All language subtitles for Sofia the First s02e27 Carol of the Arrow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:13,435 ? i was a girl in the village doing all right ? 2 00:00:13,437 --> 00:00:16,338 ? then i became a princess overnight ? 3 00:00:16,340 --> 00:00:19,141 ? now i gotta figure out how to do it right ? 4 00:00:19,143 --> 00:00:21,410 ? so much to learn and see ? 5 00:00:21,412 --> 00:00:24,112 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:24,114 --> 00:00:27,015 ? in a school that's just for royalty ? 7 00:00:27,017 --> 00:00:30,986 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:30,988 --> 00:00:35,023 - ? i'm so excited to be ? - ? sofia the first ? 9 00:00:35,025 --> 00:00:38,026 ? i'm finding out what being royal's all about ? 10 00:00:38,028 --> 00:00:39,561 ? sofia the first ? 11 00:00:39,563 --> 00:00:42,097 ? making my way, it's an adventure every day ? 12 00:00:42,099 --> 00:00:44,433 ? sofia the first ? 13 00:00:44,435 --> 00:00:47,035 - ? it's gonna be my time ? - ? sofia the first ? 14 00:00:47,037 --> 00:00:53,175 ? to show them all that i'm sofia the first ? 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,133 Ooh, listen to this. 16 00:01:01,135 --> 00:01:04,803 "it appears that local do-gooder carol of the arrow 17 00:01:04,805 --> 00:01:07,106 And her merry band of helping hands, once again saved the day 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,108 When they rescued a fisherman who fell into the river." 19 00:01:09,110 --> 00:01:11,377 Wow! 20 00:01:11,379 --> 00:01:14,780 "'if it weren't for carol, i would've gone over the falls for sure,' 21 00:01:14,782 --> 00:01:16,315 Said the fisherman. 22 00:01:16,317 --> 00:01:18,117 'and i still caught my fish!'" 23 00:01:18,119 --> 00:01:20,119 Carol's so amazing. 24 00:01:20,121 --> 00:01:22,321 Last week, she built a family a new house. 25 00:01:22,323 --> 00:01:24,156 And stopped a runaway carriage. 26 00:01:24,158 --> 00:01:26,325 I wish i could join the merry band. 27 00:01:26,327 --> 00:01:28,093 Then i could go all around the kingdom 28 00:01:28,095 --> 00:01:29,161 Doing good deeds with carol. 29 00:01:29,163 --> 00:01:30,329 Your majesties, 30 00:01:30,331 --> 00:01:32,164 Your royal coach awaits. 31 00:01:32,166 --> 00:01:33,966 - Great. - Thank you, baileywick. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,401 Is everyone ready to go grape picking? 33 00:01:35,403 --> 00:01:37,036 - Yes. - Uh-huh. 34 00:01:37,038 --> 00:01:39,138 Tell me why we have to pick the grapes again. 35 00:01:39,140 --> 00:01:41,040 So we can make grape juice 36 00:01:41,042 --> 00:01:43,375 With inventor gwen's new juicing gizmo. 37 00:01:43,377 --> 00:01:45,944 Yes, but why do we have to pick the grapes? 38 00:01:45,946 --> 00:01:48,580 Because sometimes it's fun to do things yourself, amber. 39 00:01:48,582 --> 00:01:51,450 And it'll be nice to spend time together as a family. 40 00:01:51,452 --> 00:01:54,053 Well, i can't go grape picking in this gown. 41 00:01:54,055 --> 00:01:56,555 You're right. Let's all change first. 42 00:01:56,557 --> 00:01:58,424 Is it okay if i bring minimus, mom? 43 00:01:58,426 --> 00:02:01,960 - He loves the fresh air. - I don't see why not. 44 00:02:06,834 --> 00:02:08,834 It is warm out today. 45 00:02:08,836 --> 00:02:11,437 Good thing i have this built-in cooling system. 46 00:02:14,108 --> 00:02:17,176 - [whinnying] - what's that? 47 00:02:17,178 --> 00:02:20,279 No, come back. Oh, my horses! 48 00:02:20,281 --> 00:02:21,380 Help, help! 49 00:02:21,382 --> 00:02:23,882 Oh, no, his horses got out. 50 00:02:28,055 --> 00:02:29,922 Carol of the arrow! 51 00:02:29,924 --> 00:02:31,457 Don't you fret, kind sir. 52 00:02:31,459 --> 00:02:32,925 We'll catch your horses. 