Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:13,435
? i was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:13,437 --> 00:00:16,338
? then i became
a princess overnight ?
3
00:00:16,340 --> 00:00:19,141
? now i gotta figure out
how to do it right ?
4
00:00:19,143 --> 00:00:21,410
? so much to learn
and see ?
5
00:00:21,412 --> 00:00:24,112
? up in the castle
with my new family ?
6
00:00:24,114 --> 00:00:27,015
? in a school that's
just for royalty ?
7
00:00:27,017 --> 00:00:30,986
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
8
00:00:30,988 --> 00:00:35,023
- ? i'm so excited to be ?
- ? sofia the first ?
9
00:00:35,025 --> 00:00:38,026
? i'm finding out what
being royal's all about ?
10
00:00:38,028 --> 00:00:39,561
? sofia the first ?
11
00:00:39,563 --> 00:00:42,097
? making my way,
it's an adventure every day ?
12
00:00:42,099 --> 00:00:44,433
? sofia the first ?
13
00:00:44,435 --> 00:00:47,035
- ? it's gonna be my time ?
- ? sofia the first ?
14
00:00:47,037 --> 00:00:53,175
? to show them all
that i'm sofia the first ?
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,133
Ooh, listen to this.
16
00:01:01,135 --> 00:01:04,803
"it appears that
local do-gooder carol of the arrow
17
00:01:04,805 --> 00:01:07,106
And her merry band
of helping hands, once again saved the day
18
00:01:07,108 --> 00:01:09,108
When they rescued
a fisherman who fell into the river."
19
00:01:09,110 --> 00:01:11,377
Wow!
20
00:01:11,379 --> 00:01:14,780
"'if it weren't for carol,
i would've gone over the falls for sure,'
21
00:01:14,782 --> 00:01:16,315
Said the fisherman.
22
00:01:16,317 --> 00:01:18,117
'and i still
caught my fish!'"
23
00:01:18,119 --> 00:01:20,119
Carol's so amazing.
24
00:01:20,121 --> 00:01:22,321
Last week, she built
a family a new house.
25
00:01:22,323 --> 00:01:24,156
And stopped
a runaway carriage.
26
00:01:24,158 --> 00:01:26,325
I wish i could join
the merry band.
27
00:01:26,327 --> 00:01:28,093
Then i could go
all around the kingdom
28
00:01:28,095 --> 00:01:29,161
Doing good deeds
with carol.
29
00:01:29,163 --> 00:01:30,329
Your majesties,
30
00:01:30,331 --> 00:01:32,164
Your royal coach awaits.
31
00:01:32,166 --> 00:01:33,966
- Great.
- Thank you, baileywick.
32
00:01:33,968 --> 00:01:35,401
Is everyone ready
to go grape picking?
33
00:01:35,403 --> 00:01:37,036
- Yes.
- Uh-huh.
34
00:01:37,038 --> 00:01:39,138
Tell me why we have
to pick the grapes again.
35
00:01:39,140 --> 00:01:41,040
So we can make
grape juice
36
00:01:41,042 --> 00:01:43,375
With inventor gwen's
new juicing gizmo.
37
00:01:43,377 --> 00:01:45,944
Yes, but why do we
have to pick the grapes?
38
00:01:45,946 --> 00:01:48,580
Because sometimes it's fun
to do things yourself, amber.
39
00:01:48,582 --> 00:01:51,450
And it'll be nice
to spend time together as a family.
40
00:01:51,452 --> 00:01:54,053
Well, i can't go
grape picking in this gown.
41
00:01:54,055 --> 00:01:56,555
You're right.
Let's all change first.
42
00:01:56,557 --> 00:01:58,424
Is it okay if
i bring minimus, mom?
43
00:01:58,426 --> 00:02:01,960
- He loves the fresh air.
- I don't see why not.
44
00:02:06,834 --> 00:02:08,834
It is warm out today.
45
00:02:08,836 --> 00:02:11,437
Good thing i have
this built-in cooling system.
46
00:02:14,108 --> 00:02:17,176
- [whinnying]
- what's that?
47
00:02:17,178 --> 00:02:20,279
No, come back.
Oh, my horses!
48
00:02:20,281 --> 00:02:21,380
Help, help!
49
00:02:21,382 --> 00:02:23,882
Oh, no, his horses
got out.
50
00:02:28,055 --> 00:02:29,922
Carol of the arrow!
51
00:02:29,924 --> 00:02:31,457
Don't you fret,
kind sir.
52
00:02:31,459 --> 00:02:32,925
We'll catch your horses.
53
00:02:32,927 --> 00:02:36,195
Merry band,
you know what to do.
54
00:02:39,467 --> 00:02:41,533
Whoa. Where do you think
you're going, fella?
55
00:02:41,535 --> 00:02:44,436
Let's get you back
to that corral.
56
00:02:46,974 --> 00:02:48,974
Wow! They're incredible.
57
00:03:00,321 --> 00:03:02,020
Thank you, carol.
