Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,476 --> 00:00:12,611
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,613 --> 00:00:14,847
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,849 --> 00:00:17,616
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,618 --> 00:00:19,952
? So much to learn
and see ?
6
00:00:19,954 --> 00:00:22,554
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,556 --> 00:00:25,457
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,459 --> 00:00:29,395
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,397 --> 00:00:33,465
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,467 --> 00:00:36,468
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,470 --> 00:00:38,137
? Sofia the first ?
12
00:00:38,139 --> 00:00:40,539
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,541 --> 00:00:42,975
? Sofia ?
14
00:00:42,977 --> 00:00:45,477
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,479 --> 00:00:51,617
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:00:59,592 --> 00:01:01,827
Clover says
spin in a circle.
17
00:01:01,829 --> 00:01:04,596
( giggling )
Here goes. Whoa oh oh!
18
00:01:04,598 --> 00:01:06,432
Nice.
19
00:01:06,434 --> 00:01:08,767
Clover says hop in the air
as high as you can go.
20
00:01:10,537 --> 00:01:13,072
Is that really the highest
you can go? Come on!
21
00:01:13,074 --> 00:01:14,773
Wait. Let me
try it again.
22
00:01:16,409 --> 00:01:18,177
Oh. I wish I was a rabbit.
23
00:01:19,679 --> 00:01:21,847
- What just happened?
- Whoa, Sof!
24
00:01:21,849 --> 00:01:23,515
My amulet must have
done this.
25
00:01:23,517 --> 00:01:25,250
I wish I was
a person again.
26
00:01:25,252 --> 00:01:26,685
Whoa!
27
00:01:26,687 --> 00:01:27,853
I didn't know
you could do that.
28
00:01:27,855 --> 00:01:29,521
Neither did I.
29
00:01:29,523 --> 00:01:31,523
Ever since I helped free
Princess Elena from my amulet,
30
00:01:31,525 --> 00:01:33,425
it's been doing
strange things.
31
00:01:33,427 --> 00:01:34,626
What do you think
is going on?
32
00:01:34,628 --> 00:01:37,196
I'm not sure,
but I need to find out.
33
00:01:37,198 --> 00:01:40,232
Oh, Wormy,
my faithful raven.
34
00:01:40,234 --> 00:01:42,468
Look at that.
Good old Hexley Hall,
35
00:01:42,470 --> 00:01:44,470
where I was teamed with
the best sidekick
36
00:01:44,472 --> 00:01:46,405
a sorcerer could hope for.
37
00:01:46,407 --> 00:01:48,407
Wish I could say the same.
38
00:01:48,409 --> 00:01:50,442
It's missing
something, isn't it?
39
00:01:50,444 --> 00:01:52,578
I know. It's missing you.
40
00:01:52,580 --> 00:01:55,214
I'll just add your picture
to the portrait.
41
00:01:55,216 --> 00:01:57,549
Entavo paintavo!
42
00:01:59,919 --> 00:02:01,820
Ah! That is not
what I meant to do.
43
00:02:01,822 --> 00:02:03,288
Of course not.
44
00:02:03,290 --> 00:02:05,591
Don't worry.
I'll get you out of there.
45
00:02:05,593 --> 00:02:09,261
Uh, Leavario paintavo?
Exitus paintavo?
46
00:02:09,263 --> 00:02:11,296
Mr. Cedric,
I need your help.
47
00:02:11,298 --> 00:02:12,931
One moment, princess.
48
00:02:12,933 --> 00:02:15,767
Can't you see I've got
a magical emergency on my hands?
49
00:02:15,769 --> 00:02:19,338
Sorry. Oh, I did
the same thing once
50
00:02:19,340 --> 00:02:21,673
in my enchanted
art class.
51
00:02:21,675 --> 00:02:24,510
Oh. Well, you don't happen
to remember the magic words
52
00:02:24,512 --> 00:02:26,979
to get someone
out of the painting, do you?
53
00:02:26,981 --> 00:02:28,981
Sure. Outo paintuvo.
54
00:02:28,983 --> 00:02:31,683
You are quite right.
I was only testing you,
55
00:02:31,685 --> 00:02:33,752
and those are, in fact,
the magic words. Well done.
56
00:02:33,754 --> 00:02:35,521
Outo paintuvo!
57
00:02:35,523 --> 00:02:37,656
There you are.
Out in a jiffy,
58
00:02:37,658 --> 00:02:39,458
just as I promised, Wormy.
59
00:02:39,460 --> 00:02:42,494
Very well. Now what's this
about needing my help?
60
00:02:42,496 --> 00:02:44,263
It's my amulet.
61
00:02:44,265 --> 00:02:46,265
It turned me into a rabbit
and then back again.
62
00:02:46,267 --> 00:02:48,033
It's really been acting
strange lately.
63
00:02:48,035 --> 00:02:50,936
Are you sure you want to
ask him for help? ( squawks )
64
00:02:50,938 --> 00:02:53,172
Stop your squawking,
Wormwood.
65
00:02:53,174 --> 00:02:55,474
The princess is trying to tell
us something extremely important
66
00:02:55,476 --> 00:02:57,142
about her amulet.
