All language subtitles for Sofia the First s03e24 Cauldronation Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,644 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,646 --> 00:00:14,880 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,882 --> 00:00:17,649 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,985 ? So much to learn and see ? 6 00:00:19,987 --> 00:00:22,621 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,623 --> 00:00:25,491 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,493 --> 00:00:29,461 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,463 --> 00:00:33,499 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,501 --> 00:00:36,502 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,504 --> 00:00:38,170 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,172 --> 00:00:40,572 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,574 --> 00:00:43,008 ? Sofia ? 14 00:00:43,010 --> 00:00:45,511 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,513 --> 00:00:51,650 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:01:03,263 --> 00:01:06,732 Oh, this is the one. Stop here, please. 17 00:01:06,734 --> 00:01:09,601 But, Princess, who would hold a party here? 18 00:01:09,603 --> 00:01:12,538 - Witches. - Sofia! 19 00:01:12,540 --> 00:01:13,839 Hi, Lucinda. 20 00:01:13,841 --> 00:01:14,907 I'm ready for your cauldronation. 21 00:01:14,909 --> 00:01:17,676 Hmm. Not yet. 22 00:01:17,678 --> 00:01:19,445 Witch-a-doodle-do. 23 00:01:23,049 --> 00:01:24,917 Okay, now you're ready. 24 00:01:24,919 --> 00:01:27,352 ( giggles ) Oh, look at this outfit. 25 00:01:27,354 --> 00:01:29,354 So witchy. 26 00:01:29,356 --> 00:01:31,523 There's still tons to set up. Come on. 27 00:01:34,060 --> 00:01:35,327 Whoa! 28 00:01:45,638 --> 00:01:47,473 SOFIA: This looks amazing. 29 00:01:47,475 --> 00:01:50,476 Thanks, but I think we need to put out more newts. 30 00:01:50,478 --> 00:01:52,277 Lots more newts. 31 00:01:52,279 --> 00:01:55,581 Oh, they're so... festive. 32 00:01:55,583 --> 00:01:56,915 I think so, too. 33 00:01:56,917 --> 00:01:58,917 So, I've never been to a cauldronation. 34 00:01:58,919 --> 00:02:00,652 What is it exactly? 35 00:02:00,654 --> 00:02:02,921 It's a really special ceremony 36 00:02:02,923 --> 00:02:05,624 where I have to prove that I'm ready to be a witch. 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,392 How do you do that? 38 00:02:07,394 --> 00:02:09,628 By making a powerful broom called the raven catcher. 39 00:02:09,630 --> 00:02:10,963 Your newt's running away. 40 00:02:10,965 --> 00:02:13,899 Oh... ahhh! Thanks. 41 00:02:13,901 --> 00:02:16,568 It's taken me a long time to learn the spells and potion 42 00:02:16,570 --> 00:02:19,138 that give the raven catcher its magic. 43 00:02:19,140 --> 00:02:20,906 Sounds like a lot of work. 44 00:02:20,908 --> 00:02:23,408 It is, but it's worth it. 45 00:02:23,410 --> 00:02:24,910 If everything goes well, 46 00:02:24,912 --> 00:02:26,979 when I take off on my raven catcher broom 47 00:02:26,981 --> 00:02:29,314 just as the moon rises tonight, 48 00:02:29,316 --> 00:02:31,583 everyone will see I'm not Lucinda the little witch anymore. 49 00:02:31,585 --> 00:02:35,587 They will see that I'm Lucinda the midnight witch! 50 00:02:35,589 --> 00:02:36,822 That's what big witches are called. 51 00:02:36,824 --> 00:02:38,323 You must be nervous. 52 00:02:38,325 --> 00:02:41,760 I am, and not just because I have to make a powerful broom. 53 00:02:41,762 --> 00:02:44,596 Here. Help me hang these cobwebs? 54 00:02:44,598 --> 00:02:48,200 What I'm most nervous about is picking a witch of honor. 55 00:02:48,202 --> 00:02:49,935 What's a witch of honor? 56 00:02:49,937 --> 00:02:52,371 It's a special witch friend I have to choose 57 00:02:52,373 --> 00:02:54,640 to help me make a potion at the end of the ceremony. 58 00:02:54,642 --> 00:02:57,176 I'm trying to decide between Indigo, 59 00:02:57,178 --> 00:02:58,777 my best bad witch friend, 60 00:02:58,779 --> 00:03:01,313 or Lily, my best good witch friend. 61 00:03:01,315 --> 00:03:03,182 Oh. Tough choice. 