53 00:02:32,927 --> 00:02:36,195 Merry band, you know what to do. 54 00:02:39,467 --> 00:02:41,533 Whoa. Where do you think you're going, fella? 55 00:02:41,535 --> 00:02:44,436 Let's get you back to that corral. 56 00:02:46,974 --> 00:02:48,974 Wow! They're incredible. 57 00:03:00,321 --> 00:03:02,020 Thank you, carol. 58 00:03:02,022 --> 00:03:03,255 Thank you, everyone. 59 00:03:03,257 --> 00:03:05,057 It's our pleasure, sir. 60 00:03:05,059 --> 00:03:06,992 You can always count on us to help, 61 00:03:06,994 --> 00:03:08,961 'cause who are we, gang? 62 00:03:13,067 --> 00:03:15,667 ? we're carol and the merry band ? 63 00:03:15,669 --> 00:03:17,936 ? we do good deeds all day ? 64 00:03:17,938 --> 00:03:20,105 ? if you need help, just give a yelp ? 65 00:03:20,107 --> 00:03:24,042 ? and we'll be on our way ? 66 00:03:24,044 --> 00:03:26,044 [all laughing] 67 00:03:26,046 --> 00:03:27,513 Come on, minimus. 68 00:03:27,515 --> 00:03:29,548 I just have to meet carol. 69 00:03:29,550 --> 00:03:32,117 Oh, wait. What should i say? 70 00:03:32,119 --> 00:03:34,286 You could start with "hello." 71 00:03:34,288 --> 00:03:36,555 I bet that's what everyone says to her. 72 00:03:36,557 --> 00:03:39,458 Maybe i should tell her what a big fan i am. 73 00:03:39,460 --> 00:03:42,227 Or ask for an autographed arrow. 74 00:03:42,229 --> 00:03:44,463 Yeah, okay, that's what i'll do. 75 00:03:44,465 --> 00:03:46,465 How do you autograph an arrow? 76 00:03:46,467 --> 00:03:49,501 Enchancia sure is lucky to have you around. 77 00:03:49,503 --> 00:03:53,105 Well, someone's gotta help the folks of enchancia. 78 00:03:53,107 --> 00:03:55,541 You don't see king roland or the royal family out here 79 00:03:55,543 --> 00:03:57,042 Rounding up horses, do you? 80 00:03:57,044 --> 00:03:58,444 Or saving fishermen. 81 00:03:58,446 --> 00:04:00,045 Or stopping runaway coaches. 82 00:04:00,047 --> 00:04:01,513 [all] uh-uh. 83 00:04:01,515 --> 00:04:04,049 That's why i started up the merry band. 84 00:04:04,051 --> 00:04:06,518 A while back, my cousin harry got stuck in a bog, 85 00:04:06,520 --> 00:04:08,954 And the royal coach flew right overhead. 86 00:04:08,956 --> 00:04:09,955 Didn't even stop. 87 00:04:09,957 --> 00:04:12,024 Lucky for him, i was walking by 88 00:04:12,026 --> 00:04:13,959 And pulled him out. 89 00:04:13,961 --> 00:04:16,195 Huh. But the royals are good people. 90 00:04:16,197 --> 00:04:18,530 Maybe they didn't see him down there. 91 00:04:18,532 --> 00:04:21,667 [carol] or maybe they just didn't care enough to stop and help. 92 00:04:21,669 --> 00:04:25,137 But the merry band and i are happy to do what the royals won't. 93 00:04:25,139 --> 00:04:26,972 So, what happened? 94 00:04:26,974 --> 00:04:30,108 Carol doesn't think the royals help enough. 95 00:04:30,110 --> 00:04:31,410 That's ridiculous. 96 00:04:31,412 --> 00:04:33,412 I never would've flown in the derby race 97 00:04:33,414 --> 00:04:35,481 If you hadn't helped me face my fears, 98 00:04:35,483 --> 00:04:37,449 Which are still as real today as they were then. 99 00:04:37,451 --> 00:04:39,117 What am i going to do, minimus? 100 00:04:39,119 --> 00:04:40,419 As soon as carol sees my tiara, 101 00:04:40,421 --> 00:04:42,521 She'll know i'm a princess. 102 00:04:42,523 --> 00:04:46,124 Good. Then you can tell her all about the good deeds you do. 103 00:04:46,126 --> 00:04:47,426 Prove her wrong about the royals. 104 00:04:47,428 --> 00:04:49,461 Maybe. 105 00:04:49,463 --> 00:04:51,330 Or maybe i should just hide my tiara. 106 00:04:51,332 --> 00:04:53,131 And my amulet. 107 00:04:53,133 --> 00:04:57,102 Look. Now i don't look anything like a princess. 108 00:04:57,104 --> 00:04:59,004 Sofia, i'm not sure this is such a good idea. 109 00:04:59,006 --> 00:05:01,240 Once, i said i was a unicorn, 110 00:05:01,242 --> 00:05:03,375 And all it got me was a hoof full of heartache. 