67
00:02:57,144 --> 00:02:59,478
I'm not sure if
you knew this or not,
68
00:02:59,480 --> 00:03:02,047
but there used to be a princess
trapped inside my amulet,
69
00:03:02,049 --> 00:03:05,784
and after I freed her,
it turned from purple to pink.
70
00:03:05,786 --> 00:03:08,020
A princess? Trapped?
71
00:03:08,022 --> 00:03:10,622
The amulet turned pink?
72
00:03:10,624 --> 00:03:13,325
- None of that is in my book.
- It was a big secret.
73
00:03:13,327 --> 00:03:15,160
Ever since the amulet
changed colors,
74
00:03:15,162 --> 00:03:16,728
it's been acting different.
75
00:03:16,730 --> 00:03:19,464
The powers inside it
must've changed as well.
76
00:03:19,466 --> 00:03:20,799
But how?
77
00:03:20,801 --> 00:03:22,234
There must be
a way to find out.
78
00:03:22,236 --> 00:03:24,970
Yes. If only we knew.
79
00:03:24,972 --> 00:03:27,739
Hexley Hall.
80
00:03:27,741 --> 00:03:30,008
We could go to
Hexley Hall.
81
00:03:30,010 --> 00:03:32,544
Hush, Wormwood.
I'm trying to think
82
00:03:32,546 --> 00:03:34,246
of someplace we can go
that would have
83
00:03:34,248 --> 00:03:36,215
more information
on the amulet.
84
00:03:36,217 --> 00:03:38,584
- Hexley Hall.
- Mr. Cedric,
85
00:03:38,586 --> 00:03:42,487
- what about this place?
- Hexley Hall! Of course!
86
00:03:42,489 --> 00:03:46,158
The school library
is filled with books all about magical objects.
87
00:03:46,160 --> 00:03:49,161
One of them will surely
tell us more about your amulet.
88
00:03:49,163 --> 00:03:53,532
Ha ha, another brilliant idea
by Cedric the sensational.
89
00:03:53,534 --> 00:03:54,833
By me, you mean.
90
00:03:54,835 --> 00:03:55,901
Can we go right now?
91
00:03:55,903 --> 00:03:57,769
Right now is perfect.
92
00:03:57,771 --> 00:03:59,771
It's a three-day weekend,
93
00:03:59,773 --> 00:04:02,241
so there won't be any pesky
students to get in our way.
94
00:04:02,243 --> 00:04:03,609
Come, Wormy.
95
00:04:03,611 --> 00:04:05,844
It is time we go
back to school.
96
00:04:05,846 --> 00:04:09,114
We are going to learn
all the amulet's secrets,
97
00:04:09,116 --> 00:04:14,353
and maybe even discover how
I can finally get it for myself.
98
00:04:23,296 --> 00:04:26,732
Oh, Hexley Hall,
my old sorcering grounds.
99
00:04:26,734 --> 00:04:29,868
I learned everything I know
about magic
100
00:04:29,870 --> 00:04:31,603
behind these walls.
101
00:04:31,605 --> 00:04:33,772
All three spells.
102
00:04:33,774 --> 00:04:37,242
Wormwood, what is
going on between you and Mr. Cedric?
103
00:04:37,244 --> 00:04:39,778
You've been complaining
about him nonstop,
104
00:04:39,780 --> 00:04:41,280
and it's not very nice.
105
00:04:41,282 --> 00:04:43,982
Because he's a nonstop
buffoon.
106
00:04:43,984 --> 00:04:46,118
How would you feel
if you were assigned
107
00:04:46,120 --> 00:04:47,886
to a bumbling fool
of a master
108
00:04:47,888 --> 00:04:50,122
that does nothing
but humiliate you?
109
00:04:50,124 --> 00:04:52,658
- I've had enough of it.
- Well, I've never heard
110
00:04:52,660 --> 00:04:54,826
Mr. Cedric say
one bad thing about you.
111
00:04:54,828 --> 00:04:57,896
Why would he?
I'm perfect.
112
00:04:57,898 --> 00:05:00,132
Gentlemen, if you please.
113
00:05:03,169 --> 00:05:05,203
Wow. Thank you.
114
00:05:10,410 --> 00:05:12,511
I've never seen
a school like this.
115
00:05:12,513 --> 00:05:14,413
It's like
Royal Prep only...
116
00:05:14,415 --> 00:05:17,849
Better. Much, much better.
117
00:05:19,352 --> 00:05:21,620
Cedric, my old friend.
118
00:05:21,622 --> 00:05:23,689
What a pleasant surprise.
119
00:05:23,691 --> 00:05:25,824
Please let me take
your coats.
120
00:05:29,762 --> 00:05:31,697
Can I get you
something to drink? A snack?
121
00:05:31,699 --> 00:05:33,498
Some popcorn, perhaps.
122
00:05:33,500 --> 00:05:35,267
No, thank you.
123
00:05:35,269 --> 00:05:37,369
Princess Sofia, this is
the headmaster
124
00:05:37,371 --> 00:05:39,871
of Hexley Hall,
Grimtrix the Good.
125
00:05:39,873 --> 00:05:42,174
And boy, is he good.
126
00:05:42,176 --> 00:05:47,546
Oh, Cedric, still assisting
the royals of Enchancia, I see.
127
00:05:47,548 --> 00:05:51,049
Now why don't you tell me
what you and the princess
128
00:05:51,051 --> 00:05:53,485
are doing here
on a Saturday.
