Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,555 --> 00:00:13,658
? I was a girl in the village
doin' all right ?
2
00:00:13,660 --> 00:00:16,194
? then I became a princess
overnight ?
3
00:00:16,196 --> 00:00:19,030
? now I've gotta figure out
how to do it right ?
4
00:00:19,032 --> 00:00:20,932
? so much to learn
and see ?
5
00:00:20,934 --> 00:00:23,635
? up in the castle
with my new family ?
6
00:00:23,637 --> 00:00:26,571
? in a school
that's just for royalty ?
7
00:00:26,573 --> 00:00:30,675
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
8
00:00:30,677 --> 00:00:32,911
? I'm so excited to be
9
00:00:32,913 --> 00:00:35,914
? sofia the first
? I'm findin' out
10
00:00:35,916 --> 00:00:37,582
? what bein' royal's
all about ?
11
00:00:37,584 --> 00:00:39,384
? sofia the first
12
00:00:39,386 --> 00:00:43,355
? makin' my way
it's an adventure every day ?
13
00:00:43,357 --> 00:00:45,657
? sofia
? it's gonna be my time
14
00:00:45,659 --> 00:00:48,527
? sofia
? to show them all that I'm
15
00:00:48,529 --> 00:00:52,964
? sofia the first
16
00:00:59,500 --> 00:01:03,102
And ruby takes the lead
down the final stretch.
17
00:01:03,104 --> 00:01:05,505
No one has ever seen feet
pedal so fast!
18
00:01:05,507 --> 00:01:07,874
Ruby leaves the other racers
in the dust
19
00:01:07,876 --> 00:01:10,877
As her go-carriage zooms
across the finish line!
20
00:01:10,879 --> 00:01:14,347
She wins the dunwiddie
pedal power race!
21
00:01:14,349 --> 00:01:16,582
And the crowd goes wild!
22
00:01:16,584 --> 00:01:18,551
Aah! Aah!
23
00:01:18,553 --> 00:01:21,421
Ruby! Ruby!
Ruby! Ruby!
24
00:01:21,423 --> 00:01:23,489
Ruby!
25
00:01:23,491 --> 00:01:25,258
Oh, hi, guys.
26
00:01:25,260 --> 00:01:26,993
Hey. We're on our way
to the go-carriage shop
27
00:01:26,995 --> 00:01:28,161
To get parts.
28
00:01:28,163 --> 00:01:29,462
We thought we'd
pick you up,
29
00:01:29,464 --> 00:01:30,596
But it looks like you
already have
30
00:01:30,598 --> 00:01:31,964
Everything you need.
Yeah.
31
00:01:31,966 --> 00:01:33,199
I had to start early
this year.
32
00:01:33,201 --> 00:01:34,600
I came up with
a whole new design
33
00:01:34,602 --> 00:01:36,536
For my carriage, and
it's super complicated.
34
00:01:36,538 --> 00:01:39,038
Wow, that does look
complicated.
35
00:01:39,040 --> 00:01:40,873
Yeah, I know.
36
00:01:40,875 --> 00:01:43,609
But, if I can just
make this look like that,
37
00:01:43,611 --> 00:01:45,478
Then I actually
might win
38
00:01:45,480 --> 00:01:47,213
The pedal power race
this year.
39
00:01:47,215 --> 00:01:49,115
And I really want
to win.
40
00:01:49,117 --> 00:01:51,351
You really wanted to win
last year, too.
41
00:01:51,353 --> 00:01:53,286
Heh.
And the year before.
42
00:01:53,288 --> 00:01:55,621
But this time I'm gonna
try harder than ever.
43
00:01:55,623 --> 00:01:57,623
Well, we'd better get
to the shop.
44
00:01:57,625 --> 00:01:58,624
Good luck.
45
00:01:58,626 --> 00:01:59,859
You, too.
46
00:01:59,861 --> 00:02:01,928
And now for my
new and improved,
47
00:02:01,930 --> 00:02:03,396
Super-speedy wheels.
48
00:02:03,398 --> 00:02:06,566
[straining]
49
00:02:08,435 --> 00:02:10,403
No!
50
00:02:10,405 --> 00:02:12,572
No! My wheel!
Stop!
51
00:02:12,574 --> 00:02:15,375
Wait!
Oh, no, oh, no, oh, no!
52
00:02:15,377 --> 00:02:17,443
The river.
Not the river!
53
00:02:17,445 --> 00:02:19,112
Oh, stop rolling!
54
00:02:19,114 --> 00:02:20,580
No, no, no, no, no!
55
00:02:20,582 --> 00:02:22,415
No!
56
00:02:22,417 --> 00:02:23,549
[panting]
57
00:02:23,551 --> 00:02:25,084
[woman sobbing]
58
00:02:25,086 --> 00:02:26,419
Huh?
59
00:02:26,421 --> 00:02:29,055
[sobbing]
60
00:02:29,057 --> 00:02:30,590
Hello?
[gasps]
61
00:02:30,592 --> 00:02:32,892
Oh...Hello there.
62
00:02:32,894 --> 00:02:33,559
Are you okay?
63
00:02:33,561 --> 00:02:36,329
Oh, fine. Fine.
64
00:02:38,499 --> 00:02:40,400
[blows nose noisily]
65
00:02:40,402 --> 00:02:41,534
Never been better.
