Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,644
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,646 --> 00:00:14,880
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,649
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,985
? So much to learn
and see ?
6
00:00:19,987 --> 00:00:22,621
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,623 --> 00:00:25,491
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,493 --> 00:00:29,461
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,463 --> 00:00:33,499
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,501 --> 00:00:36,502
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,504 --> 00:00:38,170
? Sofia the first ?
12
00:00:38,172 --> 00:00:40,572
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,574 --> 00:00:43,008
? Sofia ?
14
00:00:43,010 --> 00:00:45,511
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,513 --> 00:00:51,650
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:01:03,263 --> 00:01:06,732
Oh, this is the one.
Stop here, please.
17
00:01:06,734 --> 00:01:09,601
But, Princess, who would
hold a party here?
18
00:01:09,603 --> 00:01:12,538
- Witches.
- Sofia!
19
00:01:12,540 --> 00:01:13,839
Hi, Lucinda.
20
00:01:13,841 --> 00:01:14,907
I'm ready for
your cauldronation.
21
00:01:14,909 --> 00:01:17,676
Hmm. Not yet.
22
00:01:17,678 --> 00:01:19,445
Witch-a-doodle-do.
23
00:01:23,049 --> 00:01:24,917
Okay, now you're ready.
24
00:01:24,919 --> 00:01:27,352
( giggles )
Oh, look at this outfit.
25
00:01:27,354 --> 00:01:29,354
So witchy.
26
00:01:29,356 --> 00:01:31,523
There's still tons
to set up. Come on.
27
00:01:34,060 --> 00:01:35,327
Whoa!
28
00:01:45,638 --> 00:01:47,473
SOFIA: This looks amazing.
29
00:01:47,475 --> 00:01:50,476
Thanks, but I think we need
to put out more newts.
30
00:01:50,478 --> 00:01:52,277
Lots more newts.
31
00:01:52,279 --> 00:01:55,581
Oh, they're so... festive.
32
00:01:55,583 --> 00:01:56,915
I think so, too.
33
00:01:56,917 --> 00:01:58,917
So, I've never been to
a cauldronation.
34
00:01:58,919 --> 00:02:00,652
What is it exactly?
35
00:02:00,654 --> 00:02:02,921
It's a really special ceremony
36
00:02:02,923 --> 00:02:05,624
where I have to prove that
I'm ready to be a witch.
37
00:02:05,626 --> 00:02:07,392
How do you do that?
38
00:02:07,394 --> 00:02:09,628
By making a powerful broom
called the raven catcher.
39
00:02:09,630 --> 00:02:10,963
Your newt's running away.
40
00:02:10,965 --> 00:02:13,899
Oh... ahhh! Thanks.
41
00:02:13,901 --> 00:02:16,568
It's taken me a long time
to learn the spells and potion
42
00:02:16,570 --> 00:02:19,138
that give the raven catcher
its magic.
43
00:02:19,140 --> 00:02:20,906
Sounds like
a lot of work.
44
00:02:20,908 --> 00:02:23,408
It is, but it's worth it.
45
00:02:23,410 --> 00:02:24,910
If everything goes well,
46
00:02:24,912 --> 00:02:26,979
when I take off
on my raven catcher broom
47
00:02:26,981 --> 00:02:29,314
just as the moon
rises tonight,
48
00:02:29,316 --> 00:02:31,583
everyone will see
I'm not Lucinda the little witch anymore.
49
00:02:31,585 --> 00:02:35,587
They will see that I'm
Lucinda the midnight witch!
50
00:02:35,589 --> 00:02:36,822
That's what big witches
are called.
51
00:02:36,824 --> 00:02:38,323
You must be nervous.
52
00:02:38,325 --> 00:02:41,760
I am, and not just because
I have to make a powerful broom.
53
00:02:41,762 --> 00:02:44,596
Here. Help me hang
these cobwebs?
54
00:02:44,598 --> 00:02:48,200
What I'm most nervous about
is picking a witch of honor.
55
00:02:48,202 --> 00:02:49,935
What's a witch of honor?
56
00:02:49,937 --> 00:02:52,371
It's a special witch friend
I have to choose
57
00:02:52,373 --> 00:02:54,640
to help me make a potion
at the end of the ceremony.
58
00:02:54,642 --> 00:02:57,176
I'm trying to decide
between Indigo,
59
00:02:57,178 --> 00:02:58,777
my best bad witch friend,
60
00:02:58,779 --> 00:03:01,313
or Lily, my best
good witch friend.
61
00:03:01,315 --> 00:03:03,182
Oh. Tough choice.
62
00:03:03,184 --> 00:03:07,653
Especially since Indigo
and Lily are complete opposites.
63
00:03:07,655 --> 00:03:09,288
I'm afraid they're not gonna
get along at the party.
64
00:03:09,290 --> 00:03:12,124
And whoever I don't
choose to be my witch of honor,
65
00:03:12,126 --> 00:03:13,992
is probably gonna
get really upset.
66
00:03:13,994 --> 00:03:16,395
Like, witch upset.
67
00:03:16,397 --> 00:03:18,797
And ruin your special day?
68
00:03:18,799 --> 00:03:20,232
( sighs heavily )
Right.
69
00:03:20,234 --> 00:03:23,001
Well, what if I keep
an eye on Lily and Indigo,
70
00:03:23,003 --> 00:03:25,837
and make sure that
they get along today, no matter what?
