Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,609 --> 00:00:12,711
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,713 --> 00:00:14,980
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,982 --> 00:00:17,716
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,718 --> 00:00:20,052
? So much to learn
and see ?
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,688
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,690 --> 00:00:25,557
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,559 --> 00:00:29,528
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,565
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,567 --> 00:00:36,568
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,570 --> 00:00:38,237
? Sofia the first ?
12
00:00:38,239 --> 00:00:40,672
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,674 --> 00:00:43,075
? Sofia ?
14
00:00:43,077 --> 00:00:45,577
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,579 --> 00:00:51,750
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:01:04,397 --> 00:01:07,032
Oh, here we are, Sofia.
17
00:01:07,034 --> 00:01:09,568
The first ever
Conjurers Conference.
18
00:01:09,570 --> 00:01:11,703
Have you ever seen
such a magical sight?
19
00:01:11,705 --> 00:01:14,773
It looks like every sorcerer
from every kingdom is here.
20
00:01:14,775 --> 00:01:17,676
And already ahead
of us in line.
21
00:01:17,678 --> 00:01:19,912
Oh, hush, Wormy.
It will be worth the wait.
22
00:01:19,914 --> 00:01:22,047
They've all come to
Hexley Hall
23
00:01:22,049 --> 00:01:24,950
to share new spells,
pow-wow over potions,
24
00:01:24,952 --> 00:01:26,718
and hobnob
over hexes.
25
00:01:26,720 --> 00:01:29,588
I'm excited to be
your apprentice again.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,757
As you should be.
27
00:01:31,759 --> 00:01:33,125
You shall get the honor
of helping me
28
00:01:33,127 --> 00:01:35,794
demonstrate my latest
feats of sorcery.
29
00:01:35,796 --> 00:01:37,596
The world will finally see
what makes
30
00:01:37,598 --> 00:01:41,433
Cedric the Sensational
so, well, sensational.
31
00:01:41,435 --> 00:01:42,701
Watch it,
fumble feet.
32
00:01:42,703 --> 00:01:45,604
Oh, you watch it,
grumpy wizard.
33
00:01:45,606 --> 00:01:48,207
( bell tolls )
34
00:01:54,948 --> 00:01:58,550
Oh, do you think Grimtrix
will be here?
35
00:01:58,552 --> 00:02:00,452
Yes, no doubt,
but not to worry, Sofia.
36
00:02:00,454 --> 00:02:02,588
He wouldn't dare go after
your amulet
37
00:02:02,590 --> 00:02:04,690
with all these
wizards around.
38
00:02:08,661 --> 00:02:10,662
Wow.
39
00:02:10,664 --> 00:02:13,632
Such mesmerizing magic.
40
00:02:14,767 --> 00:02:17,469
Wand tune-ups.
41
00:02:17,471 --> 00:02:20,272
Get your wand
in tip-top shape.
42
00:02:20,274 --> 00:02:21,840
Shrinking lessons
over here.
43
00:02:21,842 --> 00:02:23,675
Come over here
if you wanna get shrunk.
44
00:02:36,656 --> 00:02:38,257
What are you painting?
45
00:02:38,259 --> 00:02:39,825
This, my dear girl,
46
00:02:39,827 --> 00:02:42,828
is the land where
all magic comes from.
47
00:02:42,830 --> 00:02:45,297
The Mystic Isles.
48
00:02:45,299 --> 00:02:48,167
Wow. I've read about
the Mystic Isles in stories,
49
00:02:48,169 --> 00:02:49,601
but I didn't know
they were real.
50
00:02:49,603 --> 00:02:52,037
Oh, very real.
51
00:02:52,039 --> 00:02:56,175
It's a land filled with the most
mystical, magical creatures.
52
00:02:56,177 --> 00:02:58,677
Oh. Amazing.
53
00:02:58,679 --> 00:03:02,014
If only the Mystic Isles
weren't so hard to get to,
54
00:03:02,016 --> 00:03:03,282
perhaps we'd go there
one day.
55
00:03:03,284 --> 00:03:06,185
Jun, I didn't know
you'd be here.
56
00:03:06,187 --> 00:03:09,354
Hi, Sofia. I'm helping
Wu-Chang with his demonstration.
57
00:03:09,356 --> 00:03:13,058
To some, a paper kite
is child's play.
58
00:03:13,060 --> 00:03:16,695
But add a little magic,
and it's everyone's play.
59
00:03:16,697 --> 00:03:18,797
( laughing )
60
00:03:23,369 --> 00:03:24,903
Oh, my.
61
00:03:31,878 --> 00:03:33,345
What was that?
62
00:03:33,347 --> 00:03:35,147
And what is this?
