46,431
I just hope they like me.
65
00:02:46,433 --> 00:02:47,866
I know they will.
66
00:02:49,303 --> 00:02:51,570
[horse whinnies]
67
00:02:57,611 --> 00:02:59,611
She's dressed
as Carol of the Arrow!
68
00:02:59,613 --> 00:03:02,714
[Calista] And looky!
There's a ghost, a cat,
69
00:03:02,716 --> 00:03:06,318
and-- Aah! A really
ghastly monster!
70
00:03:06,320 --> 00:03:08,187
Oh. Those are my witch friends,
71
00:03:08,189 --> 00:03:09,721
Lucinda, Indigo, and Lily.
72
00:03:09,723 --> 00:03:10,722
Sofia!
73
00:03:10,724 --> 00:03:12,791
-Hey!
-Hi!
74
00:03:12,793 --> 00:03:14,860
I love
your griffin costume.
75
00:03:14,862 --> 00:03:15,861
Thanks, Lucinda.
76
00:03:15,863 --> 00:03:17,696
Watch this.
77
00:03:17,698 --> 00:03:20,065
Whoa!
Hello, everybody!
78
00:03:20,067 --> 00:03:22,067
Hey, Sofia,
who's the little ghoul?
79
00:03:22,069 --> 00:03:23,835
Actually, I'm a goblin!
80
00:03:23,837 --> 00:03:26,138
The Giggling Goblin
of Dreary Woods.
81
00:03:26,140 --> 00:03:28,240
[giggles] See?
82
00:03:28,242 --> 00:03:30,142
This is Mr. Cedric's
niece, Calista.
83
00:03:30,144 --> 00:03:32,177
I invited her to
trick-or-treat with us.
84
00:03:32,179 --> 00:03:35,881
And I'm so very excited
to spend Halloween with you all!
85
00:03:35,883 --> 00:03:38,483
[whispering] Don't you think
she's too little to come with us?
86
00:03:38,485 --> 00:03:39,885
I am not!
87
00:03:39,887 --> 00:03:41,720
My mummy says
I'm tall for my age.
88
00:03:41,722 --> 00:03:44,756
What Indigo's saying
is that Halloween
89
00:03:44,758 --> 00:03:48,093
is a super, super special night
for us witches.
90
00:03:48,095 --> 00:03:52,497
And we want to cram
in as many thrills and chills as possible.
91
00:03:52,499 --> 00:03:54,866
You'll get scared
or walk too slow and hold us back
92
00:03:54,868 --> 00:03:55,901
from all the spooky fun.
93
00:03:55,903 --> 00:03:57,502
I won't get scared!
94
00:03:57,504 --> 00:03:58,904
And I'll walk
just as fast as you.
95
00:03:58,906 --> 00:04:00,672
I promise.
96
00:04:00,674 --> 00:04:02,941
I also know loads
about Halloween.
97
00:04:02,943 --> 00:04:04,743
I can tell you all
about the Mummy Knight
98
00:04:04,745 --> 00:04:07,112
or the Zombie
of Zoodrury Lane.
99
00:04:07,114 --> 00:04:10,616
Calista reads
the Ghastly Guide to Halloween every night.
100
00:04:10,618 --> 00:04:12,184
I really do!
101
00:04:12,186 --> 00:04:14,886
I'll be very handy
when it comes to spooking.
102
00:04:14,888 --> 00:04:16,622
I'll prove it!
103
00:04:16,624 --> 00:04:20,025
[jazzy music playing]
104
00:04:21,929 --> 00:04:24,429
[moaning and laughing]
105
00:04:26,400 --> 00:04:30,102
? Won't you let me spend
This super spooky night ?
106
00:04:30,104 --> 00:04:31,203
? Palling 'round
With your witch crowd ?
107
00:04:31,205 --> 00:04:32,904
? Witch crowd ?
108
00:04:32,906 --> 00:04:35,607
? I'm an expert
On every kind of fright ?
109
00:04:35,609 --> 00:04:38,310
? I promise
I'll haunt you proud ?
110
00:04:38,312 --> 00:04:39,645
? Do-doot ?
111
00:04:39,647 --> 00:04:41,446
Well...
112
00:04:41,448 --> 00:04:42,648
? Do-doot ?
113
00:04:42,650 --> 00:04:43,949
? You say you're a whiz ?
114
00:04:43,951 --> 00:04:45,817
? But did you know this? ?
115
00:04:45,819 --> 00:04:48,153
? When we trick-or-treat
We spook with a twist ?
116
00:04:48,155 --> 00:04:51,156
[Calista] ? Knock and
When someone opens the door ?
117
00:04:51,158 --> 00:04:52,824
? Scare 'em like they've
Never been scared before ?
118
00:04:52,826 --> 00:04:54,459
Aah!
119
00:04:54,461 --> 00:04:56,628
-Then you get a treat!
-She's right!
120
00:04:56,630 --> 00:04:59,631
? But what if your haunt
Is a great big fail? ?
121
00:04:59,633 --> 00:05:04,002
? Then you get a trick like
Something stinky or stale ?
122
00:05:04,004 --> 00:05:07,839
? We should let her spend
This super spooky night ?
123
00:05:07,841 --> 00:05:09,975
? Palling 'round
With this witch crowd ?
124
00:05:09,977 --> 00:05:11,643
? She can pitch in ?
125
00:05:11,645 --> 00:05:13,245
? And help us
With the frights ?