58
00:03:02,022 --> 00:03:03,255
Thank you, everyone.
59
00:03:03,257 --> 00:03:05,057
It's our pleasure, sir.
60
00:03:05,059 --> 00:03:06,992
You can always
count on us to help,
61
00:03:06,994 --> 00:03:08,961
'cause who are we, gang?
62
00:03:13,067 --> 00:03:15,667
? we're carol
and the merry band ?
63
00:03:15,669 --> 00:03:17,936
? we do good deeds
all day ?
64
00:03:17,938 --> 00:03:20,105
? if you need help,
just give a yelp ?
65
00:03:20,107 --> 00:03:24,042
? and we'll be
on our way ?
66
00:03:24,044 --> 00:03:26,044
[all laughing]
67
00:03:26,046 --> 00:03:27,513
Come on, minimus.
68
00:03:27,515 --> 00:03:29,548
I just have to meet carol.
69
00:03:29,550 --> 00:03:32,117
Oh, wait.
What should i say?
70
00:03:32,119 --> 00:03:34,286
You could start
with "hello."
71
00:03:34,288 --> 00:03:36,555
I bet that's what
everyone says to her.
72
00:03:36,557 --> 00:03:39,458
Maybe i should tell her
what a big fan i am.
73
00:03:39,460 --> 00:03:42,227
Or ask for
an autographed arrow.
74
00:03:42,229 --> 00:03:44,463
Yeah, okay,
that's what i'll do.
75
00:03:44,465 --> 00:03:46,465
How do you autograph
an arrow?
76
00:03:46,467 --> 00:03:49,501
Enchancia sure is lucky
to have you around.
77
00:03:49,503 --> 00:03:53,105
Well, someone's gotta help
the folks of enchancia.
78
00:03:53,107 --> 00:03:55,541
You don't see king roland
or the royal family out here
79
00:03:55,543 --> 00:03:57,042
Rounding up horses,
do you?
80
00:03:57,044 --> 00:03:58,444
Or saving fishermen.
81
00:03:58,446 --> 00:04:00,045
Or stopping
runaway coaches.
82
00:04:00,047 --> 00:04:01,513
[all] uh-uh.
83
00:04:01,515 --> 00:04:04,049
That's why i started up
the merry band.
84
00:04:04,051 --> 00:04:06,518
A while back, my cousin harry
got stuck in a bog,
85
00:04:06,520 --> 00:04:08,954
And the royal coach
flew right overhead.
86
00:04:08,956 --> 00:04:09,955
Didn't even stop.
87
00:04:09,957 --> 00:04:12,024
Lucky for him,
i was walking by
88
00:04:12,026 --> 00:04:13,959
And pulled him out.
89
00:04:13,961 --> 00:04:16,195
Huh. But the royals
are good people.
90
00:04:16,197 --> 00:04:18,530
Maybe they didn't
see him down there.
91
00:04:18,532 --> 00:04:21,667
[carol] or maybe they
just didn't care enough to stop and help.
92
00:04:21,669 --> 00:04:25,137
But the merry band and i
are happy to do what the royals won't.
93
00:04:25,139 --> 00:04:26,972
So, what happened?
94
00:04:26,974 --> 00:04:30,108
Carol doesn't think
the royals help enough.
95
00:04:30,110 --> 00:04:31,410
That's ridiculous.
96
00:04:31,412 --> 00:04:33,412
I never would've flown
in the derby race
97
00:04:33,414 --> 00:04:35,481
If you hadn't helped me
face my fears,
98
00:04:35,483 --> 00:04:37,449
Which are still as real
today as they were then.
99
00:04:37,451 --> 00:04:39,117
What am i going
to do, minimus?
100
00:04:39,119 --> 00:04:40,419
As soon as carol
sees my tiara,
101
00:04:40,421 --> 00:04:42,521
She'll know
i'm a princess.
102
00:04:42,523 --> 00:04:46,124
Good. Then you can tell her
all about the good deeds you do.
103
00:04:46,126 --> 00:04:47,426
Prove her wrong
about the royals.
104
00:04:47,428 --> 00:04:49,461
Maybe.
105
00:04:49,463 --> 00:04:51,330
Or maybe i should just
hide my tiara.
106
00:04:51,332 --> 00:04:53,131
And my amulet.
107
00:04:53,133 --> 00:04:57,102
Look. Now i don't look
anything like a princess.
108
00:04:57,104 --> 00:04:59,004
Sofia, i'm not sure
this is such a good idea.
109
00:04:59,006 --> 00:05:01,240
Once, i said
i was a unicorn,
110
00:05:01,242 --> 00:05:03,375
And all it got me
was a hoof full of heartache.
111
00:05:03,377 --> 00:05:06,078
I'll just pretend to be
a villager for a minute.
112
00:05:06,080 --> 00:05:07,346
But sofia...
113
00:05:07,348 --> 00:05:09,014
Do you mind
if i hide your wings?
114
00:05:09,016 --> 00:05:11,016
Villagers don't have
flying horses.