62 00:03:03,184 --> 00:03:07,653 Especially since Indigo and Lily are complete opposites. 63 00:03:07,655 --> 00:03:09,288 I'm afraid they're not gonna get along at the party. 64 00:03:09,290 --> 00:03:12,124 And whoever I don't choose to be my witch of honor, 65 00:03:12,126 --> 00:03:13,992 is probably gonna get really upset. 66 00:03:13,994 --> 00:03:16,395 Like, witch upset. 67 00:03:16,397 --> 00:03:18,797 And ruin your special day? 68 00:03:18,799 --> 00:03:20,232 ( sighs heavily ) Right. 69 00:03:20,234 --> 00:03:23,001 Well, what if I keep an eye on Lily and Indigo, 70 00:03:23,003 --> 00:03:25,837 and make sure that they get along today, no matter what? 71 00:03:25,839 --> 00:03:26,805 You'd do that? 72 00:03:26,807 --> 00:03:29,007 I'd be happy to. 73 00:03:29,009 --> 00:03:30,876 I just want your cauldronation to go well, Lucinda. 74 00:03:30,878 --> 00:03:32,711 Thanks, Sofia. 75 00:03:32,713 --> 00:03:34,179 I'm really glad you're here. 76 00:03:34,181 --> 00:03:35,647 Me, too. 77 00:03:35,649 --> 00:03:37,816 ( laughter ) 78 00:03:37,818 --> 00:03:39,718 - What was that? - More guests. 79 00:03:39,720 --> 00:03:43,322 Lucinda! Hi, Lucy-woosey! 80 00:03:43,324 --> 00:03:46,458 That's Lily, my good witch friend I was telling you about. 81 00:03:48,027 --> 00:03:49,661 Think fast. 82 00:03:49,663 --> 00:03:51,163 ( laughter ) 83 00:03:51,165 --> 00:03:53,765 And I'm guessing that's your bad witch friend Indigo. 84 00:03:53,767 --> 00:03:55,267 Yep. 85 00:03:56,836 --> 00:03:59,738 Lucinda! I'm so excited 86 00:03:59,740 --> 00:04:01,740 for your big day. 87 00:04:01,742 --> 00:04:04,243 Wanna see the cauldronation present I got you? 88 00:04:04,245 --> 00:04:06,111 Kitty-ocity! 89 00:04:06,113 --> 00:04:08,347 Aw, I love it! Thanks, Lily. 90 00:04:08,349 --> 00:04:11,283 Do I know my best friend or what? 91 00:04:11,285 --> 00:04:14,886 So have you picked your witch of honor yet? 92 00:04:14,888 --> 00:04:17,055 Uh, not yet. 93 00:04:17,057 --> 00:04:18,790 Then I will make it easy for you. 94 00:04:18,792 --> 00:04:20,792 Pick me, your oldest, bestest, 95 00:04:20,794 --> 00:04:22,561 and way baddest friend. 96 00:04:22,563 --> 00:04:24,730 The one who knows what type of cat you really like. 97 00:04:24,732 --> 00:04:26,098 Bad-cat-eous. 98 00:04:26,100 --> 00:04:28,233 - You're welcome. - Silly Indigo. 99 00:04:28,235 --> 00:04:30,736 Lucinda's a good witch now. 100 00:04:30,738 --> 00:04:33,872 She prefers cute, fluffy cat. 101 00:04:33,874 --> 00:04:35,707 Is that so? 102 00:04:35,709 --> 00:04:37,242 I think both cats are great, 103 00:04:37,244 --> 00:04:38,910 so no need to argue, okay? 104 00:04:38,912 --> 00:04:40,312 Who are you? 105 00:04:40,314 --> 00:04:41,913 You don't act like a bad witch. 106 00:04:41,915 --> 00:04:43,949 And you don't look like a good witch. 107 00:04:43,951 --> 00:04:45,450 This is my friend Sofia. 108 00:04:45,452 --> 00:04:47,152 I'm just a princess... 109 00:04:47,154 --> 00:04:49,121 in witches' clothing. 110 00:04:49,123 --> 00:04:51,390 Oh, that's cute. 111 00:04:51,392 --> 00:04:54,259 I think the ceremony's starting soon, isn't it, Lucinda? 112 00:04:54,261 --> 00:04:56,061 Uh, yes, it is. 113 00:04:56,063 --> 00:04:59,064 You two should go find a good spot by the candles. 114 00:04:59,066 --> 00:05:00,932 Good luck, Lucinda. 115 00:05:00,934 --> 00:05:04,636 I know you'll make the best raven catcher broom ever, 116 00:05:04,638 --> 00:05:08,507 and I say that as your super duper best friend 117 00:05:08,509 --> 00:05:10,776 who'd love to be your witch of honor. 118 00:05:10,778 --> 00:05:12,577 So pick me. 119 00:05:12,579 --> 00:05:14,513 Unless you want a really wicked witch of honor. 120 00:05:14,515 --> 00:05:15,814 Then pick me. 121 00:05:15,816 --> 00:05:17,949 Let's go, Lucinda. 122 00:05:17,951 --> 00:05:20,519 You weren't kidding. They really don't get along. 123 00:05:20,521 --> 00:05:23,455 Oh, maybe I should've only invited one of them. 124 00:05:23,457 --> 00:05:24,956 If they're your best friends, 125 00:05:24,958 --> 00:05:26,992 you were right to invite them both. 126 00:05:26,994 --> 00:05:28,927 I won't let them ruin your special day. 127 00:05:28,929 --> 00:05:30,595 Don't worry. 