126
00:05:13,247 --> 00:05:17,749
? I promise
She'll haunt us proud ?
127
00:05:17,751 --> 00:05:20,519
? But now who decides
On a trick or a prize? ?
128
00:05:20,521 --> 00:05:23,322
? Did you know the pumpkins
Rate your tries? ?
129
00:05:23,324 --> 00:05:26,124
[Calista] ? Scare-o-meters
Measure the frights ?
130
00:05:26,126 --> 00:05:31,496
? If you caused chills
The needle moves to the right ?
131
00:05:33,300 --> 00:05:36,935
? Won't you let me
Spend this super spooky night ?
132
00:05:36,937 --> 00:05:39,438
? Palling 'round
With your witch crowd ?
133
00:05:39,440 --> 00:05:41,373
? I can pitch in and help you ?
134
00:05:41,375 --> 00:05:42,874
-? With the frights ?
-Ha ha! Boo!
135
00:05:42,876 --> 00:05:45,010
? I promise
I'll haunt you proud ?
136
00:05:45,012 --> 00:05:47,846
? She promises
To haunt you proud ?
137
00:05:47,848 --> 00:05:51,650
? She promises to haunt
You proud ?
138
00:05:51,652 --> 00:05:54,953
? Gonna haunt you proud ?
139
00:05:56,690 --> 00:05:59,858
So, can I spend Halloween
with you all tonight?
140
00:05:59,860 --> 00:06:01,126
Can I?
141
00:06:01,128 --> 00:06:03,295
Oh, I think
she should stay.
142
00:06:03,297 --> 00:06:06,331
Me, too.
She's so sweet.
143
00:06:06,333 --> 00:06:07,699
Indigo?
144
00:06:07,701 --> 00:06:09,968
All right, fine.
145
00:06:09,970 --> 00:06:11,903
I promise not
to ruin your night.
146
00:06:11,905 --> 00:06:13,972
I pinky promise it!
147
00:06:13,974 --> 00:06:16,141
Great! Then let's
start trick-or-treating.
148
00:06:16,143 --> 00:06:18,443
[snapping]
149
00:06:33,394 --> 00:06:35,494
First stop of the night:
150
00:06:35,496 --> 00:06:37,329
the great Merlin's tower!
151
00:06:37,331 --> 00:06:40,265
Ooh, fun, fun,
funny fun fun!
152
00:06:40,267 --> 00:06:42,934
Whoa, whoa, whoa,
we got it after one "fun."
153
00:06:48,108 --> 00:06:50,509
Let's be sure to be spooky
so we get treats.
154
00:06:50,511 --> 00:06:51,743
I will!
155
00:06:51,745 --> 00:06:53,645
[giggling]
156
00:06:55,949 --> 00:07:01,119
Sofia, should we tell
Calista that her giggle is more cutie than creepy?
157
00:07:01,121 --> 00:07:03,121
Um, it might
make her nervous.
158
00:07:05,592 --> 00:07:07,592
[knocking]
159
00:07:07,594 --> 00:07:11,496
Greetings,
trick-or-treaters.
160
00:07:12,366 --> 00:07:13,432
Boo!
161
00:07:15,936 --> 00:07:19,237
Oh, what a fine fright!
162
00:07:19,239 --> 00:07:20,872
[bells dinging]
163
00:07:20,874 --> 00:07:23,742
And my scare-o-meter agrees!
164
00:07:23,744 --> 00:07:26,812
Booo-ooo!
165
00:07:26,814 --> 00:07:32,217
I am the ghost
of Halloween Eve!
166
00:07:32,219 --> 00:07:33,885
[bells dinging]
167
00:07:33,887 --> 00:07:37,122
Oh, dearie!
A delightful scare!
168
00:07:37,124 --> 00:07:39,791
-[screeching]
-[moaning]
169
00:07:39,793 --> 00:07:43,762
I'm shaking
in my wizard boots!
170
00:07:43,764 --> 00:07:46,298
-[bells dinging]
-[chuckling]
171
00:07:46,300 --> 00:07:49,134
Mighty fine frights,
girls.
172
00:07:49,136 --> 00:07:51,803
And so
treats for you all!
173
00:07:51,805 --> 00:07:54,172
Thanks, Mr. Merlin!
174
00:07:54,174 --> 00:07:55,407
My candy!
175
00:07:55,409 --> 00:07:57,175
[candy squeaking like bat]
176
00:08:02,649 --> 00:08:04,149
My turn to spook.
177
00:08:04,151 --> 00:08:05,851
I want a bat candy, too.
178
00:08:05,853 --> 00:08:07,986
[giggling]
179
00:08:09,022 --> 00:08:10,755
[ding]
180
00:08:10,757 --> 00:08:13,458
[chuckling]
Aren't you adorable?
181
00:08:13,460 --> 00:08:16,094
No, I'm really scary!
182
00:08:16,096 --> 00:08:17,629
[giggling]
183
00:08:17,631 --> 00:08:19,998
Nope, still cute
as a button.
184
00:08:20,000 --> 00:08:22,434
So, since
you did not scare me,
185
00:08:22,436 --> 00:08:24,669
I must give you a trick.
186
00:08:24,671 --> 00:08:28,006
Tremendously tart
lemon sours!
187
00:08:28,008 --> 00:08:31,877
A fun little trick
for fun little you.
188
00:08:33,146 --> 00:08:35,947
Goodbye, girls.
Happy spooking!