115
00:05:11,018 --> 00:05:13,685
Oh, i guess.
If it's what you really want.
116
00:05:13,687 --> 00:05:16,655
Hey, maybe we could
hide some of the belly while you're at it.
117
00:05:16,657 --> 00:05:18,423
Thanks, minimus.
118
00:05:18,425 --> 00:05:21,593
Thank you
very much, carol, for all your help,
119
00:05:21,595 --> 00:05:23,595
And have a wonderful day.
120
00:05:23,597 --> 00:05:26,098
[all giggling]
121
00:05:26,100 --> 00:05:28,700
Now remember,
i'm not a princess,
122
00:05:28,702 --> 00:05:30,502
And you're not
a flying horse.
123
00:05:30,504 --> 00:05:32,037
Not a flying horse.
124
00:05:32,039 --> 00:05:35,107
No wings, just legs,
got it. Let's go.
125
00:05:38,379 --> 00:05:40,812
Excuse me.
126
00:05:40,814 --> 00:05:42,481
Miss carol of the arrow.
127
00:05:42,483 --> 00:05:44,716
At your service.
How can i help?
128
00:05:44,718 --> 00:05:47,386
I just wanna say that
i think it's so great
129
00:05:47,388 --> 00:05:49,388
How you help others.
130
00:05:49,390 --> 00:05:51,823
I know all your good deeds
by heart, and i'm a huge fan.
131
00:05:51,825 --> 00:05:54,593
[chuckles]
i don't need any fans.
132
00:05:54,595 --> 00:05:56,595
- You don't?
- What i need
133
00:05:56,597 --> 00:05:59,498
Is more folks to join
my merry band.
134
00:05:59,500 --> 00:06:01,266
So, how about it?
135
00:06:01,268 --> 00:06:04,069
You want me to join
your merry band?
136
00:06:04,071 --> 00:06:06,538
Carol, i think we have
enough members.
137
00:06:06,540 --> 00:06:08,707
Now, jane, it wasn't
too long ago
138
00:06:08,709 --> 00:06:11,109
That we welcomed you
into the merry band.
139
00:06:11,111 --> 00:06:14,079
There's always room for
another merry helper.
140
00:06:14,081 --> 00:06:17,316
That is, if you can prove
you have what it takes.
141
00:06:17,318 --> 00:06:19,718
- How do i do that?
- Come with us.
142
00:06:19,720 --> 00:06:22,220
If you can do a good deed
by the end of the day,
143
00:06:22,222 --> 00:06:24,556
Then you're in
the merry band.
144
00:06:24,558 --> 00:06:27,259
Really? Thanks, carol.
145
00:06:28,095 --> 00:06:30,262
- Carol?
- She does that.
146
00:06:30,264 --> 00:06:32,264
Always on the lookout
for good deeds.
147
00:06:32,266 --> 00:06:34,766
Oh. Well, i'm sofia.
148
00:06:34,768 --> 00:06:38,537
- Like the princess?
- Not at all like the princess.
149
00:06:38,539 --> 00:06:41,607
I'm just a regular girl
from dunwiddie.
150
00:06:41,609 --> 00:06:43,875
And i'm second
in charge around here,
151
00:06:43,877 --> 00:06:46,278
So i'll be keeping
an eye on you.
152
00:06:46,280 --> 00:06:47,479
Oh. Okay.
153
00:06:47,481 --> 00:06:51,883
Aha! I see a need
for a good deed.
154
00:06:51,885 --> 00:06:53,652
I'm ready
to go, carol.
155
00:06:53,654 --> 00:06:55,387
Great, jane.
Come on, sofia.
156
00:06:55,389 --> 00:06:57,322
Let's go see
what you're made of.
157
00:07:04,264 --> 00:07:07,633
Sorry, kids. The lemons
are just too high for me to reach.
158
00:07:07,635 --> 00:07:10,202
So we can't make
lemonade, daddy?
159
00:07:10,204 --> 00:07:11,803
I guess not, boys.
160
00:07:13,307 --> 00:07:15,540
We'll get the lemons
down, kind family.
161
00:07:15,542 --> 00:07:18,310
Whoa, it's
carol of the arrow!
162
00:07:18,312 --> 00:07:21,313
And my merry band
of helping hands,
163
00:07:21,315 --> 00:07:23,382
Ready and at
your service.
164
00:07:25,319 --> 00:07:28,387
Wow! Thanks, carol.
165
00:07:35,663 --> 00:07:38,363
What's it like being
in the merry band?
166
00:07:38,365 --> 00:07:40,232
I'm not part
of the band yet.
167
00:07:40,234 --> 00:07:42,701
Oh, but she will be,
168
00:07:42,703 --> 00:07:46,204
After she does a good deed
and shoots down some lemons.
169
00:07:46,206 --> 00:07:47,706
But i don't know
how to shoot.
170
00:07:47,708 --> 00:07:49,241
I'll show you.
171
00:07:50,611 --> 00:07:52,644
Hold steady.