66
00:02:41,536 --> 00:02:43,169
[gasps]
67
00:02:45,205 --> 00:02:46,572
You can do magic?
68
00:02:46,574 --> 00:02:49,108
Yes.
I'm a fairy godmother.
69
00:02:49,110 --> 00:02:50,243
I'm tizzy.
70
00:02:50,245 --> 00:02:52,211
I'm ruby
71
00:02:52,213 --> 00:02:55,114
But I thought fairy
godmothers had wings.
72
00:02:55,116 --> 00:02:57,250
Technically, they do.
73
00:02:57,252 --> 00:02:59,519
But we fairy godmothers
have to earn our wings,
74
00:02:59,521 --> 00:03:01,687
And, well, I haven't
earned mine yet.
75
00:03:01,689 --> 00:03:03,723
Oh. How do you
earn wings?
76
00:03:03,725 --> 00:03:06,559
All I have to do is make
one person's dream come true.
77
00:03:06,561 --> 00:03:09,595
But it's harder
than it looks.
78
00:03:09,597 --> 00:03:12,598
At least for me it is.
79
00:03:12,600 --> 00:03:17,103
? my last dreamer was
a ballerina ?
80
00:03:17,105 --> 00:03:21,007
? who hoped to be the best
in her arena ?
81
00:03:21,009 --> 00:03:25,411
? I hovered near,
picked out her clothes ?
82
00:03:25,413 --> 00:03:29,248
? but onstage
she froze ?
83
00:03:29,250 --> 00:03:33,019
? then she fell
on her nose ?
84
00:03:33,021 --> 00:03:37,957
? before that, I helped
a downhill skier ?
85
00:03:37,959 --> 00:03:39,559
? I conjured up skis
whoa!
86
00:03:39,561 --> 00:03:41,093
? and helped him steer
87
00:03:41,095 --> 00:03:43,095
? did all that I could
88
00:03:43,097 --> 00:03:44,730
? but it wasn't enough
89
00:03:46,099 --> 00:03:48,334
? on the day of the race
90
00:03:49,570 --> 00:03:52,605
? he skied
clear off a bluff ? aah!
91
00:03:52,607 --> 00:03:54,507
He's okay now, huh.
92
00:03:54,509 --> 00:03:58,511
? but I still dream
of making dreams come true ?
93
00:03:58,513 --> 00:04:02,782
? for that's what real
fairy godmothers do ?
94
00:04:02,784 --> 00:04:06,419
? then, oh, then,
I'll earn my wings ?
95
00:04:06,421 --> 00:04:11,157
? and I'll fly
96
00:04:11,159 --> 00:04:12,625
? and on that day
97
00:04:12,627 --> 00:04:15,628
? my heart will soar
98
00:04:15,630 --> 00:04:22,301
? sky high
99
00:04:28,575 --> 00:04:31,711
Wait, maybe you could
help me with my dream?
100
00:04:31,713 --> 00:04:33,412
You have a dream?
101
00:04:33,414 --> 00:04:35,681
Uh-huh.
Oh, joy!
102
00:04:35,683 --> 00:04:37,683
I've got another chance!
What's your dream?
103
00:04:37,685 --> 00:04:40,353
I want to win the dunwiddie
pedal power race.
104
00:04:40,355 --> 00:04:42,321
And win it you will!
105
00:04:42,323 --> 00:04:44,323
Now, what can I do first?
106
00:04:44,325 --> 00:04:45,591
I could definitely
use some help
107
00:04:45,593 --> 00:04:47,260
With putting my
go-carriage together.
108
00:04:47,262 --> 00:04:49,161
It's a pretty tricky
design.
109
00:04:49,163 --> 00:04:52,331
Well, help is on the way.
110
00:04:52,333 --> 00:04:56,569
? so now I dream of making
your dream come true ?
111
00:04:56,571 --> 00:05:00,773
? that's what a real
fairy godmother would do ?
112
00:05:00,775 --> 00:05:03,776
? then, oh, then,
I'll earn my wings ?
113
00:05:03,778 --> 00:05:09,248
? and I'll fly
114
00:05:09,250 --> 00:05:10,616
? and on that day
115
00:05:10,618 --> 00:05:17,423
? my heart will soar
sky high ?
116
00:05:17,425 --> 00:05:19,458
? 'cause this time I know
117
00:05:19,460 --> 00:05:21,627
? that I will come through
118
00:05:21,629 --> 00:05:23,229
? and you and I
119
00:05:23,231 --> 00:05:26,132
? will make our dream
120
00:05:26,134 --> 00:05:32,471
? come true
121
00:05:36,710 --> 00:05:39,278
? ooh
122
00:05:39,280 --> 00:05:40,413
Eww.
123
00:05:40,415 --> 00:05:41,414
[gasps]
124
00:05:41,416 --> 00:05:43,115
It's perfect, tizzy!
125
00:05:43,117 --> 00:05:44,584
I can't wait to drive it.
126
00:05:44,586 --> 00:05:46,252
I'm gonna start
practicing right away.
127
00:05:46,254 --> 00:05:48,421
Wait, we mustn't let
anything happen
128
00:05:48,423 --> 00:05:50,489
To my little dreamer.