63
00:03:35,149 --> 00:03:39,551
An invitation for
Cedric the Sensational.
64
00:03:39,553 --> 00:03:41,153
Let's see what it's for.
65
00:03:41,155 --> 00:03:44,356
"Please join us in
the Enchanted Portrait Parlor
66
00:03:44,358 --> 00:03:47,859
for a secret meeting of
the greatest sorcerers in the world."
67
00:03:47,861 --> 00:03:50,028
Did you hear that, Wormy?
68
00:03:50,030 --> 00:03:53,832
Someone considers me
one of the greatest sorcerers in the world.
69
00:03:53,834 --> 00:03:56,902
Oh, I'm flattered,
I'm flabbergasted, I'm--
70
00:03:56,904 --> 00:03:58,904
Wasting time.
71
00:03:58,906 --> 00:04:01,273
We must get to
this very important meeting right away.
72
00:04:01,275 --> 00:04:03,342
Yes, of course.
You're right. Let's go.
73
00:04:05,011 --> 00:04:06,612
Pardon me. Make way.
74
00:04:06,614 --> 00:04:08,513
Very important sorcerer
coming through.
75
00:04:13,620 --> 00:04:15,787
Jun, have you seen
Mr. Cedric?
76
00:04:15,789 --> 00:04:18,123
We're supposed to demonstrate
his new spells.
77
00:04:18,125 --> 00:04:19,825
Oh, over there.
There he is.
78
00:04:24,931 --> 00:04:26,965
( gasps )
That's Grimtrix' weasel.
79
00:04:26,967 --> 00:04:28,300
Excuse me.
80
00:04:45,952 --> 00:04:49,321
Cedric, old chum.
81
00:04:49,323 --> 00:04:50,889
You made it.
82
00:04:50,891 --> 00:04:53,792
Grimtrix?
You invited me here?
83
00:04:53,794 --> 00:04:56,928
Is that Morgana?
What is this about?
84
00:04:56,930 --> 00:04:59,831
Have a seat
and find out.
85
00:04:59,833 --> 00:05:02,000
The last time I saw you,
86
00:05:02,002 --> 00:05:05,003
you declared yourself
No More Mr. Nice Sorcerer.
87
00:05:05,005 --> 00:05:08,440
That's still true,
so if it's nice you want,
88
00:05:08,442 --> 00:05:10,642
you should leave now.
89
00:05:10,644 --> 00:05:13,312
But a powerful sorcerer
such as yourself
90
00:05:13,314 --> 00:05:17,249
may want to stick around
and hear my plan first.
91
00:05:17,251 --> 00:05:18,917
Powerful, you say?
92
00:05:18,919 --> 00:05:22,988
And I have a way for you
to gain even more power.
93
00:05:22,990 --> 00:05:25,090
So have a seat
won't you?
94
00:05:25,092 --> 00:05:27,159
Let us begin.
95
00:05:27,161 --> 00:05:30,862
Friends, wizards,
and sorcerers, I ask you,
96
00:05:30,864 --> 00:05:33,699
aren't you tired of
useless royals
97
00:05:33,701 --> 00:05:35,100
always telling us
what to do?
98
00:05:35,102 --> 00:05:37,936
How many times
have we been forced
99
00:05:37,938 --> 00:05:41,873
to use our magic
to entertain at silly banquets?
100
00:05:41,875 --> 00:05:43,608
More times
than I can count.
101
00:05:43,610 --> 00:05:46,311
How often has our magic
gotten a king
102
00:05:46,313 --> 00:05:48,013
out of some pickle,
103
00:05:48,015 --> 00:05:50,382
only for him to take
all the credit?
104
00:05:50,384 --> 00:05:52,384
Yeah. I'm tired of
being overlooked.
105
00:05:52,386 --> 00:05:56,021
We wizards are
wiser than royals.
106
00:05:56,023 --> 00:05:58,056
We are magical,
for Merlin's sake.
107
00:05:58,058 --> 00:06:00,225
We should rule
the kingdoms.
108
00:06:00,227 --> 00:06:03,161
What exactly
are you proposing, Grimtrix?
109
00:06:03,163 --> 00:06:06,331
That you join me in
a special group
110
00:06:06,333 --> 00:06:09,067
I shall call
the Order of the Wand.
111
00:06:09,069 --> 00:06:12,070
And together, we shall
take over
112
00:06:12,072 --> 00:06:14,906
all of the kingdoms.
113
00:06:14,908 --> 00:06:16,541
All of them?
114
00:06:16,543 --> 00:06:18,877
Exactly how are we
supposed to do that?
115
00:06:18,879 --> 00:06:21,713
With these Medusa stones.