111 00:05:03,377 --> 00:05:06,078 I'll just pretend to be a villager for a minute. 112 00:05:06,080 --> 00:05:07,346 But sofia... 113 00:05:07,348 --> 00:05:09,014 Do you mind if i hide your wings? 114 00:05:09,016 --> 00:05:11,016 Villagers don't have flying horses. 115 00:05:11,018 --> 00:05:13,685 Oh, i guess. If it's what you really want. 116 00:05:13,687 --> 00:05:16,655 Hey, maybe we could hide some of the belly while you're at it. 117 00:05:16,657 --> 00:05:18,423 Thanks, minimus. 118 00:05:18,425 --> 00:05:21,593 Thank you very much, carol, for all your help, 119 00:05:21,595 --> 00:05:23,595 And have a wonderful day. 120 00:05:23,597 --> 00:05:26,098 [all giggling] 121 00:05:26,100 --> 00:05:28,700 Now remember, i'm not a princess, 122 00:05:28,702 --> 00:05:30,502 And you're not a flying horse. 123 00:05:30,504 --> 00:05:32,037 Not a flying horse. 124 00:05:32,039 --> 00:05:35,107 No wings, just legs, got it. Let's go. 125 00:05:38,379 --> 00:05:40,812 Excuse me. 126 00:05:40,814 --> 00:05:42,481 Miss carol of the arrow. 127 00:05:42,483 --> 00:05:44,716 At your service. How can i help? 128 00:05:44,718 --> 00:05:47,386 I just wanna say that i think it's so great 129 00:05:47,388 --> 00:05:49,388 How you help others. 130 00:05:49,390 --> 00:05:51,823 I know all your good deeds by heart, and i'm a huge fan. 131 00:05:51,825 --> 00:05:54,593 [chuckles] i don't need any fans. 132 00:05:54,595 --> 00:05:56,595 - You don't? - What i need 133 00:05:56,597 --> 00:05:59,498 Is more folks to join my merry band. 134 00:05:59,500 --> 00:06:01,266 So, how about it? 135 00:06:01,268 --> 00:06:04,069 You want me to join your merry band? 136 00:06:04,071 --> 00:06:06,538 Carol, i think we have enough members. 137 00:06:06,540 --> 00:06:08,707 Now, jane, it wasn't too long ago 138 00:06:08,709 --> 00:06:11,109 That we welcomed you into the merry band. 139 00:06:11,111 --> 00:06:14,079 There's always room for another merry helper. 140 00:06:14,081 --> 00:06:17,316 That is, if you can prove you have what it takes. 141 00:06:17,318 --> 00:06:19,718 - How do i do that? - Come with us. 142 00:06:19,720 --> 00:06:22,220 If you can do a good deed by the end of the day, 143 00:06:22,222 --> 00:06:24,556 Then you're in the merry band. 144 00:06:24,558 --> 00:06:27,259 Really? Thanks, carol. 145 00:06:28,095 --> 00:06:30,262 - Carol? - She does that. 146 00:06:30,264 --> 00:06:32,264 Always on the lookout for good deeds. 147 00:06:32,266 --> 00:06:34,766 Oh. Well, i'm sofia. 148 00:06:34,768 --> 00:06:38,537 - Like the princess? - Not at all like the princess. 149 00:06:38,539 --> 00:06:41,607 I'm just a regular girl from dunwiddie. 150 00:06:41,609 --> 00:06:43,875 And i'm second in charge around here, 151 00:06:43,877 --> 00:06:46,278 So i'll be keeping an eye on you. 152 00:06:46,280 --> 00:06:47,479 Oh. Okay. 153 00:06:47,481 --> 00:06:51,883 Aha! I see a need for a good deed. 154 00:06:51,885 --> 00:06:53,652 I'm ready to go, carol. 155 00:06:53,654 --> 00:06:55,387 Great, jane. Come on, sofia. 156 00:06:55,389 --> 00:06:57,322 Let's go see what you're made of. 157 00:07:04,264 --> 00:07:07,633 Sorry, kids. The lemons are just too high for me to reach. 158 00:07:07,635 --> 00:07:10,202 So we can't make lemonade, daddy? 159 00:07:10,204 --> 00:07:11,803 I guess not, boys. 160 00:07:13,307 --> 00:07:15,540 We'll get the lemons down, kind family. 161 00:07:15,542 --> 00:07:18,310 Whoa, it's carol of the arrow! 162 00:07:18,312 --> 00:07:21,313 And my merry band of helping hands, 163 00:07:21,315 --> 00:07:23,382 Ready and at your service. 164 00:07:25,319 --> 00:07:28,387 Wow! Thanks, carol. 