129
00:05:50,491 --> 00:05:52,758
Now, whenever you need me
for anything at all,
130
00:05:52,760 --> 00:05:55,695
Just call my name, and
I'll be there in a flash.
131
00:05:55,697 --> 00:05:58,130
Here, let's practice.
132
00:05:58,132 --> 00:05:59,532
Tizzy.
Boo!
133
00:05:59,534 --> 00:06:01,634
Fairy godmother
at your service.
134
00:06:01,636 --> 00:06:03,703
See, it's just
that easy.
135
00:06:03,705 --> 00:06:05,237
Let's try it again.
136
00:06:05,239 --> 00:06:06,238
Tizzy.
Boo!
137
00:06:06,240 --> 00:06:07,540
[gasps]
138
00:06:08,809 --> 00:06:09,809
Tizzy.
Boo!
139
00:06:09,811 --> 00:06:11,510
[gasps]
[laughs]
140
00:06:11,512 --> 00:06:12,578
We're doin' great!
141
00:06:12,580 --> 00:06:15,281
I've got a fairy godmother!
142
00:06:26,193 --> 00:06:27,560
Looks like everyone
started
143
00:06:27,562 --> 00:06:29,729
On their go-carriages
before us.
144
00:06:31,531 --> 00:06:33,332
Hey, guys.
145
00:06:33,334 --> 00:06:35,401
We got the best
go-carriage parts.
146
00:06:35,403 --> 00:06:36,736
You did?
147
00:06:36,738 --> 00:06:38,604
Yup.
Look!
148
00:06:41,208 --> 00:06:43,309
Come on, sofia,
we better get in there.
149
00:06:45,412 --> 00:06:47,580
Sorry, ladies,
I'm all cleaned out.
150
00:06:47,582 --> 00:06:48,848
What are we going
to do?
151
00:06:48,850 --> 00:06:50,149
Don't worry, jade,
152
00:06:50,151 --> 00:06:51,250
We can still make
go-carriages.
153
00:06:51,252 --> 00:06:52,618
Out of what?
154
00:06:52,620 --> 00:06:55,154
Well, I bet there are
things around my castle
155
00:06:55,156 --> 00:06:56,422
We can use for parts.
156
00:06:56,424 --> 00:06:57,623
Are you sure?
157
00:06:57,625 --> 00:06:59,792
We'll just have
to be creative.
158
00:07:12,739 --> 00:07:15,608
Your fruit punch
fountain, milady.
159
00:07:15,610 --> 00:07:17,910
Oh, I love it.
Thank you.
160
00:07:17,912 --> 00:07:19,645
What's the fountain
for, amber?
161
00:07:19,647 --> 00:07:21,614
My stretch go-carriage.
162
00:07:21,616 --> 00:07:24,250
I'm making it extra long
and extra fancy.
163
00:07:24,252 --> 00:07:25,584
Wow!
164
00:07:25,586 --> 00:07:28,220
Yeah, it's all right.
But check out mine.
165
00:07:28,222 --> 00:07:29,588
I'm putting a cannon
on the back
166
00:07:29,590 --> 00:07:30,690
That'll launch confetti
167
00:07:30,692 --> 00:07:32,625
When I cross
the finish line first.
168
00:07:32,627 --> 00:07:34,894
[gasps] tell me you two
are not using
169
00:07:34,896 --> 00:07:37,630
That dirty old junk
for your go-carriages!
170
00:07:37,632 --> 00:07:39,699
Well, we were
planning to.
171
00:07:39,701 --> 00:07:41,333
And it's no that old.
172
00:07:41,335 --> 00:07:42,735
Or dirty.
173
00:07:42,737 --> 00:07:44,570
[blows]
oh, sofia!
174
00:07:44,572 --> 00:07:46,806
That rubbish
will not look good.
175
00:07:46,808 --> 00:07:47,873
[scoffs]
176
00:07:47,875 --> 00:07:49,608
Amber has a point.
177
00:07:49,610 --> 00:07:50,776
Maybe we could try
to find parts
178
00:07:50,778 --> 00:07:52,611
That look a little better?
179
00:07:52,613 --> 00:07:53,913
I guess so.
180
00:07:53,915 --> 00:07:56,348
Oh, I have the cutest
pillows at home
181
00:07:56,350 --> 00:07:57,783
That we can put
on the seats.
182
00:07:57,785 --> 00:07:59,852
Come on!
Okay.
183
00:08:02,723 --> 00:08:04,423
[ringing bell]
184
00:08:13,366 --> 00:08:14,633
Hey, ruby!
Hey, ruby!
185
00:08:14,635 --> 00:08:16,635
Jade:
Come back!
186
00:08:16,637 --> 00:08:17,770
Hi, guys.
187
00:08:17,772 --> 00:08:19,705
Your go-carriage
looks amazing.
188
00:08:19,707 --> 00:08:21,240
[giggles]
thanks.
189
00:08:21,242 --> 00:08:22,942
I can't believe you
finished it already.
190
00:08:22,944 --> 00:08:26,679
Yeah, it was in, like,
200 pieces this morning.
191
00:08:26,681 --> 00:08:28,347
How did you do that?
192
00:08:28,349 --> 00:08:30,783
Heh, you know, it all
just came together.
193
00:08:30,785 --> 00:08:33,385
Un-be-lievable!