71
00:03:25,839 --> 00:03:26,805
You'd do that?
72
00:03:26,807 --> 00:03:29,007
I'd be happy to.
73
00:03:29,009 --> 00:03:30,876
I just want your cauldronation
to go well, Lucinda.
74
00:03:30,878 --> 00:03:32,711
Thanks, Sofia.
75
00:03:32,713 --> 00:03:34,179
I'm really glad
you're here.
76
00:03:34,181 --> 00:03:35,647
Me, too.
77
00:03:35,649 --> 00:03:37,816
( laughter )
78
00:03:37,818 --> 00:03:39,718
- What was that?
- More guests.
79
00:03:39,720 --> 00:03:43,322
Lucinda! Hi, Lucy-woosey!
80
00:03:43,324 --> 00:03:46,458
That's Lily, my good witch
friend I was telling you about.
81
00:03:48,027 --> 00:03:49,661
Think fast.
82
00:03:49,663 --> 00:03:51,163
( laughter )
83
00:03:51,165 --> 00:03:53,765
And I'm guessing that's
your bad witch friend Indigo.
84
00:03:53,767 --> 00:03:55,267
Yep.
85
00:03:56,836 --> 00:03:59,738
Lucinda!
I'm so excited
86
00:03:59,740 --> 00:04:01,740
for your big day.
87
00:04:01,742 --> 00:04:04,243
Wanna see the cauldronation
present I got you?
88
00:04:04,245 --> 00:04:06,111
Kitty-ocity!
89
00:04:06,113 --> 00:04:08,347
Aw, I love it!
Thanks, Lily.
90
00:04:08,349 --> 00:04:11,283
Do I know
my best friend or what?
91
00:04:11,285 --> 00:04:14,886
So have you picked
your witch of honor yet?
92
00:04:14,888 --> 00:04:17,055
Uh, not yet.
93
00:04:17,057 --> 00:04:18,790
Then I will make it
easy for you.
94
00:04:18,792 --> 00:04:20,792
Pick me, your oldest,
bestest,
95
00:04:20,794 --> 00:04:22,561
and way baddest
friend.
96
00:04:22,563 --> 00:04:24,730
The one who knows what type
of cat you really like.
97
00:04:24,732 --> 00:04:26,098
Bad-cat-eous.
98
00:04:26,100 --> 00:04:28,233
- You're welcome.
- Silly Indigo.
99
00:04:28,235 --> 00:04:30,736
Lucinda's a good witch now.
100
00:04:30,738 --> 00:04:33,872
She prefers cute,
fluffy cat.
101
00:04:33,874 --> 00:04:35,707
Is that so?
102
00:04:35,709 --> 00:04:37,242
I think both cats
are great,
103
00:04:37,244 --> 00:04:38,910
so no need to argue, okay?
104
00:04:38,912 --> 00:04:40,312
Who are you?
105
00:04:40,314 --> 00:04:41,913
You don't act like
a bad witch.
106
00:04:41,915 --> 00:04:43,949
And you don't look like
a good witch.
107
00:04:43,951 --> 00:04:45,450
This is my friend Sofia.
108
00:04:45,452 --> 00:04:47,152
I'm just a princess...
109
00:04:47,154 --> 00:04:49,121
in witches' clothing.
110
00:04:49,123 --> 00:04:51,390
Oh, that's cute.
111
00:04:51,392 --> 00:04:54,259
I think the ceremony's starting
soon, isn't it, Lucinda?
112
00:04:54,261 --> 00:04:56,061
Uh, yes, it is.
113
00:04:56,063 --> 00:04:59,064
You two should go find
a good spot by the candles.
114
00:04:59,066 --> 00:05:00,932
Good luck, Lucinda.
115
00:05:00,934 --> 00:05:04,636
I know you'll make
the best raven catcher broom ever,
116
00:05:04,638 --> 00:05:08,507
and I say that as your
super duper best friend
117
00:05:08,509 --> 00:05:10,776
who'd love to be
your witch of honor.
118
00:05:10,778 --> 00:05:12,577
So pick me.
119
00:05:12,579 --> 00:05:14,513
Unless you want a really
wicked witch of honor.
120
00:05:14,515 --> 00:05:15,814
Then pick me.
121
00:05:15,816 --> 00:05:17,949
Let's go, Lucinda.
122
00:05:17,951 --> 00:05:20,519
You weren't kidding.
They really don't get along.
123
00:05:20,521 --> 00:05:23,455
Oh, maybe I should've
only invited one of them.
124
00:05:23,457 --> 00:05:24,956
If they're your
best friends,
125
00:05:24,958 --> 00:05:26,992
you were right
to invite them both.
126
00:05:26,994 --> 00:05:28,927
I won't let them
ruin your special day.
127
00:05:28,929 --> 00:05:30,595
Don't worry.
128
00:05:30,597 --> 00:05:31,930
Thanks, Sofia.
129
00:05:31,932 --> 00:05:33,965
WOMAN: Time to start
the ceremony, witches.
130
00:05:33,967 --> 00:05:37,769
- Oh, Sofia.
- Hi. Mrs. Wicked Witch.
131
00:05:37,771 --> 00:05:40,806
I'm so glad you could
make Lucinda's big day.
132
00:05:40,808 --> 00:05:42,774
You ready, honey wart?