172
00:07:52,646 --> 00:07:54,212
Take aim.
173
00:07:54,214 --> 00:07:55,380
Let it fly!
174
00:07:56,717 --> 00:08:00,285
[laughs]
this is how you do it.
175
00:08:02,523 --> 00:08:04,289
Right, carol?
176
00:08:04,291 --> 00:08:06,324
Not bad, jane.
177
00:08:06,326 --> 00:08:08,260
Now sofia, don't worry.
178
00:08:08,262 --> 00:08:10,195
- You'll get
the hang of it. - [frustrated grunt]
179
00:08:10,197 --> 00:08:12,631
- I hope so.
- Sure, you will, sofia.
180
00:08:12,633 --> 00:08:15,801
Doing a good deed
isn't always easy.
181
00:08:15,803 --> 00:08:17,602
[all] thanks, carol.
182
00:08:17,604 --> 00:08:20,205
But it's always
worth it in the end.
183
00:08:20,207 --> 00:08:22,374
? when i was just
a little lass ?
184
00:08:22,376 --> 00:08:24,409
? i saw something amiss ?
185
00:08:24,411 --> 00:08:26,678
? so i picked up
my bow and said ?
186
00:08:26,680 --> 00:08:28,680
? how can i help
with this? ?
187
00:08:28,682 --> 00:08:30,449
? i drew my arrow back ?
188
00:08:30,451 --> 00:08:32,884
? and watched it fly
so far astray ?
189
00:08:32,886 --> 00:08:35,220
? but i did not give up,
oh, no ?
190
00:08:35,222 --> 00:08:37,322
? i didn't run away ?
191
00:08:38,859 --> 00:08:41,293
? see, problems pop up
left and right ?
192
00:08:41,295 --> 00:08:43,361
? so if there's one
you're viewin' ?
193
00:08:43,363 --> 00:08:45,330
? don't just stand there,
lend a hand ?
194
00:08:45,332 --> 00:08:47,299
? wherever trouble's
brewin' ?
195
00:08:47,301 --> 00:08:49,868
? it may be harder
than you thought ?
196
00:08:49,870 --> 00:08:51,403
? to save the day
from ruin ?
197
00:08:51,405 --> 00:08:55,373
? but any deed
for those in need ?
198
00:08:55,375 --> 00:08:57,843
? well, that's a deed
worth doin' ?
199
00:08:57,845 --> 00:09:01,346
? any deed
for those in need ?
200
00:09:01,348 --> 00:09:05,250
? well, that's a deed
worth doin' ?
201
00:09:07,855 --> 00:09:10,388
? so whether
it's a simple act ?
202
00:09:10,390 --> 00:09:12,257
? or feat of
derring-do ?
203
00:09:12,259 --> 00:09:14,459
? it just takes one
to earn your way ?
204
00:09:14,461 --> 00:09:16,361
? into our merry crew ?
205
00:09:16,363 --> 00:09:18,263
? but look how great
we're doing ?
206
00:09:18,265 --> 00:09:20,532
? we don't need
somebody new ?
207
00:09:20,534 --> 00:09:22,667
? we always need
an extra hand ?
208
00:09:22,669 --> 00:09:24,669
? well, here's
an extra two ?
209
00:09:24,671 --> 00:09:26,438
[laughter]
210
00:09:26,440 --> 00:09:28,774
? 'cause problems
pop up left and right ?
211
00:09:28,776 --> 00:09:31,309
? so if there's
one you're viewin' ?
212
00:09:31,311 --> 00:09:32,944
? don't just stand there,
lend a hand ?
213
00:09:32,946 --> 00:09:35,347
? wherever
trouble's brewin' ?
214
00:09:35,349 --> 00:09:37,349
? it may be harder
than you thought ?
215
00:09:37,351 --> 00:09:39,317
? to save the day
from ruin ?
216
00:09:39,319 --> 00:09:42,654
? but any deed
for those in need ?
217
00:09:42,656 --> 00:09:45,290
? well, that's a deed
worth doin' ?
218
00:09:45,292 --> 00:09:48,994
- ? yes, any deed ?
- ? for those in need ?
219
00:09:48,996 --> 00:09:54,866
? well, that's
a deed worth doin' ?
220
00:09:54,868 --> 00:09:56,868
? oh! ?
221
00:09:56,870 --> 00:09:58,370
[all laughing]
222
00:09:58,372 --> 00:10:00,438
I'd say we have
enough grapes.
223
00:10:00,440 --> 00:10:01,773
Let's make juice.
224
00:10:01,775 --> 00:10:03,575
Baileywick, can you
find sofia
225
00:10:03,577 --> 00:10:04,910
And tell her it's time
to make the juice?
226
00:10:04,912 --> 00:10:06,578
Right away,
your majesty.
227
00:10:10,784 --> 00:10:12,684
James, these are
for juicing.
228
00:10:12,686 --> 00:10:14,419
- Hey, what's that?
- Huh?