129
00:05:53,487 --> 00:05:57,889
Well, um, Princess Sofia here
needs to consult some books
130
00:05:57,891 --> 00:06:00,325
for... ( stammering )...
a homework assignment
131
00:06:00,327 --> 00:06:01,960
for, oh, let me see.
132
00:06:01,962 --> 00:06:04,196
Alchemy class
at Royal Prep.
133
00:06:04,198 --> 00:06:08,166
He can't even tell
a silly white lie properly.
134
00:06:08,168 --> 00:06:10,736
Hello, Wormy.
( giggles )
135
00:06:10,738 --> 00:06:12,971
Still a bit
skittish, I see.
136
00:06:12,973 --> 00:06:14,806
Just like the old days.
137
00:06:14,808 --> 00:06:17,476
And I see that you're
still a weasel, Wriggley.
138
00:06:17,478 --> 00:06:21,680
Listen, friend, we should
celebrate your return to Hexley Hall.
139
00:06:21,682 --> 00:06:24,216
Some of the old gang
still lives here at the school,
140
00:06:24,218 --> 00:06:25,984
assisting professors
and such.
141
00:06:25,986 --> 00:06:28,220
Let's all get together
for a little reunion,
142
00:06:28,222 --> 00:06:30,856
grab a bite,
catch up.
143
00:06:30,858 --> 00:06:33,759
Why? So I can listen to
you all brag about
144
00:06:33,761 --> 00:06:35,761
how brilliant
your masters are? No, thank you.
145
00:06:35,763 --> 00:06:38,363
That's one thing I do not
miss from our school days.
146
00:06:38,365 --> 00:06:40,932
Oh, come now.
It won't be like that.
147
00:06:40,934 --> 00:06:44,770
Besides, we can meet
in the conjeteria.
148
00:06:44,772 --> 00:06:46,938
That's still here?
149
00:06:46,940 --> 00:06:50,008
Oh, how I've missed
being able to conjure anything I want.
150
00:06:50,010 --> 00:06:51,376
So it's settled then.
151
00:06:51,378 --> 00:06:53,845
I'll fetch you
around lunch time.
152
00:06:53,847 --> 00:06:56,782
Yes, I suppose I could
find the time.
153
00:06:56,784 --> 00:06:59,384
CEDRIC: Wormwood,
we have work to do.
154
00:06:59,386 --> 00:07:01,453
Can I walk you
to the library?
155
00:07:01,455 --> 00:07:02,854
Help you find
the books you need?
156
00:07:02,856 --> 00:07:04,923
No, no, I'm sure
you're very busy
157
00:07:04,925 --> 00:07:06,625
doing good deeds
and all that.
158
00:07:06,627 --> 00:07:08,860
We can find the library
ourselves.
159
00:07:08,862 --> 00:07:12,230
In that case,
happy reading.
160
00:07:12,232 --> 00:07:13,899
Finally!
161
00:07:13,901 --> 00:07:16,701
He's even more annoyingly
nice than I remember.
162
00:07:16,703 --> 00:07:18,036
Blecchhh!
163
00:07:18,038 --> 00:07:20,272
Well, the library
is right up the stairs.
164
00:07:20,274 --> 00:07:21,807
But there are no stairs.
165
00:07:21,809 --> 00:07:23,175
Oh, but certainly
there are.
166
00:07:26,879 --> 00:07:29,881
Well, are you coming
or aren't you?
167
00:07:29,883 --> 00:07:32,117
Oh, right.
Wait for me.
168
00:07:35,621 --> 00:07:37,289
Ah, the library!
169
00:07:37,291 --> 00:07:39,891
I studied for many
a test in here.
170
00:07:39,893 --> 00:07:41,660
And failed most of them.
171
00:07:41,662 --> 00:07:43,662
Now, what we need
to find is...
172
00:07:43,664 --> 00:07:45,163
Sh!
173
00:07:45,165 --> 00:07:47,833
Ah, yes, the shusher.
I remember you.
174
00:07:47,835 --> 00:07:51,069
Don't worry.
We'll keep quiet.
175
00:07:51,071 --> 00:07:54,406
Now, Sofia, there are
thousands of books in here.
176
00:07:54,408 --> 00:07:57,642
One of them must mention
the Amulet of Avalor.
177
00:07:57,644 --> 00:08:00,745
Take me to the books about
magical objects...
178
00:08:05,685 --> 00:08:09,488
Oh, it pains me
to call him my master.
179
00:08:13,159 --> 00:08:14,759
Look. Look what I found.
180
00:08:14,761 --> 00:08:16,995
A book about
the kingdom of Avalor,
181
00:08:16,997 --> 00:08:19,764
which has an entire chapter
on magical jewelry.
182
00:08:19,766 --> 00:08:22,000
Great job, Mr. Cedric.
183
00:08:22,002 --> 00:08:24,102
( squawks )
184
00:08:24,104 --> 00:08:26,271
That's the ancient
civilization of Maru.
185
00:08:26,273 --> 00:08:27,939
My amulet was made there.
186
00:08:27,941 --> 00:08:30,175
Yes, and it says here
that long ago,
187
00:08:30,177 --> 00:08:32,978
Maruvian sorcerers
made jewelry with
188
00:08:32,980 --> 00:08:35,113
special magical properties.
