Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,175 --> 00:00:12,678
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,880
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,683
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,952
? So much to learn
and see ?
6
00:00:19,954 --> 00:00:22,654
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,656 --> 00:00:25,557
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,559 --> 00:00:29,528
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,565
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,567 --> 00:00:36,568
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,570 --> 00:00:38,103
? Sofia the first ?
12
00:00:38,105 --> 00:00:40,639
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,641 --> 00:00:42,975
? Sofia ?
14
00:00:42,977 --> 00:00:45,577
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,579 --> 00:00:51,717
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:01:01,661 --> 00:01:04,897
Come on, Sof, go faster.
I can catch 'em.
17
00:01:04,899 --> 00:01:07,299
Okay, James,
get ready.
18
00:01:11,704 --> 00:01:13,705
Maybe you should
just catch them the normal way.
19
00:01:13,707 --> 00:01:15,547
I want to make sure
we have enough
20
00:01:15,549 --> 00:01:17,349
for all the kids
in the village.
21
00:01:17,374 --> 00:01:20,746
Whoa, look at that.
Cedric's got a new contraption.
22
00:01:20,748 --> 00:01:23,048
Cedric, can we ride
in your flying machine?
23
00:01:23,050 --> 00:01:25,784
Yes, can we,
Mr. Cedric? Please?
24
00:01:25,786 --> 00:01:27,586
I'm so sorry, children,
25
00:01:27,588 --> 00:01:30,189
but this is
my most prized possession.
26
00:01:30,191 --> 00:01:32,958
So the answer is
a big, whopping no.
27
00:01:39,065 --> 00:01:42,935
A successful trip
to the charmacy, Wormy.
28
00:01:42,937 --> 00:01:45,771
Behold the extremely rare
29
00:01:45,773 --> 00:01:48,340
petal of the alabaster
rose.
30
00:01:48,342 --> 00:01:52,111
This ivory beauty only blooms
every 100 years,
31
00:01:52,113 --> 00:01:54,713
but now that
it's blossomed,
32
00:01:54,715 --> 00:01:58,617
I have everything I need
for my power plucking potion.
33
00:01:58,619 --> 00:02:00,752
Oh, at long last,
34
00:02:00,754 --> 00:02:02,788
I shall be able
to use this potion
35
00:02:02,790 --> 00:02:04,723
to make the amulet
of Avalor
36
00:02:04,725 --> 00:02:07,226
give me any power
I want.
37
00:02:07,228 --> 00:02:11,330
Let's just keep you
nice and safe in here, shall we?
38
00:02:11,332 --> 00:02:14,333
Now, all I have to do
is get Sofia's amulet
39
00:02:14,335 --> 00:02:17,903
by switching it
with this fake one I made.
40
00:02:17,905 --> 00:02:19,938
Then I shall have
plenty of time
41
00:02:19,940 --> 00:02:22,007
to use the potion
on the real amulet
42
00:02:22,009 --> 00:02:24,676
and give myself
a power so great,
43
00:02:24,678 --> 00:02:29,648
I'll finally be able
to take over the kingdom!
44
00:02:29,650 --> 00:02:31,183
Come along, Wormy.
45
00:02:31,185 --> 00:02:34,686
Let us find
the princess.
46
00:02:34,688 --> 00:02:36,655
Just a few more, okay?
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,692
Wormy, go and distract them.
48
00:02:41,828 --> 00:02:43,962
Hey!
49
00:02:43,964 --> 00:02:45,230
Wormwood!
50
00:02:45,232 --> 00:02:48,767
Switcherwitchitus switcheroo!
51
00:02:51,137 --> 00:02:54,139
I-I-I... I can't believe it.
52
00:02:54,141 --> 00:02:56,775
After all these years,
53
00:02:56,777 --> 00:03:00,145
the amulet of Avalor
is mine.
54
00:03:03,783 --> 00:03:06,685
Mummy, the day I have
been waiting for
55
00:03:06,687 --> 00:03:09,188
has finally come.
56
00:03:09,190 --> 00:03:11,223
You stole the amulet.
57
00:03:11,225 --> 00:03:14,026
Yes. And Sofia doesn't
even realize it's missing,
58
00:03:14,028 --> 00:03:15,994
so I'll have
plenty of time
59
00:03:15,996 --> 00:03:17,162
to extract one of
its powers
60
00:03:17,164 --> 00:03:19,831
with this power
plucking potion.
61
00:03:19,833 --> 00:03:22,313
But the amulet can
give you so many powers.
62
00:03:22,338 --> 00:03:24,369
The power to be invisible,
63
00:03:24,371 --> 00:03:27,072
to read minds, to grow
as tall as a giant.
64
00:03:27,074 --> 00:03:29,474
Which one will you choose?
65
00:03:29,476 --> 00:03:33,478
I want the power
of supreme strength.