133
00:05:42,776 --> 00:05:44,710
As much as
I'll ever be.
134
00:05:44,712 --> 00:05:46,812
Welcome,
young witchlings,
135
00:05:46,814 --> 00:05:49,114
to Lucinda's cauldronation!
136
00:05:49,116 --> 00:05:51,950
The ritual will begin
with Lucinda lighting
137
00:05:51,952 --> 00:05:54,186
the cauldronation candle.
138
00:05:55,154 --> 00:05:57,656
Okay. Here goes.
139
00:05:57,658 --> 00:06:00,659
Fire, fire,
burning bright,
140
00:06:00,661 --> 00:06:02,861
ignite the candle's
light tonight.
141
00:06:05,398 --> 00:06:07,899
Oh, that's a good shot.
142
00:06:10,636 --> 00:06:12,838
So is that one.
143
00:06:12,840 --> 00:06:15,707
Mom! The ceremony.
144
00:06:15,709 --> 00:06:17,242
In a second, sweetie.
145
00:06:17,244 --> 00:06:19,010
I just want to capture
every witchy moment
146
00:06:19,012 --> 00:06:19,845
of this special
witchy day.
147
00:06:19,847 --> 00:06:21,680
Now give me your best
148
00:06:21,682 --> 00:06:23,181
"I'm almost a midnight
witch" smile!
149
00:06:23,183 --> 00:06:24,983
Perfect.
150
00:06:24,985 --> 00:06:27,686
Now then, it's
cauldronation tradition
151
00:06:27,688 --> 00:06:30,856
for everyone to help
gather straw from a scarecrow
152
00:06:30,858 --> 00:06:34,059
for Lucinda to use
in her raven catcher broom.
153
00:06:34,061 --> 00:06:37,429
To the pumpkin patch,
you darling doers of magic!
154
00:06:37,431 --> 00:06:39,831
Hey, Luce, I'll pick enough
straw for ten brooms,
155
00:06:39,833 --> 00:06:41,566
'cause I'm a great friend,
156
00:06:41,568 --> 00:06:43,869
which means I'll be
a great witch of honor.
157
00:06:43,871 --> 00:06:45,404
That's so sweet.
158
00:06:45,406 --> 00:06:47,773
But if I pick more straw,
would that make me
159
00:06:47,775 --> 00:06:50,776
an even better
witch of honor? Probably!
160
00:06:50,778 --> 00:06:52,077
Hey!
161
00:06:52,079 --> 00:06:54,513
Oh, no, there
they go again.
162
00:06:54,515 --> 00:06:57,716
It's okay. I think
I know a way to keep them apart
163
00:06:57,718 --> 00:06:59,785
so there won't
be any problems.
164
00:06:59,787 --> 00:07:02,521
Wait. Indigo.
Let Lily have that scarecrow.
165
00:07:02,523 --> 00:07:04,890
Then you can have
that bigger one all to yourself.
166
00:07:04,892 --> 00:07:07,526
It has lots more
straw to pick.
167
00:07:07,528 --> 00:07:08,927
Hm, good idea.
168
00:07:08,929 --> 00:07:10,262
Come on,
girls.
169
00:07:10,264 --> 00:07:12,097
- Nice going.
- Thanks.
170
00:07:12,099 --> 00:07:15,100
Lucinda dear,
while everyone's picking straw,
171
00:07:15,102 --> 00:07:18,069
let's set out the ingredients
for your cauldronation potion.
172
00:07:18,071 --> 00:07:19,371
Okay, Mom.
173
00:07:19,373 --> 00:07:20,906
I'll go make sure
everything's okay
174
00:07:20,908 --> 00:07:22,174
between Indigo
and Lily.
175
00:07:23,943 --> 00:07:26,711
Oh, hold that pose.
I want to get a picture.
176
00:07:26,713 --> 00:07:28,547
Say rotten cheese.
177
00:07:28,549 --> 00:07:30,382
Rotten cheese.
178
00:07:31,751 --> 00:07:33,752
Oh, spider fritters.
179
00:07:33,754 --> 00:07:35,754
Your eyes were closed.
180
00:07:35,756 --> 00:07:37,656
Could you pose again?
181
00:07:37,658 --> 00:07:39,558
And this time, lean in
a bit closer
182
00:07:39,560 --> 00:07:42,227
to that bottle
of bat sweat, okay?
183
00:07:42,229 --> 00:07:45,397
( sighs )
Rotten cheese.
184
00:07:49,569 --> 00:07:50,902
So far so good.
185
00:07:50,904 --> 00:07:52,771
Everyone's getting along.
186
00:07:52,773 --> 00:07:54,739
My best friend will have
the best broom
187
00:07:54,741 --> 00:07:56,842
with all this straw
I got her.
188
00:07:56,844 --> 00:07:59,911
Then she'll definitely
make me her witch of honor.
189
00:07:59,913 --> 00:08:02,881
Not if I have anything
to hex about it.
190
00:08:04,150 --> 00:08:06,017
Wake up-eus!
191
00:08:09,088 --> 00:08:12,891
Oh, no! Indigo,
what did you do?
192
00:08:14,927 --> 00:08:18,763
( gasps )
That's rude, Mr. Scarecrow!
193
00:08:18,765 --> 00:08:22,100
This straw is for
my best friend, Lucinda.