229
00:10:14,421 --> 00:10:16,454
Oh, james!
230
00:10:16,456 --> 00:10:20,392
So you see,
there hasn't been much rain lately.
231
00:10:20,394 --> 00:10:22,961
If my vegetables
don't get some water soon,
232
00:10:22,963 --> 00:10:25,597
I could lose
the whole crop.
233
00:10:33,340 --> 00:10:34,639
Well, kind farmer,
234
00:10:34,641 --> 00:10:36,741
There's a stream
over yonder.
235
00:10:36,743 --> 00:10:39,444
We can all fill
those buckets up with water from that stream,
236
00:10:39,446 --> 00:10:41,513
And carry them
over to your garden.
237
00:10:41,515 --> 00:10:42,914
Good thinking, jane.
238
00:10:42,916 --> 00:10:44,983
But that would only
help for one day,
239
00:10:44,985 --> 00:10:47,586
And the crops
need to be watered every day.
240
00:10:47,588 --> 00:10:50,355
And i don't think
i could carry buckets of water
241
00:10:50,357 --> 00:10:52,691
All that way
every day.
242
00:10:52,693 --> 00:10:54,392
Any other ideas?
243
00:10:54,394 --> 00:10:57,863
What if we use
those wagon wheels and rope
244
00:10:57,865 --> 00:10:59,764
To make a pulley system?
245
00:10:59,766 --> 00:11:02,033
Then you can pull
the buckets to the stream,
246
00:11:02,035 --> 00:11:03,902
Fill 'em up,
and pull 'em back.
247
00:11:03,904 --> 00:11:05,437
You won't have
to lift a thing.
248
00:11:05,439 --> 00:11:07,372
Great idea, sofia.
249
00:11:07,374 --> 00:11:10,542
If this works,
your good deed is as good as done.
250
00:11:10,544 --> 00:11:12,978
Okay, team,
let's get to work.
251
00:11:22,756 --> 00:11:24,589
That should do it.
252
00:11:24,591 --> 00:11:26,725
I really hope
this works, minimus.
253
00:11:26,727 --> 00:11:29,127
Okay, we're all set.
254
00:11:30,063 --> 00:11:31,830
Ready, jane?
255
00:11:31,832 --> 00:11:33,665
Ready?
256
00:11:33,667 --> 00:11:35,133
[snickers]
257
00:11:36,069 --> 00:11:37,602
Ready.
258
00:11:40,707 --> 00:11:42,507
So all you do
is pull the rope.
259
00:11:42,509 --> 00:11:44,476
Like this.
260
00:11:45,579 --> 00:11:47,412
The buckets
scoop up water,
261
00:11:47,414 --> 00:11:48,914
And bring it back
to your garden.
262
00:11:48,916 --> 00:11:50,649
Hm. I'd like to see
the royals
263
00:11:50,651 --> 00:11:52,918
Come up with
something this clever.
264
00:11:52,920 --> 00:11:54,986
You're about to.
265
00:12:01,628 --> 00:12:02,827
I'm so sorry.
266
00:12:02,829 --> 00:12:04,963
It's okay, sofia.
267
00:12:04,965 --> 00:12:06,431
It was an accident.
268
00:12:06,433 --> 00:12:07,732
The rope came undone.
269
00:12:07,734 --> 00:12:09,768
That's weird.
270
00:12:09,770 --> 00:12:11,670
I tied it just how i learned
in my buttercup troop.
271
00:12:11,672 --> 00:12:14,472
Oh, no,
it didn't work?
272
00:12:14,474 --> 00:12:15,907
Don't worry, carol.
273
00:12:15,909 --> 00:12:18,209
I'll help you come up
with an even better plan.
274
00:12:18,211 --> 00:12:21,613
Oh, that was
my big chance,
275
00:12:21,615 --> 00:12:23,481
And i blew it.
276
00:12:23,483 --> 00:12:25,784
I thought it was
a good idea.
277
00:12:25,786 --> 00:12:28,586
Thanks, minimus,
but a good idea that doesn't work
278
00:12:28,588 --> 00:12:30,455
Won't get me
in the merry band.
279
00:12:30,457 --> 00:12:32,123
[baileywick]
princess sofia!
280
00:12:32,125 --> 00:12:34,559
Oh. Baileywick.
281
00:12:36,630 --> 00:12:38,229
Princess sofia!
282
00:12:39,900 --> 00:12:42,534
Minimus, if they see me
with baileywick,
283
00:12:42,536 --> 00:12:44,069
They'll know
i'm a princess.
284
00:12:44,071 --> 00:12:45,804
I have to make him
go away.
285
00:12:45,806 --> 00:12:47,505
Okay, but you
better hurry.
286
00:12:48,875 --> 00:12:50,976
Over here, baileywick.
287
00:12:50,978 --> 00:12:52,477
[horses whinnying]
288
00:12:52,479 --> 00:12:53,912
There you are,
princess sofia.
289
00:12:53,914 --> 00:12:55,880
Your mother
sent me to find you.