66
00:03:33,480 --> 00:03:35,747
Then I shall be
the mightiest in the land,
67
00:03:35,749 --> 00:03:37,589
and no one will be able
to stop me
68
00:03:37,614 --> 00:03:39,918
from taking over
the kingdom.
69
00:03:39,920 --> 00:03:44,022
Now let's get this
power-plucking party started.
70
00:03:44,024 --> 00:03:47,459
I simply dip the amulet
in the potion and...
71
00:03:49,395 --> 00:03:52,231
- What's wrong?
- My hands are stuck.
72
00:03:52,233 --> 00:03:53,799
Here. Let Mummy help.
73
00:03:55,835 --> 00:03:58,003
Oh, my potion.
74
00:03:58,005 --> 00:03:59,871
Oh, no! It's all gone!
75
00:03:59,873 --> 00:04:02,908
And I'm stuck again.
76
00:04:02,910 --> 00:04:06,044
Why are my hands
so sticky?
77
00:04:06,046 --> 00:04:08,814
Oh, you put
the amulet on?
78
00:04:08,816 --> 00:04:10,082
Well, of course I did.
Why?
79
00:04:10,084 --> 00:04:12,564
Once you put
the amulet on,
80
00:04:12,589 --> 00:04:14,319
you're bound
by its rules.
81
00:04:14,321 --> 00:04:17,222
"For each deed performed,
for better or worse,
82
00:04:17,224 --> 00:04:21,260
a power is granted,
a blessing or curse."
83
00:04:21,262 --> 00:04:23,362
The amulet cursed me.
84
00:04:23,364 --> 00:04:26,531
Yes, my dear,
with sticky fingers,
85
00:04:26,533 --> 00:04:30,253
for stealing
Princess Sofia's amulet, no doubt.
86
00:04:30,278 --> 00:04:32,137
I must undo the curse.
But how?
87
00:04:32,139 --> 00:04:34,806
"The only way
to break the curse
88
00:04:34,808 --> 00:04:37,442
is to make up for
your bad deed"
89
00:04:37,444 --> 00:04:40,078
Well, since you took
something from Sofia,
90
00:04:40,080 --> 00:04:42,481
maybe you should give
something to her.
91
00:04:42,483 --> 00:04:44,983
But what?
Surely not the amulet.
92
00:04:44,985 --> 00:04:46,885
Of course not.
93
00:04:46,887 --> 00:04:49,488
You need that to take
over the kingdom.
94
00:04:49,490 --> 00:04:51,990
Give her something else.
95
00:04:51,992 --> 00:04:54,559
Something as important
to you as the amulet is to her.
96
00:04:54,561 --> 00:04:56,395
What do I have
97
00:04:56,397 --> 00:04:59,197
that the princess
could possibly want?
98
00:05:01,834 --> 00:05:04,002
Let's go ask her,
shall we?
99
00:05:04,004 --> 00:05:06,872
Mummy, I do not
need a chaperone.
100
00:05:06,874 --> 00:05:09,007
Of course you do, Ceddy.
101
00:05:12,512 --> 00:05:14,446
Now let's hurry.
102
00:05:14,448 --> 00:05:17,115
It's only a matter of time
before Sofia realizes
103
00:05:17,117 --> 00:05:19,584
she's not wearing
the real amulet.
104
00:05:31,364 --> 00:05:32,964
There she is.
105
00:05:32,966 --> 00:05:34,246
( squawks )
106
00:05:34,271 --> 00:05:36,438
Oh, yes, we mustn't
let her see that.
107
00:05:42,108 --> 00:05:43,875
Hi, Mr. Cedric.
108
00:05:43,877 --> 00:05:45,043
Want an apple?
109
00:05:45,045 --> 00:05:47,112
No! No, no, thank you.
110
00:05:48,481 --> 00:05:50,916
You're too kind,
Princess Sofia.
111
00:05:50,918 --> 00:05:53,885
In fact, I'd like to do
something kind for you in return.
112
00:05:53,887 --> 00:05:56,388
Is there anything
you want, anything at all?
113
00:05:56,390 --> 00:05:58,357
Oh, that's nice of you.
114
00:05:58,359 --> 00:06:00,425
But I don't need anything.
115
00:06:00,427 --> 00:06:03,562
Oh, I'm not asking
what you need.
116
00:06:03,564 --> 00:06:05,597
I'm asking
what you want
117
00:06:05,599 --> 00:06:07,999
more than
anything in the world, hm?
118
00:06:08,001 --> 00:06:10,469
Coming in for
a landing.
119
00:06:12,171 --> 00:06:14,606
I know. How about a ride
in your flying machine
120
00:06:14,608 --> 00:06:16,241
for both of us?
121
00:06:16,243 --> 00:06:19,044
Oh, absolutely not.
122
00:06:19,046 --> 00:06:21,526
It's the most precious
thing I own.
123
00:06:21,551 --> 00:06:23,515
Oh, that's okay.
I understand.
