Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,017 --> 00:00:20,807
Episode 48
2
00:00:56,407 --> 00:00:57,507
Move, Moo Hyul.
3
00:01:01,507 --> 00:01:02,647
Please.
4
00:01:03,207 --> 00:01:04,207
Go back,
5
00:01:05,317 --> 00:01:06,317
Lee Bang Ji.
6
00:01:06,817 --> 00:01:08,007
Do you know...
7
00:01:09,207 --> 00:01:11,107
what Prince Jeongan did?
8
00:01:12,407 --> 00:01:14,817
- I know. - To lure me,
9
00:01:15,947 --> 00:01:17,707
- he used Yeon Hee. - You...
10
00:01:21,107 --> 00:01:23,277
Who do you think suggested the idea of using Yeon Hee...
11
00:01:24,007 --> 00:01:25,207
to lure you?
12
00:01:28,677 --> 00:01:29,677
It was me.
13
00:01:33,477 --> 00:01:34,807
I suggested him the idea.
14
00:01:35,907 --> 00:01:36,947
You...
15
00:01:38,847 --> 00:01:40,307
killed Yeon Hee?
16
00:01:45,747 --> 00:01:48,607
Yeon Hee died?
17
00:01:49,677 --> 00:01:51,307
Moo Hyul!
18
00:01:58,777 --> 00:02:00,007
I won't make excuses.
19
00:02:00,507 --> 00:02:02,147
I don't want to lose you too.
20
00:02:03,207 --> 00:02:04,407
Move, Moo Hyul.
21
00:02:04,847 --> 00:02:05,947
Please go.
22
00:02:07,207 --> 00:02:09,647
I don't want to kill you either.
23
00:02:10,607 --> 00:02:11,607
If you were me,
24
00:02:13,577 --> 00:02:14,907
would you be able to go back?
25
00:02:15,647 --> 00:02:18,647
If you were me, would you be able to move?
26
00:02:23,847 --> 00:02:26,807
Close all the roads leading to Sookjeong Gate.
27
00:02:27,217 --> 00:02:28,907
We must catch Nam Eun.
28
00:02:29,607 --> 00:02:33,007
Also, find everyone related to Jeong Do Jeon,
29
00:02:33,217 --> 00:02:35,847
including Jeong Do Kwang and arrest everyone.
30
00:02:36,047 --> 00:02:37,047
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
31
00:02:53,277 --> 00:02:55,407
What should I do with Jeong Do Jeon's body?
32
00:03:04,747 --> 00:03:06,107
Toss it at a mountain.
33
00:03:25,407 --> 00:03:30,107
I am the grandmother of Moo Hyul, Official of Military Armoury.
34
00:03:30,207 --> 00:03:32,847
Have you seen Moo Hyul by any chance?
35
00:03:33,407 --> 00:03:35,707
He went through the side gate alone a while ago.
36
00:03:37,047 --> 00:03:38,047
Let's go.
37
00:03:41,677 --> 00:03:43,407
This boy...
38
00:03:47,907 --> 00:03:48,907
The side gate?
39
00:04:26,517 --> 00:04:30,707
Moo Hyul! No! No, Moo Hyul!
40
00:04:30,807 --> 00:04:33,577
- No! - Ddang Sae!
41
00:04:33,747 --> 00:04:37,647
No, goodness. No!
42
00:04:38,107 --> 00:04:39,477
Move, Boon Yi. You will get hurt.
43
00:04:40,707 --> 00:04:41,907
It's over now!
44
00:04:45,577 --> 00:04:46,647
Master Sambong...
45
00:04:49,107 --> 00:04:50,407
passed away.
46
00:04:56,607 --> 00:04:57,607
Prince Jeongan...
47
00:04:58,807 --> 00:05:00,477
killed Master Sambong.
48
00:05:07,307 --> 00:05:09,017
Mater Sambong lost.
49
00:05:10,307 --> 00:05:12,207
We can't take it back now.
50
00:05:13,277 --> 00:05:15,017
So please avoid it.
51
00:05:15,377 --> 00:05:17,107
We lost. We lost!
52
00:05:20,577 --> 00:05:21,777
We didn't lose.
53
00:05:22,947 --> 00:05:24,107
For the people,
54
00:05:26,477 --> 00:05:28,307
surviving is winning.
55
00:05:31,807 --> 00:05:34,507
So let's go, Ddang Sae.