189
00:08:36,884 --> 00:08:38,817
[candy squeaking]
190
00:08:38,819 --> 00:08:40,685
Sorry you didn't get
a treat, Calista.
191
00:08:40,687 --> 00:08:42,654
-Want one of mine?
-It's okay.
192
00:08:42,656 --> 00:08:44,689
But don't tell
the other girls I got a trick.
193
00:08:44,691 --> 00:08:46,825
But we've all
gotten tricks before.
194
00:08:46,827 --> 00:08:49,194
Aw, Calista,
did you get a trick?
195
00:08:49,196 --> 00:08:50,996
What? No, I didn't.
196
00:08:50,998 --> 00:08:52,797
I got candy just like you.
197
00:08:52,799 --> 00:08:54,866
Lemon treats! See?
198
00:08:59,706 --> 00:09:01,907
[gasps]
She can't talk!
199
00:09:01,909 --> 00:09:03,208
And she's turning yellow!
200
00:09:03,210 --> 00:09:05,143
Calista, spit it out!
201
00:09:06,079 --> 00:09:08,146
[spits] Oh, yucky!
202
00:09:08,148 --> 00:09:10,148
So, you did get a trick.
203
00:09:10,150 --> 00:09:12,083
Don't worry.
204
00:09:12,085 --> 00:09:14,052
I wasn't great
at spooking either when I was your age.
205
00:09:14,054 --> 00:09:16,588
We'll just try again
at the next house, that's all.
206
00:09:16,590 --> 00:09:18,924
Right! I just thought
of a great spook
207
00:09:18,926 --> 00:09:22,260
that'll show
your friends I can scare just as well as they can.
208
00:09:30,170 --> 00:09:32,704
This is
Professor Peculian's house.
209
00:09:32,706 --> 00:09:35,106
Oh, I really
hope we scare Mr. P.
210
00:09:35,108 --> 00:09:36,575
Me, too.
211
00:09:36,577 --> 00:09:39,244
He's famous for handing out
the best candy
212
00:09:39,246 --> 00:09:43,281
to anyone who gives him
a really big scaaare.
213
00:09:43,283 --> 00:09:44,916
And that will be me.
214
00:09:44,918 --> 00:09:46,284
Just you wait.
215
00:09:46,286 --> 00:09:47,719
You'll see
how spooky I can be.
216
00:09:47,721 --> 00:09:49,087
[knocking]
217
00:09:49,089 --> 00:09:53,191
Well, hello,
Halloween visitors.
218
00:09:53,193 --> 00:09:56,761
What trick will you
treat me with tonight?
219
00:09:56,763 --> 00:09:59,064
Caw caw!
220
00:09:59,066 --> 00:10:00,098
Meow!
221
00:10:00,100 --> 00:10:02,634
-Boo!
-Ahhhh!
222
00:10:02,636 --> 00:10:04,069
Oh! Shivers!
223
00:10:04,071 --> 00:10:06,271
Up and down my spine!
224
00:10:06,273 --> 00:10:09,040
[bells dinging]
225
00:10:13,280 --> 00:10:15,113
Raarrr!
226
00:10:15,115 --> 00:10:17,549
How delightfully
daunting!
227
00:10:17,551 --> 00:10:19,451
[bells dinging]
228
00:10:19,453 --> 00:10:20,752
We did it!
229
00:10:20,754 --> 00:10:23,655
We all scared him!
Especially me!
230
00:10:23,657 --> 00:10:25,323
Yes indeed.
231
00:10:25,325 --> 00:10:26,925
You were
not excessively eerie,
232
00:10:26,927 --> 00:10:29,327
but sufficiently spooky,
so...
233
00:10:29,329 --> 00:10:32,263
a sufficient-sized treat
for all of you.
234
00:10:32,265 --> 00:10:33,431
Pumpkin pops!
235
00:10:33,433 --> 00:10:34,633
Thank you!
236
00:10:34,635 --> 00:10:35,834
Enjoy!
237
00:10:35,836 --> 00:10:37,168
That dragon costume
238
00:10:37,170 --> 00:10:39,904
was a fantabulous idea,
Calista.
239
00:10:39,906 --> 00:10:42,273
It was a great scare,
wasn't it?
240
00:10:42,275 --> 00:10:44,509
Oh! Look!
They light up!
241
00:10:49,149 --> 00:10:51,249
I'm having the best time!
242
00:10:51,251 --> 00:10:54,085
I'm so happy,
I could just-- Oh!
243
00:10:54,087 --> 00:10:55,320
-Watch out!
-Oh, no!
244
00:10:56,590 --> 00:10:57,689
Sorry!
245
00:10:57,691 --> 00:10:59,924
My pumpkin is toast.
246
00:10:59,926 --> 00:11:02,193
Maybe they taste
better crunchy?
247
00:11:02,195 --> 00:11:03,495
I doubt it, Sofia.
248
00:11:03,497 --> 00:11:05,196
This mess
is all thanks to you.
249
00:11:05,198 --> 00:11:06,798
I'm really sorry!
250
00:11:06,800 --> 00:11:08,433
I forgot about my fire.
251
00:11:08,435 --> 00:11:09,634
It's okay.
252
00:11:09,636 --> 00:11:11,036
Everyone makes mistakes.
253
00:11:11,038 --> 00:11:12,037
Right?
254
00:11:12,039 --> 00:11:13,438
Not as many as she does.