124
00:06:23,517 --> 00:06:27,237
But Ceddykins,
giving Sofia that flying machine
125
00:06:27,262 --> 00:06:30,422
might help you get
rid of your sticky fingers.
126
00:06:30,424 --> 00:06:32,424
Right, Mummy.
127
00:06:32,426 --> 00:06:34,326
What I meant to say,
Princess Sofia,
128
00:06:34,328 --> 00:06:36,495
is that I can do
ever so much better
129
00:06:36,497 --> 00:06:40,217
than giving you
one measly ride in the flying machine.
130
00:06:40,242 --> 00:06:42,109
I'll be right back.
131
00:06:47,039 --> 00:06:48,573
Oh, lovely.
132
00:06:48,575 --> 00:06:50,455
It's Furball
and the feather heads.
133
00:06:50,480 --> 00:06:53,245
Of course, if they try and
chitchat with the princess now,
134
00:06:53,247 --> 00:06:55,407
she'll figure out she doesn't
have the real amulet.
135
00:06:55,432 --> 00:06:57,399
Well, I've got to
keep them away.
136
00:06:59,085 --> 00:07:01,620
Why, hello there,
friends.
137
00:07:01,622 --> 00:07:03,622
Why, hello there,
bird breath.
138
00:07:03,624 --> 00:07:04,990
We're looking for Sofia.
139
00:07:04,992 --> 00:07:06,358
Whatever for,
140
00:07:06,360 --> 00:07:09,127
when we could have
so much fun ourselves.
141
00:07:09,129 --> 00:07:10,929
Fun? Did you just
say fun?
142
00:07:10,931 --> 00:07:12,397
You never have fun.
143
00:07:12,399 --> 00:07:14,319
Do you even know
what the word means?
144
00:07:14,344 --> 00:07:16,968
I am quite aware of
the definition of the word fun.
145
00:07:16,970 --> 00:07:19,137
I shall prove it.
146
00:07:19,139 --> 00:07:22,107
Oh, yes, see.
Look at me.
147
00:07:22,109 --> 00:07:25,277
Splishing and splashing
simultaneously.
148
00:07:25,279 --> 00:07:27,979
Come join me,
won't you?
149
00:07:27,981 --> 00:07:29,648
Ha ha, yeah.
That's cute.
150
00:07:29,650 --> 00:07:31,450
We're gonna go
find Sofia now.
151
00:07:31,452 --> 00:07:32,951
Have a nice bath.
152
00:07:32,953 --> 00:07:34,319
Wait!
153
00:07:34,321 --> 00:07:36,154
Uh...
154
00:07:36,156 --> 00:07:38,290
it's just that it gets
so lonely
155
00:07:38,292 --> 00:07:40,459
up in Cedric's workshop.
156
00:07:40,461 --> 00:07:43,161
No animal friends
to talk to.
157
00:07:43,163 --> 00:07:45,964
Oh, how I would love
a few friends
158
00:07:45,966 --> 00:07:48,133
to jump about with.
159
00:07:48,135 --> 00:07:51,336
Oh, we can keep you company,
Wormwood. Right, Clover?
160
00:07:51,338 --> 00:07:54,339
Ew. If you guys wanna
yuk it up with Cranky bird here,
161
00:07:54,341 --> 00:07:56,141
you go right ahead.
162
00:07:56,143 --> 00:07:58,510
Me, I'm gonna go see
what Sofia's up to.
163
00:07:58,512 --> 00:08:01,279
Oh, well, then I suppose
I shall have to show
164
00:08:01,281 --> 00:08:03,048
Robin and Mia
how to get into
165
00:08:03,050 --> 00:08:05,383
the castle's food pantry
without you.
166
00:08:05,385 --> 00:08:09,105
Whoa, whoa.
You can get us into the food pantry?
167
00:08:09,130 --> 00:08:11,223
Who's fun now,
Furball?
168
00:08:11,225 --> 00:08:14,326
There. Whew!
That's the last one.
169
00:08:14,328 --> 00:08:16,595
- Let's get going.
- Princess Sofia!
170
00:08:24,504 --> 00:08:28,406
I would like to give
my flying machine to you.
171
00:08:28,408 --> 00:08:30,108
Give it to me?
172
00:08:30,110 --> 00:08:32,030
That's really nice
of you, Mr. Cedric,
173
00:08:32,055 --> 00:08:34,179
but I couldn't
possibly accept it.
174
00:08:34,181 --> 00:08:35,461
Of course you can.
175
00:08:35,486 --> 00:08:37,048
But it's your most
prized possession.
176
00:08:37,050 --> 00:08:40,051
Which is why I want
to give it to you,
177
00:08:40,053 --> 00:08:42,053
because sometimes,
we must part with
178
00:08:42,055 --> 00:08:44,022
the things we cherish most.
179
00:08:44,024 --> 00:08:46,224
Here. Take it.
I insist.