194
00:08:33,387 --> 00:08:34,687
Heh, heh, yeah.
195
00:08:34,689 --> 00:08:36,422
Well, um, I better
keep practicing.
196
00:08:36,424 --> 00:08:37,857
See you later.
[ringing bell]
197
00:08:39,893 --> 00:08:40,960
Tizzy?
198
00:08:40,962 --> 00:08:42,328
Poof!
Oh!
199
00:08:42,330 --> 00:08:43,963
Way to pedal,
my little dreamer!
200
00:08:43,965 --> 00:08:46,332
Thanks. Um...
But...
201
00:08:46,334 --> 00:08:48,601
What is it, dear? I can
take care of it, just tell me.
202
00:08:48,603 --> 00:08:51,504
Well, my friends said
my carriage looked great,
203
00:08:51,506 --> 00:08:53,539
And...
[sighs]
204
00:08:53,541 --> 00:08:55,808
I didn't tell them
you helped me with it.
205
00:08:55,810 --> 00:08:57,843
Oh, don't feel bad
about that.
206
00:08:57,845 --> 00:08:59,378
Are those friends
of yours
207
00:08:59,380 --> 00:09:01,413
Doing everything
all by themselves?
208
00:09:01,415 --> 00:09:03,816
No. They're
helping each other.
209
00:09:03,818 --> 00:09:06,485
See? There's nothing wrong
with getting a little help.
210
00:09:06,487 --> 00:09:09,021
That's what fairy godmothers
are for, after all.
211
00:09:10,056 --> 00:09:11,757
[gasps]
212
00:09:11,759 --> 00:09:13,626
Whoa! Turn!
Turn, turn, turn, turn!
213
00:09:13,628 --> 00:09:16,729
I got it.
There.
214
00:09:16,731 --> 00:09:18,731
Ahh, that was a close one
215
00:09:18,733 --> 00:09:20,332
You didn't need
to do that.
216
00:09:20,334 --> 00:09:21,700
I was gonna make
the turn.
217
00:09:21,702 --> 00:09:23,035
Better save than sorry.
218
00:09:23,037 --> 00:09:24,603
The last thing we want
is for you to get hurt
219
00:09:24,605 --> 00:09:25,905
Before the big race.
220
00:09:25,907 --> 00:09:28,908
Ooh, maybe we should take
a little break.
221
00:09:28,910 --> 00:09:30,643
Poof!
[gasps]
222
00:09:30,645 --> 00:09:32,611
But I wasn't done
practicing.
223
00:09:32,613 --> 00:09:34,513
Oh, you can practice
more later.
224
00:09:38,718 --> 00:09:40,886
Oh!
225
00:09:40,888 --> 00:09:42,822
Comfy.
Thank you.
226
00:09:46,026 --> 00:09:47,560
Wow.
227
00:09:47,562 --> 00:09:50,629
I guess a little break
would be nice.
228
00:09:50,631 --> 00:09:54,400
That's it, you just
relax, re-hydrate,
229
00:09:54,402 --> 00:09:56,969
And think happy
racing thoughts.
230
00:09:58,672 --> 00:10:00,072
Done!
231
00:10:00,074 --> 00:10:01,740
Me, too.
232
00:10:01,742 --> 00:10:04,109
Oh...
I think these might be
233
00:10:04,111 --> 00:10:05,978
The most beautiful
go-carriages
234
00:10:05,980 --> 00:10:07,413
I've ever seen.
235
00:10:07,415 --> 00:10:09,048
Let's take them
for a test drive.
236
00:10:13,486 --> 00:10:15,588
Seat belts.
237
00:10:15,590 --> 00:10:16,589
Helmets.
238
00:10:16,591 --> 00:10:19,592
Three, two, one,
239
00:10:19,594 --> 00:10:21,493
Pedal!
240
00:10:23,096 --> 00:10:25,798
Whoo!
241
00:10:28,101 --> 00:10:31,971
Uh-oh, I think something's wrong
with my carriage.
242
00:10:31,973 --> 00:10:33,973
Mine, too.
243
00:10:33,975 --> 00:10:36,942
Whoa!
244
00:10:36,944 --> 00:10:38,143
My umbrella!
245
00:10:38,145 --> 00:10:40,880
No!
It's falling apart!
246
00:10:40,882 --> 00:10:43,682
Aah!
I can't see anything.
247
00:10:43,684 --> 00:10:45,951
Neither can I.
We better stop.
248
00:10:45,953 --> 00:10:48,387
How? Where?
249
00:10:50,724 --> 00:10:51,991
You okay, jade?
250
00:10:51,993 --> 00:10:53,926
I guess so.
You?
251
00:10:53,928 --> 00:10:56,629
Uh-huh. Those did not
work very well!
252
00:10:56,631 --> 00:10:59,031
Nope, but they sure
looked great.
253
00:10:59,033 --> 00:11:01,734
I mean, before they
completely fell apart.
254
00:11:01,736 --> 00:11:04,236
So, how 'bout we
go back to the castle
255
00:11:04,238 --> 00:11:05,504
And get our old parts?
256
00:11:05,506 --> 00:11:06,805
But they're so ugly.
257
00:11:06,807 --> 00:11:08,807
True, but it's
our only choice,
258
00:11:08,809 --> 00:11:10,509
And they might
actually work.