255
00:11:13,440 --> 00:11:16,041
Haven't you had
enough Halloween, Calista.
256
00:11:16,043 --> 00:11:17,375
What? No!
257
00:11:17,377 --> 00:11:18,443
I want
to do lots more!
258
00:11:18,445 --> 00:11:20,045
Good!
259
00:11:20,047 --> 00:11:22,013
Because it's time
for the corn maze dash
260
00:11:22,015 --> 00:11:23,348
-at Lucinda's house.
-Oh!
261
00:11:23,350 --> 00:11:25,650
And we are all going
to have a great time.
262
00:11:25,652 --> 00:11:27,352
Come on, everyone.
263
00:11:27,354 --> 00:11:28,720
[snapping]
264
00:11:30,390 --> 00:11:32,057
No more flames, got it?
265
00:11:32,059 --> 00:11:34,359
Got it. I won't mess
anything else up.
266
00:11:34,361 --> 00:11:36,261
Redressio.
267
00:11:37,564 --> 00:11:39,698
I pinky promise it.
268
00:11:45,305 --> 00:11:46,705
There's my mom!
269
00:11:46,707 --> 00:11:48,606
[cackling]
270
00:11:51,378 --> 00:11:54,813
You don't look too excited
for the corn maze dash.
271
00:11:54,815 --> 00:11:58,383
I need to show your friends
I'm not some silly kid who messes things up.
272
00:11:58,385 --> 00:12:00,685
Calista, you don't have
to prove anything.
273
00:12:00,687 --> 00:12:02,353
Just be yourself.
274
00:12:02,355 --> 00:12:04,089
Hello, girls.
275
00:12:04,091 --> 00:12:06,591
Are you little witchlets
having a good night?
276
00:12:06,593 --> 00:12:07,859
Yeah.
277
00:12:07,861 --> 00:12:09,394
Sort of.
278
00:12:09,396 --> 00:12:11,763
But it's
only going to get better.
279
00:12:11,765 --> 00:12:13,364
Bat-tastic.
280
00:12:13,366 --> 00:12:15,433
Ooh! More visitors!
281
00:12:15,435 --> 00:12:19,437
Welcome, witch-a-dees,
to the corn maze dash.
282
00:12:19,439 --> 00:12:21,039
The maze starts here,
283
00:12:21,041 --> 00:12:22,574
Dash through,
284
00:12:22,576 --> 00:12:25,243
and the first team to reach
the end gets the prize.
285
00:12:25,245 --> 00:12:26,377
Gummy ghouls!
286
00:12:26,379 --> 00:12:28,446
Gummy ghouls
are my favorite!
287
00:12:28,448 --> 00:12:30,415
Mine, too.
So don't goof it up.
288
00:12:30,417 --> 00:12:31,850
I won't.
289
00:12:31,852 --> 00:12:33,885
In fact, I want to lead
you all through the maze.
290
00:12:33,887 --> 00:12:35,787
You want us to follow you?
291
00:12:35,789 --> 00:12:38,356
I feel awful I burnt
your pumpkin treats,
292
00:12:38,358 --> 00:12:41,259
so I want to make sure
you all get gummy ghouls.
293
00:12:41,261 --> 00:12:43,228
But what
if you get us lost?
294
00:12:43,230 --> 00:12:47,599
I've read the chapter
on corn mazes 16 times,
295
00:12:47,601 --> 00:12:50,068
so that makes me
a corn maze expert.
296
00:12:50,070 --> 00:12:52,403
16 is a lot of times.
297
00:12:52,405 --> 00:12:54,873
And I really want
those gummy ghouls.
298
00:12:54,875 --> 00:12:56,374
[sighs]
All right, Calista.
299
00:12:56,376 --> 00:12:58,276
-Lead the way.
-[snap]
300
00:13:00,480 --> 00:13:01,913
I hope you know
what you're doing.
301
00:13:01,915 --> 00:13:04,649
Remember, you don't
have to try so hard.
302
00:13:04,651 --> 00:13:06,084
Yes, I do!
303
00:13:06,086 --> 00:13:09,387
All right,
you little charmers,
304
00:13:09,389 --> 00:13:12,423
on your mark,
get set,
305
00:13:12,425 --> 00:13:14,058
-dash!
-[bell rings]
306
00:13:18,431 --> 00:13:19,564
Follow me, everyone!
307
00:13:19,566 --> 00:13:21,132
The secret to beating
this maze
308
00:13:21,134 --> 00:13:22,734
is to keep going left.
309
00:13:22,736 --> 00:13:23,802
Go left!
310
00:13:24,738 --> 00:13:25,804
Go left again!
311
00:13:26,740 --> 00:13:28,173
You're fast, Calista!
312
00:13:28,175 --> 00:13:31,142
[gasps] Stop! Stop!
313
00:13:31,144 --> 00:13:33,278
-Aah!
-Whoa!
314
00:13:33,280 --> 00:13:34,913
Watch out! Unh!
315
00:13:39,352 --> 00:13:41,085
[snaps]
316
00:13:41,087 --> 00:13:42,787
Oh, sorry!
According to the book,
317
00:13:42,789 --> 00:13:44,656
there shouldn't be
a dead end here.
318
00:13:44,658 --> 00:13:46,090
That's
a Full Moon maze.
319
00:13:46,092 --> 00:13:47,292
My mom always builds
320
00:13:47,294 --> 00:13:49,093
a Crescent maze,
like this one.
321
00:13:49,095 --> 00:13:50,094
See?