189
00:08:35,115 --> 00:08:37,816
With time and practice,
those who wear the pieces
190
00:08:37,818 --> 00:08:39,951
can unlock
unbelievable power.
191
00:08:39,953 --> 00:08:43,321
But I never did anything
to unlock my powers.
192
00:08:43,323 --> 00:08:45,056
Princess Elena just
gave them to me
193
00:08:45,058 --> 00:08:46,491
when she felt
I'd done a good deed.
194
00:08:46,493 --> 00:08:48,693
Ah. You mean she used to,
195
00:08:48,695 --> 00:08:51,329
when she was inside
your amulet.
196
00:08:51,331 --> 00:08:54,799
But now that she's gone,
you are in control of the powers.
197
00:08:54,801 --> 00:08:56,535
Me?
198
00:08:56,537 --> 00:08:59,137
You gave yourself the power
to turn into a rabbit,
199
00:08:59,139 --> 00:09:00,505
not Princess Elena.
200
00:09:00,507 --> 00:09:02,507
Can I turn into any animal
I want?
201
00:09:02,509 --> 00:09:03,808
Let's find out.
202
00:09:03,810 --> 00:09:05,243
I want to be
an elephant.
203
00:09:07,480 --> 00:09:08,580
Try something else.
204
00:09:08,582 --> 00:09:11,116
- An ostrich.
- Hmm.
205
00:09:12,151 --> 00:09:14,286
I want to be a raven.
206
00:09:16,022 --> 00:09:17,756
Fascinating.
207
00:09:17,758 --> 00:09:19,925
It appears you must be
looking at the actual animal
208
00:09:19,927 --> 00:09:22,527
you wish to transform into.
209
00:09:22,529 --> 00:09:24,396
I can't believe this.
210
00:09:24,398 --> 00:09:27,933
Squawk, squawk.
( giggles )
211
00:09:27,935 --> 00:09:30,302
Okay. I'm ready to be
myself again.
212
00:09:31,938 --> 00:09:33,772
That was incredible.
213
00:09:33,774 --> 00:09:36,341
Yes, it certainly was.
214
00:09:36,343 --> 00:09:40,245
Oh, Wormy, who knows
what powers we could unlock
215
00:09:40,247 --> 00:09:42,681
or what we could do
with those powers.
216
00:09:42,683 --> 00:09:45,083
You'd probably
just bungle it.
217
00:09:45,085 --> 00:09:47,018
Ah, Princess Sofia.
218
00:09:47,020 --> 00:09:49,454
The amulet is
more powerful than ever.
219
00:09:51,190 --> 00:09:53,024
BOTH: Sorry.
220
00:09:53,026 --> 00:09:54,960
For once, I agree with
that wretched shusher.
221
00:09:54,962 --> 00:10:00,198
We must all keep quiet
lest anyone learn about your amulet's powers.
222
00:10:00,200 --> 00:10:02,734
-I won't tell anyone.
- Good. Then let's read on.
223
00:10:02,736 --> 00:10:05,637
- Shhh!
- Oh, you shush.
224
00:10:08,941 --> 00:10:11,443
Well, Wormy,
I came to fetch you.
225
00:10:11,445 --> 00:10:14,946
But this is far more
entertaining.
226
00:10:14,948 --> 00:10:16,448
So you ready to go,
227
00:10:16,450 --> 00:10:18,550
or are you busy
helping your master with
228
00:10:18,552 --> 00:10:21,152
( chuckles )
important work?
229
00:10:21,154 --> 00:10:24,055
Oh, let's go.
230
00:10:26,726 --> 00:10:28,994
You remember
Chester and Pumpkin.
231
00:10:28,996 --> 00:10:31,096
Hey, Wormy's back.
232
00:10:31,098 --> 00:10:32,831
Birdbrain, old buddy.
233
00:10:32,833 --> 00:10:34,332
Really, Pumpkin?
234
00:10:34,334 --> 00:10:36,835
You can conjure
anything you want in the conjeteria,
235
00:10:36,837 --> 00:10:39,604
and you choose
a ball of yarn.
236
00:10:39,606 --> 00:10:41,306
What? They're fun.
237
00:10:41,308 --> 00:10:43,174
You haven't changed
a bit, cranky wings.
238
00:10:43,176 --> 00:10:45,076
Yeah. What are
you gonna conjure
239
00:10:45,078 --> 00:10:47,112
if you're so good
at it, Wormwood?
240
00:10:47,114 --> 00:10:49,014
Well, I haven't given it
much thought.
241
00:10:49,016 --> 00:10:51,116
It's been a long time.
242
00:10:51,118 --> 00:10:55,120
I would like a large piece
of the finest peanut brittle.
243
00:10:55,122 --> 00:10:57,188
As you wish.
244
00:11:02,428 --> 00:11:04,696
I must tell you,
I really miss this place.
245
00:11:04,698 --> 00:11:06,197
I'm rather sick of eating
birdseed, you know.
246
00:11:06,199 --> 00:11:08,266
I'll take the usual.
247
00:11:12,271 --> 00:11:14,606
So tell us, Wormwood,
248
00:11:14,608 --> 00:11:17,709
what has Cedric been up to
since our school days?
249
00:11:17,711 --> 00:11:20,712
Oh, a little of this,
a little of that.