56
00:05:37,847 --> 00:05:39,707
- Lee Bang Ji! - No!
57
00:05:39,777 --> 00:05:42,607
No, Moo Hyul. Stop it.
58
00:05:43,007 --> 00:05:46,207
Please don't do this. No. No.
59
00:05:46,277 --> 00:05:48,147
If you will kill Bang Ji,
60
00:05:49,377 --> 00:05:53,807
you will have to kill me too! No!
61
00:05:55,007 --> 00:05:57,607
Do I have to lose you too?
62
00:06:38,607 --> 00:06:41,347
Open the door for Prince Jeongan.
63
00:07:00,207 --> 00:07:01,247
You...
64
00:07:03,207 --> 00:07:04,747
killed Yeon Hee?
65
00:07:09,507 --> 00:07:11,207
How many would I have to kill?
66
00:07:13,577 --> 00:07:15,747
How much blood would have to be shed...
67
00:07:16,807 --> 00:07:18,647
until I become strong?
68
00:07:30,907 --> 00:07:33,547
(Chuk Sa Gwang)
69
00:07:47,447 --> 00:07:49,607
Lee Seong Gye is so cruel.
70
00:07:50,047 --> 00:07:53,047
Jeong Do Jeon is the real power.
71
00:07:53,477 --> 00:07:54,847
Therefore, Jeong Do Jeon is the one who killed him.
72
00:07:55,307 --> 00:07:56,407
Lee Seong Gye.
73
00:07:57,147 --> 00:07:58,247
Jeong Do Jeon.
74
00:07:59,007 --> 00:08:03,377
You'll die within an hour.
75
00:08:04,007 --> 00:08:05,447
It all started from...
76
00:08:06,407 --> 00:08:07,407
Moo Myung.
77
00:08:14,607 --> 00:08:16,347
The owner of the armoury.
78
00:08:18,177 --> 00:08:19,207
And...
79
00:08:25,477 --> 00:08:26,807
Drop your swords.
80
00:08:48,947 --> 00:08:51,177
So what happened to Jeong Do Jeon?
81
00:08:52,847 --> 00:08:53,907
He's gone.
82
00:08:54,577 --> 00:08:55,977
Good job.
83
00:08:56,617 --> 00:09:00,177
As soon as I killed that jerk named Park Wi,
84
00:09:00,307 --> 00:09:01,547
everyone surrendered.
85
00:09:03,377 --> 00:09:04,707
What about the Crown Prince?
86
00:09:05,077 --> 00:09:06,677
He is locked up in Donggungjeon.
87
00:09:07,307 --> 00:09:09,247
Has Master Jo Joon been persuaded?
88
00:09:10,807 --> 00:09:12,707
Not yet, Your Highness.
89
00:09:14,707 --> 00:09:18,147
- What? - Sambong tried to harm the princes.
90
00:09:18,407 --> 00:09:19,507
That's absurd.
91
00:09:19,617 --> 00:09:22,907
Don't you understand? Or are you pretending you don't?
92
00:09:25,247 --> 00:09:27,807
Sambong dragged this kingdom into a war.
93
00:09:28,117 --> 00:09:29,117
So what?
94
00:09:29,577 --> 00:09:31,807
What do you want me to do?
95
00:09:32,007 --> 00:09:33,307
The dispatch of troops should be cancelled...
96
00:09:34,307 --> 00:09:36,347
and Sambong should be punished.
97
00:09:37,007 --> 00:09:38,347
Persuade His Majesty to give the order.
98
00:09:42,207 --> 00:09:43,477
How will Sambong react?
99
00:09:44,407 --> 00:09:47,447
A civil war will break out if he's alive.
100
00:09:57,147 --> 00:09:58,177
Sambong...
101
00:09:59,947 --> 00:10:01,777
was killed at Sungkyunkwan.
102
00:10:06,507 --> 00:10:09,707
Sambong took the path he chose.
103
00:10:10,007 --> 00:10:11,577
So you should...
104
00:10:11,707 --> 00:10:14,647
choose your own path.
105
00:10:15,877 --> 00:10:16,947
Sambong.
106
00:10:18,007 --> 00:10:19,447
What did you just say?
107
00:10:20,077 --> 00:10:21,577
Master Sambong...
108
00:10:22,907 --> 00:10:23,907
was killed?
109
00:10:24,347 --> 00:10:26,777
That's impossible.