165 00:07:35,663 --> 00:07:38,363 What's it like being in the merry band? 166 00:07:38,365 --> 00:07:40,232 I'm not part of the band yet. 167 00:07:40,234 --> 00:07:42,701 Oh, but she will be, 168 00:07:42,703 --> 00:07:46,204 After she does a good deed and shoots down some lemons. 169 00:07:46,206 --> 00:07:47,706 But i don't know how to shoot. 170 00:07:47,708 --> 00:07:49,241 I'll show you. 171 00:07:50,611 --> 00:07:52,644 Hold steady. 172 00:07:52,646 --> 00:07:54,212 Take aim. 173 00:07:54,214 --> 00:07:55,380 Let it fly! 174 00:07:56,717 --> 00:08:00,285 [laughs] this is how you do it. 175 00:08:02,523 --> 00:08:04,289 Right, carol? 176 00:08:04,291 --> 00:08:06,324 Not bad, jane. 177 00:08:06,326 --> 00:08:08,260 Now sofia, don't worry. 178 00:08:08,262 --> 00:08:10,195 - You'll get the hang of it. - [frustrated grunt] 179 00:08:10,197 --> 00:08:12,631 - I hope so. - Sure, you will, sofia. 180 00:08:12,633 --> 00:08:15,801 Doing a good deed isn't always easy. 181 00:08:15,803 --> 00:08:17,602 [all] thanks, carol. 182 00:08:17,604 --> 00:08:20,205 But it's always worth it in the end. 183 00:08:20,207 --> 00:08:22,374 ? when i was just a little lass ? 184 00:08:22,376 --> 00:08:24,409 ? i saw something amiss ? 185 00:08:24,411 --> 00:08:26,678 ? so i picked up my bow and said ? 186 00:08:26,680 --> 00:08:28,680 ? how can i help with this? ? 187 00:08:28,682 --> 00:08:30,449 ? i drew my arrow back ? 188 00:08:30,451 --> 00:08:32,884 ? and watched it fly so far astray ? 189 00:08:32,886 --> 00:08:35,220 ? but i did not give up, oh, no ? 190 00:08:35,222 --> 00:08:37,322 ? i didn't run away ? 191 00:08:38,859 --> 00:08:41,293 ? see, problems pop up left and right ? 192 00:08:41,295 --> 00:08:43,361 ? so if there's one you're viewin' ? 193 00:08:43,363 --> 00:08:45,330 ? don't just stand there, lend a hand ? 194 00:08:45,332 --> 00:08:47,299 ? wherever trouble's brewin' ? 195 00:08:47,301 --> 00:08:49,868 ? it may be harder than you thought ? 196 00:08:49,870 --> 00:08:51,403 ? to save the day from ruin ? 197 00:08:51,405 --> 00:08:55,373 ? but any deed for those in need ? 198 00:08:55,375 --> 00:08:57,843 ? well, that's a deed worth doin' ? 199 00:08:57,845 --> 00:09:01,346 ? any deed for those in need ? 200 00:09:01,348 --> 00:09:05,250 ? well, that's a deed worth doin' ? 201 00:09:07,855 --> 00:09:10,388 ? so whether it's a simple act ? 202 00:09:10,390 --> 00:09:12,257 ? or feat of derring-do ? 203 00:09:12,259 --> 00:09:14,459 ? it just takes one to earn your way ? 204 00:09:14,461 --> 00:09:16,361 ? into our merry crew ? 205 00:09:16,363 --> 00:09:18,263 ? but look how great we're doing ? 206 00:09:18,265 --> 00:09:20,532 ? we don't need somebody new ? 207 00:09:20,534 --> 00:09:22,667 ? we always need an extra hand ? 208 00:09:22,669 --> 00:09:24,669 ? well, here's an extra two ? 209 00:09:24,671 --> 00:09:26,438 [laughter] 210 00:09:26,440 --> 00:09:28,774 ? 'cause problems pop up left and right ? 211 00:09:28,776 --> 00:09:31,309 ? so if there's one you're viewin' ? 212 00:09:31,311 --> 00:09:32,944 ? don't just stand there, lend a hand ? 213 00:09:32,946 --> 00:09:35,347 ? wherever trouble's brewin' ? 214 00:09:35,349 --> 00:09:37,349 ? it may be harder than you thought ? 215 00:09:37,351 --> 00:09:39,317 ? to save the day from ruin ? 216 00:09:39,319 --> 00:09:42,654 ? but any deed for those in need ? 217 00:09:42,656 --> 00:09:45,290 ? well, that's a deed worth doin' ? 218 00:09:45,292 --> 00:09:48,994 - ? yes, any deed ? - ? for those in need ? 219 00:09:48,996 --> 00:09:54,866 ? well, that's a deed worth doin' ? 220 00:09:54,868 --> 00:09:56,868 ? oh! ? 221 00:09:56,870 --> 00:09:58,370 [all laughing] 222 00:09:58,372 --> 00:10:00,438 I'd say we have enough grapes. 223 00:10:00,440 --> 00:10:01,773 Let's make juice. 224 00:10:01,775 --> 00:10:03,575 Baileywick, can you find sofia 225 00:10:03,577 --> 00:10:04,910 And tell her it's time to make the juice? 