290
00:12:55,882 --> 00:12:57,082
It's time
to make the juice.
291
00:12:57,084 --> 00:12:58,950
Oh, okay.
292
00:12:58,952 --> 00:13:00,819
I'll go get minimus
and then we'll head back. Bye.
293
00:13:00,821 --> 00:13:02,887
I am happy to wait
and escort you.
294
00:13:02,889 --> 00:13:04,522
I think we're going
to fly back,
295
00:13:04,524 --> 00:13:06,057
But it would be a big help
if you took my grapes.
296
00:13:06,059 --> 00:13:07,225
Do you mind?
297
00:13:07,227 --> 00:13:08,860
Well, i suppose not.
298
00:13:08,862 --> 00:13:11,062
Okay, great.
Thanks, baileywick.
299
00:13:12,799 --> 00:13:15,633
I'm gonna have to do
a good deed quick, minimus.
300
00:13:15,635 --> 00:13:17,502
Mom wants me back
right away.
301
00:13:17,504 --> 00:13:19,537
Maybe you could still
help that farmer.
302
00:13:19,539 --> 00:13:22,640
Why, that's
easy as pie.
303
00:13:22,642 --> 00:13:24,576
Thanks, everyone.
304
00:13:24,578 --> 00:13:26,611
Anything i can
do, jane?
305
00:13:26,613 --> 00:13:29,848
No, i took care
of everything.
306
00:13:29,850 --> 00:13:32,884
Oh, too late.
They already helped him.
307
00:13:32,886 --> 00:13:34,819
Then maybe we should
just head back.
308
00:13:34,821 --> 00:13:36,888
[girl] mommy!
Help, mama, help!
309
00:13:36,890 --> 00:13:38,623
Do you hear that,
minimus?
310
00:13:38,625 --> 00:13:40,859
All the time.
It's usually me saying it, though.
311
00:13:40,861 --> 00:13:42,894
It sounds like
someone needs help.
312
00:13:42,896 --> 00:13:45,897
Come on. I'm gonna
prove myself once and for all.
313
00:13:50,670 --> 00:13:53,772
You can do it.
Jump across the rocks.
314
00:13:58,712 --> 00:14:00,111
I can't!
315
00:14:02,049 --> 00:14:03,915
I'll help your baby,
mrs. Raccoon.
316
00:14:03,917 --> 00:14:05,617
She can talk
to animals?
317
00:14:05,619 --> 00:14:07,619
Yeah, and she's
a good listener, too.
318
00:14:07,621 --> 00:14:10,622
Those rocks are too far
apart for me to jump out there.
319
00:14:10,624 --> 00:14:13,258
If carol can shoot
a rope into that log,
320
00:14:13,260 --> 00:14:17,195
I can pull the log
over to the bank. Come on, minimus.
321
00:14:23,570 --> 00:14:26,237
And then, i can just
pull the log over.
322
00:14:26,239 --> 00:14:28,206
Good thinking, sofia.
323
00:14:32,112 --> 00:14:35,180
But i guess jane
beat you to it.
324
00:14:35,182 --> 00:14:36,848
Everyone grab the rope.
325
00:14:40,120 --> 00:14:42,821
Now pull.
326
00:14:47,594 --> 00:14:49,060
Mommy!
327
00:14:49,062 --> 00:14:51,062
Hang on, baby.
328
00:14:51,064 --> 00:14:52,630
Hold up, everyone.
329
00:14:52,632 --> 00:14:54,799
The log won't budge.
330
00:14:54,801 --> 00:14:56,734
We have to find
another way.
331
00:14:56,736 --> 00:15:00,138
Oh, what if i tie that rope
to my horse?
332
00:15:00,140 --> 00:15:02,707
He's strong.
He can pull the log over easily.
333
00:15:02,709 --> 00:15:04,642
He can?
I can?
334
00:15:04,644 --> 00:15:07,045
That's using
your noodle, sofia.
335
00:15:10,650 --> 00:15:12,717
- [exclaims]
- you okay, minimus?
336
00:15:12,719 --> 00:15:14,819
[strained]
never been thinner.
337
00:15:14,821 --> 00:15:17,122
Can i have the rope,
please, jane?
338
00:15:17,124 --> 00:15:18,656
- Of course.
- Thanks.
339
00:15:18,658 --> 00:15:21,759
This time, i'll tie
an even tighter knot.
340
00:15:24,331 --> 00:15:25,964
Nice horsey.
341
00:15:25,966 --> 00:15:27,866
Good horsey.
342
00:15:35,008 --> 00:15:36,641
We're all set.
343
00:15:36,643 --> 00:15:38,710
Okay, minimus, pull.
344
00:15:52,425 --> 00:15:54,692
The log's moving!
345
00:15:54,694 --> 00:15:56,161
Yes! Keep going, minimus.
346
00:15:59,132 --> 00:16:00,431
What happened?
347
00:16:00,433 --> 00:16:03,368
- Minimus, your wings.