110
00:10:27,677 --> 00:10:30,207
Uncle, please calm down.
111
00:10:30,377 --> 00:10:31,507
All of you...
112
00:10:33,507 --> 00:10:36,007
All of you are out of your mind.
113
00:10:39,007 --> 00:10:41,877
This is impossible. Bring my sword.
114
00:10:42,117 --> 00:10:44,647
Uncle, please listen to me.
115
00:10:44,907 --> 00:10:46,907
He's worse than an animal.
116
00:10:47,577 --> 00:10:49,307
Without even His Majesty's order,
117
00:10:50,117 --> 00:10:51,117
how dare he?
118
00:10:53,377 --> 00:10:54,617
Bring it to me.
119
00:10:55,547 --> 00:10:57,347
Bring my armour.
120
00:10:58,047 --> 00:10:59,847
Right now!
121
00:11:08,947 --> 00:11:09,977
Your Majesty.
122
00:11:12,877 --> 00:11:15,077
Master Sambong...
123
00:11:17,907 --> 00:11:19,677
was killed.
124
00:11:26,007 --> 00:11:27,007
(Lee Seong Gye)
125
00:11:27,107 --> 00:11:30,977
I'll never forgive them.
126
00:11:31,707 --> 00:11:34,907
Bring Bang Won here right now.
127
00:11:39,377 --> 00:11:40,407
Did you...
128
00:11:40,847 --> 00:11:43,177
tell His Majesty about Sambong?
129
00:11:44,177 --> 00:11:45,177
Yes.
130
00:11:45,877 --> 00:11:49,107
By the way, isn't he one of Sambong's followers?
131
00:11:49,977 --> 00:11:53,047
That's right. He's one of his followers.
132
00:11:53,407 --> 00:11:54,677
Stop it.
133
00:11:55,607 --> 00:11:57,547
He's my fellow from Sungkyunkwan.
134
00:11:58,647 --> 00:12:00,247
He's also my comrade from Dumoon-dong.
135
00:12:01,177 --> 00:12:02,177
So...
136
00:12:03,147 --> 00:12:05,047
regarding Sambong's death,
137
00:12:05,847 --> 00:12:08,077
what did my father say?
138
00:12:08,577 --> 00:12:10,707
His Majesty was enraged...
139
00:12:11,407 --> 00:12:12,807
and demanded his sword.
140
00:12:13,607 --> 00:12:14,677
Also,
141
00:12:15,707 --> 00:12:17,647
His Majesty ordered you to come.
142
00:12:20,007 --> 00:12:22,007
Please excuse me now.
143
00:12:27,347 --> 00:12:28,447
Your Highness.
144
00:12:29,477 --> 00:12:33,677
Until Master Jo Joon and Master Lee Ji Ran are persuaded,
145
00:12:34,607 --> 00:12:36,007
you shouldn't go there.
146
00:12:37,107 --> 00:12:39,047
You're right.
147
00:12:40,607 --> 00:12:41,677
But...
148
00:12:43,547 --> 00:12:45,807
I think I should...
149
00:12:47,547 --> 00:12:49,577
make it easier for Father to give up.
150
00:12:50,907 --> 00:12:51,907
Pardon?
151
00:12:57,207 --> 00:12:59,147
Your Highness.
152
00:13:09,977 --> 00:13:11,647
What happened?
153
00:13:12,007 --> 00:13:13,647
I succeeded in stopping Lee Bang Ji.
154
00:13:14,447 --> 00:13:15,507
But I lost him.
155
00:13:16,477 --> 00:13:17,477
I apologise.
156
00:13:18,277 --> 00:13:21,607
I see. You should have your injuries treated.
157
00:13:21,707 --> 00:13:24,377
It's okay. Where is Prince Jeongan?
158
00:13:24,577 --> 00:13:25,747
I'll guard him.
159
00:13:42,377 --> 00:13:43,407
Bang Won.
160
00:13:47,177 --> 00:13:50,847
Bang Won, what's the matter? Please stop.
161
00:14:08,207 --> 00:14:09,207
Bang Won.
162
00:14:10,607 --> 00:14:12,007
Bang Won, please spare me.
163
00:14:13,147 --> 00:14:14,647
Spare me, please.
164
00:14:16,247 --> 00:14:19,977
Please tell me what I did wrong.
165
00:14:20,377 --> 00:14:22,407
I'll try to clear up any misunderstanding.