116
00:06:21,715 --> 00:06:24,883
WOMAN: The legendary
Medusa stones?
117
00:06:24,885 --> 00:06:26,818
I didn't think
they existed.
118
00:06:26,820 --> 00:06:28,086
MAN: What do they do?
119
00:06:28,088 --> 00:06:31,923
Once you put
a Medusa stone on your wand,
120
00:06:31,925 --> 00:06:34,760
you can cast
an unbreakable spell
121
00:06:34,762 --> 00:06:37,496
that will freeze anyone
in place,
122
00:06:37,498 --> 00:06:40,365
and make them
still as stone.
123
00:06:40,367 --> 00:06:41,767
And then?
124
00:06:41,769 --> 00:06:44,703
And then,
with no one to stop you,
125
00:06:44,705 --> 00:06:47,939
their kingdoms will be
yours for the taking.
126
00:06:47,941 --> 00:06:50,175
Fantastic plan, Grimtrix.
127
00:06:50,177 --> 00:06:53,912
But how can you be sure
these stones will work?
128
00:06:53,914 --> 00:06:57,816
He can't, which is why
I want no part of this plan.
129
00:06:59,786 --> 00:07:01,119
Go ahead, friends.
130
00:07:01,121 --> 00:07:03,288
Try and break the spell.
131
00:07:03,290 --> 00:07:06,625
Animata momenta!
132
00:07:07,527 --> 00:07:09,628
Animata momenta!
133
00:07:09,630 --> 00:07:11,062
Animata momenta!
134
00:07:11,064 --> 00:07:12,531
Moovius groovius!
135
00:07:12,533 --> 00:07:14,599
Hm. Potent indeed.
136
00:07:14,601 --> 00:07:16,968
Once we take over
our kingdoms,
137
00:07:16,970 --> 00:07:21,540
the Order of the Wand
will control the world!
138
00:07:21,542 --> 00:07:22,607
ALL: Yeah!
139
00:07:22,609 --> 00:07:24,142
( gasps )
No!
140
00:07:24,144 --> 00:07:25,811
- Hear, hear!
- The world!
141
00:07:25,813 --> 00:07:30,315
No king, queen,
prince, princess or jester
142
00:07:30,317 --> 00:07:33,118
will tell us
what to do!
143
00:07:33,120 --> 00:07:37,055
So if you really want
to show the world
144
00:07:37,057 --> 00:07:39,558
how great you are,
gather round.
145
00:07:39,560 --> 00:07:41,426
Your Medusa stone awaits.
146
00:07:41,428 --> 00:07:43,829
Mr. Cedric.
147
00:07:43,831 --> 00:07:45,564
Sofia?
148
00:07:45,566 --> 00:07:47,065
Quick.
Over here.
149
00:07:47,067 --> 00:07:49,968
I can't believe what
Grimtrix is doing.
150
00:07:49,970 --> 00:07:51,236
We have to stop him.
151
00:07:51,238 --> 00:07:52,838
Stop him? Well, um...
152
00:07:52,840 --> 00:07:54,439
And why did he think
you would be part of
153
00:07:54,441 --> 00:07:56,141
such an awful plan?
154
00:07:56,143 --> 00:07:59,144
Oh, I haven't
the foggiest idea.
155
00:07:59,146 --> 00:08:00,579
Oh, just
tell her, Cedric.
156
00:08:00,581 --> 00:08:01,646
Tell me what?
157
00:08:01,648 --> 00:08:04,449
That I intend to stall
Grimtrix
158
00:08:04,451 --> 00:08:06,017
and his evil friends
159
00:08:06,019 --> 00:08:07,986
while you fetch
all the good sorcerers
160
00:08:07,988 --> 00:08:09,321
to stop him.
161
00:08:09,323 --> 00:08:12,190
Oh. Oh! That is a great idea.
162
00:08:12,192 --> 00:08:15,093
Yes, and make sure you get
as many as you can.
163
00:08:15,095 --> 00:08:17,295
Take your time.
I can hold them all.
164
00:08:17,297 --> 00:08:19,831
You're the best,
Mr. Cedric.
165
00:08:19,833 --> 00:08:21,233
Yes, I am.
166
00:08:24,003 --> 00:08:26,004
You cannot let
that goody-goody princess
167
00:08:26,006 --> 00:08:28,206
ruin a perfectly
wicked plan.
168
00:08:28,208 --> 00:08:30,041
I'm not ruining
anything, Wormy.
169
00:08:30,043 --> 00:08:33,011
I only said all those things
to get Sofia to leave.
170
00:08:33,013 --> 00:08:35,113
Then you're going through
with the plan?
171
00:08:35,115 --> 00:08:37,516
Yes. Probably.