322
00:13:50,096 --> 00:13:52,030
Um, yes, I knew that.
323
00:13:52,032 --> 00:13:53,698
Go right, everyone!
324
00:13:53,700 --> 00:13:55,767
Calista, if you're
not sure of the way,
325
00:13:55,769 --> 00:13:57,302
just let
someone else lead.
326
00:13:57,304 --> 00:14:00,271
No, Sofia, I have to get
the girls their treats!
327
00:14:00,273 --> 00:14:02,006
Follow me, everyone!
328
00:14:02,943 --> 00:14:04,108
Go right!
329
00:14:05,045 --> 00:14:06,411
Another right!
330
00:14:09,282 --> 00:14:12,050
[Lucinda] Ugh!
This is where we started!
331
00:14:12,052 --> 00:14:15,386
The other witches are probably
close to the end by now.
332
00:14:15,388 --> 00:14:18,056
Uh... then let's
go back in again!
333
00:14:18,058 --> 00:14:19,224
[witch] Made it!
334
00:14:19,226 --> 00:14:20,458
First to the gummy ghouls!
335
00:14:20,460 --> 00:14:21,459
-Whoo-hoo!
-Yeah!
336
00:14:21,461 --> 00:14:23,494
-We rule!
-Yes!
337
00:14:23,496 --> 00:14:26,464
Oh, no, they beat us.
338
00:14:26,466 --> 00:14:28,700
So long, gummy ghouls.
339
00:14:28,702 --> 00:14:32,570
We never should've put
Calista in charge.
340
00:14:32,572 --> 00:14:35,006
I'm sorry.
I got turned around.
341
00:14:35,008 --> 00:14:36,908
-It's not that big a deal.
-[snapping]
342
00:14:38,044 --> 00:14:39,410
Yes, it is, Sofia.
343
00:14:39,412 --> 00:14:41,145
All we have to show
for Halloween so far
344
00:14:41,147 --> 00:14:42,814
is a couple of bat candies.
345
00:14:42,816 --> 00:14:45,049
Indigo, what are you doing?
346
00:14:45,051 --> 00:14:47,518
It's past
this kid's bedtime.
347
00:14:47,520 --> 00:14:49,721
I wave this wand
with force and might
348
00:14:49,723 --> 00:14:53,358
to send this girl home
for the night!
349
00:14:53,360 --> 00:14:54,425
Whoa!
350
00:14:54,427 --> 00:14:56,427
Undo that hex, Indigo!
351
00:14:56,429 --> 00:14:58,696
No way.
She was ruining Halloween!
352
00:14:58,698 --> 00:15:01,699
She sort of
really, really was.
353
00:15:01,701 --> 00:15:03,201
Oh-oh-ohh!
354
00:15:03,203 --> 00:15:04,702
Come on, guys,
355
00:15:04,704 --> 00:15:06,604
you remember what
it was like to be her age
356
00:15:06,606 --> 00:15:09,440
and how bad it felt to be
left out by the big kids.
357
00:15:09,442 --> 00:15:11,109
It did feel pretty bad.
358
00:15:11,111 --> 00:15:13,544
We can't do this to her.
359
00:15:13,546 --> 00:15:16,014
Powers that be,
hear this sound,
360
00:15:16,016 --> 00:15:18,750
turn that girl right around!
361
00:15:21,421 --> 00:15:23,087
Oh, no, you don't!
362
00:15:23,089 --> 00:15:24,422
Ohh!
363
00:15:24,424 --> 00:15:26,224
But remember
how great it was
364
00:15:26,226 --> 00:15:27,625
when the big kids
included you?
365
00:15:27,627 --> 00:15:30,895
Yeah. I was
always so so excited
366
00:15:30,897 --> 00:15:34,465
to play broom tag
with my big sister and her friends.
367
00:15:34,467 --> 00:15:36,701
You have to give her
one more chance.
368
00:15:36,703 --> 00:15:37,769
Please?
369
00:15:37,771 --> 00:15:39,404
[sighs]
370
00:15:39,406 --> 00:15:40,605
Oh, okay.
371
00:15:40,607 --> 00:15:42,273
But only one.
372
00:15:43,443 --> 00:15:45,610
Oh! Whoa!
373
00:15:45,612 --> 00:15:47,445
Oh! Ohh!
374
00:15:47,447 --> 00:15:49,781
Aah! Ohh!
375
00:15:49,783 --> 00:15:52,050
Thanks
for bringing me back.
376
00:15:52,052 --> 00:15:53,584
The witches are sorry
they sent you away.
377
00:15:53,586 --> 00:15:54,585
Right?
378
00:15:54,587 --> 00:15:55,653
Uh-huh.
379
00:15:55,655 --> 00:15:57,655
-I guess.
-We are.
380
00:15:57,657 --> 00:15:59,057
I'm sorry about the maze.
381
00:15:59,059 --> 00:16:02,660
I promise not to mess up
any more Halloween fun.
382
00:16:04,998 --> 00:16:08,066
It's time
for the haunted hay ride!
383
00:16:08,068 --> 00:16:09,667
There's no driver!
384
00:16:09,669 --> 00:16:12,570
Here I am!
Cheerio, Princess!
385
00:16:12,572 --> 00:16:13,905
-Whoa!
-Dax!
386
00:16:13,907 --> 00:16:15,673
Dax lives
in my castle's attic.
387
00:16:15,675 --> 00:16:17,642
Scared you, didn't I?