259
00:11:10,511 --> 00:11:11,944
I guess that is
more important.
260
00:11:11,946 --> 00:11:13,679
If we want
to win the race.
261
00:11:13,681 --> 00:11:15,781
Or at least finish it.
262
00:11:18,685 --> 00:11:19,885
Ruby?
263
00:11:19,887 --> 00:11:21,186
Where'd you get
that chair?
264
00:11:21,188 --> 00:11:23,022
Oh...Hi, guys.
265
00:11:23,024 --> 00:11:25,057
I'm just...
Borrowing it.
266
00:11:25,059 --> 00:11:26,592
Ready for a foot rub?
267
00:11:26,594 --> 00:11:27,960
We have to keep
those pedaling feet
268
00:11:27,962 --> 00:11:30,429
Nice and limber.
Who are you?
269
00:11:30,431 --> 00:11:32,564
I'm tizzy, ruby's
fairy godmother.
270
00:11:32,566 --> 00:11:34,667
You have a fairy
godmother?!
271
00:11:34,669 --> 00:11:36,735
Don't fairy godmothers
have wings?
272
00:11:36,737 --> 00:11:38,704
Easy!
I'm workin' on it.
273
00:11:38,706 --> 00:11:40,105
Wait a second.
274
00:11:40,107 --> 00:11:43,175
Is that how you finished
making your go-carriage so fast?
275
00:11:43,177 --> 00:11:44,944
Did she make it
for you?!
276
00:11:44,946 --> 00:11:47,846
Not exactly.
I mean, sort of.
277
00:11:47,848 --> 00:11:50,649
Well...Mostly...Yeah.
278
00:11:50,651 --> 00:11:51,951
But that's not fair.
279
00:11:51,953 --> 00:11:53,185
Sure it is.
280
00:11:53,187 --> 00:11:54,720
You guys are helping
each other.
281
00:11:54,722 --> 00:11:57,990
And I bet amber and james
are getting lot of help.
282
00:11:57,992 --> 00:11:59,525
That is true.
283
00:11:59,527 --> 00:12:01,060
I'm still going
to be the one
284
00:12:01,062 --> 00:12:03,729
Pedaling in the race tomorrow,
just like you two.
285
00:12:03,731 --> 00:12:05,898
But we're working hard
to get ready for the race,
286
00:12:05,900 --> 00:12:07,733
Not just lounging around.
287
00:12:07,735 --> 00:12:09,468
Calm down, jade.
288
00:12:09,470 --> 00:12:11,804
I was just about
to practice more.
289
00:12:11,806 --> 00:12:14,106
See, she's just about
to practice.
290
00:12:14,108 --> 00:12:15,975
And we have to rebuild
our karts.
291
00:12:15,977 --> 00:12:19,044
So we should get going.
See you later, ruby.
292
00:12:19,046 --> 00:12:22,748
Hmm. I really should practice
on the course some more, tizzy.
293
00:12:22,750 --> 00:12:23,949
The race is tomorrow.
294
00:12:23,951 --> 00:12:25,684
As you wish.
295
00:12:28,188 --> 00:12:30,255
Poof!
Okay, my little dreamer,
296
00:12:30,257 --> 00:12:31,957
Let's practice!
297
00:12:31,959 --> 00:12:33,258
Poof!
298
00:12:33,260 --> 00:12:35,260
Uh, you don't have
to come with me.
299
00:12:35,262 --> 00:12:38,063
Oh, it's my pleasure.
300
00:12:38,065 --> 00:12:40,599
Poof!
Let's hit the road.
301
00:12:40,601 --> 00:12:41,934
That's just an expression.
302
00:12:41,936 --> 00:12:44,503
Please don't hit it,
you might hurt yourself.
303
00:12:46,806 --> 00:12:49,641
Ready, set, go!
304
00:12:49,643 --> 00:12:51,744
Whoa! Aren't you going
a little fast?
305
00:12:51,746 --> 00:12:53,746
Slow down!
306
00:12:53,748 --> 00:12:56,281
Aah! Watch out
for those haystacks.
307
00:12:56,283 --> 00:12:58,217
Don't worry,
I see 'em.
308
00:12:58,219 --> 00:12:59,785
I can get around 'em.
309
00:13:01,821 --> 00:13:04,023
Ooh, you're a wee bit
close to the curb there.
310
00:13:04,025 --> 00:13:05,924
Let tizzy take the wheel.
311
00:13:07,727 --> 00:13:09,094
There we go.
312
00:13:09,096 --> 00:13:11,930
Thanks, but I can
steer myself.
313
00:13:11,932 --> 00:13:14,099
Oh, of course you can.
314
00:13:14,101 --> 00:13:15,801
That's a sharp turn
up there.
315
00:13:17,103 --> 00:13:18,837
I can make it.
316
00:13:24,711 --> 00:13:27,046
Tizzy!
Sorry. Sorry.
317
00:13:27,048 --> 00:13:29,815
I'm not gonna do
anything else, I promise.
318
00:13:33,019 --> 00:13:34,953
Uh-oh.
319
00:13:38,958 --> 00:13:40,893
What are you doing?
It's just too steep.
320
00:13:40,895 --> 00:13:42,027
What if you crash?