172
00:08:37,518 --> 00:08:39,384
Oh, I just don't know.
173
00:08:39,386 --> 00:08:41,186
What is there
not to know, Cedric?
174
00:08:41,188 --> 00:08:43,121
All these years,
175
00:08:43,123 --> 00:08:45,290
I've yearned to take over
Enchancia,
176
00:08:45,292 --> 00:08:50,195
but something seems...
different now.
177
00:08:50,197 --> 00:08:55,567
? When I was growing up
and they all made fun of me ?
178
00:08:55,569 --> 00:09:01,039
? I vowed that I would show them
just how evil I could be ?
179
00:09:01,041 --> 00:09:07,012
? But now the day has come
and the kingdom can be mine ?
180
00:09:07,014 --> 00:09:10,882
? So why am I so gloomy ?
181
00:09:10,884 --> 00:09:17,822
? When I should be
feeling fine ?
182
00:09:17,824 --> 00:09:21,760
? My evil dreams
were my friends ?
183
00:09:21,762 --> 00:09:23,728
? When I was all alone ?
184
00:09:23,730 --> 00:09:27,098
? My evil schemes
made me feel ?
185
00:09:27,100 --> 00:09:29,668
? Like I had a home ?
186
00:09:29,670 --> 00:09:33,204
? But now it seems
that I've changed ?
187
00:09:33,206 --> 00:09:35,273
? I don't know what to do ?
188
00:09:35,275 --> 00:09:39,077
? My evil dreams
could come true ?
189
00:09:39,079 --> 00:09:45,250
? But I'm not sure
I want them to ?
190
00:09:47,954 --> 00:09:50,121
? The princess may be
nice to you ?
191
00:09:50,123 --> 00:09:53,525
? But what about the rest? ?
192
00:09:53,527 --> 00:09:56,227
? All those who point
and laugh at you ?
193
00:09:56,229 --> 00:09:58,930
? Must see that
you're the best ?
194
00:10:02,201 --> 00:10:04,903
? I've always had
so much to prove ?
195
00:10:04,905 --> 00:10:07,472
? I cannot hesitate ?
196
00:10:07,474 --> 00:10:10,875
? It's time for me
to make my move ?
197
00:10:10,877 --> 00:10:18,116
? And be
Cedric the Great ?
198
00:10:18,118 --> 00:10:22,153
? My evil dreams
are my friends ?
199
00:10:22,155 --> 00:10:24,589
? When I am alone ?
200
00:10:24,591 --> 00:10:28,126
? My evil schemes
make me feel ?
201
00:10:28,128 --> 00:10:30,128
? Like I have a home ?
202
00:10:30,130 --> 00:10:34,065
? My evil dream,
nothing's changed ?
203
00:10:34,067 --> 00:10:36,234
? I know just what to do ?
204
00:10:36,236 --> 00:10:40,305
? My evil dreams
will come true ?
205
00:10:40,307 --> 00:10:47,345
? Not that I'm sure
I want them to ?
206
00:10:47,347 --> 00:10:51,783
? And then at last,
yes, at last ?
207
00:10:51,785 --> 00:10:57,155
? My evil dreams
will finally ?
208
00:10:57,157 --> 00:11:06,498
? Come true ?
209
00:11:21,380 --> 00:11:23,515
Jun, have you seen
Wu-Chang?
210
00:11:23,517 --> 00:11:26,284
He went to the library with
a bunch of the other sorcerers.
211
00:11:26,286 --> 00:11:28,186
What's going on, Sofia?
212
00:11:28,188 --> 00:11:30,288
I'll explain on the way.
213
00:11:33,125 --> 00:11:35,694
- Wu-Chang?
- Merlin? What happened?
214
00:11:35,696 --> 00:11:39,397
The magical library Shusher
led us here,
215
00:11:39,399 --> 00:11:40,799
and trapped us inside.
216
00:11:40,801 --> 00:11:43,234
Grimtrix must be
behind this.
217
00:11:43,236 --> 00:11:46,504
We need to get the Shusher
away from the door.
218
00:11:46,506 --> 00:11:49,207
- But how?
- By getting him to shush us.
219
00:11:49,209 --> 00:11:52,343
Be as loud as you can be!
220
00:11:52,345 --> 00:11:54,713
- Like this?!
- Even louder!
221
00:11:54,715 --> 00:11:56,181
Shhh!
222
00:11:56,183 --> 00:11:58,416
Like this loud!
223
00:11:58,418 --> 00:11:59,651
I can be that loud!
224
00:11:59,653 --> 00:12:01,653
See? Hear how loud I am?
225
00:12:01,655 --> 00:12:04,089
Shhh!!
226
00:12:06,192 --> 00:12:07,425
We have to hurry.