128 00:05:30,597 --> 00:05:31,930 Thanks, Sofia. 129 00:05:31,932 --> 00:05:33,965 WOMAN: Time to start the ceremony, witches. 130 00:05:33,967 --> 00:05:37,769 - Oh, Sofia. - Hi. Mrs. Wicked Witch. 131 00:05:37,771 --> 00:05:40,806 I'm so glad you could make Lucinda's big day. 132 00:05:40,808 --> 00:05:42,774 You ready, honey wart? 133 00:05:42,776 --> 00:05:44,710 As much as I'll ever be. 134 00:05:44,712 --> 00:05:46,812 Welcome, young witchlings, 135 00:05:46,814 --> 00:05:49,114 to Lucinda's cauldronation! 136 00:05:49,116 --> 00:05:51,950 The ritual will begin with Lucinda lighting 137 00:05:51,952 --> 00:05:54,186 the cauldronation candle. 138 00:05:55,154 --> 00:05:57,656 Okay. Here goes. 139 00:05:57,658 --> 00:06:00,659 Fire, fire, burning bright, 140 00:06:00,661 --> 00:06:02,861 ignite the candle's light tonight. 141 00:06:05,398 --> 00:06:07,899 Oh, that's a good shot. 142 00:06:10,636 --> 00:06:12,838 So is that one. 143 00:06:12,840 --> 00:06:15,707 Mom! The ceremony. 144 00:06:15,709 --> 00:06:17,242 In a second, sweetie. 145 00:06:17,244 --> 00:06:19,010 I just want to capture every witchy moment 146 00:06:19,012 --> 00:06:19,845 of this special witchy day. 147 00:06:19,847 --> 00:06:21,680 Now give me your best 148 00:06:21,682 --> 00:06:23,181 "I'm almost a midnight witch" smile! 149 00:06:23,183 --> 00:06:24,983 Perfect. 150 00:06:24,985 --> 00:06:27,686 Now then, it's cauldronation tradition 151 00:06:27,688 --> 00:06:30,856 for everyone to help gather straw from a scarecrow 152 00:06:30,858 --> 00:06:34,059 for Lucinda to use in her raven catcher broom. 153 00:06:34,061 --> 00:06:37,429 To the pumpkin patch, you darling doers of magic! 154 00:06:37,431 --> 00:06:39,831 Hey, Luce, I'll pick enough straw for ten brooms, 155 00:06:39,833 --> 00:06:41,566 'cause I'm a great friend, 156 00:06:41,568 --> 00:06:43,869 which means I'll be a great witch of honor. 157 00:06:43,871 --> 00:06:45,404 That's so sweet. 158 00:06:45,406 --> 00:06:47,773 But if I pick more straw, would that make me 159 00:06:47,775 --> 00:06:50,776 an even better witch of honor? Probably! 160 00:06:50,778 --> 00:06:52,077 Hey! 161 00:06:52,079 --> 00:06:54,513 Oh, no, there they go again. 162 00:06:54,515 --> 00:06:57,716 It's okay. I think I know a way to keep them apart 163 00:06:57,718 --> 00:06:59,785 so there won't be any problems. 164 00:06:59,787 --> 00:07:02,521 Wait. Indigo. Let Lily have that scarecrow. 165 00:07:02,523 --> 00:07:04,890 Then you can have that bigger one all to yourself. 166 00:07:04,892 --> 00:07:07,526 It has lots more straw to pick. 167 00:07:07,528 --> 00:07:08,927 Hm, good idea. 168 00:07:08,929 --> 00:07:10,262 Come on, girls. 169 00:07:10,264 --> 00:07:12,097 - Nice going. - Thanks. 170 00:07:12,099 --> 00:07:15,100 Lucinda dear, while everyone's picking straw, 171 00:07:15,102 --> 00:07:18,069 let's set out the ingredients for your cauldronation potion. 172 00:07:18,071 --> 00:07:19,371 Okay, Mom. 173 00:07:19,373 --> 00:07:20,906 I'll go make sure everything's okay 174 00:07:20,908 --> 00:07:22,174 between Indigo and Lily. 175 00:07:23,943 --> 00:07:26,711 Oh, hold that pose. I want to get a picture. 176 00:07:26,713 --> 00:07:28,547 Say rotten cheese. 177 00:07:28,549 --> 00:07:30,382 Rotten cheese. 178 00:07:31,751 --> 00:07:33,752 Oh, spider fritters. 179 00:07:33,754 --> 00:07:35,754 Your eyes were closed. 180 00:07:35,756 --> 00:07:37,656 Could you pose again? 181 00:07:37,658 --> 00:07:39,558 And this time, lean in a bit closer 182 00:07:39,560 --> 00:07:42,227 to that bottle of bat sweat, okay? 183 00:07:42,229 --> 00:07:45,397 ( sighs ) Rotten cheese. 184 00:07:49,569 --> 00:07:50,902 So far so good. 185 00:07:50,904 --> 00:07:52,771 Everyone's getting along. 186 00:07:52,773 --> 00:07:54,739 My best friend will have the best broom 187 00:07:54,741 --> 00:07:56,842 with all this straw I got her. 188 00:07:56,844 --> 00:07:59,911 Then she'll definitely make me her witch of honor. 