194
00:08:24,303 --> 00:08:26,538
You've got to stop this.
195
00:08:26,540 --> 00:08:28,540
No, I don't think so.
196
00:08:28,542 --> 00:08:30,175
Awesome hex.
Way to go, me.
197
00:08:32,979 --> 00:08:35,780
Aren't you tired,
Mr. Scarecrow?
198
00:08:37,950 --> 00:08:39,818
Don't you wanna
sit down?
199
00:08:39,820 --> 00:08:42,654
SOFIA: They're heading for
Lucinda's backyard.
200
00:08:42,656 --> 00:08:45,457
That scarecrow could wreck
all the decorations.
201
00:08:45,459 --> 00:08:46,858
We've got to do
something.
202
00:08:46,860 --> 00:08:49,394
Now say icky, stinky cheese.
203
00:08:49,396 --> 00:08:51,630
Icky stinky cheese.
204
00:08:52,632 --> 00:08:54,499
What a darling shot.
205
00:08:54,501 --> 00:08:56,067
Oh, I know the perfect
spot to hang this.
206
00:08:56,069 --> 00:08:57,969
Right by
the broom closet.
207
00:08:57,971 --> 00:08:59,304
Back in a flash.
208
00:08:59,306 --> 00:09:01,907
LILY:
This hay is Lucinda's.
209
00:09:01,909 --> 00:09:05,176
Enough. It's not
polite to grab.
210
00:09:05,178 --> 00:09:06,811
Uh-oh.
211
00:09:06,813 --> 00:09:10,081
Please, Mr. Scarecrow,
this is not funny.
212
00:09:10,083 --> 00:09:12,083
Lucinda's ingredients.
213
00:09:12,085 --> 00:09:14,219
She needs those
to make her potion.
214
00:09:14,221 --> 00:09:16,187
Now unhex that scarecrow.
215
00:09:16,189 --> 00:09:19,090
Ugh! Okay.
216
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
Sorry, Lucinda.
217
00:09:29,002 --> 00:09:32,037
It's okay. I'm just glad
you got it to stop.
218
00:09:32,039 --> 00:09:34,873
I found an even better
spot for the picture.
219
00:09:34,875 --> 00:09:37,075
In the divining room.
220
00:09:37,077 --> 00:09:39,511
Oh, looky, it's almost
moonrise.
221
00:09:39,513 --> 00:09:43,048
Come, girls. It's time for
the broomstick dance.
222
00:09:43,050 --> 00:09:45,350
Bring all the straw
you collected.
223
00:09:47,019 --> 00:09:49,487
( frustrated groan )
224
00:09:53,092 --> 00:09:55,460
Did you see the way
that they looked at each other?
225
00:09:55,462 --> 00:09:58,229
It was hard to miss.
226
00:09:58,231 --> 00:10:00,865
What are they going to do
when I choose one of them for my witch of honor?
227
00:10:00,867 --> 00:10:02,701
Well, whoever you
don't choose
228
00:10:02,703 --> 00:10:05,203
will just have to be
okay with it.
229
00:10:05,205 --> 00:10:07,205
Now, my witchlets,
230
00:10:07,207 --> 00:10:10,775
it's time for you to do
the traditional broomstick dance
231
00:10:10,777 --> 00:10:12,477
around this broomstick
232
00:10:12,479 --> 00:10:14,646
while Lucinda recites
the spell
233
00:10:14,648 --> 00:10:17,382
that will give her
raven catcher broom its magic.
234
00:10:17,384 --> 00:10:21,653
Good. Everyone split up
into pairs of two for the dance.
235
00:10:21,655 --> 00:10:23,655
Pairs of two.
236
00:10:23,657 --> 00:10:26,925
Lily, Indigo, why don't
you two dance together?
237
00:10:26,927 --> 00:10:28,660
Are you serious?
238
00:10:28,662 --> 00:10:30,161
You cannot
be serious.
239
00:10:30,163 --> 00:10:31,630
Seriously?
240
00:10:31,632 --> 00:10:33,565
Keeping them apart
didn't work.
241
00:10:33,567 --> 00:10:35,634
Maybe if they do
something fun together,
242
00:10:35,636 --> 00:10:37,402
they might get along.
243
00:10:37,404 --> 00:10:39,437
I guess it's
worth a try.
244
00:10:39,439 --> 00:10:42,907
Okay, yes. I'd love
you two to dance together.
245
00:10:42,909 --> 00:10:46,578
And it is
my cauldronation, so...
246
00:10:46,580 --> 00:10:49,914
All right, fine.
247
00:10:49,916 --> 00:10:52,651
Let the broomstick dance
begin!
248
00:10:52,653 --> 00:10:56,154
? ?
249
00:11:04,030 --> 00:11:06,765
? Now is the time
in the cauldronation ?
250
00:11:06,767 --> 00:11:09,167
? When we dance around
in celebration ?
251
00:11:09,169 --> 00:11:11,169
? A little witchy groove ?
252
00:11:11,171 --> 00:11:13,772
? Full of eerie spooky moves ?
253
00:11:13,774 --> 00:11:16,474
? Come swirl with us
and twirl with us ?
254
00:11:16,476 --> 00:11:19,344
? Join this magic
dance sensation ?
255
00:11:19,346 --> 00:11:21,680
? It's the broomstick dance ?
256
00:11:21,682 --> 00:11:24,783
? Full of spells and chants ?