227
00:12:07,427 --> 00:12:09,694
Grimtrix is giving
Medusa stones
228
00:12:09,696 --> 00:12:12,664
to all the evil sorcerers
so they can take over everybody's kingdoms.
229
00:12:12,666 --> 00:12:15,033
There's no need to panic.
All you have to do
230
00:12:15,035 --> 00:12:18,436
is remove the Medusa stones
from the sorcerers' wands,
231
00:12:18,438 --> 00:12:22,107
and any spell cast with them
will be broken.
232
00:12:25,611 --> 00:12:27,579
No! There they go.
233
00:12:27,581 --> 00:12:30,048
It's up to us to stop them.
234
00:12:30,050 --> 00:12:33,418
Wizards, to your
kingdoms!
235
00:12:34,854 --> 00:12:37,455
I guess Mr. Cedric
wasn't able to stall them.
236
00:12:37,457 --> 00:12:38,990
I hope he's okay.
237
00:12:41,093 --> 00:12:42,260
( laughter )
238
00:12:42,262 --> 00:12:46,698
Have fun taking over
Enchancia, Cedric.
239
00:12:46,700 --> 00:12:49,467
Don't you mean
King Cedric?
240
00:12:49,469 --> 00:12:51,069
Oh, of course.
241
00:12:51,071 --> 00:12:53,371
King Cedric.
242
00:12:59,311 --> 00:13:00,712
Mr. Cedric!
243
00:13:00,714 --> 00:13:03,414
- Princess Sofia.
- What are you doing?
244
00:13:03,416 --> 00:13:06,384
It's not what it looks like.
245
00:13:06,386 --> 00:13:08,153
Oh, it's exactly
what it looks like.
246
00:13:08,155 --> 00:13:10,155
He's taking over
your kingdom, princess.
247
00:13:10,157 --> 00:13:11,923
That can't be true.
248
00:13:11,925 --> 00:13:14,292
Tell me that's not true,
Mr. Cedric.
249
00:13:14,294 --> 00:13:16,761
Or you could tell her
about all the times
250
00:13:16,763 --> 00:13:18,963
you tried to steal
her amulet
251
00:13:18,965 --> 00:13:20,965
so you'd have the power
to seize the throne.
252
00:13:20,967 --> 00:13:23,501
From the moment you arrived
at the castle, by the way.
253
00:13:23,503 --> 00:13:25,503
Enough, Wormwood.
254
00:13:25,505 --> 00:13:27,138
It is true, Sofia.
255
00:13:27,140 --> 00:13:28,473
Everything he said is true.
256
00:13:28,475 --> 00:13:29,507
Why?
257
00:13:29,509 --> 00:13:31,943
Because,
my dear princess,
258
00:13:31,945 --> 00:13:35,346
once I am king,
everyone will finally see
259
00:13:35,348 --> 00:13:38,283
what a great sorcerer
I truly am.
260
00:13:38,285 --> 00:13:41,085
I thought you were my friend.
261
00:13:41,087 --> 00:13:44,756
Well, it appears
you were wrong.
262
00:13:44,758 --> 00:13:47,425
Now if you'll excuse me,
I have a kingdom to overthrow.
263
00:14:05,177 --> 00:14:08,546
- Can I borrow this?
- It's a free sample. Take it.
264
00:14:08,548 --> 00:14:10,415
Thanks. Whoa!
265
00:14:12,451 --> 00:14:15,453
There it is, Wormy,
my future castle.
266
00:14:15,455 --> 00:14:17,922
My destiny.
267
00:14:28,734 --> 00:14:31,402
Cedric, did you enjoy
the Conjurers Conference?
268
00:14:31,404 --> 00:14:34,205
More than you can imagine,
my good man.
269
00:14:34,207 --> 00:14:35,573
Zippety zap.
270
00:14:35,575 --> 00:14:37,575
Now take my cloak.
271
00:14:37,577 --> 00:14:39,410
He's put a spell on
the steward. Stop him!
272
00:14:39,412 --> 00:14:41,079
Not likely.
273
00:14:42,848 --> 00:14:45,383
This will be easier
than we thought.
274
00:14:45,385 --> 00:14:47,852
Yes, I should say so.
275
00:14:47,854 --> 00:14:51,089
And now, to the throne room
we go.
276
00:14:56,228 --> 00:14:57,562
Baileywick!
277
00:14:57,564 --> 00:14:58,963
Oh!
278
00:15:02,534 --> 00:15:05,003
I wouldn't get too comfy
in those thrones
279
00:15:05,005 --> 00:15:07,071
if I were you.
280
00:15:07,073 --> 00:15:10,275
They're really not
as comfortable as you'd think, Cedric.