189 00:07:59,913 --> 00:08:02,881 Not if I have anything to hex about it. 190 00:08:04,150 --> 00:08:06,017 Wake up-eus! 191 00:08:09,088 --> 00:08:12,891 Oh, no! Indigo, what did you do? 192 00:08:14,927 --> 00:08:18,763 ( gasps ) That's rude, Mr. Scarecrow! 193 00:08:18,765 --> 00:08:22,100 This straw is for my best friend, Lucinda. 194 00:08:24,303 --> 00:08:26,538 You've got to stop this. 195 00:08:26,540 --> 00:08:28,540 No, I don't think so. 196 00:08:28,542 --> 00:08:30,175 Awesome hex. Way to go, me. 197 00:08:32,979 --> 00:08:35,780 Aren't you tired, Mr. Scarecrow? 198 00:08:37,950 --> 00:08:39,818 Don't you wanna sit down? 199 00:08:39,820 --> 00:08:42,654 SOFIA: They're heading for Lucinda's backyard. 200 00:08:42,656 --> 00:08:45,457 That scarecrow could wreck all the decorations. 201 00:08:45,459 --> 00:08:46,858 We've got to do something. 202 00:08:46,860 --> 00:08:49,394 Now say icky, stinky cheese. 203 00:08:49,396 --> 00:08:51,630 Icky stinky cheese. 204 00:08:52,632 --> 00:08:54,499 What a darling shot. 205 00:08:54,501 --> 00:08:56,067 Oh, I know the perfect spot to hang this. 206 00:08:56,069 --> 00:08:57,969 Right by the broom closet. 207 00:08:57,971 --> 00:08:59,304 Back in a flash. 208 00:08:59,306 --> 00:09:01,907 LILY: This hay is Lucinda's. 209 00:09:01,909 --> 00:09:05,176 Enough. It's not polite to grab. 210 00:09:05,178 --> 00:09:06,811 Uh-oh. 211 00:09:06,813 --> 00:09:10,081 Please, Mr. Scarecrow, this is not funny. 212 00:09:10,083 --> 00:09:12,083 Lucinda's ingredients. 213 00:09:12,085 --> 00:09:14,219 She needs those to make her potion. 214 00:09:14,221 --> 00:09:16,187 Now unhex that scarecrow. 215 00:09:16,189 --> 00:09:19,090 Ugh! Okay. 216 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 Sorry, Lucinda. 217 00:09:29,002 --> 00:09:32,037 It's okay. I'm just glad you got it to stop. 218 00:09:32,039 --> 00:09:34,873 I found an even better spot for the picture. 219 00:09:34,875 --> 00:09:37,075 In the divining room. 220 00:09:37,077 --> 00:09:39,511 Oh, looky, it's almost moonrise. 221 00:09:39,513 --> 00:09:43,048 Come, girls. It's time for the broomstick dance. 222 00:09:43,050 --> 00:09:45,350 Bring all the straw you collected. 223 00:09:47,019 --> 00:09:49,487 ( frustrated groan ) 224 00:09:53,092 --> 00:09:55,460 Did you see the way that they looked at each other? 225 00:09:55,462 --> 00:09:58,229 It was hard to miss. 226 00:09:58,231 --> 00:10:00,865 What are they going to do when I choose one of them for my witch of honor? 227 00:10:00,867 --> 00:10:02,701 Well, whoever you don't choose 228 00:10:02,703 --> 00:10:05,203 will just have to be okay with it. 229 00:10:05,205 --> 00:10:07,205 Now, my witchlets, 230 00:10:07,207 --> 00:10:10,775 it's time for you to do the traditional broomstick dance 231 00:10:10,777 --> 00:10:12,477 around this broomstick 232 00:10:12,479 --> 00:10:14,646 while Lucinda recites the spell 233 00:10:14,648 --> 00:10:17,382 that will give her raven catcher broom its magic. 234 00:10:17,384 --> 00:10:21,653 Good. Everyone split up into pairs of two for the dance. 235 00:10:21,655 --> 00:10:23,655 Pairs of two. 236 00:10:23,657 --> 00:10:26,925 Lily, Indigo, why don't you two dance together? 237 00:10:26,927 --> 00:10:28,660 Are you serious? 238 00:10:28,662 --> 00:10:30,161 You cannot be serious. 239 00:10:30,163 --> 00:10:31,630 Seriously? 240 00:10:31,632 --> 00:10:33,565 Keeping them apart didn't work. 241 00:10:33,567 --> 00:10:35,634 Maybe if they do something fun together, 242 00:10:35,636 --> 00:10:37,402 they might get along. 243 00:10:37,404 --> 00:10:39,437 I guess it's worth a try. 244 00:10:39,439 --> 00:10:42,907 Okay, yes. I'd love you two to dance together. 245 00:10:42,909 --> 00:10:46,578 And it is my cauldronation, so... 246 00:10:46,580 --> 00:10:49,914 All right, fine. 247 00:10:49,916 --> 00:10:52,651 Let the broomstick dance begin! 248 00:10:52,653 --> 00:10:56,154 ? ? 249 00:11:04,030 --> 00:11:06,765 ? Now is the time in the cauldronation ? 250 00:11:06,767 --> 00:11:09,167 ? When we dance around in celebration ? 251 00:11:09,169 --> 00:11:11,169 ? A little witchy groove ? 252 00:11:11,171 --> 00:11:13,772 ? Full of eerie spooky moves ? 