180
00:08:46,226 --> 00:08:49,160
Okay. If you're sure.
181
00:08:49,162 --> 00:08:50,495
Thank you, Mr. Cedric.
182
00:08:50,497 --> 00:08:52,163
No, not a hug. Oh.
183
00:08:52,165 --> 00:08:54,799
- No.
- What is it?
184
00:08:54,801 --> 00:08:57,302
( gasps )
My hands.
185
00:08:57,304 --> 00:08:58,570
What about them?
186
00:08:58,572 --> 00:09:00,405
It doesn't matter.
187
00:09:00,407 --> 00:09:02,374
Go enjoy your new
flying machine.
188
00:09:02,376 --> 00:09:04,109
Can we go for a ride
in it, Sof?
189
00:09:04,111 --> 00:09:05,610
But the apples,
remember?
190
00:09:05,612 --> 00:09:07,292
It'll just
take a minute.
191
00:09:07,317 --> 00:09:10,618
- Okay, but just
a quick one. - Brilliant!
192
00:09:12,585 --> 00:09:16,187
Prepare for takeoff.
193
00:09:16,189 --> 00:09:17,822
Liftoff!
194
00:09:22,261 --> 00:09:23,695
You were right, Mummy.
195
00:09:23,697 --> 00:09:25,530
The good deed
broke the curse.
196
00:09:25,532 --> 00:09:27,432
My hands are
sticky no more.
197
00:09:27,434 --> 00:09:29,267
Oh, that's wonderful.
198
00:09:29,269 --> 00:09:32,103
But how can I get
a power from the amulet now?
199
00:09:32,105 --> 00:09:35,774
All my power-plucking
potion is gone.
200
00:09:35,776 --> 00:09:38,777
You'll have to get a power
the way Sofia gets them.
201
00:09:38,779 --> 00:09:41,613
By doing very,
very good deeds.
202
00:09:41,615 --> 00:09:44,316
I don't know the first
thing about being good.
203
00:09:44,318 --> 00:09:46,084
( laughing )
204
00:09:46,086 --> 00:09:47,786
Ah, but she does.
205
00:09:47,788 --> 00:09:50,121
Why, yes, the princess
is an expert
206
00:09:50,123 --> 00:09:52,791
at being a goody-goody.
207
00:09:52,793 --> 00:09:55,694
I'll get her to help me
do kind acts.
208
00:09:55,696 --> 00:09:57,462
Good thinking, Mummy.
209
00:10:01,167 --> 00:10:03,134
Mr. Cedric,
that was a-mazing,
210
00:10:03,136 --> 00:10:04,636
but I've got to go.
211
00:10:04,638 --> 00:10:06,678
I'm giving all these apples
to the villagers.
212
00:10:06,703 --> 00:10:07,872
Of course you are.
213
00:10:07,874 --> 00:10:10,354
Can I have
another ride?
214
00:10:10,379 --> 00:10:11,142
Liftoff again.
215
00:10:11,144 --> 00:10:12,777
Brilliant!
216
00:10:12,779 --> 00:10:15,580
Princess Sofia,
would you mind
217
00:10:15,582 --> 00:10:17,315
if I accompany you?
218
00:10:17,317 --> 00:10:18,883
Oh, I'd love that.
219
00:10:18,885 --> 00:10:20,752
You can help me
hand out the apples.
220
00:10:20,754 --> 00:10:22,287
Oh, how wonderful.
221
00:10:22,289 --> 00:10:24,889
Let us do some good.
222
00:10:28,194 --> 00:10:30,295
Come on, Mia,
bring me home.
223
00:10:30,297 --> 00:10:32,897
Oh, no, you're not gonna
score on me and my boy,
224
00:10:32,899 --> 00:10:34,733
right, Wormwood?
225
00:10:34,735 --> 00:10:36,735
Righto. Go, team, go.
226
00:10:36,737 --> 00:10:38,436
Whoop. There you have it.
227
00:10:40,306 --> 00:10:41,606
Yes!
228
00:10:41,608 --> 00:10:44,275
Catch it, Wormwood.
229
00:10:52,184 --> 00:10:54,219
Yeah! Out!
230
00:10:54,221 --> 00:10:55,654
We win!
231
00:10:55,656 --> 00:10:57,489
We win?
232
00:10:57,491 --> 00:10:59,658
We win?!
We win!
233
00:10:59,660 --> 00:11:02,594
Yeah. Nice play,
Wormy.
234
00:11:02,596 --> 00:11:04,295
We are the victors.
235
00:11:04,297 --> 00:11:06,197
Hooray for us.
236
00:11:06,199 --> 00:11:08,800
Boom-boom squawk,
boom-boom squawk.
237
00:11:08,802 --> 00:11:10,602
Good game, guys.
238
00:11:10,604 --> 00:11:13,084
Shall we go find
Sofia now?
239
00:11:13,109 --> 00:11:16,541
Or... we could play
a round of waffle hockey.