226 00:10:04,912 --> 00:10:06,578 Right away, your majesty. 227 00:10:10,784 --> 00:10:12,684 James, these are for juicing. 228 00:10:12,686 --> 00:10:14,419 - Hey, what's that? - Huh? 229 00:10:14,421 --> 00:10:16,454 Oh, james! 230 00:10:16,456 --> 00:10:20,392 So you see, there hasn't been much rain lately. 231 00:10:20,394 --> 00:10:22,961 If my vegetables don't get some water soon, 232 00:10:22,963 --> 00:10:25,597 I could lose the whole crop. 233 00:10:33,340 --> 00:10:34,639 Well, kind farmer, 234 00:10:34,641 --> 00:10:36,741 There's a stream over yonder. 235 00:10:36,743 --> 00:10:39,444 We can all fill those buckets up with water from that stream, 236 00:10:39,446 --> 00:10:41,513 And carry them over to your garden. 237 00:10:41,515 --> 00:10:42,914 Good thinking, jane. 238 00:10:42,916 --> 00:10:44,983 But that would only help for one day, 239 00:10:44,985 --> 00:10:47,586 And the crops need to be watered every day. 240 00:10:47,588 --> 00:10:50,355 And i don't think i could carry buckets of water 241 00:10:50,357 --> 00:10:52,691 All that way every day. 242 00:10:52,693 --> 00:10:54,392 Any other ideas? 243 00:10:54,394 --> 00:10:57,863 What if we use those wagon wheels and rope 244 00:10:57,865 --> 00:10:59,764 To make a pulley system? 245 00:10:59,766 --> 00:11:02,033 Then you can pull the buckets to the stream, 246 00:11:02,035 --> 00:11:03,902 Fill 'em up, and pull 'em back. 247 00:11:03,904 --> 00:11:05,437 You won't have to lift a thing. 248 00:11:05,439 --> 00:11:07,372 Great idea, sofia. 249 00:11:07,374 --> 00:11:10,542 If this works, your good deed is as good as done. 250 00:11:10,544 --> 00:11:12,978 Okay, team, let's get to work. 251 00:11:22,756 --> 00:11:24,589 That should do it. 252 00:11:24,591 --> 00:11:26,725 I really hope this works, minimus. 253 00:11:26,727 --> 00:11:29,127 Okay, we're all set. 254 00:11:30,063 --> 00:11:31,830 Ready, jane? 255 00:11:31,832 --> 00:11:33,665 Ready? 256 00:11:33,667 --> 00:11:35,133 [snickers] 257 00:11:36,069 --> 00:11:37,602 Ready. 258 00:11:40,707 --> 00:11:42,507 So all you do is pull the rope. 259 00:11:42,509 --> 00:11:44,476 Like this. 260 00:11:45,579 --> 00:11:47,412 The buckets scoop up water, 261 00:11:47,414 --> 00:11:48,914 And bring it back to your garden. 262 00:11:48,916 --> 00:11:50,649 Hm. I'd like to see the royals 263 00:11:50,651 --> 00:11:52,918 Come up with something this clever. 264 00:11:52,920 --> 00:11:54,986 You're about to. 265 00:12:01,628 --> 00:12:02,827 I'm so sorry. 266 00:12:02,829 --> 00:12:04,963 It's okay, sofia. 267 00:12:04,965 --> 00:12:06,431 It was an accident. 268 00:12:06,433 --> 00:12:07,732 The rope came undone. 269 00:12:07,734 --> 00:12:09,768 That's weird. 270 00:12:09,770 --> 00:12:11,670 I tied it just how i learned in my buttercup troop. 271 00:12:11,672 --> 00:12:14,472 Oh, no, it didn't work? 272 00:12:14,474 --> 00:12:15,907 Don't worry, carol. 273 00:12:15,909 --> 00:12:18,209 I'll help you come up with an even better plan. 274 00:12:18,211 --> 00:12:21,613 Oh, that was my big chance, 275 00:12:21,615 --> 00:12:23,481 And i blew it. 276 00:12:23,483 --> 00:12:25,784 I thought it was a good idea. 277 00:12:25,786 --> 00:12:28,586 Thanks, minimus, but a good idea that doesn't work 278 00:12:28,588 --> 00:12:30,455 Won't get me in the merry band. 279 00:12:30,457 --> 00:12:32,123 [baileywick] princess sofia! 280 00:12:32,125 --> 00:12:34,559 Oh. Baileywick. 281 00:12:36,630 --> 00:12:38,229 Princess sofia! 282 00:12:39,900 --> 00:12:42,534 Minimus, if they see me with baileywick, 283 00:12:42,536 --> 00:12:44,069 They'll know i'm a princess. 284 00:12:44,071 --> 00:12:45,804 I have to make him go away. 285 00:12:45,806 --> 00:12:47,505 Okay, but you better hurry. 286 00:12:48,875 --> 00:12:50,976 Over here, baileywick. 