257
00:11:24,785 --> 00:11:27,552
? If all goes
without a hitch ?
258
00:11:27,554 --> 00:11:30,321
? Soon we'll have
a midnight witch ?
259
00:11:30,323 --> 00:11:33,324
? The broomstick dance ?
260
00:11:33,326 --> 00:11:35,126
? The broomstick
dance ?
261
00:11:35,128 --> 00:11:36,961
? Dance! ?
262
00:11:36,963 --> 00:11:39,397
It looks like they're
getting along, doesn't it?
263
00:11:39,399 --> 00:11:43,301
I don't believe it,
but it really does.
264
00:11:45,871 --> 00:11:48,673
? Now we skip to the left
and slide to the right ?
265
00:11:48,675 --> 00:11:51,342
? As the day slips away
into the night ?
266
00:11:51,344 --> 00:11:53,978
? Let's dance around
her stick ?
267
00:11:53,980 --> 00:11:56,314
? Do a spell
with a little kick ?
268
00:11:56,316 --> 00:11:59,517
? To give this broom
some extra zoom ?
269
00:11:59,519 --> 00:12:05,256
? So we can fly at
the speed of light ?
270
00:12:05,258 --> 00:12:06,558
? It's the broomstick dance ?
271
00:12:06,560 --> 00:12:10,395
? Full of spells
and chants ?
272
00:12:10,397 --> 00:12:13,331
? If all goes
without a hitch ?
273
00:12:13,333 --> 00:12:15,600
? Soon we'll have
a midnight witch ?
274
00:12:15,602 --> 00:12:18,369
? The broomstick dance ?
275
00:12:18,371 --> 00:12:20,605
? The broomstick
dance ?
276
00:12:20,607 --> 00:12:22,373
? The broomstick dance ?
277
00:12:22,375 --> 00:12:24,709
Lucinda honey,
the moon will be out soon.
278
00:12:24,711 --> 00:12:26,211
Cast the spell.
279
00:12:26,213 --> 00:12:27,746
Okay, Mom.
280
00:12:27,748 --> 00:12:30,181
Broom of speed,
fast in flight--
281
00:12:30,183 --> 00:12:32,617
Oh, Lucy-woosey,
don't you want
282
00:12:32,619 --> 00:12:36,221
your witch of honor
to be a fabulous broomstick dancer like me?
283
00:12:36,223 --> 00:12:39,424
You call those dance moves?
Watch these.
284
00:12:39,426 --> 00:12:42,393
Cut it out, guys.
I'm trying to do my spell.
285
00:12:42,395 --> 00:12:44,195
Lucinda, hurry.
286
00:12:44,197 --> 00:12:45,396
Okay.
287
00:12:45,398 --> 00:12:47,465
Whistling thistles, uh...
288
00:12:47,467 --> 00:12:48,900
bristles of hay... whoa!
289
00:12:48,902 --> 00:12:50,268
Keep going, Lucinda.
290
00:12:50,270 --> 00:12:54,806
Full of magic,
pep and might?
291
00:12:54,808 --> 00:12:56,775
- Look at me, Lucinda.
- No, look at me.
292
00:12:56,777 --> 00:12:59,544
How about we just stick to
the basic broomstick dance?
293
00:12:59,546 --> 00:13:02,614
Rise up to the broom
and stick on okay.
294
00:13:13,425 --> 00:13:15,093
( all gasping )
295
00:13:15,095 --> 00:13:16,995
My broomstick!
296
00:13:16,997 --> 00:13:19,898
I was supposed to say
stick where ye may.
297
00:13:19,900 --> 00:13:22,267
Ugh! I said it wrong.
298
00:13:22,269 --> 00:13:24,435
Now I'm gonna have
a crooked raven catcher
299
00:13:24,437 --> 00:13:27,238
for the rest of
my life.
300
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
It'll be all right, honey.
301
00:13:29,442 --> 00:13:31,442
I like your broomstick.
302
00:13:31,444 --> 00:13:33,878
It's unique,
just like you.
303
00:13:36,816 --> 00:13:38,983
( moans )
304
00:13:38,985 --> 00:13:40,919
It's okay,
Lucy-woosey.
305
00:13:40,921 --> 00:13:43,454
Yeah, that broomstick
is pretty wicked.
306
00:13:43,456 --> 00:13:46,257
I don't mean to nudge, but it's
getting later by the minute.
307
00:13:46,259 --> 00:13:48,626
I think you should pick your
witch of honor now, Lucinda.
308
00:13:48,628 --> 00:13:52,430
Finally. Okay, Lucinda's gonna
pick her witch of honor now.
309
00:13:54,533 --> 00:13:56,801
So, Lucinda,
310
00:13:56,803 --> 00:13:59,204
who are you
going to choose?
311
00:13:59,206 --> 00:14:00,538
I'm... I'm not sure.
312
00:14:00,540 --> 00:14:03,007
Come on, Lu,
it's an easy choice.
313
00:14:03,009 --> 00:14:05,443
Remember all the bad hexes
we did together?
314
00:14:05,445 --> 00:14:07,846
But you're a good witch
now, Lucindy,
315
00:14:07,848 --> 00:14:10,315
so you should have
a good witch of honor.
316
00:14:10,317 --> 00:14:12,116
Me!