240
00:11:16,543 --> 00:11:18,276
I shall be the goalie.
241
00:11:18,278 --> 00:11:20,779
Apples. Who'd like
an apple?
242
00:11:20,781 --> 00:11:24,215
They're very sweet
and... uh, apple-y.
243
00:11:24,217 --> 00:11:26,284
( all exclaiming )
244
00:11:26,286 --> 00:11:27,952
Oh, you're so welcome.
245
00:11:33,325 --> 00:11:35,427
It isn't glowing,
Mummy.
246
00:11:35,429 --> 00:11:37,589
Giving away a few apples
is not a good enough deed
247
00:11:37,614 --> 00:11:39,330
to grant me a power.
248
00:11:39,332 --> 00:11:41,499
You've got to do
something bigger.
249
00:11:41,501 --> 00:11:43,201
Kinder.
250
00:11:43,203 --> 00:11:45,303
Nicer.
251
00:11:47,206 --> 00:11:49,307
How about this for nice?
252
00:11:49,309 --> 00:11:51,209
Super-size-o, orange tree.
253
00:11:51,211 --> 00:11:54,312
Become a fruity jubilee.
254
00:11:57,349 --> 00:12:00,251
Mom, that pear is huge!
255
00:12:00,253 --> 00:12:03,688
And look at the size
of that... watermelon?!
256
00:12:07,693 --> 00:12:10,261
Aye, fruit salad
for everyone.
257
00:12:10,263 --> 00:12:11,429
Wow, Mr. Cedric.
258
00:12:11,431 --> 00:12:14,265
That was really
nice of you.
259
00:12:18,604 --> 00:12:20,405
It's glowing.
260
00:12:20,407 --> 00:12:23,341
Does that mean I have
a power?
261
00:12:30,416 --> 00:12:31,783
I'm huge!
262
00:12:31,785 --> 00:12:34,285
Like the giant fruit
I conjured.
263
00:12:34,287 --> 00:12:38,007
Being this size
will make taking over the kingdom a breeze!
264
00:12:38,032 --> 00:12:41,433
I can simply squash
anything in my way.
265
00:12:42,394 --> 00:12:43,994
Oh, no.
What happened?
266
00:12:44,019 --> 00:12:46,787
Oh, please,
make me big again.
267
00:12:48,434 --> 00:12:49,934
Are you kidding?
268
00:12:49,936 --> 00:12:52,370
You took away my power
just for squashing
269
00:12:52,372 --> 00:12:55,406
one teensy, tiny
little wagon?
270
00:12:55,408 --> 00:12:58,276
Fixitus upitus.
271
00:12:59,578 --> 00:13:01,446
There. I fixed it.
272
00:13:01,448 --> 00:13:02,847
All better now.
273
00:13:02,849 --> 00:13:05,450
So make me big.
Big-ify me.
274
00:13:05,452 --> 00:13:07,452
( whimpering )
275
00:13:07,454 --> 00:13:09,988
The power is gone.
276
00:13:09,990 --> 00:13:14,793
Oh, Cedric, you have to stop
doing bad things,
277
00:13:14,795 --> 00:13:16,427
as hard as that may be,
278
00:13:16,429 --> 00:13:18,763
and do another
good deed, quick.
279
00:13:18,765 --> 00:13:19,605
Yes, Mummy.
280
00:13:23,335 --> 00:13:25,937
Mr. Cedric, everyone
loves your fruit tree.
281
00:13:25,939 --> 00:13:28,606
Yes, yes,
how very heartwarming.
282
00:13:28,608 --> 00:13:31,442
But Sofia, I need
you to help me
283
00:13:31,444 --> 00:13:33,478
do more nice things.
284
00:13:33,480 --> 00:13:35,613
- More?
- A lot more.
285
00:13:35,615 --> 00:13:37,782
I don't ever
want to stop.
286
00:13:37,784 --> 00:13:39,450
Oh, please.
287
00:13:39,452 --> 00:13:42,787
You must teach me
how to be a better me.
288
00:13:42,789 --> 00:13:46,357
? I think you're good
but let me suggest ?
289
00:13:46,359 --> 00:13:50,428
? A sure-fire way
to bring out your best ?
290
00:13:50,430 --> 00:13:53,832
? Open your heart
and just look around ?
291
00:13:53,834 --> 00:13:57,635
? Till you find someone
who's feeling down ?
292
00:13:57,637 --> 00:14:02,373
? Look at that girl there ?
293
00:14:02,375 --> 00:14:06,511
? She's off her game
and lost her pep ?
294
00:14:06,513 --> 00:14:09,347
? So give it
a whirl there ?
295
00:14:09,349 --> 00:14:10,715
? I know what to do ?
296
00:14:10,717 --> 00:14:14,385
? Put a small spring
into her step ?
297
00:14:14,387 --> 00:14:18,723
? Get her on a roll,
help her score a goal ?