287 00:12:50,978 --> 00:12:52,477 [horses whinnying] 288 00:12:52,479 --> 00:12:53,912 There you are, princess sofia. 289 00:12:53,914 --> 00:12:55,880 Your mother sent me to find you. 290 00:12:55,882 --> 00:12:57,082 It's time to make the juice. 291 00:12:57,084 --> 00:12:58,950 Oh, okay. 292 00:12:58,952 --> 00:13:00,819 I'll go get minimus and then we'll head back. Bye. 293 00:13:00,821 --> 00:13:02,887 I am happy to wait and escort you. 294 00:13:02,889 --> 00:13:04,522 I think we're going to fly back, 295 00:13:04,524 --> 00:13:06,057 But it would be a big help if you took my grapes. 296 00:13:06,059 --> 00:13:07,225 Do you mind? 297 00:13:07,227 --> 00:13:08,860 Well, i suppose not. 298 00:13:08,862 --> 00:13:11,062 Okay, great. Thanks, baileywick. 299 00:13:12,799 --> 00:13:15,633 I'm gonna have to do a good deed quick, minimus. 300 00:13:15,635 --> 00:13:17,502 Mom wants me back right away. 301 00:13:17,504 --> 00:13:19,537 Maybe you could still help that farmer. 302 00:13:19,539 --> 00:13:22,640 Why, that's easy as pie. 303 00:13:22,642 --> 00:13:24,576 Thanks, everyone. 304 00:13:24,578 --> 00:13:26,611 Anything i can do, jane? 305 00:13:26,613 --> 00:13:29,848 No, i took care of everything. 306 00:13:29,850 --> 00:13:32,884 Oh, too late. They already helped him. 307 00:13:32,886 --> 00:13:34,819 Then maybe we should just head back. 308 00:13:34,821 --> 00:13:36,888 [girl] mommy! Help, mama, help! 309 00:13:36,890 --> 00:13:38,623 Do you hear that, minimus? 310 00:13:38,625 --> 00:13:40,859 All the time. It's usually me saying it, though. 311 00:13:40,861 --> 00:13:42,894 It sounds like someone needs help. 312 00:13:42,896 --> 00:13:45,897 Come on. I'm gonna prove myself once and for all. 313 00:13:50,670 --> 00:13:53,772 You can do it. Jump across the rocks. 314 00:13:58,712 --> 00:14:00,111 I can't! 315 00:14:02,049 --> 00:14:03,915 I'll help your baby, mrs. Raccoon. 316 00:14:03,917 --> 00:14:05,617 She can talk to animals? 317 00:14:05,619 --> 00:14:07,619 Yeah, and she's a good listener, too. 318 00:14:07,621 --> 00:14:10,622 Those rocks are too far apart for me to jump out there. 319 00:14:10,624 --> 00:14:13,258 If carol can shoot a rope into that log, 320 00:14:13,260 --> 00:14:17,195 I can pull the log over to the bank. Come on, minimus. 321 00:14:23,570 --> 00:14:26,237 And then, i can just pull the log over. 322 00:14:26,239 --> 00:14:28,206 Good thinking, sofia. 323 00:14:32,112 --> 00:14:35,180 But i guess jane beat you to it. 324 00:14:35,182 --> 00:14:36,848 Everyone grab the rope. 325 00:14:40,120 --> 00:14:42,821 Now pull. 326 00:14:47,594 --> 00:14:49,060 Mommy! 327 00:14:49,062 --> 00:14:51,062 Hang on, baby. 328 00:14:51,064 --> 00:14:52,630 Hold up, everyone. 329 00:14:52,632 --> 00:14:54,799 The log won't budge. 330 00:14:54,801 --> 00:14:56,734 We have to find another way. 331 00:14:56,736 --> 00:15:00,138 Oh, what if i tie that rope to my horse? 332 00:15:00,140 --> 00:15:02,707 He's strong. He can pull the log over easily. 333 00:15:02,709 --> 00:15:04,642 He can? I can? 334 00:15:04,644 --> 00:15:07,045 That's using your noodle, sofia. 335 00:15:10,650 --> 00:15:12,717 - [exclaims] - you okay, minimus? 336 00:15:12,719 --> 00:15:14,819 [strained] never been thinner. 337 00:15:14,821 --> 00:15:17,122 Can i have the rope, please, jane? 338 00:15:17,124 --> 00:15:18,656 - Of course. - Thanks. 339 00:15:18,658 --> 00:15:21,759 This time, i'll tie an even tighter knot. 340 00:15:24,331 --> 00:15:25,964 Nice horsey. 341 00:15:25,966 --> 00:15:27,866 Good horsey. 342 00:15:35,008 --> 00:15:36,641 We're all set. 343 00:15:36,643 --> 00:15:38,710 Okay, minimus, pull. 344 00:15:52,425 --> 00:15:54,692 The log's moving! 345 00:15:54,694 --> 00:15:56,161 Yes! Keep going, minimus. 346 00:15:59,132 --> 00:16:00,431 What happened? 