[chuckles]
388
00:16:17,644 --> 00:16:21,079
I believe I'm getting better
at this whole ghost business.
389
00:16:21,081 --> 00:16:27,618
Now it's time for an eerie ride
past the Dreary Woods.
390
00:16:27,620 --> 00:16:29,287
Climb aboard
one at a time, please.
391
00:16:29,289 --> 00:16:31,489
Thanks ever so much.
392
00:16:31,491 --> 00:16:33,524
Let's go!
393
00:16:33,526 --> 00:16:35,493
Indeed! Tally-ho!
394
00:16:35,495 --> 00:16:37,061
[horse whinnying]
395
00:16:38,365 --> 00:16:41,132
So how is this
a haunted hay ride?
396
00:16:41,134 --> 00:16:42,934
[laughs] Oh, just wait.
397
00:16:42,936 --> 00:16:45,937
Soon you'll experience
the spirits of the holiday.
398
00:16:47,540 --> 00:16:48,740
[ghosts moaning]
399
00:16:51,044 --> 00:16:52,477
-Aah!
-Oh!
400
00:16:52,479 --> 00:16:54,679
Your friends
look really scared.
401
00:16:54,681 --> 00:16:56,147
They're just fun scared.
402
00:16:56,149 --> 00:16:58,383
-[screams]
-[laughing]
403
00:16:58,385 --> 00:16:59,484
[shouting]
404
00:16:59,486 --> 00:17:00,651
[giggles]
405
00:17:00,653 --> 00:17:02,120
Are you sure?
406
00:17:02,122 --> 00:17:04,155
They look truly
frightened to me.
407
00:17:04,157 --> 00:17:05,523
I'm sure.
408
00:17:06,860 --> 00:17:08,659
-[screams]
-[giggles]
409
00:17:08,661 --> 00:17:10,561
[screams and giggles]
410
00:17:10,563 --> 00:17:12,463
I'll protect you, girls!
411
00:17:12,465 --> 00:17:14,332
Calista, wait,
what are you doing?
412
00:17:14,334 --> 00:17:16,634
There must be a way
to make the ghosts go away.
413
00:17:16,636 --> 00:17:18,469
Uh, here it is!
414
00:17:18,471 --> 00:17:20,438
Stink sockio!
415
00:17:21,007 --> 00:17:22,140
[sniffing]
416
00:17:22,142 --> 00:17:23,574
-Ohh!
-It's foul!
417
00:17:23,576 --> 00:17:25,810
[ghosts exclaiming]
418
00:17:25,812 --> 00:17:27,712
Calista,
don't do that!
419
00:17:27,714 --> 00:17:30,148
But I need to get rid
of these ghosts!
420
00:17:30,150 --> 00:17:31,682
I don't want your Halloween
to be any worse
421
00:17:31,684 --> 00:17:33,751
than I've already made it.
422
00:17:33,753 --> 00:17:35,253
Ghosts hate smelly things,
423
00:17:35,255 --> 00:17:37,722
but what really
scares them is...
424
00:17:37,724 --> 00:17:39,557
-Wait!
-Don't do it!
425
00:17:39,559 --> 00:17:41,759
[Calista] Illuminorit!
426
00:17:41,761 --> 00:17:43,194
[ghosts screaming]
427
00:17:43,196 --> 00:17:44,695
-It's so bright!
-I can't see!
428
00:17:44,697 --> 00:17:45,863
The light! Away!
429
00:17:45,865 --> 00:17:47,031
[moaning] Run!
430
00:17:47,033 --> 00:17:48,733
-It's so bright!
-My eyes!
431
00:17:48,735 --> 00:17:50,535
Dax, don't go!
432
00:17:50,537 --> 00:17:51,702
Ever so sorry!
433
00:17:51,704 --> 00:17:53,604
Take the reins, Princess!
434
00:17:53,606 --> 00:17:56,174
[whinnying]
435
00:18:02,048 --> 00:18:04,549
I can't stop it!
436
00:18:04,551 --> 00:18:05,850
Hold on!
437
00:18:05,852 --> 00:18:07,585
[girls] Whoa!
438
00:18:09,422 --> 00:18:11,022
[whinnying]
439
00:18:11,024 --> 00:18:12,623
Is everyone okay?
440
00:18:12,625 --> 00:18:13,624
-I am.
-Yeah.
441
00:18:13,626 --> 00:18:15,126
I'm fine.
442
00:18:15,128 --> 00:18:17,028
What were you thinking,
Calista?
443
00:18:17,030 --> 00:18:18,863
I'm sorry!
You all looked so scared,
444
00:18:18,865 --> 00:18:21,232
so I tried to drive
the ghosts away, but ended up...
445
00:18:21,234 --> 00:18:22,700
Ruining
the haunted hay ride?
446
00:18:22,702 --> 00:18:25,603
The way you also ruined
trick-or-treating?
447
00:18:25,605 --> 00:18:27,638
And the corn maze?
448
00:18:27,640 --> 00:18:29,807
This Halloween has
been one big bust,
449
00:18:29,809 --> 00:18:32,076
thanks to you.
450
00:18:32,078 --> 00:18:35,746
I just wanted us to all
have a fun Halloween.
451
00:18:35,748 --> 00:18:37,081
[owl hooting]
452
00:18:37,083 --> 00:18:39,650
I think we're
in the Dreary Woods.