321
00:13:42,029 --> 00:13:43,062
Then you won't
win the race,
322
00:13:43,064 --> 00:13:44,196
And I won't get
my wings.
323
00:13:44,198 --> 00:13:46,098
I mean, practicing
into the wee hours
324
00:13:46,100 --> 00:13:47,633
Of the night
right before a race
325
00:13:47,635 --> 00:13:48,967
Is just not a good idea.
326
00:13:48,969 --> 00:13:51,103
But it's not even
dark yet.
327
00:13:52,672 --> 00:13:54,773
Poof. Well,
would you look at that.
328
00:13:54,775 --> 00:13:55,808
It's time for bed.
329
00:13:55,810 --> 00:13:57,109
What?!
330
00:13:58,711 --> 00:14:00,112
Poof.
331
00:14:00,114 --> 00:14:02,281
Tizzy, I need
to practice more
332
00:14:02,283 --> 00:14:03,782
If I want to win.
333
00:14:03,784 --> 00:14:06,919
You also need
a good night's sleep.
334
00:14:06,921 --> 00:14:08,887
Whoa!
335
00:14:08,889 --> 00:14:12,624
But I really should
pedal the course one more time.
336
00:14:12,626 --> 00:14:13,725
No, no, no, no, no.
337
00:14:13,727 --> 00:14:17,696
What you should do
is get cozy...
338
00:14:17,698 --> 00:14:20,933
...And I'll sing you a nice,
soothing lullaby.
339
00:14:20,935 --> 00:14:23,302
Don't you worry about
a thing, my little dreamer.
340
00:14:23,304 --> 00:14:26,605
You have a fairy godmother
on your side.
341
00:14:26,607 --> 00:14:30,342
[tizzy humming lullaby]
342
00:14:30,344 --> 00:14:33,078
[yawns]
okay, tizzy.
343
00:14:33,080 --> 00:14:37,983
[continues humming]
344
00:14:39,786 --> 00:14:40,953
Announcer:
Ladies and gentlemen,
345
00:14:40,955 --> 00:14:42,821
Royals and regulars,
346
00:14:42,823 --> 00:14:45,691
Welcome to the dunwiddie
pedal power race.
347
00:14:45,693 --> 00:14:47,292
[cheers and applause]
348
00:14:47,294 --> 00:14:50,863
Whoa, there's a lot
of racers this year.
349
00:14:50,865 --> 00:14:53,065
Prepare to witness
little feet of fury
350
00:14:53,067 --> 00:14:55,067
Pedaling their way
to victory.
351
00:14:55,069 --> 00:14:57,736
Whoa, whoa, whoa!
Pedal power only!
352
00:14:57,738 --> 00:14:59,171
No magic brooms.
353
00:15:03,309 --> 00:15:04,710
Well, look at this.
354
00:15:04,712 --> 00:15:06,745
Identical carriages.
355
00:15:06,747 --> 00:15:07,913
What are you
talking about?
356
00:15:07,915 --> 00:15:09,348
They're so different.
357
00:15:09,350 --> 00:15:10,782
Mine's much faster.
358
00:15:10,784 --> 00:15:12,017
No, mine is!
359
00:15:12,019 --> 00:15:14,286
All right, good luck
to both of you.
360
00:15:14,288 --> 00:15:16,922
Hi, ruby, are you excited
for the race?
361
00:15:16,924 --> 00:15:21,160
Yeah, but I'm kinda
nervous, too.
362
00:15:21,162 --> 00:15:23,328
What happened to your
poor go-carriages?
363
00:15:23,330 --> 00:15:25,664
They're supposed to
look like this, amber.
364
00:15:25,666 --> 00:15:27,299
And it doesn't matter
what they look like.
365
00:15:27,301 --> 00:15:29,301
It just matters
how well they work.
366
00:15:29,303 --> 00:15:32,037
And how fast you pedal.
367
00:15:32,039 --> 00:15:34,706
Right--
how fast you pedal.
368
00:15:34,708 --> 00:15:36,575
See you at
that starting line.
369
00:15:40,380 --> 00:15:41,813
Uh, tizzy?
370
00:15:41,815 --> 00:15:44,016
Poof! Oh...
[chuckles]
371
00:15:44,018 --> 00:15:46,318
I'm right here.
Is everything all right?
372
00:15:46,320 --> 00:15:47,819
Well, not really.
373
00:15:47,821 --> 00:15:49,788
What if I'm not
the fastest pedaler?
374
00:15:49,790 --> 00:15:52,824
Hmm. Then I'll just
make sure you are.
375
00:15:52,826 --> 00:15:54,293
How?
Let's see.
376
00:15:54,295 --> 00:15:56,461
Let me take a little look.
377
00:15:56,463 --> 00:15:58,263
Swish!
There ya go.
378
00:15:58,265 --> 00:15:59,364
Once the race starts,
379
00:15:59,366 --> 00:16:01,533
The pedals will spin
on their own.
380
00:16:01,535 --> 00:16:03,435
You'll go faster
than everyone.
381
00:16:03,437 --> 00:16:05,704
But we're supposed
to pedal ourselves.
382
00:16:05,706 --> 00:16:07,272
You want to win the race,
don't you?
383
00:16:07,274 --> 00:16:09,174
More than anything.