347 00:16:00,433 --> 00:16:03,368 - Minimus, your wings. - My wings! 348 00:16:03,370 --> 00:16:05,803 A flying horse? 349 00:16:05,805 --> 00:16:06,838 The rope! 350 00:16:08,275 --> 00:16:09,841 I've got it. 351 00:16:11,745 --> 00:16:13,711 Mommy! 352 00:16:13,713 --> 00:16:15,713 What's a girl from the village 353 00:16:15,715 --> 00:16:18,049 Doing with a flying horse? 354 00:16:18,051 --> 00:16:20,685 And a jewel necklace? 355 00:16:20,687 --> 00:16:22,153 Hey, you're not a villager. 356 00:16:22,155 --> 00:16:23,721 You're princess sofia. 357 00:16:23,723 --> 00:16:25,256 She's princess sofia? 358 00:16:25,258 --> 00:16:28,259 Sofia, is this true? 359 00:16:28,261 --> 00:16:29,761 Yes. 360 00:16:29,763 --> 00:16:32,197 Why did you lie about who you are? 361 00:16:32,199 --> 00:16:34,165 I just... Well... 362 00:16:34,167 --> 00:16:36,201 I heard you say that royals don't help much, 363 00:16:36,203 --> 00:16:39,904 And i wanted to show you that royals can do good deeds, too. 364 00:16:39,906 --> 00:16:42,340 I say we forget about little miss princess 365 00:16:42,342 --> 00:16:44,375 And save that raccoon ourselves. 366 00:16:44,377 --> 00:16:45,877 I'm sorry, carol. 367 00:16:45,879 --> 00:16:47,412 Sorry, everyone. 368 00:16:54,888 --> 00:16:56,154 Let's go, minimus. 369 00:16:56,156 --> 00:16:58,790 Sofia, wait. 370 00:17:05,131 --> 00:17:06,231 Sofia! 371 00:17:07,767 --> 00:17:09,000 Hi, mom. 372 00:17:15,475 --> 00:17:18,142 You simply must try this grape juice, sofia. 373 00:17:18,144 --> 00:17:19,911 We made it ourselves. 374 00:17:19,913 --> 00:17:21,179 No, thanks. 375 00:17:22,449 --> 00:17:25,116 Sofia, is something wrong? 376 00:17:25,118 --> 00:17:26,985 No. I'm okay. 377 00:17:26,987 --> 00:17:29,120 Baileywick found your tiara in your basket. 378 00:17:29,122 --> 00:17:30,788 Is there a reason you took it off? 379 00:17:30,790 --> 00:17:32,423 I met carol of the arrow, mom. 380 00:17:32,425 --> 00:17:34,158 You did? 381 00:17:34,160 --> 00:17:37,128 Uh-huh. But she doesn't think the royals help enough. 382 00:17:37,130 --> 00:17:41,165 So i pretended i wasn't a princess to be in her band. 383 00:17:41,167 --> 00:17:45,270 Oh, sofia, you should always be proud of who you are, 384 00:17:45,272 --> 00:17:46,938 No matter what anyone else thinks. 385 00:17:46,940 --> 00:17:48,773 I know. 386 00:17:48,775 --> 00:17:50,775 But i really wanted to be in the merry band. 387 00:17:50,777 --> 00:17:52,777 If you can't be yourself around them, 388 00:17:52,779 --> 00:17:54,879 Then maybe they're not the group for you, 389 00:17:54,881 --> 00:17:58,316 Especially if they can't see what a sweet and helpful person you are. 390 00:17:58,318 --> 00:18:00,852 - [carol] sofia. - Carol? 391 00:18:01,988 --> 00:18:03,921 [all] it's carol of the arrow! 392 00:18:05,225 --> 00:18:07,458 How do you do, your majesty? 393 00:18:07,460 --> 00:18:09,193 Do you mind if i have a word with your daughter? 394 00:18:09,195 --> 00:18:11,296 I don't know, carol. 395 00:18:11,298 --> 00:18:13,231 What you said about our family doesn't sound very merry. 396 00:18:13,233 --> 00:18:15,199 And i'm sorry about that. 397 00:18:15,201 --> 00:18:17,201 I've never met a royal before now. 398 00:18:17,203 --> 00:18:19,304 I thought you folks didn't care as much as i did 399 00:18:19,306 --> 00:18:22,840 About helping people, but sofia proved me wrong. 400 00:18:22,842 --> 00:18:24,409 So i owe you an apology. 401 00:18:24,411 --> 00:18:27,178 I owe all of you an apology. 402 00:18:27,180 --> 00:18:28,980 It's okay, carol. 403 00:18:28,982 --> 00:18:30,882 And if you wanna give it another try, 404 00:18:30,884 --> 00:18:32,850 There's still room for you in my merry band. 405 00:18:32,852 --> 00:18:35,987 I don't know. I keep messing up. 406 00:18:35,989 --> 00:18:40,858 Hey, doing a good deed isn't always easy, remember? 