453
00:18:39,652 --> 00:18:42,820
Isn't this where
the Giggling Goblin's supposed to live?
454
00:18:42,822 --> 00:18:44,088
Yes, it is.
455
00:18:44,090 --> 00:18:45,823
[giggling]
456
00:18:45,825 --> 00:18:48,292
Do you guys hear something?
457
00:18:48,294 --> 00:18:51,496
[giggling]
458
00:18:51,498 --> 00:18:53,231
Hiya, hiya, hiya!
459
00:18:53,233 --> 00:18:54,465
[giggling]
460
00:18:54,467 --> 00:18:57,101
[gasps]
The Giggling Goblin!
461
00:18:57,103 --> 00:18:58,703
-Everyone, let's fly!
-[snaps]
462
00:18:59,672 --> 00:19:00,771
Wait, whoa, whoa!
463
00:19:00,773 --> 00:19:02,807
Was it something I said?
[giggles]
464
00:19:02,809 --> 00:19:04,075
-Hey!
-My broom!
465
00:19:04,077 --> 00:19:05,476
[giggling]
466
00:19:05,478 --> 00:19:07,778
His giggles do
cast magic spells!
467
00:19:07,780 --> 00:19:08,746
Run!
468
00:19:08,748 --> 00:19:10,681
[goblin giggling]
469
00:19:11,951 --> 00:19:13,784
[Sofia] We're trapped!
470
00:19:13,786 --> 00:19:14,652
[giggling]
471
00:19:18,158 --> 00:19:19,524
Ooh, yum yum yum yum!
472
00:19:19,526 --> 00:19:21,192
Halloween's just the best.
473
00:19:21,194 --> 00:19:23,694
So much scrumdiliumptious
candy to steal!
474
00:19:23,696 --> 00:19:24,996
Stay calm, everyone.
475
00:19:24,998 --> 00:19:26,664
Let's try and think
of a way out of here.
476
00:19:26,666 --> 00:19:28,499
What if we used
our wands
477
00:19:28,501 --> 00:19:29,767
and made bats
fly at him?
478
00:19:29,769 --> 00:19:31,202
Then he'd be scared.
479
00:19:32,772 --> 00:19:34,605
[crunching]
480
00:19:34,607 --> 00:19:37,508
[gasps] I just thought
of a way to get us out of here.
481
00:19:37,510 --> 00:19:38,776
Really? What is it?
482
00:19:38,778 --> 00:19:41,679
Oh, forget it.
It's silly.
483
00:19:41,681 --> 00:19:43,114
It'll
just make things worse
484
00:19:43,116 --> 00:19:45,283
like every other idea
I've had tonight.
485
00:19:45,285 --> 00:19:46,817
[Lucinda]
Everyone ready?
486
00:19:46,819 --> 00:19:48,486
-Ready!
-Ready!
487
00:19:48,488 --> 00:19:51,822
Vats and vats
of flying bats!
488
00:19:51,824 --> 00:19:52,823
Huh?
489
00:19:52,825 --> 00:19:54,692
[squeaking]
490
00:19:54,694 --> 00:19:56,627
Frightening flappers?
Fun!
491
00:19:56,629 --> 00:19:58,162
[giggling]
492
00:19:58,164 --> 00:20:00,631
Here, witchy wands.
Come here.
493
00:20:00,633 --> 00:20:02,733
[giggling]
494
00:20:04,304 --> 00:20:07,038
Now what do we do?
495
00:20:07,040 --> 00:20:08,039
[straining]
496
00:20:08,041 --> 00:20:10,708
I can't fit!
497
00:20:10,710 --> 00:20:13,311
Wait.
Calista has an idea.
498
00:20:13,313 --> 00:20:14,879
Go on. Tell us.
499
00:20:14,881 --> 00:20:16,847
No, I don't want to say.
500
00:20:16,849 --> 00:20:19,517
You may be little,
and you may make mistakes.
501
00:20:19,519 --> 00:20:21,886
But you know what?
We all do.
502
00:20:21,888 --> 00:20:24,055
I drove our coach
into the woods, remember?
503
00:20:24,057 --> 00:20:25,756
Well, yes, but--
504
00:20:25,758 --> 00:20:28,693
And the witches
just got their wands taken away.
505
00:20:28,695 --> 00:20:29,927
[Calista]
I guess that's true.
506
00:20:29,929 --> 00:20:32,563
[Sofia] Big girls can do
a lot of great things,
507
00:20:32,565 --> 00:20:33,931
but so can little girls.
508
00:20:33,933 --> 00:20:35,666
So can you.
509
00:20:35,668 --> 00:20:39,403
Okay, this is
what I was thinking.
510
00:20:40,840 --> 00:20:42,907
Your Giggling Goblin
costume.
511
00:20:42,909 --> 00:20:45,443
Here I go.
512
00:20:52,118 --> 00:20:53,918
Who are you?
513
00:20:53,920 --> 00:20:56,854
I, um...
I'm your biggest fan.
514
00:20:56,856 --> 00:20:59,590
I even dressed
like you for Halloween.
515
00:20:59,592 --> 00:21:00,925
[giggling]
516
00:21:00,927 --> 00:21:02,093
A fan?
517
00:21:02,095 --> 00:21:03,127
No one ever likes me.
518
00:21:03,129 --> 00:21:04,695
Well, I do.
519
00:21:04,697 --> 00:21:06,464
And I know how much
you love candy,
520
00:21:06,466 --> 00:21:08,532
so I got you some.