281
00:15:10,277 --> 00:15:12,510
Oh, that is not
what I mean.
282
00:15:12,512 --> 00:15:16,781
You are looking at the new
king of Enchancia.
283
00:15:16,783 --> 00:15:18,616
( laughing )
284
00:15:18,618 --> 00:15:20,018
That's a good one,
Mr. Cedric.
285
00:15:20,020 --> 00:15:21,519
Oh, king!
286
00:15:21,521 --> 00:15:24,956
I believe the joke
may be on you.
287
00:15:24,958 --> 00:15:27,392
There you are.
Heads up.
288
00:15:27,394 --> 00:15:28,459
Freeze.
289
00:15:28,461 --> 00:15:29,961
Hold that pose.
290
00:15:29,963 --> 00:15:31,496
Stay put.
291
00:15:34,300 --> 00:15:35,466
Can you believe it, Wormy?
292
00:15:35,468 --> 00:15:37,969
Oh, at long, glorious last,
293
00:15:37,971 --> 00:15:41,472
I can seize the throne
and no one can stop me.
294
00:15:42,574 --> 00:15:45,877
Well, don't just
stand there. Seize.
295
00:15:48,480 --> 00:15:50,915
He really did it.
296
00:15:50,917 --> 00:15:52,550
He froze everyone.
297
00:15:52,552 --> 00:15:54,652
And now for
some redecorating.
298
00:15:54,654 --> 00:15:57,422
The wand. I've got to get
his wand.
299
00:15:57,424 --> 00:15:59,324
Oh, yes, much better.
300
00:16:01,593 --> 00:16:04,128
Pronus-thronius!
301
00:16:04,130 --> 00:16:08,666
Your throne awaits you,
Your Majesty.
302
00:16:08,668 --> 00:16:11,169
All hail me.
303
00:16:13,572 --> 00:16:15,173
Don't do this, Mr. Cedric.
304
00:16:15,175 --> 00:16:16,674
Sofia?
305
00:16:16,676 --> 00:16:18,276
Quick, quick.
Freeze her.
306
00:16:18,278 --> 00:16:19,577
Stop where you are,
princess.
307
00:16:19,579 --> 00:16:21,412
Mr. Cedric, please.
308
00:16:21,414 --> 00:16:22,680
Think about
what you're doing.
309
00:16:22,682 --> 00:16:23,648
Zap her.
310
00:16:23,650 --> 00:16:25,149
Mr. Cedric, please.
311
00:16:25,151 --> 00:16:26,517
I know you don't
want to do this.
312
00:16:26,519 --> 00:16:29,187
This is all I want.
313
00:16:35,527 --> 00:16:38,029
- Got it!
- Cedric, what have you done?
314
00:16:40,165 --> 00:16:41,833
- Give that back.
- Never.
315
00:16:53,512 --> 00:16:55,680
- Yes!
- No!
316
00:16:56,648 --> 00:16:58,016
Guards, seize him!
317
00:17:00,552 --> 00:17:02,553
Merlin's mushrooms.
318
00:17:02,555 --> 00:17:05,623
You said it, Wormy.
319
00:17:07,192 --> 00:17:08,393
Here's his wand.
320
00:17:10,129 --> 00:17:12,730
Cedric, how could you?
321
00:17:12,732 --> 00:17:15,633
I never thought you were
capable of something like this.
322
00:17:15,635 --> 00:17:18,903
You never thought I was
capable of anything.
323
00:17:18,905 --> 00:17:20,738
No one did.
324
00:17:20,740 --> 00:17:23,408
I remember those days
when your father was the king,
325
00:17:23,410 --> 00:17:25,476
and mine was
the royal sorcerer.
326
00:17:25,478 --> 00:17:27,712
Everything he did
was the greatest thing ever.
327
00:17:27,714 --> 00:17:30,715
But did anyone notice
when I did something right?
328
00:17:30,717 --> 00:17:32,683
No.
329
00:17:32,685 --> 00:17:35,586
They only noticed
when I made a mistake.
330
00:17:35,588 --> 00:17:37,722
And you made
a lot of mistakes.
331
00:17:37,724 --> 00:17:40,391
So did you.
332
00:17:40,393 --> 00:17:42,226
And so did my sister.
333
00:17:42,228 --> 00:17:45,096
But neither of you could do
any wrong in our parents' eyes.
334
00:17:45,098 --> 00:17:49,100
I, on the other hand,
could only do wrong.
335
00:17:49,102 --> 00:17:52,770
All I wanted was for
someone to finally see
336
00:17:52,772 --> 00:17:55,773
that I am a great man.
337
00:17:55,775 --> 00:17:58,743
Then maybe you should've
tried doing something great.