166
00:14:22,777 --> 00:14:27,677
There is no misunderstanding. And you didn't do anything wrong.
167
00:14:27,807 --> 00:14:28,847
Then...
168
00:14:30,407 --> 00:14:31,507
Why?
169
00:14:39,807 --> 00:14:41,707
Someone who died yesterday...
170
00:14:44,047 --> 00:14:46,077
once said,
171
00:14:56,977 --> 00:14:59,847
"Sin has nothing..."
172
00:15:04,947 --> 00:15:07,747
"to do with death."
173
00:15:52,507 --> 00:15:55,207
I need to see Uncle Ji Ran.
174
00:15:55,747 --> 00:15:57,007
I see, Your Highness.
175
00:16:20,647 --> 00:16:23,347
Lee Bang Ji is gone. Wouldn't it be dangerous?
176
00:16:23,577 --> 00:16:24,907
We should prepare ourselves.
177
00:16:26,907 --> 00:16:28,007
Do it like this.
178
00:17:09,207 --> 00:17:10,507
I'm sorry, Yeon Hee.
179
00:17:12,177 --> 00:17:14,707
I didn't get to tell you how I really feel.
180
00:17:17,647 --> 00:17:18,847
I love you.
181
00:17:20,577 --> 00:17:21,747
Let's live together.
182
00:17:23,407 --> 00:17:24,777
I need you.
183
00:17:27,677 --> 00:17:28,947
I should've said these things.
184
00:17:49,977 --> 00:17:51,007
Yeon Hee.
185
00:17:53,007 --> 00:17:54,177
I'm so sorry.
186
00:17:56,847 --> 00:17:58,107
And thank you for everything.
187
00:18:02,347 --> 00:18:03,447
Goodbye, Yeon Hee.
188
00:18:13,177 --> 00:18:14,407
You didn't die,
189
00:18:15,877 --> 00:18:17,007
so I'm assuming you didn't lose.
190
00:18:18,877 --> 00:18:20,347
Boon Yi tried to stop us,
191
00:18:21,647 --> 00:18:22,747
so we had to stop in the middle of it.
192
00:18:25,177 --> 00:18:26,247
Boon Yi...
193
00:18:28,377 --> 00:18:30,907
I heard that Yeon Hee died as well.
194
00:18:38,477 --> 00:18:39,607
You must be careful.
195
00:18:40,207 --> 00:18:43,007
I'm sure Bang Ji is not himself.
196
00:18:45,647 --> 00:18:46,707
Right.
197
00:18:47,747 --> 00:18:48,847
I'm sure he's not.
198
00:19:11,477 --> 00:19:12,907
Where is Master Sambong's body?
199
00:19:13,707 --> 00:19:16,577
Mount Gil. I heard that it's kept near Doksangam.
200
00:19:20,607 --> 00:19:21,607
Ddang Sae.
201
00:19:23,047 --> 00:19:24,507
Don't do anything rash.
202
00:19:27,747 --> 00:19:28,777
Please.
203
00:19:32,477 --> 00:19:35,107
- Boon Yi. - If you get the urge,
204
00:19:37,047 --> 00:19:38,347
just think about me, Ddang Sae.
205
00:19:40,147 --> 00:19:41,147
Okay.
206
00:20:06,777 --> 00:20:07,817
How could you be...
207
00:20:09,047 --> 00:20:10,507
so inhuman?
208
00:20:13,207 --> 00:20:16,247
Your father always proudly talked about how you went to Sungkyunkwan.
209
00:20:17,207 --> 00:20:18,677
He used to be so proud of his smart son.
210
00:20:21,047 --> 00:20:22,677
Whenever Sambong praised you,
211
00:20:23,747 --> 00:20:25,947
your father grinned from ear to ear.
212
00:20:27,817 --> 00:20:28,817
But what is this?
213
00:20:30,477 --> 00:20:32,107
You couldn't give up becoming the Crown Prince,
214
00:20:32,507 --> 00:20:33,877
so you killed Sambong...
215
00:20:34,317 --> 00:20:35,477
as well as your little brother.
216
00:20:38,407 --> 00:20:39,577
Uncle Ji Ran,
217
00:20:41,407 --> 00:20:44,007
you have to persuade my father for me.
218
00:20:45,777 --> 00:20:46,817
What?
219
00:20:51,347 --> 00:20:52,477
Get out.