- My wings!
348
00:16:03,370 --> 00:16:05,803
A flying horse?
349
00:16:05,805 --> 00:16:06,838
The rope!
350
00:16:08,275 --> 00:16:09,841
I've got it.
351
00:16:11,745 --> 00:16:13,711
Mommy!
352
00:16:13,713 --> 00:16:15,713
What's a girl from
the village
353
00:16:15,715 --> 00:16:18,049
Doing with a flying horse?
354
00:16:18,051 --> 00:16:20,685
And a jewel necklace?
355
00:16:20,687 --> 00:16:22,153
Hey, you're not
a villager.
356
00:16:22,155 --> 00:16:23,721
You're princess sofia.
357
00:16:23,723 --> 00:16:25,256
She's princess sofia?
358
00:16:25,258 --> 00:16:28,259
Sofia, is this true?
359
00:16:28,261 --> 00:16:29,761
Yes.
360
00:16:29,763 --> 00:16:32,197
Why did you lie
about who you are?
361
00:16:32,199 --> 00:16:34,165
I just... Well...
362
00:16:34,167 --> 00:16:36,201
I heard you say that
royals don't help much,
363
00:16:36,203 --> 00:16:39,904
And i wanted to show you
that royals can do good deeds, too.
364
00:16:39,906 --> 00:16:42,340
I say we forget about
little miss princess
365
00:16:42,342 --> 00:16:44,375
And save that raccoon
ourselves.
366
00:16:44,377 --> 00:16:45,877
I'm sorry, carol.
367
00:16:45,879 --> 00:16:47,412
Sorry, everyone.
368
00:16:54,888 --> 00:16:56,154
Let's go, minimus.
369
00:16:56,156 --> 00:16:58,790
Sofia, wait.
370
00:17:05,131 --> 00:17:06,231
Sofia!
371
00:17:07,767 --> 00:17:09,000
Hi, mom.
372
00:17:15,475 --> 00:17:18,142
You simply must try
this grape juice, sofia.
373
00:17:18,144 --> 00:17:19,911
We made it ourselves.
374
00:17:19,913 --> 00:17:21,179
No, thanks.
375
00:17:22,449 --> 00:17:25,116
Sofia, is something wrong?
376
00:17:25,118 --> 00:17:26,985
No. I'm okay.
377
00:17:26,987 --> 00:17:29,120
Baileywick found
your tiara in your basket.
378
00:17:29,122 --> 00:17:30,788
Is there a reason
you took it off?
379
00:17:30,790 --> 00:17:32,423
I met carol
of the arrow, mom.
380
00:17:32,425 --> 00:17:34,158
You did?
381
00:17:34,160 --> 00:17:37,128
Uh-huh. But she doesn't
think the royals help enough.
382
00:17:37,130 --> 00:17:41,165
So i pretended i wasn't
a princess to be in her band.
383
00:17:41,167 --> 00:17:45,270
Oh, sofia, you should
always be proud of who you are,
384
00:17:45,272 --> 00:17:46,938
No matter what
anyone else thinks.
385
00:17:46,940 --> 00:17:48,773
I know.
386
00:17:48,775 --> 00:17:50,775
But i really wanted
to be in the merry band.
387
00:17:50,777 --> 00:17:52,777
If you can't be
yourself around them,
388
00:17:52,779 --> 00:17:54,879
Then maybe they're
not the group for you,
389
00:17:54,881 --> 00:17:58,316
Especially if they can't
see what a sweet and helpful person you are.
390
00:17:58,318 --> 00:18:00,852
- [carol] sofia.
- Carol?
391
00:18:01,988 --> 00:18:03,921
[all] it's carol
of the arrow!
392
00:18:05,225 --> 00:18:07,458
How do you do,
your majesty?
393
00:18:07,460 --> 00:18:09,193
Do you mind if i have
a word with your daughter?
394
00:18:09,195 --> 00:18:11,296
I don't know, carol.
395
00:18:11,298 --> 00:18:13,231
What you said about our family
doesn't sound very merry.
396
00:18:13,233 --> 00:18:15,199
And i'm sorry
about that.
397
00:18:15,201 --> 00:18:17,201
I've never met
a royal before now.
398
00:18:17,203 --> 00:18:19,304
I thought you folks
didn't care as much as i did
399
00:18:19,306 --> 00:18:22,840
About helping people,
but sofia proved me wrong.
400
00:18:22,842 --> 00:18:24,409
So i owe you
an apology.
401
00:18:24,411 --> 00:18:27,178
I owe all of you
an apology.
402
00:18:27,180 --> 00:18:28,980
It's okay, carol.
403
00:18:28,982 --> 00:18:30,882
And if you wanna
give it another try,
404
00:18:30,884 --> 00:18:32,850
There's still room for
you in my merry band.
405
00:18:32,852 --> 00:18:35,987
I don't know.
I keep messing up.
406
00:18:35,989 --> 00:18:40,858
Hey, doing a good deed
isn't always easy, remember?