250
00:11:20,714 --> 00:11:23,715
Like doing magic tricks
at birthday parties?
251
00:11:23,717 --> 00:11:25,817
( guffaws )
252
00:11:25,819 --> 00:11:29,688
Oh, word on the street is,
your master isn't exactly
253
00:11:29,690 --> 00:11:32,123
the best sorcerer
in the kingdom.
254
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
That's simply not true.
255
00:11:34,127 --> 00:11:36,628
Cedric does very important
work for the king sometimes.
256
00:11:36,630 --> 00:11:38,997
Occasionally.
Well, he did it once.
257
00:11:38,999 --> 00:11:41,132
How sad for you.
258
00:11:41,134 --> 00:11:43,301
Meanwhile, our masters
have been up to
259
00:11:43,303 --> 00:11:45,637
all sorts of great things.
260
00:11:45,639 --> 00:11:48,039
? At every winter
tournament ?
261
00:11:48,041 --> 00:11:50,241
? My master wins first place ?
262
00:11:50,243 --> 00:11:53,912
? Our wizards are the best,
our wizards are the best ?
263
00:11:53,914 --> 00:11:56,214
? He's won so much,
he had to make ?
264
00:11:56,216 --> 00:11:58,316
? A bigger trophy case ?
265
00:11:58,318 --> 00:12:02,253
? Our wizards are the best,
our wizards are the best ?
266
00:12:02,255 --> 00:12:06,024
? I feel such pride
when I lurk beside ?
267
00:12:06,026 --> 00:12:10,428
? The best sorcerer
a girl could hope for ?
268
00:12:10,430 --> 00:12:13,865
? Our wizards are the best,
our wizards are the best ?
269
00:12:13,867 --> 00:12:17,268
? Way better than the rest ?
270
00:12:17,270 --> 00:12:19,604
? Our wizards are the best ?
271
00:12:26,178 --> 00:12:28,179
? His master
conjured up a spell ?
272
00:12:28,181 --> 00:12:30,115
? For never-ending play ?
273
00:12:30,117 --> 00:12:33,685
? Our wizards are the best,
our wizards are the best ?
274
00:12:33,687 --> 00:12:36,221
? And his guy
just was added to ?
275
00:12:36,223 --> 00:12:38,690
? The Wizard Hall of Fame ?
276
00:12:38,692 --> 00:12:42,093
? Our wizards are the best,
our wizards are the best ?
277
00:12:42,095 --> 00:12:45,730
? We feel so sad
that your guy's so bad ?
278
00:12:45,732 --> 00:12:50,368
? The worst sorcerer
a bird could ask for ?
279
00:12:50,370 --> 00:12:52,270
? Our wizards are the best ?
280
00:12:52,272 --> 00:12:54,239
? Way better than the rest ?
281
00:12:54,241 --> 00:12:57,742
? And they pass any test ?
282
00:12:57,744 --> 00:13:00,211
? We don't say this in jest ?
283
00:13:00,213 --> 00:13:02,380
? You oughta feel impressed ?
284
00:13:02,382 --> 00:13:05,216
? In case you haven't guessed ?
285
00:13:05,218 --> 00:13:08,052
? Our wizards are the best ?
286
00:13:08,054 --> 00:13:10,755
You think your masters
are so great, do you?
287
00:13:10,757 --> 00:13:12,290
Well, I have news for you.
288
00:13:12,292 --> 00:13:15,560
Cedric is this close
to getting his hands on
289
00:13:15,562 --> 00:13:17,395
the Amulet of Avalor.
290
00:13:17,397 --> 00:13:19,230
One of the most powerful
objects in the world,
291
00:13:19,232 --> 00:13:21,399
thank you very much.
292
00:13:21,401 --> 00:13:24,169
And once he finally gets it
from Princess Sofia,
293
00:13:24,171 --> 00:13:28,439
then we'll see who has
the most powerful master.
294
00:13:28,441 --> 00:13:31,409
Are you telling me there's
a super powerful amulet
295
00:13:31,411 --> 00:13:33,311
here in Hexley Hall?
296
00:13:33,313 --> 00:13:35,847
Bobbin' around
that princess' neck?
297
00:13:35,849 --> 00:13:38,349
My master would really
like one of those.
298
00:13:38,351 --> 00:13:40,251
So would mine.
299
00:13:40,253 --> 00:13:43,955
Wait, no. I wasn't
supposed to tell you anything.
300
00:13:43,957 --> 00:13:45,623
Oh, but you did.
301
00:13:45,625 --> 00:13:48,626
Stop. Come back.
What have I done?
302
00:13:48,628 --> 00:13:50,795
Princess Sofia,
Princess Sofia.
303
00:13:50,797 --> 00:13:53,431
Thank goodness you still
have the amulet.
304
00:13:53,433 --> 00:13:56,034
Of course I do.
What are you talking about?
305
00:13:56,036 --> 00:13:58,203
I found us more books...
306
00:14:02,208 --> 00:14:03,508
Let me help you
with those.
307
00:14:03,510 --> 00:14:06,044
Ooh!
308
00:14:06,046 --> 00:14:07,545
Here comes the amulet.
309
00:14:09,381 --> 00:14:12,283
Aw. Whose cute little
pet is this?