253 00:11:13,774 --> 00:11:16,474 ? Come swirl with us and twirl with us ? 254 00:11:16,476 --> 00:11:19,344 ? Join this magic dance sensation ? 255 00:11:19,346 --> 00:11:21,680 ? It's the broomstick dance ? 256 00:11:21,682 --> 00:11:24,783 ? Full of spells and chants ? 257 00:11:24,785 --> 00:11:27,552 ? If all goes without a hitch ? 258 00:11:27,554 --> 00:11:30,321 ? Soon we'll have a midnight witch ? 259 00:11:30,323 --> 00:11:33,324 ? The broomstick dance ? 260 00:11:33,326 --> 00:11:35,126 ? The broomstick dance ? 261 00:11:35,128 --> 00:11:36,961 ? Dance! ? 262 00:11:36,963 --> 00:11:39,397 It looks like they're getting along, doesn't it? 263 00:11:39,399 --> 00:11:43,301 I don't believe it, but it really does. 264 00:11:45,871 --> 00:11:48,673 ? Now we skip to the left and slide to the right ? 265 00:11:48,675 --> 00:11:51,342 ? As the day slips away into the night ? 266 00:11:51,344 --> 00:11:53,978 ? Let's dance around her stick ? 267 00:11:53,980 --> 00:11:56,314 ? Do a spell with a little kick ? 268 00:11:56,316 --> 00:11:59,517 ? To give this broom some extra zoom ? 269 00:11:59,519 --> 00:12:05,256 ? So we can fly at the speed of light ? 270 00:12:05,258 --> 00:12:06,558 ? It's the broomstick dance ? 271 00:12:06,560 --> 00:12:10,395 ? Full of spells and chants ? 272 00:12:10,397 --> 00:12:13,331 ? If all goes without a hitch ? 273 00:12:13,333 --> 00:12:15,600 ? Soon we'll have a midnight witch ? 274 00:12:15,602 --> 00:12:18,369 ? The broomstick dance ? 275 00:12:18,371 --> 00:12:20,605 ? The broomstick dance ? 276 00:12:20,607 --> 00:12:22,373 ? The broomstick dance ? 277 00:12:22,375 --> 00:12:24,709 Lucinda honey, the moon will be out soon. 278 00:12:24,711 --> 00:12:26,211 Cast the spell. 279 00:12:26,213 --> 00:12:27,746 Okay, Mom. 280 00:12:27,748 --> 00:12:30,181 Broom of speed, fast in flight-- 281 00:12:30,183 --> 00:12:32,617 Oh, Lucy-woosey, don't you want 282 00:12:32,619 --> 00:12:36,221 your witch of honor to be a fabulous broomstick dancer like me? 283 00:12:36,223 --> 00:12:39,424 You call those dance moves? Watch these. 284 00:12:39,426 --> 00:12:42,393 Cut it out, guys. I'm trying to do my spell. 285 00:12:42,395 --> 00:12:44,195 Lucinda, hurry. 286 00:12:44,197 --> 00:12:45,396 Okay. 287 00:12:45,398 --> 00:12:47,465 Whistling thistles, uh... 288 00:12:47,467 --> 00:12:48,900 bristles of hay... whoa! 289 00:12:48,902 --> 00:12:50,268 Keep going, Lucinda. 290 00:12:50,270 --> 00:12:54,806 Full of magic, pep and might? 291 00:12:54,808 --> 00:12:56,775 - Look at me, Lucinda. - No, look at me. 292 00:12:56,777 --> 00:12:59,544 How about we just stick to the basic broomstick dance? 293 00:12:59,546 --> 00:13:02,614 Rise up to the broom and stick on okay. 294 00:13:13,425 --> 00:13:15,093 ( all gasping ) 295 00:13:15,095 --> 00:13:16,995 My broomstick! 296 00:13:16,997 --> 00:13:19,898 I was supposed to say stick where ye may. 297 00:13:19,900 --> 00:13:22,267 Ugh! I said it wrong. 298 00:13:22,269 --> 00:13:24,435 Now I'm gonna have a crooked raven catcher 299 00:13:24,437 --> 00:13:27,238 for the rest of my life. 300 00:13:27,240 --> 00:13:29,440 It'll be all right, honey. 301 00:13:29,442 --> 00:13:31,442 I like your broomstick. 302 00:13:31,444 --> 00:13:33,878 It's unique, just like you. 303 00:13:36,816 --> 00:13:38,983 ( moans ) 304 00:13:38,985 --> 00:13:40,919 It's okay, Lucy-woosey. 305 00:13:40,921 --> 00:13:43,454 Yeah, that broomstick is pretty wicked. 306 00:13:43,456 --> 00:13:46,257 I don't mean to nudge, but it's getting later by the minute. 307 00:13:46,259 --> 00:13:48,626 I think you should pick your witch of honor now, Lucinda. 308 00:13:48,628 --> 00:13:52,430 Finally. Okay, Lucinda's gonna pick her witch of honor now. 309 00:13:54,533 --> 00:13:56,801 So, Lucinda, 310 00:13:56,803 --> 00:13:59,204 who are you going to choose? 311 00:13:59,206 --> 00:14:00,538 I'm... I'm not sure. 312 00:14:00,540 --> 00:14:03,007 Come on, Lu, it's an easy choice. 313 00:14:03,009 --> 00:14:05,443 Remember all the bad hexes we did together? 