298
00:14:18,725 --> 00:14:20,685
? That's what you do
when you wanna be ?
299
00:14:20,710 --> 00:14:22,727
? A better you ?
300
00:14:22,729 --> 00:14:25,997
? Try to save her day
and make things go her way ?
301
00:14:25,999 --> 00:14:29,067
? Now I can see
that I must be ?
302
00:14:29,069 --> 00:14:32,403
? A better me ?
303
00:14:32,405 --> 00:14:33,805
Great job, Mr. Cedric.
304
00:14:33,807 --> 00:14:36,074
You really
helped that girl out.
305
00:14:37,543 --> 00:14:38,576
What's this?
306
00:14:38,578 --> 00:14:40,979
A new power.
307
00:14:40,981 --> 00:14:45,516
Let's find some more
people to help, Princess Sofia.
308
00:14:45,518 --> 00:14:47,585
Okay.
( giggles )
309
00:14:49,054 --> 00:14:52,523
I have the power
to bounce really high!
310
00:14:52,525 --> 00:14:54,392
( chirping happily )
311
00:14:54,394 --> 00:14:56,494
Get away from me,
you bothersome birds.
312
00:14:58,397 --> 00:14:59,931
Shoo, shoo, shoo.
313
00:15:07,907 --> 00:15:09,807
My nose, it's a beak.
314
00:15:09,809 --> 00:15:11,709
I've been cursed.
315
00:15:11,711 --> 00:15:14,913
Oh, Princess Sofia,
I must help someone immediately.
316
00:15:14,915 --> 00:15:19,450
? If someone's home
seems more like a zoo ?
317
00:15:19,452 --> 00:15:22,820
? Clean up the mess,
make their problems shoo ?
318
00:15:22,822 --> 00:15:24,789
? I'll find someone
whose luck ?
319
00:15:24,791 --> 00:15:26,491
? Has really gone sour ?
320
00:15:26,493 --> 00:15:30,628
? 'Cause I've got to
get a new power ?
321
00:15:30,630 --> 00:15:34,098
? Give someone a treat
when they're feeling beat ?
322
00:15:34,100 --> 00:15:37,902
? That's what you do if
you wanna be a better you ?
323
00:15:37,904 --> 00:15:39,704
? I'll have
a "be nice" binge
324
00:15:39,706 --> 00:15:41,706
? Although it makes
me cringe ?
325
00:15:41,708 --> 00:15:44,742
? They're gonna see
I'm gonna be ?
326
00:15:44,744 --> 00:15:46,711
? A better me ?
327
00:15:46,713 --> 00:15:49,113
? Yes, hopefully soon ?
328
00:15:49,115 --> 00:15:51,449
? I can become ?
329
00:15:51,451 --> 00:16:00,191
? A far, far better me ?
330
00:16:06,598 --> 00:16:07,966
My hands.
331
00:16:07,968 --> 00:16:09,701
I have a new power.
332
00:16:09,703 --> 00:16:11,536
I can freeze
whatever I want.
333
00:16:11,538 --> 00:16:14,105
Nothing can stop me from
taking over the kingdom now.
334
00:16:14,107 --> 00:16:16,841
( evil laughter )
335
00:16:16,843 --> 00:16:19,043
Wait, I didn't mean it.
I take it back.
336
00:16:20,546 --> 00:16:23,181
Oh, the power is gone
again.
337
00:16:23,183 --> 00:16:26,584
No matter how hard I try,
I just cannot be good.
338
00:16:27,820 --> 00:16:30,888
Oh, I better fix this
before Sofia sees.
339
00:16:36,195 --> 00:16:38,675
Oh, there you are,
Mr. Cedric.
340
00:16:38,677 --> 00:16:41,157
I guess we should
head back to the castle.
341
00:16:41,182 --> 00:16:42,633
Oh, so that's it then.
342
00:16:42,635 --> 00:16:45,503
Pack up the kindness coach
and go home.
343
00:16:45,505 --> 00:16:48,506
I'm surprised at you,
Princess Sofia.
344
00:16:48,508 --> 00:16:50,641
I guess you're right.
345
00:16:50,643 --> 00:16:52,643
There's always
a good deed to be done somewhere.
346
00:16:52,645 --> 00:16:56,547
And this time, I won't
do anything unkind
347
00:16:56,549 --> 00:16:57,715
that will get me cursed.
348
00:16:57,717 --> 00:17:00,018
I will not,
I will not, I will not!
349
00:17:00,020 --> 00:17:01,953
Mr. Cedric,
come quick.
350
00:17:01,955 --> 00:17:04,522
There's someone having
a lot of trouble over here.
351
00:17:04,524 --> 00:17:05,623
Oh, marvelous.
352
00:17:06,592 --> 00:17:09,260
( straining )
353
00:17:09,262 --> 00:17:12,030
Well, in need of
some help, are we?