317
00:14:12,118 --> 00:14:14,586
- Um, Lucinda.
- ( gasps )
318
00:14:16,355 --> 00:14:18,556
- Who's it gonna be?
- Yes, who?
319
00:14:18,558 --> 00:14:20,325
Okay, okay.
320
00:14:20,327 --> 00:14:22,260
I choose...
321
00:14:23,329 --> 00:14:25,663
- I choose Sofia.
- Her? - Huh?!
322
00:14:25,665 --> 00:14:26,731
Me?
323
00:14:26,733 --> 00:14:28,499
What are
you thinking?
324
00:14:28,501 --> 00:14:30,902
Can a non-witch even be
the witch of honor?
325
00:14:32,404 --> 00:14:35,874
Well, nothing in
the cauldronation handbook
326
00:14:35,876 --> 00:14:39,377
says a witch of honor
must be a witch.
327
00:14:39,379 --> 00:14:41,746
Hm. Sofia it is.
328
00:14:41,748 --> 00:14:43,915
But Lucinda,
329
00:14:43,917 --> 00:14:46,651
I don't know the first thing
about being a witch of honor.
330
00:14:46,653 --> 00:14:49,554
I know, but I didn't
want Lily and Indigo
331
00:14:49,556 --> 00:14:52,190
to start the hex-off
of the century.
332
00:14:52,192 --> 00:14:54,192
Everyone,
the moon is on the rise.
333
00:14:54,194 --> 00:14:56,261
Please head over
to the cauldron.
334
00:14:58,030 --> 00:15:01,532
I'm sorry. I really didn't
think she'd choose me.
335
00:15:01,534 --> 00:15:03,401
Hm!
336
00:15:04,770 --> 00:15:08,006
Now Lucinda, with help from
her witch of honor Sofia,
337
00:15:08,008 --> 00:15:11,442
will perform the final
step of the cauldronation.
338
00:15:11,444 --> 00:15:13,578
They'll brew a potion
that will complete
339
00:15:13,580 --> 00:15:15,546
her raven catcher broom.
340
00:15:15,548 --> 00:15:18,249
But first, Lucinda,
let's get one quick shot
341
00:15:18,251 --> 00:15:20,585
of you with your
super special witch of honor.
342
00:15:22,454 --> 00:15:24,022
Oh, spider socks.
343
00:15:24,024 --> 00:15:25,456
I'm out of canvases.
344
00:15:25,458 --> 00:15:27,926
There's more inside.
I'll be back in a jiffy.
345
00:15:29,028 --> 00:15:30,695
What do I do?
346
00:15:30,697 --> 00:15:32,430
Start stirring
with the broom,
347
00:15:32,432 --> 00:15:34,832
and remember to keep
stirring as the moon rises.
348
00:15:42,574 --> 00:15:43,775
Like this?
349
00:15:43,777 --> 00:15:45,410
Yes. If all goes well,
350
00:15:45,412 --> 00:15:47,412
the potion will put
a headpiece on the broom
351
00:15:47,414 --> 00:15:49,447
in the shape of
my favorite animal, an owl.
352
00:15:51,317 --> 00:15:54,786
Now I will add
one speckled owl feather.
353
00:15:54,788 --> 00:15:57,455
Two drops of
slug slime.
354
00:15:59,925 --> 00:16:01,459
One wolf whisker.
355
00:16:01,461 --> 00:16:04,062
A sprig of swamp moss.
356
00:16:04,064 --> 00:16:06,230
Four knuckleberries.
357
00:16:08,267 --> 00:16:10,468
That princess stole
my best friend.
358
00:16:10,470 --> 00:16:13,004
You mean my best friend?
359
00:16:13,006 --> 00:16:15,073
I think it's time
she goes back to her castle.
360
00:16:15,075 --> 00:16:16,641
Wait, Indigo!
361
00:16:18,610 --> 00:16:21,012
Powers that be,
heed what I say.
362
00:16:21,014 --> 00:16:23,448
Send that princess
far away.
363
00:16:23,450 --> 00:16:27,652
What's happening?
Get me down!
364
00:16:27,654 --> 00:16:31,789
- Sofia!
- Time to go bye-bye, princess.
365
00:16:31,791 --> 00:16:35,460
Indigo, that's Lucinda's
raven catcher broom.
366
00:16:35,462 --> 00:16:38,663
Don't worry, Lucindy.
I'll get it back for you.
367
00:16:38,665 --> 00:16:40,598
Turn that princess
right around.
368
00:16:40,600 --> 00:16:41,899
Help!
369
00:16:43,769 --> 00:16:45,303
Oh, no, you don't.
370
00:16:45,305 --> 00:16:47,438
That princess who should
never have been named
371
00:16:47,440 --> 00:16:49,874
witch of honor
is out of here.
372
00:16:49,876 --> 00:16:52,276
I'm not a real witch!
373
00:16:52,278 --> 00:16:54,379
I don't know how
to steer this thing.
374
00:16:54,381 --> 00:16:56,481
But Lucindy needs
that broom.
375
00:16:56,483 --> 00:16:59,217
Get me down!
376
00:16:59,219 --> 00:17:01,619
Watch out!
377
00:17:03,122 --> 00:17:05,123
I got more canvases.
378
00:17:05,125 --> 00:17:06,591
( screaming )
379
00:17:08,494 --> 00:17:09,927
- Uh-oh.