220
00:20:52,907 --> 00:20:57,607
If you cannot persuade him...
221
00:20:57,817 --> 00:20:59,747
I told you to shut it and get out!
222
00:21:00,477 --> 00:21:04,407
If my father doesn't cancel his command for the dispatch...
223
00:21:06,347 --> 00:21:09,977
and if he refuses to announce Jeong Do Jeon as a sinner...
224
00:21:15,007 --> 00:21:16,007
Uncle Ji Ran.
225
00:21:22,207 --> 00:21:25,207
Do you not know what will happen?
226
00:21:32,977 --> 00:21:34,047
Tell me.
227
00:21:35,547 --> 00:21:39,507
Then will you kill me as well?
228
00:21:44,177 --> 00:21:45,177
No.
229
00:21:50,047 --> 00:21:51,077
But...
230
00:21:54,677 --> 00:21:57,847
I'll... I'll eventually end up...
231
00:22:00,507 --> 00:22:01,507
My father will be...
232
00:22:03,207 --> 00:22:05,247
Shut your mouth, Bang Won!
233
00:22:07,707 --> 00:22:09,407
If you utter one more word,
234
00:22:11,107 --> 00:22:13,707
I will rip your mouth apart with my two hands.
235
00:22:18,707 --> 00:22:19,707
Hence...
236
00:22:21,977 --> 00:22:23,007
Uncle Ji Ran.
237
00:22:26,047 --> 00:22:27,047
You must...
238
00:22:29,177 --> 00:22:31,677
persuade my father.
239
00:22:43,077 --> 00:22:47,477
This is the King's order for cancelling the dispatch.
240
00:22:49,077 --> 00:22:52,307
And this one contains the King's ex post facto approval...
241
00:22:52,747 --> 00:22:55,407
on Jeong Do Jeon's death sentence.
242
00:23:01,147 --> 00:23:02,147
I am...
243
00:23:10,807 --> 00:23:11,847
Understood.
244
00:23:12,847 --> 00:23:15,577
Actually, the King is not aware of...
245
00:23:16,777 --> 00:23:20,207
the Crown Prince's death yet.
246
00:23:25,047 --> 00:23:27,407
His Highness the Crown Prince...
247
00:23:27,907 --> 00:23:29,877
Tell me the truth right now!
248
00:23:32,877 --> 00:23:35,747
His Highness passed away.
249
00:23:42,207 --> 00:23:44,807
So... Are you saying that he was killed?
250
00:23:46,007 --> 00:23:48,177
His Highness was...
251
00:23:49,977 --> 00:23:52,277
Your Majesty...
252
00:23:52,507 --> 00:23:53,847
Your Majesty...
253
00:23:56,947 --> 00:23:58,207
Is it Bang Won?
254
00:23:59,547 --> 00:24:01,377
Is it Bang Won's doing?
255
00:24:04,707 --> 00:24:06,777
Bring my sword!
256
00:24:09,677 --> 00:24:12,747
You must take care of your health first, Your Majesty!
257
00:24:13,577 --> 00:24:14,807
You useless jerks!
258
00:24:16,407 --> 00:24:18,147
- Your Majesty. - Your Majesty, please calm down.
259
00:24:18,207 --> 00:24:19,247
- Your Majesty! - Your Majesty!
260
00:24:23,677 --> 00:24:24,777
- Your Majesty. - Your Majesty.
261
00:24:24,847 --> 00:24:27,777
I think that Uncle Ji Ran is on his way to the palace.
262
00:24:27,877 --> 00:24:31,747
Does that mean Prince Jeongan has persuaded General Lee Ji Ran?
263
00:24:33,447 --> 00:24:35,047
- Your Majesty! - Gosh!
264
00:24:35,107 --> 00:24:36,177
- Your Majesty. - Your Majesty.
265
00:24:40,407 --> 00:24:41,447
Your Majesty!
266
00:25:16,577 --> 00:25:19,847
You scum. Any lowly animal would be better than you.
267
00:25:21,477 --> 00:25:22,707
Even dogs or pigs...
268
00:25:23,807 --> 00:25:26,077
do not kill their siblings or teachers.
269
00:25:26,447 --> 00:25:28,477
Master Sambong Jeong Do Jeon...
270
00:25:28,877 --> 00:25:30,577
tried to monopolise the government...
271
00:25:30,647 --> 00:25:33,407
by appointing the young prince as the Crown Prince...