354
00:17:12,032 --> 00:17:14,632
I'm trying to build
this house for my family,
355
00:17:14,634 --> 00:17:17,101
but my cart broke,
and the stones are so heavy.
356
00:17:17,103 --> 00:17:19,904
Can you use your magic
to help lift the stones?
357
00:17:19,906 --> 00:17:22,740
Well, I could,
but I could also use my magic
358
00:17:22,742 --> 00:17:25,543
to build the entire house.
359
00:17:25,545 --> 00:17:27,879
The time has come
to end this chore.
360
00:17:27,881 --> 00:17:31,816
Build a house
from roof to floor!
361
00:17:36,055 --> 00:17:37,755
Great goblins!
362
00:17:37,757 --> 00:17:39,924
It would've taken
the strength of 100 men
363
00:17:39,926 --> 00:17:42,406
to build a house
this fast.
364
00:17:42,431 --> 00:17:43,895
I thank you, sir.
365
00:17:43,897 --> 00:17:45,730
Come look.
366
00:17:45,732 --> 00:17:48,599
Oh, it's glowing.
367
00:17:48,601 --> 00:17:49,721
Did you give me a power?
368
00:17:49,746 --> 00:17:51,035
Well, what is it?
369
00:17:51,037 --> 00:17:53,137
I don't feel
any different.
370
00:17:57,943 --> 00:18:03,581
Could it be the power
I've been longing for all this time?
371
00:18:03,583 --> 00:18:05,683
Yes!
372
00:18:05,685 --> 00:18:07,752
I have the power
of supreme strength.
373
00:18:07,754 --> 00:18:09,687
Oh, how glorious!
374
00:18:09,689 --> 00:18:11,622
With strength like this,
375
00:18:11,624 --> 00:18:14,659
I can overcome anyone
who tries to stop me
376
00:18:14,661 --> 00:18:16,461
from taking
King Roland's throne.
377
00:18:16,486 --> 00:18:18,129
Come along, princess.
378
00:18:18,131 --> 00:18:20,765
It's time to return
to the castle.
379
00:18:20,767 --> 00:18:23,734
Get out, you scalawags.
Scoot, scoot.
380
00:18:31,810 --> 00:18:34,979
Clover, Robin, Mia!
381
00:18:37,082 --> 00:18:38,649
Oh, no!
382
00:18:38,651 --> 00:18:41,119
I haven't seen you guys
all day.
383
00:18:41,121 --> 00:18:42,854
( no audio )
384
00:18:42,856 --> 00:18:45,690
That's weird.
I can't understand you.
385
00:18:45,692 --> 00:18:47,692
No, no, no.
Don't talk to them.
386
00:18:47,694 --> 00:18:50,261
Wormy, what
are you doing?
387
00:18:50,263 --> 00:18:52,663
- ( squawking )
- Stop, Wormwood.
388
00:18:52,665 --> 00:18:55,145
I think something's
wrong with my amulet.
389
00:18:55,170 --> 00:18:57,635
I wish to be small.
390
00:18:57,637 --> 00:18:59,403
I can't shrink either.
391
00:18:59,405 --> 00:19:00,705
My amulet's not working.
392
00:19:00,707 --> 00:19:02,907
I better take it
to Mr. Cedric.
393
00:19:02,909 --> 00:19:06,410
Maybe he can tell me
what's wrong with it.
394
00:19:06,412 --> 00:19:09,247
That's what I get
for having fun.
395
00:19:09,249 --> 00:19:11,849
Hey, Wormwood,
where you goin'?
396
00:19:11,851 --> 00:19:14,352
None of your business,
feather head.
397
00:19:14,354 --> 00:19:16,834
I knew it was
too good to last.
398
00:19:16,859 --> 00:19:19,260
Oh, where is he?
399
00:19:21,260 --> 00:19:23,661
Ah, the king's throne.
400
00:19:23,663 --> 00:19:26,697
Or should I say,
my throne.
401
00:19:26,699 --> 00:19:29,367
What are you doing
with the king's throne?
402
00:19:29,369 --> 00:19:31,202
That does not concern you.
403
00:19:31,204 --> 00:19:33,404
Now go fetch
King Roland.
404
00:19:33,406 --> 00:19:35,886
I have some important
news for him.
405
00:19:35,911 --> 00:19:38,391
Go on.
Be quick about it.
406
00:19:42,714 --> 00:19:45,716
Oh, I can't wait
any longer.
407
00:19:45,718 --> 00:19:47,752
( sighs )
408
00:19:47,754 --> 00:19:51,856
I hereby declare myself
the new king of Enchancia.
409
00:19:51,858 --> 00:19:54,859
From now on, everyone
shall do whatever I say,
410
00:19:54,861 --> 00:19:57,228
or go straight
to the dungeon.
411
00:19:57,230 --> 00:19:59,830
I shall rule
with an iron fist.
412
00:20:00,866 --> 00:20:02,233
Oh, no.