310
00:14:12,285 --> 00:14:14,485
Sofia, that weasel
is dangerous.
311
00:14:14,487 --> 00:14:17,222
Don't be silly.
She's adorable.
312
00:14:17,224 --> 00:14:19,224
( giggles )
Aren't I?
313
00:14:19,226 --> 00:14:21,559
Oops. Careful there.
That's my necklace.
314
00:14:21,561 --> 00:14:23,728
Not for long, princess.
315
00:14:24,830 --> 00:14:27,332
- They're after your amulet.
- They're what?!
316
00:14:27,334 --> 00:14:29,467
Run, Sofia.
I'll hold them off.
317
00:14:29,469 --> 00:14:31,669
Scram. Scram, all of you.
318
00:14:31,671 --> 00:14:34,772
Mr. Cedric, those animals
are trying to take my amulet.
319
00:14:35,808 --> 00:14:38,309
What? We must get you
out of here.
320
00:14:38,311 --> 00:14:40,111
- Come on, Wormy.
- SOFIA: Hurry.
321
00:14:44,216 --> 00:14:46,217
They're just animals.
322
00:14:46,219 --> 00:14:48,152
How do they even know
about the Amulet of Avalor?
323
00:14:48,154 --> 00:14:49,787
We'll be safe in here.
324
00:14:51,257 --> 00:14:52,257
Where are we?
325
00:14:52,259 --> 00:14:54,392
This is the potion room.
326
00:14:54,394 --> 00:14:56,661
It holds every type
of potion ever created.
327
00:14:56,663 --> 00:15:00,565
Perhaps one of them will help us
elude those criminal creatures.
328
00:15:00,567 --> 00:15:03,301
Hmm. What is this one?
329
00:15:05,771 --> 00:15:08,172
Oh, no. A floating potion.
330
00:15:08,174 --> 00:15:09,540
Not what I was
looking for.
331
00:15:09,542 --> 00:15:12,377
Oh, it's all right.
I can reverse it,
332
00:15:12,379 --> 00:15:15,179
if I can only
reach my wand.
333
00:15:15,181 --> 00:15:18,516
Wormwood, why were you
worried about someone taking my amulet
334
00:15:18,518 --> 00:15:20,385
before those animals
even showed up?
335
00:15:20,387 --> 00:15:22,754
Were you the one
who told them about it?
336
00:15:22,756 --> 00:15:25,556
I didn't mean to do it.
It was a mistake.
337
00:15:25,558 --> 00:15:27,625
Cedric makes them
all the time.
338
00:15:29,962 --> 00:15:32,530
Of course he makes mistakes.
Everyone does.
339
00:15:32,532 --> 00:15:36,100
The other animals,
they were going on and on
340
00:15:36,102 --> 00:15:38,269
about what a fool
Cedric is.
341
00:15:38,271 --> 00:15:40,438
That's what you've been
saying all day, too.
342
00:15:40,440 --> 00:15:42,373
Don't you see that
when someone is your friend,
343
00:15:42,375 --> 00:15:44,542
you accept them,
flaws and all.
344
00:15:44,544 --> 00:15:46,144
CEDRIC: Almost got it.
345
00:15:48,147 --> 00:15:49,547
Oh, no.
346
00:15:50,883 --> 00:15:53,651
How many indignities must
one raven suffer?
347
00:15:53,653 --> 00:15:56,421
Oh, it's only
a little spill, Wormy.
348
00:15:56,423 --> 00:15:59,157
I'll find you a towel...
( shrieks )
349
00:15:59,159 --> 00:16:01,292
Wait. I understood that.
350
00:16:01,294 --> 00:16:04,562
Wormwood, you can talk!
351
00:16:04,564 --> 00:16:06,130
You can understand me?!
352
00:16:06,132 --> 00:16:09,600
I can. This must've been
a speaking potion,
353
00:16:09,602 --> 00:16:11,436
which means, from now on,
354
00:16:11,438 --> 00:16:13,237
I'll finally be able
to understand
355
00:16:13,239 --> 00:16:14,739
all the lovely,
sweet things
356
00:16:14,741 --> 00:16:17,241
you chirp while
we're in the workshop.
357
00:16:17,243 --> 00:16:22,447
Yes, all those charmingly sweet
things I always say about you.
358
00:16:22,449 --> 00:16:23,614
I think it's great.
359
00:16:23,616 --> 00:16:25,483
Now that you can
understand each other,
360
00:16:25,485 --> 00:16:27,185
I'm sure you'll
get along even better.
361
00:16:27,187 --> 00:16:29,354
- Your wand.
- Got it.
362
00:16:29,356 --> 00:16:31,289
Oh, thank you, Wormy.
363
00:16:31,291 --> 00:16:34,192
This speaking potion
is already coming in handy.
364
00:16:34,194 --> 00:16:37,362
Oh, and so will
this floating potion.
365
00:16:37,364 --> 00:16:38,596
Reverse-o!
366
00:16:42,368 --> 00:16:44,535
Oh, perhaps I should've found
the soft landing potion
367
00:16:44,537 --> 00:16:46,771
before doing that.
368
00:16:46,773 --> 00:16:49,007
Here. I heard
some commotion.
369
00:16:49,009 --> 00:16:50,775
Do you need a hand
with anything?