407 00:18:40,860 --> 00:18:42,026 But it's always worth it. 408 00:18:42,028 --> 00:18:43,528 That reminds me. 409 00:18:43,530 --> 00:18:45,229 Is the baby raccoon okay? 410 00:18:48,001 --> 00:18:49,334 Jane, be careful. 411 00:18:49,336 --> 00:18:52,070 Don't worry, allie. I got this. 412 00:18:55,141 --> 00:18:57,375 - Oh, no! - Jump off the log, jane. 413 00:18:59,846 --> 00:19:02,547 I can't swim. Help! 414 00:19:02,549 --> 00:19:04,115 Help! Help! 415 00:19:04,117 --> 00:19:06,050 That's jane. She's in trouble. 416 00:19:06,052 --> 00:19:07,985 I'll take minimus. It'll be quicker. 417 00:19:07,987 --> 00:19:09,954 I'll meet you there. 418 00:19:09,956 --> 00:19:10,922 Go, minimus. 419 00:19:18,598 --> 00:19:20,965 Grab the vine. 420 00:19:23,203 --> 00:19:24,936 - Mama! - Hold on. 421 00:19:24,938 --> 00:19:28,106 I'll get you. 422 00:19:30,009 --> 00:19:34,178 Take my hand. 423 00:19:34,180 --> 00:19:35,513 Hold on. 424 00:19:44,891 --> 00:19:46,557 There you go. 425 00:19:46,559 --> 00:19:48,459 Mommy! 426 00:19:48,461 --> 00:19:52,363 - Oh, thank you for saving him. - You're welcome. 427 00:19:54,934 --> 00:19:56,567 Jane. 428 00:19:56,569 --> 00:19:58,403 Thank goodness you're all right. 429 00:19:58,405 --> 00:20:00,271 I don't know what i would've done 430 00:20:00,273 --> 00:20:01,939 If something had happened to you. 431 00:20:01,941 --> 00:20:05,443 Really? I thought with sofia and all her great ideas, 432 00:20:05,445 --> 00:20:07,278 You didn't need me anymore. 433 00:20:07,280 --> 00:20:09,113 Are you kidding? 434 00:20:09,115 --> 00:20:11,182 I need you more than ever. 435 00:20:11,184 --> 00:20:13,050 You're my family, jane. 436 00:20:13,052 --> 00:20:15,086 You all are. 437 00:20:15,088 --> 00:20:17,955 Well, maybe the more members we have in the merry band, 438 00:20:17,957 --> 00:20:19,590 The merrier we'll be. 439 00:20:22,061 --> 00:20:24,362 Thanks for saving me, sofia. 440 00:20:24,364 --> 00:20:26,564 I'm just glad you're okay, jane. 441 00:20:26,566 --> 00:20:29,400 I'm sorry i tried to keep you from getting in the band. 442 00:20:29,402 --> 00:20:31,002 What do you mean? 443 00:20:31,004 --> 00:20:32,970 I untied the knots on your buckets, 444 00:20:32,972 --> 00:20:35,540 And loosened the buckle on your horse. 445 00:20:35,542 --> 00:20:37,542 Jane, how could you? 446 00:20:37,544 --> 00:20:40,077 I thought sofia was trying to take my place. 447 00:20:40,079 --> 00:20:43,948 But now i see there's room for both of us. 448 00:20:43,950 --> 00:20:45,049 There is? 449 00:20:45,051 --> 00:20:46,551 You did your good deed, sofia. 450 00:20:46,553 --> 00:20:48,186 Welcome to the merry band. 451 00:20:48,188 --> 00:20:49,587 I'm in the band? 452 00:20:49,589 --> 00:20:51,722 Yes. You're in the band. 453 00:20:51,724 --> 00:20:54,959 [all exclaiming and laughing] 454 00:20:54,961 --> 00:20:55,960 Is everyone all right? 455 00:20:55,962 --> 00:20:57,962 You're just in time. 456 00:20:57,964 --> 00:21:01,599 Sofia has earned the right to join our merry band, 457 00:21:01,601 --> 00:21:05,203 And come out to do good deeds with us any time she likes. 458 00:21:05,205 --> 00:21:08,005 I think this calls for a celebration. 459 00:21:08,007 --> 00:21:09,340 How would you all like to join us 460 00:21:09,342 --> 00:21:10,541 For some fresh grape juice? 461 00:21:10,543 --> 00:21:12,710 We'd love some. 462 00:21:21,020 --> 00:21:23,421 ? we're carol and the merry band ? 463 00:21:23,423 --> 00:21:25,456 ? we do good deeds all day ? 464 00:21:25,458 --> 00:21:27,658 ? if you need help, just give a yelp ? 465 00:21:27,660 --> 00:21:32,029 ? and we'll be on our way ? 466 00:21:32,031 --> 00:21:34,031 [all laughing] 467 00:21:34,081 --> 00:21:38,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.