338
00:17:58,745 --> 00:18:00,912
Take him away.
339
00:18:06,852 --> 00:18:08,619
Dad, this is a mistake.
340
00:18:08,621 --> 00:18:10,788
I don't think he really
meant to do this.
341
00:18:10,790 --> 00:18:12,890
He could've zapped me
with that spell.
342
00:18:12,892 --> 00:18:15,593
He was pointing the wand
right at me,
343
00:18:15,595 --> 00:18:17,028
but he didn't do it.
344
00:18:17,030 --> 00:18:20,898
Sofia, you always want
to see the best in people,
345
00:18:20,900 --> 00:18:24,802
but sometimes,
there is no best to see.
346
00:18:24,804 --> 00:18:26,871
( sighs )
347
00:18:28,407 --> 00:18:29,874
Joyous day.
348
00:18:29,876 --> 00:18:32,810
Greylock has Rudistan.
349
00:18:32,812 --> 00:18:37,515
Ooh. And Von Rocha
took Zumaria.
350
00:18:39,985 --> 00:18:42,220
I don't see Cedric.
351
00:18:42,222 --> 00:18:44,088
No surprise there.
352
00:18:44,090 --> 00:18:45,656
Come, Wriggley.
353
00:18:45,658 --> 00:18:48,726
An evil sorcerer's work
is never done.
354
00:18:59,071 --> 00:19:02,140
( playing sad tune )
355
00:19:03,475 --> 00:19:04,976
Hello, Mr. Cedric.
356
00:19:07,846 --> 00:19:10,081
Oh. What are you
doing here?
357
00:19:10,083 --> 00:19:11,916
I'm really mad at you.
358
00:19:11,918 --> 00:19:14,519
You lied to me,
you tried to steal from me,
359
00:19:14,521 --> 00:19:16,087
and the worst thing
you did...
360
00:19:16,089 --> 00:19:17,855
I know, I know.
361
00:19:17,857 --> 00:19:20,658
I tried to take over
the kingdom.
362
00:19:20,660 --> 00:19:22,527
No.
The worst thing you did
363
00:19:22,529 --> 00:19:24,762
was say we weren't friends,
364
00:19:24,764 --> 00:19:26,764
because I know
that's not true.
365
00:19:26,766 --> 00:19:28,533
You helped me save
Royal Prep.
366
00:19:28,535 --> 00:19:30,701
You helped me beat
Princess Ivy.
367
00:19:30,703 --> 00:19:35,039
You even let Morgana catch you
so I could get away.
368
00:19:35,041 --> 00:19:37,475
Only a great sorcerer
could do those things.
369
00:19:37,477 --> 00:19:38,709
And a great friend.
370
00:19:38,711 --> 00:19:43,481
Sofia, I'm...
I'm so sorry.
371
00:19:43,483 --> 00:19:45,716
An evil wizard's
attacking the castle! Hurry!
372
00:19:45,718 --> 00:19:47,818
It must be Grimtrix.
373
00:19:47,820 --> 00:19:49,387
I have to go.
374
00:19:54,326 --> 00:19:57,695
Excellent. Grimtrix will
get us out of here.
375
00:19:57,697 --> 00:20:01,299
No, Wormy, we will get
ourselves out of here.
376
00:20:01,301 --> 00:20:03,234
How?
377
00:20:03,236 --> 00:20:04,702
What are you doing?
378
00:20:07,573 --> 00:20:09,373
Get the keys.
379
00:20:09,375 --> 00:20:10,808
All right,
I'll get the keys.
380
00:20:10,810 --> 00:20:12,577
( cawing )
381
00:20:14,813 --> 00:20:17,114
( whistling )
382
00:20:21,920 --> 00:20:24,021
Now that I've frozen
the royal family,
383
00:20:24,023 --> 00:20:26,424
where oh where
is King Cedric?
384
00:20:26,426 --> 00:20:27,858
Grimtrix!
385
00:20:27,860 --> 00:20:30,895
Why, hello,
Princess Sofia.
386
00:20:30,897 --> 00:20:33,864
Lovely to see you again.
387
00:20:33,866 --> 00:20:35,233
Now good-bye.
388
00:20:37,035 --> 00:20:38,502
Grimtrix.
389
00:20:38,504 --> 00:20:40,338
Ah, Cedric,
there you are.
390
00:20:40,340 --> 00:20:43,174
Now all you have to do
is zap the princess,
391
00:20:43,176 --> 00:20:45,943
and the kingdom
is yours.
392
00:20:45,945 --> 00:20:48,946
Greatness awaits
for King Cedric.
393
00:20:51,750 --> 00:20:53,985
Mr. Cedric, no.