413
00:20:11,843 --> 00:20:14,478
My fists have
turned to iron.
414
00:20:14,480 --> 00:20:16,380
Oh, the amulet
cursed me again.
415
00:20:16,382 --> 00:20:19,383
But why? For trying to
take over the kingdom?
416
00:20:19,385 --> 00:20:22,753
That's not a bad thing.
I deserve to be king.
417
00:20:22,755 --> 00:20:24,488
( sobbing )
I do.
418
00:20:24,490 --> 00:20:28,192
( cawing )
419
00:20:28,194 --> 00:20:29,927
Oh, Wormy,
this is terrible.
420
00:20:29,929 --> 00:20:32,997
No one will obey
a king who has ridiculous metal hands.
421
00:20:32,999 --> 00:20:34,832
I must go to the workshop
and find a way
422
00:20:34,834 --> 00:20:36,500
to fix them
immediately.
423
00:20:36,502 --> 00:20:37,835
( cawing insistently )
424
00:20:37,837 --> 00:20:39,503
Oh, what's the use?
425
00:20:39,505 --> 00:20:41,839
He can't understand
a word I'm squawking.
426
00:20:41,841 --> 00:20:44,875
Oh, Mother,
come quick.
427
00:20:44,877 --> 00:20:46,877
What is it, dear?
428
00:20:46,879 --> 00:20:49,513
Look what the amulet did
to my hands.
429
00:20:49,515 --> 00:20:52,850
That is one
dreadful curse.
430
00:20:52,852 --> 00:20:54,885
You must help me
get rid of it.
431
00:20:54,887 --> 00:20:57,888
The only way to break
a curse this nasty
432
00:20:57,890 --> 00:20:59,890
is to do the most noble,
kind-hearted act
433
00:20:59,892 --> 00:21:01,759
you can think of.
434
00:21:05,097 --> 00:21:07,865
What could I ever do
that would be kind enough
435
00:21:07,867 --> 00:21:10,768
to break such
a wretched curse?
436
00:21:10,770 --> 00:21:12,470
SOFIA: Hello?
437
00:21:14,806 --> 00:21:16,073
What happened
to your door?
438
00:21:16,075 --> 00:21:17,775
And floor?
439
00:21:17,777 --> 00:21:19,310
It's a long story.
440
00:21:19,312 --> 00:21:21,479
Mr. Cedric,
I really need your help.
441
00:21:21,481 --> 00:21:23,080
Something's wrong
with my amulet.
442
00:21:23,082 --> 00:21:24,248
What makes you say that?
443
00:21:24,250 --> 00:21:27,285
It's just not doing
things it usually does.
444
00:21:27,287 --> 00:21:28,367
Do you think
you can fix it?
445
00:21:28,392 --> 00:21:30,421
Fixing your amulet
446
00:21:30,423 --> 00:21:32,923
is probably the most noble,
447
00:21:32,925 --> 00:21:36,794
kind-hearted thing
I could do, isn't it?
448
00:21:36,796 --> 00:21:38,963
It would sure mean
a lot to me.
449
00:21:40,465 --> 00:21:43,034
( sighs )
All right.
450
00:21:43,036 --> 00:21:44,935
I can repair
your amulet,
451
00:21:44,937 --> 00:21:47,371
but the magic only works
if you close your eyes.
452
00:21:47,373 --> 00:21:48,839
Right. Okay.
453
00:21:52,811 --> 00:21:55,179
Switcherwitchitus switcheroo!
454
00:22:03,855 --> 00:22:05,122
All right.
455
00:22:05,124 --> 00:22:07,992
Your amulet should be
as good as new.
456
00:22:07,994 --> 00:22:10,995
Oh, Mr. Cedric,
you've made me so, so happy.
457
00:22:10,997 --> 00:22:12,897
I've gotta go.
Thank you.
458
00:22:15,100 --> 00:22:17,902
You gave
the amulet back?
459
00:22:17,904 --> 00:22:20,871
It was the only way to get rid
of the curse, Mummy.
460
00:22:20,873 --> 00:22:25,276
Then I suppose returning it
was the right thing to do.
461
00:22:25,278 --> 00:22:28,279
It's a shame it had
to come to that.
462
00:22:28,281 --> 00:22:31,148
Mia, Robin, Clover.
463
00:22:31,150 --> 00:22:32,983
Sofia!
464
00:22:32,985 --> 00:22:35,453
Mr. Cedric
fixed my amulet.
465
00:22:46,298 --> 00:22:47,978
Who wants to go
for a ride?
466
00:22:48,003 --> 00:22:49,436
I do.
467
00:22:55,507 --> 00:22:57,875
You're the best,
Mr. Cedric.
468
00:22:57,877 --> 00:23:00,978
Well, that's something,
I suppose.
469
00:23:00,980 --> 00:23:04,014
( Sofia laughing )
470
00:23:04,064 --> 00:23:08,614
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.