314 00:14:05,445 --> 00:14:07,846 But you're a good witch now, Lucindy, 315 00:14:07,848 --> 00:14:10,315 so you should have a good witch of honor. 316 00:14:10,317 --> 00:14:12,116 Me! 317 00:14:12,118 --> 00:14:14,586 - Um, Lucinda. - ( gasps ) 318 00:14:16,355 --> 00:14:18,556 - Who's it gonna be? - Yes, who? 319 00:14:18,558 --> 00:14:20,325 Okay, okay. 320 00:14:20,327 --> 00:14:22,260 I choose... 321 00:14:23,329 --> 00:14:25,663 - I choose Sofia. - Her? - Huh?! 322 00:14:25,665 --> 00:14:26,731 Me? 323 00:14:26,733 --> 00:14:28,499 What are you thinking? 324 00:14:28,501 --> 00:14:30,902 Can a non-witch even be the witch of honor? 325 00:14:32,404 --> 00:14:35,874 Well, nothing in the cauldronation handbook 326 00:14:35,876 --> 00:14:39,377 says a witch of honor must be a witch. 327 00:14:39,379 --> 00:14:41,746 Hm. Sofia it is. 328 00:14:41,748 --> 00:14:43,915 But Lucinda, 329 00:14:43,917 --> 00:14:46,651 I don't know the first thing about being a witch of honor. 330 00:14:46,653 --> 00:14:49,554 I know, but I didn't want Lily and Indigo 331 00:14:49,556 --> 00:14:52,190 to start the hex-off of the century. 332 00:14:52,192 --> 00:14:54,192 Everyone, the moon is on the rise. 333 00:14:54,194 --> 00:14:56,261 Please head over to the cauldron. 334 00:14:58,030 --> 00:15:01,532 I'm sorry. I really didn't think she'd choose me. 335 00:15:01,534 --> 00:15:03,401 Hm! 336 00:15:04,770 --> 00:15:08,006 Now Lucinda, with help from her witch of honor Sofia, 337 00:15:08,008 --> 00:15:11,442 will perform the final step of the cauldronation. 338 00:15:11,444 --> 00:15:13,578 They'll brew a potion that will complete 339 00:15:13,580 --> 00:15:15,546 her raven catcher broom. 340 00:15:15,548 --> 00:15:18,249 But first, Lucinda, let's get one quick shot 341 00:15:18,251 --> 00:15:20,585 of you with your super special witch of honor. 342 00:15:22,454 --> 00:15:24,022 Oh, spider socks. 343 00:15:24,024 --> 00:15:25,456 I'm out of canvases. 344 00:15:25,458 --> 00:15:27,926 There's more inside. I'll be back in a jiffy. 345 00:15:29,028 --> 00:15:30,695 What do I do? 346 00:15:30,697 --> 00:15:32,430 Start stirring with the broom, 347 00:15:32,432 --> 00:15:34,832 and remember to keep stirring as the moon rises. 348 00:15:42,574 --> 00:15:43,775 Like this? 349 00:15:43,777 --> 00:15:45,410 Yes. If all goes well, 350 00:15:45,412 --> 00:15:47,412 the potion will put a headpiece on the broom 351 00:15:47,414 --> 00:15:49,447 in the shape of my favorite animal, an owl. 352 00:15:51,317 --> 00:15:54,786 Now I will add one speckled owl feather. 353 00:15:54,788 --> 00:15:57,455 Two drops of slug slime. 354 00:15:59,925 --> 00:16:01,459 One wolf whisker. 355 00:16:01,461 --> 00:16:04,062 A sprig of swamp moss. 356 00:16:04,064 --> 00:16:06,230 Four knuckleberries. 357 00:16:08,267 --> 00:16:10,468 That princess stole my best friend. 358 00:16:10,470 --> 00:16:13,004 You mean my best friend? 359 00:16:13,006 --> 00:16:15,073 I think it's time she goes back to her castle. 360 00:16:15,075 --> 00:16:16,641 Wait, Indigo! 361 00:16:18,610 --> 00:16:21,012 Powers that be, heed what I say. 362 00:16:21,014 --> 00:16:23,448 Send that princess far away. 363 00:16:23,450 --> 00:16:27,652 What's happening? Get me down! 364 00:16:27,654 --> 00:16:31,789 - Sofia! - Time to go bye-bye, princess. 365 00:16:31,791 --> 00:16:35,460 Indigo, that's Lucinda's raven catcher broom. 366 00:16:35,462 --> 00:16:38,663 Don't worry, Lucindy. I'll get it back for you. 367 00:16:38,665 --> 00:16:40,598 Turn that princess right around. 368 00:16:40,600 --> 00:16:41,899 Help! 369 00:16:43,769 --> 00:16:45,303 Oh, no, you don't. 370 00:16:45,305 --> 00:16:47,438 That princess who should never have been named 371 00:16:47,440 --> 00:16:49,874 witch of honor is out of here. 372 00:16:49,876 --> 00:16:52,276 I'm not a real witch! 373 00:16:52,278 --> 00:16:54,379 I don't know how to steer this thing. 374 00:16:54,381 --> 00:16:56,481 But Lucindy needs that broom. 375 00:16:56,483 --> 00:16:59,217 Get me down! 376 00:16:59,219 --> 00:17:01,619 Watch out! 377 00:17:03,122 --> 00:17:05,123 I got more canvases. 