394
00:20:57,522 --> 00:21:00,958
The zap's on you,
Grimtrix.
395
00:21:05,797 --> 00:21:09,300
Mr. Cedric, you did it.
Thank you.
396
00:21:09,302 --> 00:21:12,136
Well, that's what
friends are for.
397
00:21:12,138 --> 00:21:14,038
Let's unfreeze
the others.
398
00:21:14,040 --> 00:21:16,841
Get ready.
Grimtrix shall unfreeze, too.
399
00:21:22,648 --> 00:21:24,815
Guards, seize
that sorcerer.
400
00:21:28,954 --> 00:21:30,488
Not Mr. Cedric.
401
00:21:30,490 --> 00:21:32,723
He saved us.
402
00:21:32,725 --> 00:21:35,626
Why would you do
such a dreadfully noble thing?
403
00:21:35,628 --> 00:21:37,161
Because unlike you,
404
00:21:37,163 --> 00:21:39,997
he's a truly great
sorcerer.
405
00:21:46,772 --> 00:21:50,808
So very, very, very, very, very,
very, very, very sorry.
406
00:21:50,810 --> 00:21:53,177
And it won't happen again.
407
00:21:53,179 --> 00:21:55,946
I appreciate
the apology, Cedric,
408
00:21:55,948 --> 00:21:57,948
but that doesn't
change what you did.
409
00:21:57,950 --> 00:22:00,251
But then he saved us
from Grimtrix.
410
00:22:00,253 --> 00:22:02,353
Yes, and that is why
he's not locked up.
411
00:22:02,355 --> 00:22:05,990
But how can I let him be
the royal sorcerer again?
412
00:22:05,992 --> 00:22:08,793
How are we ever
supposed to trust him?
413
00:22:08,795 --> 00:22:11,028
Dad, when I first
got to the castle,
414
00:22:11,030 --> 00:22:13,464
Amber did some things
that weren't so nice,
415
00:22:13,466 --> 00:22:15,266
but I gave her
a second chance,
416
00:22:15,268 --> 00:22:18,436
and ever since then,
she's been the best sister
417
00:22:18,438 --> 00:22:21,172
- I could hope for.
- Oh, Sofia.
418
00:22:21,174 --> 00:22:24,442
We should give Mr. Cedric
a second chance.
419
00:22:24,444 --> 00:22:28,612
Maybe this time, we could
all be a little nicer to him.
420
00:22:28,614 --> 00:22:29,880
I agree.
421
00:22:29,882 --> 00:22:32,216
From what Cedric told us
about growing up,
422
00:22:32,218 --> 00:22:35,186
it sounds like he could've
used a little more encouragement.
423
00:22:35,188 --> 00:22:37,888
That is true.
424
00:22:37,890 --> 00:22:40,024
Growing up in the shadow
of a famous father
425
00:22:40,026 --> 00:22:41,792
is no easy thing.
426
00:22:41,794 --> 00:22:43,694
All right, Cedric.
427
00:22:43,696 --> 00:22:46,997
I will reinstate you
as royal sorcerer on one condition.
428
00:22:46,999 --> 00:22:48,566
Anything, sire.
429
00:22:48,568 --> 00:22:51,869
I want you to remember that,
if it wasn't for Sofia,
430
00:22:51,871 --> 00:22:54,171
you would've been on
the next carriage out of the kingdom.
431
00:22:54,173 --> 00:22:56,006
Worry not, King Roland.
432
00:22:56,008 --> 00:22:57,508
I shall never forget
433
00:22:57,510 --> 00:22:59,810
all that the princess
has done for me.
434
00:22:59,812 --> 00:23:03,013
I am forever in her debt,
and yours.
435
00:23:03,015 --> 00:23:06,584
Then I believe this
belongs to you.
436
00:23:06,586 --> 00:23:08,886
Thank you,
Your Majesty.
437
00:23:08,888 --> 00:23:12,056
And thank you,
Princess Sofia.
438
00:23:12,058 --> 00:23:13,557
Hey, Mr. Cedric.
439
00:23:13,559 --> 00:23:15,693
Now that you've got
your wand back,
440
00:23:15,695 --> 00:23:16,927
will you put on
a magic show for us?
441
00:23:16,929 --> 00:23:19,163
- James!
- Gladly, my prince.
442
00:23:19,165 --> 00:23:21,766
I have some marvelous
new spells.
443
00:23:21,768 --> 00:23:24,101
But I cannot do a show
without the help
444
00:23:24,103 --> 00:23:26,170
of my trusty apprentice.
445
00:23:26,172 --> 00:23:28,305
That's me.
446
00:23:28,355 --> 00:23:32,905
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.