- Watch it.
380
00:17:11,663 --> 00:17:13,031
Oh, my!
381
00:17:15,501 --> 00:17:17,135
I'm okay.
382
00:17:17,137 --> 00:17:19,337
But they're not.
383
00:17:19,339 --> 00:17:20,538
( all hooting )
384
00:17:20,540 --> 00:17:22,974
Ha! You're an owl.
385
00:17:22,976 --> 00:17:26,310
- Uh-oh.
- Yep, you are, too.
386
00:17:26,312 --> 00:17:28,179
( hooting )
387
00:17:28,181 --> 00:17:29,680
Great goblins!
( hoots )
388
00:17:29,682 --> 00:17:31,916
Oh, no.
Oh, no.
389
00:17:31,918 --> 00:17:34,085
- Oh, no!
- What happened?
390
00:17:34,087 --> 00:17:36,988
The potion was supposed to
put an owl headpiece on my broom,
391
00:17:36,990 --> 00:17:39,590
not turn everyone
into owls.
392
00:17:39,592 --> 00:17:42,493
My cauldronation
is ruined.
393
00:17:42,495 --> 00:17:44,862
Now I'll never be
a midnight witch.
394
00:17:44,864 --> 00:17:47,799
Lucinda, wait!
I can fix this.
395
00:17:49,735 --> 00:17:53,604
If only I could pick up
my wand.
396
00:17:54,673 --> 00:17:56,040
Nice going.
397
00:17:56,042 --> 00:17:59,544
Me? I was trying
to stop you and your mean hex.
398
00:17:59,546 --> 00:18:01,512
Stop. Enough!
399
00:18:01,514 --> 00:18:03,614
Both of you,
you've spent this whole day
400
00:18:03,616 --> 00:18:06,017
arguing over who is
best friends with Lucinda,
401
00:18:06,019 --> 00:18:08,553
but this is not
how best friends act.
402
00:18:08,555 --> 00:18:11,856
- I just wanted to be
her witch of honor. - Me, too.
403
00:18:11,858 --> 00:18:15,393
And all Lucinda wanted was for
her cauldronation to go well.
404
00:18:15,395 --> 00:18:18,029
If you really wanted
to act like a good friend,
405
00:18:18,031 --> 00:18:20,364
you would've thought more
about what Lucinda wants,
406
00:18:20,366 --> 00:18:22,600
not about what
you want.
407
00:18:22,602 --> 00:18:25,570
You're right.
We've been so... so selfish.
408
00:18:25,572 --> 00:18:28,039
Yeah, I guess
we kinda have.
409
00:18:28,041 --> 00:18:30,041
What's even worse is I know
the spell to break
410
00:18:30,043 --> 00:18:31,943
that owl hex, but
I can't use my wand
411
00:18:31,945 --> 00:18:34,612
- with these claws.
- Same goes for me.
412
00:18:34,614 --> 00:18:36,114
Maybe you can do it.
413
00:18:36,116 --> 00:18:37,748
But I'm not a witch.
414
00:18:37,750 --> 00:18:39,317
We'll teach you
the spell.
415
00:18:39,319 --> 00:18:41,052
And show you
how to use a wand.
416
00:18:41,054 --> 00:18:44,689
All right. I'll try,
but we better hurry.
417
00:18:45,991 --> 00:18:47,725
It's just an itsy
flick of the wrist.
418
00:18:47,727 --> 00:18:49,160
Like this?
419
00:18:49,162 --> 00:18:51,162
Now repeat after us:
420
00:18:51,164 --> 00:18:52,930
Wolves that howl,
cats on the prowl...
421
00:18:52,932 --> 00:18:55,633
Wolves that howl,
cats on the prowl.
422
00:18:55,635 --> 00:18:58,769
Bring back the witches
and be gone all these owls.
423
00:18:58,771 --> 00:19:01,572
Bring back the witches
and be gone all these owls.
424
00:19:08,647 --> 00:19:11,616
- You did it, Sofia!
- Way to go!
425
00:19:11,618 --> 00:19:14,018
Good work fixing
one problem, girls.
426
00:19:14,020 --> 00:19:16,087
But what about
Lucinda's potion?
427
00:19:16,089 --> 00:19:18,422
All the ingredients
spilled.
428
00:19:18,424 --> 00:19:20,625
Not to mention this mess.
429
00:19:20,627 --> 00:19:22,326
And the moon's
coming out.
430
00:19:22,328 --> 00:19:24,195
We need a clean-up crew
over here.
431
00:19:24,197 --> 00:19:26,998
The rest of us need to
gather potion ingredients.
432
00:19:27,000 --> 00:19:30,668
It would be so sweet if
you could go find slug slime,
433
00:19:30,670 --> 00:19:33,504
and can you find some essence
of toadstool? Thanks.
434
00:19:33,506 --> 00:19:35,973
Now there's only
one thing missing.
435
00:19:35,975 --> 00:19:37,608
Lucinda.
436
00:19:41,880 --> 00:19:43,681
I'm sorry, Lucinda.
437
00:19:43,683 --> 00:19:46,117
I really tried to keep
Indigo and Lily
438
00:19:46,119 --> 00:19:47,818
from causing trouble.
439
00:19:47,820 --> 00:19:49,620
It's not your fault,
Sofia.
440
00:19:49,622 --> 00:19:51,856
Indigo and Lily
are really great friends.