384
00:16:09,176 --> 00:16:11,176
Well, this will
make sure you do.
385
00:16:11,178 --> 00:16:13,078
Okay, thanks.
386
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
Oh, I better get
to the starting line.
387
00:16:14,882 --> 00:16:17,449
Oh, I can't wait
for you to win.
388
00:16:17,451 --> 00:16:20,018
And then I'll get
my wings.
389
00:16:20,020 --> 00:16:24,790
Young racers, it's time
to make pedal-pushing history.
390
00:16:24,792 --> 00:16:27,759
On your mark,
get set...
391
00:16:27,761 --> 00:16:30,896
Pedal!
392
00:16:30,898 --> 00:16:31,997
[ringing bell]
393
00:16:34,500 --> 00:16:36,335
[gasps]
yes!
394
00:16:36,337 --> 00:16:38,770
[breathing hard]
395
00:16:38,772 --> 00:16:40,339
Cannon is so heavy.
396
00:16:42,242 --> 00:16:43,308
Both:
Hey!
397
00:16:44,877 --> 00:16:46,111
Jade:
We're still in one piece.
398
00:16:46,113 --> 00:16:48,080
Yeah, we are.
399
00:16:53,419 --> 00:16:55,520
Your carriage sure
looks great, amber.
400
00:16:55,522 --> 00:16:57,122
See ya!
401
00:16:57,124 --> 00:16:58,423
What just happened?
402
00:17:01,227 --> 00:17:04,596
Ooh...
Made the turn!
403
00:17:04,598 --> 00:17:06,031
I can't stop.
404
00:17:06,033 --> 00:17:08,867
No, get away!
405
00:17:08,869 --> 00:17:10,535
Ugh!
Amber!
406
00:17:10,537 --> 00:17:11,870
Move your carriage!
407
00:17:11,872 --> 00:17:15,340
I can't!
It's stuck!
408
00:17:18,244 --> 00:17:20,979
[gasps]
it's just me and sofia.
409
00:17:20,981 --> 00:17:22,147
I can win this.
410
00:17:27,186 --> 00:17:31,323
Hey, ruby, I can't believe
it's just us.
411
00:17:32,825 --> 00:17:36,194
Ruby, are your pedals
moving on their own?
412
00:17:36,196 --> 00:17:39,798
No. I'm pedaling.
See?
413
00:17:39,800 --> 00:17:40,932
I can see you're letting
your fairy godmother
414
00:17:40,934 --> 00:17:42,501
Pedal for you.
415
00:17:42,503 --> 00:17:46,004
Sofia, that's what
fairy godmothers are for.
416
00:17:46,006 --> 00:17:48,373
To help your dreams
come true.
417
00:17:50,209 --> 00:17:52,878
A turn!
We have to slow down.
418
00:17:52,880 --> 00:17:53,945
Ruby:
I can't!
419
00:18:02,622 --> 00:18:05,223
Aah
420
00:18:05,225 --> 00:18:07,259
[crash]
421
00:18:07,261 --> 00:18:09,127
[cow moos angrily]
422
00:18:10,563 --> 00:18:12,531
Oh, no. Ruby!
423
00:18:12,533 --> 00:18:14,866
Are you okay?
424
00:18:14,868 --> 00:18:16,335
[bell rings]
425
00:18:20,506 --> 00:18:21,873
I think so.
426
00:18:21,875 --> 00:18:23,575
Poof!
Don't you worry.
427
00:18:23,577 --> 00:18:26,111
Fairy godmommy is here.
I'll fix everything.
428
00:18:26,113 --> 00:18:28,213
Ruby, you can't get
any more help from her.
429
00:18:28,215 --> 00:18:30,115
What?
Why not?
430
00:18:30,117 --> 00:18:31,550
She's the reason
you crashed.
431
00:18:31,552 --> 00:18:33,285
You couldn't control
the go-carriage
432
00:18:33,287 --> 00:18:35,020
With the pedals moving
on their own.
433
00:18:35,022 --> 00:18:36,254
Well, I can make you
a go-carriage
434
00:18:36,256 --> 00:18:38,156
That pedals and steer
on its own.
435
00:18:38,158 --> 00:18:39,891
Ooh, that sounds good.
436
00:18:39,893 --> 00:18:42,160
But then you won't
be driving at all.
437
00:18:42,162 --> 00:18:44,563
And if you win without
doing anything yourself,
438
00:18:44,565 --> 00:18:46,365
It's not really you
winning the race,
439
00:18:46,367 --> 00:18:49,868
It's tizzy.
440
00:18:49,870 --> 00:18:54,039
Ruby, you have to
earn this yourself.
441
00:18:54,041 --> 00:18:57,008
[sighs]
you're right, sofia.
442
00:18:57,010 --> 00:18:59,878
But there's no way
I could win on my own.
443
00:18:59,880 --> 00:19:01,279
My go-carriage
is wrecked.
444
00:19:01,281 --> 00:19:03,115
So is everyone else's.
445
00:19:03,117 --> 00:19:05,083
James:
Oh, this isn't fair!
446
00:19:05,085 --> 00:19:06,551
I want a do-over!
447
00:19:06,553 --> 00:19:09,020
Maybe that's what
we should do.
448
00:19:09,022 --> 00:19:12,190
Tizzy, if you really
want to help ruby...