370
00:16:50,777 --> 00:16:52,610
No, no, no, no.
It's nothing.
371
00:16:52,612 --> 00:16:54,979
We just had a little
trouble with a potion.
372
00:16:54,981 --> 00:16:56,447
Might I offer
some assistance?
373
00:16:56,449 --> 00:16:58,649
We're fine.
Thank you.
374
00:16:58,651 --> 00:17:00,451
Sorry for any disturbance.
375
00:17:00,453 --> 00:17:02,720
Maybe we should've
asked for his help.
376
00:17:02,722 --> 00:17:04,455
Isn't he a good sorcerer?
377
00:17:04,457 --> 00:17:06,557
Yes. Annoyingly so.
378
00:17:06,559 --> 00:17:08,826
But we cannot allow
yet another person
379
00:17:08,828 --> 00:17:10,628
to find out you have
the Amulet of Avalor.
380
00:17:10,630 --> 00:17:12,797
We must leave
Hexley Hall right away.
381
00:17:12,799 --> 00:17:14,132
Follow me.
382
00:17:15,834 --> 00:17:18,102
Quickly now.
383
00:17:23,242 --> 00:17:25,777
- My amulet!
- No!
384
00:17:26,879 --> 00:17:29,247
She has my amulet.
385
00:17:29,249 --> 00:17:32,150
All because you had to
go tell those animals about it, Wormwood.
386
00:17:32,152 --> 00:17:34,552
What is she
talking about, Wormy?
387
00:17:34,554 --> 00:17:36,921
You had nothing to do
with this, did you?
388
00:17:36,923 --> 00:17:39,524
Well, I didn't mean
to tell them.
389
00:17:39,526 --> 00:17:40,491
It just slipped out.
390
00:17:40,493 --> 00:17:42,393
How could you?!
391
00:17:42,395 --> 00:17:43,895
It was a simple mistake.
392
00:17:43,897 --> 00:17:45,863
That was no mistake.
393
00:17:45,865 --> 00:17:49,534
It was part of a scheme
for you and your animal cohorts
394
00:17:49,536 --> 00:17:52,870
- to get the amulet
for yourselves! - No, no, no.
395
00:17:52,872 --> 00:17:56,340
I can't believe you'd betray me
like this, Wormwood.
396
00:17:56,342 --> 00:17:58,609
After everything
we've been through.
397
00:17:58,611 --> 00:18:00,845
We are finished!
398
00:18:00,847 --> 00:18:03,781
Go find yourself
a new master.
399
00:18:03,783 --> 00:18:06,384
I'm so sorry.
I wish I'd never told them.
400
00:18:06,386 --> 00:18:07,585
I... Oh!
401
00:18:07,587 --> 00:18:10,354
I'm an even worse bungler
than he is.
402
00:18:10,356 --> 00:18:12,590
I've got to fix this.
403
00:18:12,592 --> 00:18:13,858
Not to worry, princess.
404
00:18:13,860 --> 00:18:15,560
I remember where
this leads.
405
00:18:15,562 --> 00:18:17,261
The wanditorium.
406
00:18:17,263 --> 00:18:18,963
We can find
the weasel there.
407
00:18:18,965 --> 00:18:20,531
Let's go.
408
00:18:21,633 --> 00:18:23,701
This is it.
The wanditorium.
409
00:18:23,703 --> 00:18:27,071
Aha! We found
that sneaky pest.
410
00:18:27,073 --> 00:18:28,139
Hurry!
411
00:18:29,208 --> 00:18:31,075
Give me my amulet back.
412
00:18:31,077 --> 00:18:33,578
Or we shall
take it back.
413
00:18:33,580 --> 00:18:35,713
Go ahead.
414
00:18:35,715 --> 00:18:36,981
I dare ya.
415
00:18:36,983 --> 00:18:38,649
Alaka...
416
00:18:40,219 --> 00:18:42,420
That weasel's got my wand.
417
00:18:42,422 --> 00:18:43,488
Can you use one of these?
418
00:18:43,490 --> 00:18:45,289
Oh, they're special wands
419
00:18:45,291 --> 00:18:46,891
that each cast
only one spell.
420
00:18:46,893 --> 00:18:48,392
Try this one.
421
00:18:49,394 --> 00:18:51,629
An ice beam wand.
Oh, let me see.
422
00:18:51,631 --> 00:18:54,132
Glacia externico!
423
00:18:57,669 --> 00:18:59,237
Trapezo webium.
424
00:19:02,407 --> 00:19:04,475
She's going to get away.
425
00:19:04,477 --> 00:19:05,810
Zappezius!
426
00:19:05,812 --> 00:19:08,246
Zappezius! Zappezius!
427
00:19:08,248 --> 00:19:09,714
Zappezius.
428
00:19:13,452 --> 00:19:16,654
Just try and weasel
your way past me, Wriggley.
429
00:19:16,656 --> 00:19:18,089
Way to go, Wormwood.
430
00:19:19,625 --> 00:19:22,460
A standstill wand.
431
00:19:22,462 --> 00:19:24,896
Stop goes the weasel!
432
00:19:26,598 --> 00:19:27,798
Ha ha!
433
00:19:27,800 --> 00:19:30,334
Got it.