378 00:17:05,125 --> 00:17:06,591 ( screaming ) 379 00:17:08,494 --> 00:17:09,927 - Uh-oh. - Watch it. 380 00:17:11,663 --> 00:17:13,031 Oh, my! 381 00:17:15,501 --> 00:17:17,135 I'm okay. 382 00:17:17,137 --> 00:17:19,337 But they're not. 383 00:17:19,339 --> 00:17:20,538 ( all hooting ) 384 00:17:20,540 --> 00:17:22,974 Ha! You're an owl. 385 00:17:22,976 --> 00:17:26,310 - Uh-oh. - Yep, you are, too. 386 00:17:26,312 --> 00:17:28,179 ( hooting ) 387 00:17:28,181 --> 00:17:29,680 Great goblins! ( hoots ) 388 00:17:29,682 --> 00:17:31,916 Oh, no. Oh, no. 389 00:17:31,918 --> 00:17:34,085 - Oh, no! - What happened? 390 00:17:34,087 --> 00:17:36,988 The potion was supposed to put an owl headpiece on my broom, 391 00:17:36,990 --> 00:17:39,590 not turn everyone into owls. 392 00:17:39,592 --> 00:17:42,493 My cauldronation is ruined. 393 00:17:42,495 --> 00:17:44,862 Now I'll never be a midnight witch. 394 00:17:44,864 --> 00:17:47,799 Lucinda, wait! I can fix this. 395 00:17:49,735 --> 00:17:53,604 If only I could pick up my wand. 396 00:17:54,673 --> 00:17:56,040 Nice going. 397 00:17:56,042 --> 00:17:59,544 Me? I was trying to stop you and your mean hex. 398 00:17:59,546 --> 00:18:01,512 Stop. Enough! 399 00:18:01,514 --> 00:18:03,614 Both of you, you've spent this whole day 400 00:18:03,616 --> 00:18:06,017 arguing over who is best friends with Lucinda, 401 00:18:06,019 --> 00:18:08,553 but this is not how best friends act. 402 00:18:08,555 --> 00:18:11,856 - I just wanted to be her witch of honor. - Me, too. 403 00:18:11,858 --> 00:18:15,393 And all Lucinda wanted was for her cauldronation to go well. 404 00:18:15,395 --> 00:18:18,029 If you really wanted to act like a good friend, 405 00:18:18,031 --> 00:18:20,364 you would've thought more about what Lucinda wants, 406 00:18:20,366 --> 00:18:22,600 not about what you want. 407 00:18:22,602 --> 00:18:25,570 You're right. We've been so... so selfish. 408 00:18:25,572 --> 00:18:28,039 Yeah, I guess we kinda have. 409 00:18:28,041 --> 00:18:30,041 What's even worse is I know the spell to break 410 00:18:30,043 --> 00:18:31,943 that owl hex, but I can't use my wand 411 00:18:31,945 --> 00:18:34,612 - with these claws. - Same goes for me. 412 00:18:34,614 --> 00:18:36,114 Maybe you can do it. 413 00:18:36,116 --> 00:18:37,748 But I'm not a witch. 414 00:18:37,750 --> 00:18:39,317 We'll teach you the spell. 415 00:18:39,319 --> 00:18:41,052 And show you how to use a wand. 416 00:18:41,054 --> 00:18:44,689 All right. I'll try, but we better hurry. 417 00:18:45,991 --> 00:18:47,725 It's just an itsy flick of the wrist. 418 00:18:47,727 --> 00:18:49,160 Like this? 419 00:18:49,162 --> 00:18:51,162 Now repeat after us: 420 00:18:51,164 --> 00:18:52,930 Wolves that howl, cats on the prowl... 421 00:18:52,932 --> 00:18:55,633 Wolves that howl, cats on the prowl. 422 00:18:55,635 --> 00:18:58,769 Bring back the witches and be gone all these owls. 423 00:18:58,771 --> 00:19:01,572 Bring back the witches and be gone all these owls. 424 00:19:08,647 --> 00:19:11,616 - You did it, Sofia! - Way to go! 425 00:19:11,618 --> 00:19:14,018 Good work fixing one problem, girls. 426 00:19:14,020 --> 00:19:16,087 But what about Lucinda's potion? 427 00:19:16,089 --> 00:19:18,422 All the ingredients spilled. 428 00:19:18,424 --> 00:19:20,625 Not to mention this mess. 429 00:19:20,627 --> 00:19:22,326 And the moon's coming out. 430 00:19:22,328 --> 00:19:24,195 We need a clean-up crew over here. 431 00:19:24,197 --> 00:19:26,998 The rest of us need to gather potion ingredients. 432 00:19:27,000 --> 00:19:30,668 It would be so sweet if you could go find slug slime, 433 00:19:30,670 --> 00:19:33,504 and can you find some essence of toadstool? Thanks. 434 00:19:33,506 --> 00:19:35,973 Now there's only one thing missing. 435 00:19:35,975 --> 00:19:37,608 Lucinda. 436 00:19:41,880 --> 00:19:43,681 I'm sorry, Lucinda. 437 00:19:43,683 --> 00:19:46,117 I really tried to keep Indigo and Lily 438 00:19:46,119 --> 00:19:47,818 from causing trouble. 439 00:19:47,820 --> 00:19:49,620 It's not your fault, Sofia. 440 00:19:49,622 --> 00:19:51,856 Indigo and Lily are really great friends. 