441
00:19:51,858 --> 00:19:54,192
They're just terrible
when you put them together.
442
00:19:54,194 --> 00:19:57,528
Still, I can't believe
how bad it got.
443
00:19:57,530 --> 00:20:00,464
You know, it may not be
that bad after all.
444
00:20:00,466 --> 00:20:02,033
How can you say that?
445
00:20:02,035 --> 00:20:04,936
Come with me.
I want to show you something.
446
00:20:06,838 --> 00:20:08,706
What's going on?
447
00:20:08,708 --> 00:20:10,208
Here's some
crocodile tears.
448
00:20:10,210 --> 00:20:12,176
New batch of
bat sweat for you.
449
00:20:12,178 --> 00:20:14,245
I got you some
bug broth.
450
00:20:14,247 --> 00:20:15,880
My potion ingredients?
451
00:20:15,882 --> 00:20:17,181
Your friends
did this for you.
452
00:20:17,183 --> 00:20:19,650
It was the least
we could do.
453
00:20:19,652 --> 00:20:22,420
After, you know, ruining
your cauldronation.
454
00:20:22,422 --> 00:20:25,256
We are so,
so sorry.
455
00:20:25,258 --> 00:20:26,991
We spent this whole day
fighting over
456
00:20:26,993 --> 00:20:28,693
who was your
best friend,
457
00:20:28,695 --> 00:20:31,229
and that made us act
like really bad friends.
458
00:20:31,231 --> 00:20:33,231
And not the good
kind of bad, just the bad kind.
459
00:20:33,233 --> 00:20:35,266
And we feel just awful.
460
00:20:35,268 --> 00:20:37,034
It's okay.
461
00:20:37,036 --> 00:20:38,769
But you're both
my best friends.
462
00:20:38,771 --> 00:20:40,504
I don't want you
to fight over me.
463
00:20:40,506 --> 00:20:41,939
Yeah, we know that now.
464
00:20:41,941 --> 00:20:44,675
Look, Lucinda, the moon's
not totally out yet.
465
00:20:44,677 --> 00:20:47,278
There's still time to
finish your raven catcher.
466
00:20:47,280 --> 00:20:50,214
Only if I get help from
my witches of honor.
467
00:20:50,216 --> 00:20:52,450
All three of you.
468
00:20:54,419 --> 00:20:57,622
This, that, a little bit
of this.
469
00:20:57,624 --> 00:21:00,691
A bit of bug broth,
some croc tears.
470
00:21:00,693 --> 00:21:02,893
Three wolf whiskers.
471
00:21:02,895 --> 00:21:03,894
A touch of toadstool.
472
00:21:03,896 --> 00:21:06,764
The spell, honey,
quickly.
473
00:21:06,766 --> 00:21:09,867
I raise my voice
as the potion is stirred.
474
00:21:09,869 --> 00:21:12,670
Complete this brew
with my favorite bird.
475
00:21:27,886 --> 00:21:31,088
- It worked!
- I did it! I made a raven catcher.
476
00:21:31,090 --> 00:21:32,790
I'm a midnight witch!
477
00:21:32,792 --> 00:21:35,326
( girls cheering )
478
00:21:35,328 --> 00:21:37,895
- Great job!
- Way to go, Lucinda!
479
00:21:37,897 --> 00:21:39,830
I'm so proud of you,
my darling.
480
00:21:39,832 --> 00:21:41,432
Thanks, Mom.
481
00:21:41,434 --> 00:21:43,834
And I'm sorry about
taking all the pictures.
482
00:21:43,836 --> 00:21:46,003
It's just that, well,
483
00:21:46,005 --> 00:21:48,139
you won't be
my little witchlet much longer,
484
00:21:48,141 --> 00:21:50,341
and I... I want to
remember you
485
00:21:50,343 --> 00:21:52,276
before you fly off
on your own.
486
00:21:52,278 --> 00:21:54,011
It's okay, Mom.
487
00:21:54,013 --> 00:21:55,946
You can take as many
pictures as you want.
488
00:21:55,948 --> 00:21:59,650
You know what? There's no way
I'll forget this moment.
489
00:21:59,652 --> 00:22:00,818
Ever.
490
00:22:00,820 --> 00:22:03,020
Nice job being
witch of honor, Sofia.
491
00:22:03,022 --> 00:22:07,825
You know, you'd make
a really, really good witch.
492
00:22:07,827 --> 00:22:10,027
A good bad witch,
you mean.
493
00:22:10,029 --> 00:22:12,463
If you ever get sick of
the princess thing, that is.
494
00:22:12,465 --> 00:22:13,931
Thank. I'll
keep it in mind.
495
00:22:13,933 --> 00:22:15,766
Ready to take a test ride
496
00:22:15,768 --> 00:22:18,002
on my brand-spanking-new
raven catcher?
497
00:22:18,004 --> 00:22:19,804
So you like that
it's zig-zagged?
498
00:22:19,806 --> 00:22:22,139
Yeah. It's one of a kind.
499
00:22:22,141 --> 00:22:25,543
Oh, and you may wanna
hold on tight, Sofia.
500
00:22:25,545 --> 00:22:29,146
Just how fast does
this thing go?
501
00:22:29,148 --> 00:22:32,683
( Lucinda laughing )
502
00:22:32,733 --> 00:22:37,283
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.