434
00:19:30,336 --> 00:19:32,770
You know, Mr. Cedric,
435
00:19:32,772 --> 00:19:34,639
I never would've
gotten it back
436
00:19:34,641 --> 00:19:36,774
- if it wasn't for Wormwood.
- Hmm?
437
00:19:36,776 --> 00:19:38,442
I know he made
a mistake,
438
00:19:38,444 --> 00:19:40,778
but can't you give him
another chance?
439
00:19:40,780 --> 00:19:42,780
Remember, none of us
are perfect.
440
00:19:42,782 --> 00:19:44,849
Not even I, it seems.
441
00:19:44,851 --> 00:19:47,451
Since you put it that way,
442
00:19:47,453 --> 00:19:49,287
what do you say, Wormy?
443
00:19:49,289 --> 00:19:51,722
Shall we team up
once more?
444
00:19:53,192 --> 00:19:54,892
We shall indeed, sir.
445
00:19:54,894 --> 00:19:57,562
What is going on
in here?
446
00:19:57,564 --> 00:20:01,532
We didn't want to have
to tell you this, Grimtrix,
447
00:20:01,534 --> 00:20:05,203
but your weasel stole
Princess Sofia's amulet.
448
00:20:05,205 --> 00:20:06,904
Actually, that was me.
449
00:20:06,906 --> 00:20:09,640
I sent Wriggley
to retrieve it.
450
00:20:09,642 --> 00:20:12,643
You? Why would you
do such a thing?
451
00:20:12,645 --> 00:20:15,746
I couldn't let you leave
with that precious amulet,
452
00:20:15,748 --> 00:20:17,348
now could I?
453
00:20:17,350 --> 00:20:20,017
You knew about my amulet
this whole time?
454
00:20:20,019 --> 00:20:24,355
Let's just say I like to
keep an eye on my visitors.
455
00:20:24,357 --> 00:20:26,524
I don't understand.
456
00:20:26,526 --> 00:20:29,160
You did something bad?
457
00:20:29,162 --> 00:20:31,395
But you've always
been so good.
458
00:20:31,397 --> 00:20:34,031
Well, Cedric,
there comes a time
459
00:20:34,033 --> 00:20:36,234
when a sorcerer
grows tired
460
00:20:36,236 --> 00:20:39,370
of living under the rule
of kings and queens,
461
00:20:39,372 --> 00:20:42,607
and then he sees that
he himself should be
462
00:20:42,609 --> 00:20:44,609
the one to rule.
463
00:20:44,611 --> 00:20:46,611
I never saw a way
to make that happen
464
00:20:46,613 --> 00:20:51,549
until the Amulet of Avalor
practically fell into my lap.
465
00:20:51,551 --> 00:20:54,852
Now, hand it over.
466
00:20:54,854 --> 00:20:56,754
No!
467
00:20:56,756 --> 00:20:58,389
Mr. Cedric, help.
468
00:20:58,391 --> 00:21:00,691
- Stopicus...
- Shush.
469
00:21:02,427 --> 00:21:05,529
You of all people
should understand, Cedric.
470
00:21:05,531 --> 00:21:09,734
Aren't you sick of being
a glorified jester for King Roland?
471
00:21:09,736 --> 00:21:12,637
His spell is too strong.
472
00:21:12,639 --> 00:21:15,106
Why don't you just
give me the amulet?
473
00:21:15,108 --> 00:21:18,409
- Never!
- Ha ha! Found the amulet.
474
00:21:18,411 --> 00:21:21,712
PUMPKIN: Looks like Grimtrix
found it first.
475
00:21:21,714 --> 00:21:24,849
- ( growling )
- I want to be a bulldog!
476
00:21:26,652 --> 00:21:28,185
What's this?
477
00:21:29,988 --> 00:21:32,690
Your spell doesn't feel
so strong now, Grimtrix.
478
00:21:34,259 --> 00:21:36,494
Take that!
479
00:21:39,998 --> 00:21:41,299
My crystal ball!
480
00:21:41,301 --> 00:21:44,001
I wish to be
myself again.
481
00:21:44,003 --> 00:21:46,237
Princess, look out
behind you!
482
00:21:46,239 --> 00:21:47,505
Now's our chance.
483
00:21:48,974 --> 00:21:50,875
The floating potion.
484
00:21:53,312 --> 00:21:55,713
Out this way.
Come on, Wormy.
485
00:21:57,649 --> 00:22:01,185
I hope you all learned
never to underestimate my master again.
486
00:22:01,187 --> 00:22:02,753
I certainly did.
487
00:22:04,623 --> 00:22:06,691
Great job,
Mr. Cedric.
488
00:22:06,693 --> 00:22:07,758
Now let's get out of here
before Grimtrix
489
00:22:07,760 --> 00:22:09,360
catches up to us.
490
00:22:09,362 --> 00:22:11,762
Right, princess.
Here you are.
491
00:22:11,764 --> 00:22:15,866
Oh, Wormy, I'm glad
we're back together again.
492
00:22:15,868 --> 00:22:17,935
As am I.
493
00:22:17,937 --> 00:22:20,938
I realize now that
neither of us is perfect.
494
00:22:20,940 --> 00:22:22,707
But you're perfect
for each other.
495
00:22:22,709 --> 00:22:25,910
Yes indeed.
The perfect team.
496
00:22:25,960 --> 00:22:30,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.