441 00:19:51,858 --> 00:19:54,192 They're just terrible when you put them together. 442 00:19:54,194 --> 00:19:57,528 Still, I can't believe how bad it got. 443 00:19:57,530 --> 00:20:00,464 You know, it may not be that bad after all. 444 00:20:00,466 --> 00:20:02,033 How can you say that? 445 00:20:02,035 --> 00:20:04,936 Come with me. I want to show you something. 446 00:20:06,838 --> 00:20:08,706 What's going on? 447 00:20:08,708 --> 00:20:10,208 Here's some crocodile tears. 448 00:20:10,210 --> 00:20:12,176 New batch of bat sweat for you. 449 00:20:12,178 --> 00:20:14,245 I got you some bug broth. 450 00:20:14,247 --> 00:20:15,880 My potion ingredients? 451 00:20:15,882 --> 00:20:17,181 Your friends did this for you. 452 00:20:17,183 --> 00:20:19,650 It was the least we could do. 453 00:20:19,652 --> 00:20:22,420 After, you know, ruining your cauldronation. 454 00:20:22,422 --> 00:20:25,256 We are so, so sorry. 455 00:20:25,258 --> 00:20:26,991 We spent this whole day fighting over 456 00:20:26,993 --> 00:20:28,693 who was your best friend, 457 00:20:28,695 --> 00:20:31,229 and that made us act like really bad friends. 458 00:20:31,231 --> 00:20:33,231 And not the good kind of bad, just the bad kind. 459 00:20:33,233 --> 00:20:35,266 And we feel just awful. 460 00:20:35,268 --> 00:20:37,034 It's okay. 461 00:20:37,036 --> 00:20:38,769 But you're both my best friends. 462 00:20:38,771 --> 00:20:40,504 I don't want you to fight over me. 463 00:20:40,506 --> 00:20:41,939 Yeah, we know that now. 464 00:20:41,941 --> 00:20:44,675 Look, Lucinda, the moon's not totally out yet. 465 00:20:44,677 --> 00:20:47,278 There's still time to finish your raven catcher. 466 00:20:47,280 --> 00:20:50,214 Only if I get help from my witches of honor. 467 00:20:50,216 --> 00:20:52,450 All three of you. 468 00:20:54,419 --> 00:20:57,622 This, that, a little bit of this. 469 00:20:57,624 --> 00:21:00,691 A bit of bug broth, some croc tears. 470 00:21:00,693 --> 00:21:02,893 Three wolf whiskers. 471 00:21:02,895 --> 00:21:03,894 A touch of toadstool. 472 00:21:03,896 --> 00:21:06,764 The spell, honey, quickly. 473 00:21:06,766 --> 00:21:09,867 I raise my voice as the potion is stirred. 474 00:21:09,869 --> 00:21:12,670 Complete this brew with my favorite bird. 475 00:21:27,886 --> 00:21:31,088 - It worked! - I did it! I made a raven catcher. 476 00:21:31,090 --> 00:21:32,790 I'm a midnight witch! 477 00:21:32,792 --> 00:21:35,326 ( girls cheering ) 478 00:21:35,328 --> 00:21:37,895 - Great job! - Way to go, Lucinda! 479 00:21:37,897 --> 00:21:39,830 I'm so proud of you, my darling. 480 00:21:39,832 --> 00:21:41,432 Thanks, Mom. 481 00:21:41,434 --> 00:21:43,834 And I'm sorry about taking all the pictures. 482 00:21:43,836 --> 00:21:46,003 It's just that, well, 483 00:21:46,005 --> 00:21:48,139 you won't be my little witchlet much longer, 484 00:21:48,141 --> 00:21:50,341 and I... I want to remember you 485 00:21:50,343 --> 00:21:52,276 before you fly off on your own. 486 00:21:52,278 --> 00:21:54,011 It's okay, Mom. 487 00:21:54,013 --> 00:21:55,946 You can take as many pictures as you want. 488 00:21:55,948 --> 00:21:59,650 You know what? There's no way I'll forget this moment. 489 00:21:59,652 --> 00:22:00,818 Ever. 490 00:22:00,820 --> 00:22:03,020 Nice job being witch of honor, Sofia. 491 00:22:03,022 --> 00:22:07,825 You know, you'd make a really, really good witch. 492 00:22:07,827 --> 00:22:10,027 A good bad witch, you mean. 493 00:22:10,029 --> 00:22:12,463 If you ever get sick of the princess thing, that is. 494 00:22:12,465 --> 00:22:13,931 Thank. I'll keep it in mind. 495 00:22:13,933 --> 00:22:15,766 Ready to take a test ride 496 00:22:15,768 --> 00:22:18,002 on my brand-spanking-new raven catcher? 497 00:22:18,004 --> 00:22:19,804 So you like that it's zig-zagged? 498 00:22:19,806 --> 00:22:22,139 Yeah. It's one of a kind. 499 00:22:22,141 --> 00:22:25,543 Oh, and you may wanna hold on tight, Sofia. 500 00:22:25,545 --> 00:22:29,146 Just how fast does this thing go? 501 00:22:29,148 --> 00:22:32,683 ( Lucinda laughing ) 502 00:22:32,733 --> 00:22:37,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.