407
00:18:40,860 --> 00:18:42,026
But it's always worth it.
408
00:18:42,028 --> 00:18:43,528
That reminds me.
409
00:18:43,530 --> 00:18:45,229
Is the baby raccoon okay?
410
00:18:48,001 --> 00:18:49,334
Jane, be careful.
411
00:18:49,336 --> 00:18:52,070
Don't worry, allie.
I got this.
412
00:18:55,141 --> 00:18:57,375
- Oh, no!
- Jump off the log, jane.
413
00:18:59,846 --> 00:19:02,547
I can't swim. Help!
414
00:19:02,549 --> 00:19:04,115
Help! Help!
415
00:19:04,117 --> 00:19:06,050
That's jane.
She's in trouble.
416
00:19:06,052 --> 00:19:07,985
I'll take minimus.
It'll be quicker.
417
00:19:07,987 --> 00:19:09,954
I'll meet you there.
418
00:19:09,956 --> 00:19:10,922
Go, minimus.
419
00:19:18,598 --> 00:19:20,965
Grab the vine.
420
00:19:23,203 --> 00:19:24,936
- Mama!
- Hold on.
421
00:19:24,938 --> 00:19:28,106
I'll get you.
422
00:19:30,009 --> 00:19:34,178
Take my hand.
423
00:19:34,180 --> 00:19:35,513
Hold on.
424
00:19:44,891 --> 00:19:46,557
There you go.
425
00:19:46,559 --> 00:19:48,459
Mommy!
426
00:19:48,461 --> 00:19:52,363
- Oh, thank you for
saving him. - You're welcome.
427
00:19:54,934 --> 00:19:56,567
Jane.
428
00:19:56,569 --> 00:19:58,403
Thank goodness
you're all right.
429
00:19:58,405 --> 00:20:00,271
I don't know
what i would've done
430
00:20:00,273 --> 00:20:01,939
If something
had happened to you.
431
00:20:01,941 --> 00:20:05,443
Really? I thought with
sofia and all her great ideas,
432
00:20:05,445 --> 00:20:07,278
You didn't need me anymore.
433
00:20:07,280 --> 00:20:09,113
Are you kidding?
434
00:20:09,115 --> 00:20:11,182
I need you
more than ever.
435
00:20:11,184 --> 00:20:13,050
You're my family, jane.
436
00:20:13,052 --> 00:20:15,086
You all are.
437
00:20:15,088 --> 00:20:17,955
Well, maybe the more
members we have in the merry band,
438
00:20:17,957 --> 00:20:19,590
The merrier
we'll be.
439
00:20:22,061 --> 00:20:24,362
Thanks for saving
me, sofia.
440
00:20:24,364 --> 00:20:26,564
I'm just glad
you're okay, jane.
441
00:20:26,566 --> 00:20:29,400
I'm sorry i tried
to keep you from getting in the band.
442
00:20:29,402 --> 00:20:31,002
What do you mean?
443
00:20:31,004 --> 00:20:32,970
I untied the knots
on your buckets,
444
00:20:32,972 --> 00:20:35,540
And loosened the buckle
on your horse.
445
00:20:35,542 --> 00:20:37,542
Jane, how could you?
446
00:20:37,544 --> 00:20:40,077
I thought sofia
was trying to take my place.
447
00:20:40,079 --> 00:20:43,948
But now i see
there's room for both of us.
448
00:20:43,950 --> 00:20:45,049
There is?
449
00:20:45,051 --> 00:20:46,551
You did your
good deed, sofia.
450
00:20:46,553 --> 00:20:48,186
Welcome to
the merry band.
451
00:20:48,188 --> 00:20:49,587
I'm in the band?
452
00:20:49,589 --> 00:20:51,722
Yes. You're in the band.
453
00:20:51,724 --> 00:20:54,959
[all exclaiming
and laughing]
454
00:20:54,961 --> 00:20:55,960
Is everyone all right?
455
00:20:55,962 --> 00:20:57,962
You're just in time.
456
00:20:57,964 --> 00:21:01,599
Sofia has earned the right
to join our merry band,
457
00:21:01,601 --> 00:21:05,203
And come out to do
good deeds with us any time she likes.
458
00:21:05,205 --> 00:21:08,005
I think this calls
for a celebration.
459
00:21:08,007 --> 00:21:09,340
How would you all
like to join us
460
00:21:09,342 --> 00:21:10,541
For some fresh grape juice?
461
00:21:10,543 --> 00:21:12,710
We'd love some.
462
00:21:21,020 --> 00:21:23,421
? we're carol
and the merry band ?
463
00:21:23,423 --> 00:21:25,456
? we do good deeds
all day ?
464
00:21:25,458 --> 00:21:27,658
? if you need help,
just give a yelp ?
465
00:21:27,660 --> 00:21:32,029
? and we'll be
on our way ?
466
00:21:32,031 --> 00:21:34,031
[all laughing]
467
00:21:34,081 --> 00:21:38,631
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.