521
00:21:08,534 --> 00:21:09,967
You got me some candy?
522
00:21:09,969 --> 00:21:11,869
Really?
523
00:21:11,871 --> 00:21:14,405
[gasps]
The lemon sours!
524
00:21:14,407 --> 00:21:16,574
That's actually
a good idea.
525
00:21:16,576 --> 00:21:18,509
Yum, yum, yum!
Thanks a whole bunch!
526
00:21:22,815 --> 00:21:24,282
I can't giggle!
527
00:21:28,054 --> 00:21:30,554
Your wands and brooms!
Hurry!
528
00:21:30,556 --> 00:21:31,656
[swallows] Wait!
529
00:21:31,658 --> 00:21:33,924
Let's get out of here!
Fast!
530
00:21:33,926 --> 00:21:35,259
[pop]
531
00:21:35,261 --> 00:21:36,594
[wails]
532
00:21:36,596 --> 00:21:37,795
You tricked me!
533
00:21:37,797 --> 00:21:39,830
[sobbing]
534
00:21:39,832 --> 00:21:41,065
But you trapped us!
535
00:21:41,067 --> 00:21:43,167
Well, I had to trap you
to get your candy!
536
00:21:43,169 --> 00:21:46,103
It's the only way for me
to ever get yum yum yum treats!
537
00:21:46,105 --> 00:21:47,972
[sobbing]
538
00:21:47,974 --> 00:21:50,107
You could've
just asked.
539
00:21:50,109 --> 00:21:53,411
[sniffling]
And then people will just give me treats?
540
00:21:53,413 --> 00:21:56,013
That's basically
what happens when you trick-or-treat.
541
00:21:56,015 --> 00:21:57,815
In fact...
542
00:22:00,953 --> 00:22:02,853
[knocking]
543
00:22:04,023 --> 00:22:06,957
Ah! Second chance spookers!
544
00:22:06,959 --> 00:22:09,026
Back to try a bigger scare,
I see?
545
00:22:09,028 --> 00:22:10,528
-Boo!
-Boo!
546
00:22:10,530 --> 00:22:11,529
-Boo!
-Boo!
547
00:22:11,531 --> 00:22:12,530
Boo!
548
00:22:12,532 --> 00:22:16,000
Mm, more "eh" than "aah!"
549
00:22:16,002 --> 00:22:18,502
What a ghoulishly
great costume.
550
00:22:18,504 --> 00:22:19,503
Costume?
551
00:22:19,505 --> 00:22:21,605
This spook is real!
552
00:22:21,607 --> 00:22:23,507
[giggling]
Hiya, hiya, hiya!
553
00:22:23,509 --> 00:22:25,109
[giggling]
554
00:22:25,111 --> 00:22:29,180
Aah! Terrifically
terrifying!
555
00:22:29,182 --> 00:22:30,281
[bells dinging]
556
00:22:31,517 --> 00:22:33,617
The best scare
of the night!
557
00:22:33,619 --> 00:22:35,019
And so...
558
00:22:35,021 --> 00:22:36,554
Score!
559
00:22:39,726 --> 00:22:43,027
Oh, so much
delicious candy!
560
00:22:43,029 --> 00:22:43,928
[sighs]
561
00:22:46,032 --> 00:22:49,367
Oh, happy day!
[giggling]
562
00:22:51,871 --> 00:22:54,004
Anyone want
my Spooky Swizzle?
563
00:22:54,006 --> 00:22:56,073
-Trade you for
a Moody Marshmallow? -Deal.
564
00:22:56,075 --> 00:22:59,643
This turned out to be
a really great Halloween.
565
00:22:59,645 --> 00:23:01,512
One of the best.
566
00:23:01,514 --> 00:23:04,014
-Thanks to Calista.
-Me?
567
00:23:04,016 --> 00:23:06,584
You know, I wasn't sure
about you at first,
568
00:23:06,586 --> 00:23:08,886
but I got to admit,
569
00:23:08,888 --> 00:23:10,588
you really showed us
your stuff in the end.
570
00:23:10,590 --> 00:23:12,056
None of us came up
with that idea
571
00:23:12,058 --> 00:23:13,824
to get out
of the goblin trap.
572
00:23:13,826 --> 00:23:15,025
But you did.
573
00:23:15,027 --> 00:23:16,093
You may be little,
574
00:23:16,095 --> 00:23:18,195
but you saved Halloween,
big time.
575
00:23:18,197 --> 00:23:19,563
Thanks, everyone.
576
00:23:19,565 --> 00:23:21,999
Does this mean we're...
friends?
577
00:23:22,001 --> 00:23:23,067
Uh-huh!
578
00:23:23,069 --> 00:23:24,935
Of course, Calista.
579
00:23:24,937 --> 00:23:26,871
You know it, kid.
580
00:23:26,873 --> 00:23:28,105
You'll trick-or-treat
with us next year, right?
581
00:23:28,107 --> 00:23:30,941
Yes! I definitely,
definitely will!
582
00:23:30,943 --> 00:23:33,010
And me, too, right?
583
00:23:33,012 --> 00:23:35,179
Yes, you, too,
Mr. Giggling Goblin.
584
00:23:35,181 --> 00:23:37,014
-Whoa!
-[giggling]
585
00:23:39,018 --> 00:23:40,985
-[jack-'o'lanterns laughing]
-Whoa!
586
00:23:41,035 --> 00:23:45,585
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.