449
00:19:12,192 --> 00:19:13,525
I do! I do!
450
00:19:13,527 --> 00:19:14,960
Then can you use your magic
451
00:19:14,962 --> 00:19:16,595
To start the whole race over
from the beginning?
452
00:19:16,597 --> 00:19:18,597
Like a do-over?
Exactly.
453
00:19:18,599 --> 00:19:20,432
I guess I could.
454
00:19:20,434 --> 00:19:21,900
Well, if you do that,
455
00:19:21,902 --> 00:19:23,168
Ruby will have
another chance
456
00:19:23,170 --> 00:19:25,670
To win the race,
all on her own.
457
00:19:25,672 --> 00:19:28,640
What? You mean...
Without me?
458
00:19:28,642 --> 00:19:31,076
Yes. A little help
is great, tizzy,
459
00:19:31,078 --> 00:19:33,278
But you can't do everything
for her.
460
00:19:33,280 --> 00:19:35,547
She has to make
her own dream come true.
461
00:19:35,549 --> 00:19:37,182
But what if
you don't win?
462
00:19:37,184 --> 00:19:38,650
Then there's always
next year.
463
00:19:38,652 --> 00:19:41,920
If I win, I want it to be
because I'm the best.
464
00:19:43,322 --> 00:19:47,092
Okay, then let's race,
again.
465
00:19:50,430 --> 00:19:52,931
[applause]
466
00:19:52,933 --> 00:19:55,133
Young racers,
it's time to make
467
00:19:55,135 --> 00:19:56,635
Pedal-pushing history.
468
00:19:56,637 --> 00:19:59,137
Hey, amber, don't forget
to slow down
469
00:19:59,139 --> 00:20:00,172
Before the turns.
470
00:20:00,174 --> 00:20:01,973
Oh...Right.
471
00:20:01,975 --> 00:20:03,308
Thanks, sofia.
472
00:20:03,310 --> 00:20:04,643
On your mark...
473
00:20:04,645 --> 00:20:06,511
[deep breath]
474
00:20:06,513 --> 00:20:07,612
...Get set...
475
00:20:07,614 --> 00:20:10,081
Pedal!
476
00:20:10,083 --> 00:20:12,384
[cheers and applause]
477
00:20:24,330 --> 00:20:25,597
Whew, this is hard work.
478
00:20:25,599 --> 00:20:28,266
I don't do work.
Why am I doing this?
479
00:20:32,472 --> 00:20:34,739
We're still in one piece.
480
00:20:46,452 --> 00:20:49,321
Go, ruby!
Go, ruby!
481
00:20:49,323 --> 00:20:50,322
Poof!
482
00:20:50,324 --> 00:20:52,357
Go, ruby!
Go, ruby!
483
00:20:55,661 --> 00:20:58,063
[bell rings]
484
00:21:05,037 --> 00:21:08,173
Poof! Go, ruby!
Go, ruby!
485
00:21:10,643 --> 00:21:13,178
James:
So...Heavy...
486
00:21:15,548 --> 00:21:16,781
[bell rings]
487
00:21:19,652 --> 00:21:22,087
Yes!
488
00:21:22,089 --> 00:21:24,656
[cheers and applause]
489
00:21:24,658 --> 00:21:26,758
Poof!
490
00:21:29,695 --> 00:21:32,531
I have wings!
I have wings!
491
00:21:32,533 --> 00:21:34,165
? happy dance, happy dance
492
00:21:34,167 --> 00:21:36,735
? oh, happy, happy,
happy dance ?
493
00:21:38,104 --> 00:21:40,105
Well done, young racer.
I think you broke
494
00:21:40,107 --> 00:21:41,540
A foot-speed record
back there.
495
00:21:41,542 --> 00:21:43,675
Now, smile for the painters.
496
00:21:43,677 --> 00:21:46,545
Ruby, congratulations.
You did it.
497
00:21:46,547 --> 00:21:48,346
And on my own!
498
00:21:48,348 --> 00:21:51,116
Fruit punch, anyone?
Sure. Thanks.
499
00:21:51,118 --> 00:21:54,219
Oh, sofia, your go-carriage
may be ugly,
500
00:21:54,221 --> 00:21:55,687
But it is very fast.
501
00:21:55,689 --> 00:21:58,390
Um, isn't that
the whole point?
502
00:21:58,392 --> 00:22:00,659
Maybe for you,
but not for me.
503
00:22:00,661 --> 00:22:02,594
I may have been last
in speed,
504
00:22:02,596 --> 00:22:05,063
But I was first in style.
505
00:22:05,065 --> 00:22:06,665
[bell ringing]
506
00:22:06,667 --> 00:22:09,634
Hey, everyone,
check this out.
507
00:22:09,636 --> 00:22:10,602
Boom goes the cannon.
508
00:22:13,139 --> 00:22:16,207
And bam goes
the howitzer!
509
00:22:18,411 --> 00:22:20,612
You did it,
my little dreamer.
510
00:22:20,614 --> 00:22:24,115
Ruby:
Tizzy, you got your wings!
511
00:22:24,117 --> 00:22:25,450
I know.
512
00:22:25,452 --> 00:22:28,653
Both our dreams
came true.
513
00:22:28,703 --> 00:22:33,253
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.