272
00:25:34,107 --> 00:25:36,807
as well as by killing other princes.
273
00:25:36,877 --> 00:25:38,977
I founded this kingdom!
274
00:25:42,647 --> 00:25:46,307
How did you become a prince?
275
00:25:47,147 --> 00:25:49,977
How were you able to dream of becoming a king?
276
00:25:54,447 --> 00:25:56,147
It was because 50 years of my life...
277
00:25:56,477 --> 00:25:59,877
fighting all over this land to protect it from Japanese pirates.
278
00:26:02,847 --> 00:26:04,977
You owe it all to my fame and my power...
279
00:26:05,147 --> 00:26:07,477
as well as the power of the people who trust in me.
280
00:26:08,407 --> 00:26:11,207
Without my and Sambong's sacrifices,
281
00:26:14,047 --> 00:26:16,607
you wouldn't have been able to have such dreams.
282
00:26:20,077 --> 00:26:21,077
Therefore,
283
00:26:22,347 --> 00:26:24,307
it is only right that I decide...
284
00:26:25,607 --> 00:26:27,947
which price will succeed the throne.
285
00:26:30,947 --> 00:26:31,947
But...
286
00:26:32,777 --> 00:26:34,007
you stole what belongs...
287
00:26:34,847 --> 00:26:37,547
to your father and brother!
288
00:26:38,647 --> 00:26:39,707
That is...
289
00:26:40,547 --> 00:26:43,007
That's usurpation and slander!
290
00:26:56,207 --> 00:26:57,207
Yes.
291
00:26:59,007 --> 00:27:00,907
Everything you said is...
292
00:27:02,147 --> 00:27:03,677
right.
293
00:27:07,407 --> 00:27:10,077
So you are the only one...
294
00:27:12,077 --> 00:27:14,347
who can kill me.
295
00:27:17,747 --> 00:27:19,307
If you...
296
00:27:22,977 --> 00:27:26,207
cannot forgive me...
297
00:27:27,707 --> 00:27:29,677
and wish to kill me,
298
00:27:34,577 --> 00:27:35,647
I can...
299
00:27:37,607 --> 00:27:40,577
accept that as well.
300
00:27:45,077 --> 00:27:46,147
Yes.
301
00:27:47,847 --> 00:27:48,907
I...
302
00:27:51,677 --> 00:27:52,707
I can...
303
00:27:55,907 --> 00:27:58,777
accept the death.
304
00:28:00,677 --> 00:28:02,307
If I die,
305
00:28:06,007 --> 00:28:07,707
this pain...
306
00:28:10,507 --> 00:28:12,477
will end too.
307
00:28:15,577 --> 00:28:17,147
Kill me!
308
00:28:20,907 --> 00:28:23,607
How dare you act sly until the end?
309
00:28:23,677 --> 00:28:26,447
You think I can't kill you?
310
00:28:33,107 --> 00:28:35,307
Withdraw your swords.
311
00:28:41,747 --> 00:28:43,277
Withdraw your swords!
312
00:28:55,077 --> 00:28:57,807
Now you can decide.
313
00:29:06,747 --> 00:29:07,977
My life...
314
00:29:10,677 --> 00:29:14,077
now depends on your hand.
315
00:29:18,507 --> 00:29:19,507
I will...
316
00:29:19,607 --> 00:29:21,047
Stop.
317
00:29:52,977 --> 00:29:54,047
General.
318
00:29:58,107 --> 00:29:59,177
Stop it.
319
00:30:01,347 --> 00:30:03,607
Will you kill all of your children?
320
00:30:05,977 --> 00:30:07,577
Bang Woo died first,
321
00:30:08,647 --> 00:30:10,547
and Bang Seok and Bang Beon followed.
322
00:30:12,607 --> 00:30:13,907
If you kill Bang Won,
323
00:30:14,677 --> 00:30:17,307
Bang Gwa and Bang Gan,
324
00:30:20,647 --> 00:30:21,647
will...
325
00:30:23,507 --> 00:30:24,907
everything end then?
326
00:30:27,047 --> 00:30:29,107
Can you live after that?
327
00:30:31,407 --> 00:30:33,077
How can you ask the people to follow...
328
00:30:33,447 --> 00:30:35,877
the King who killed all of his children?
329
00:30:38,107 --> 00:30:39,477
He is...
330
00:30:40,477 --> 00:30:41,547
your son.
331
00:30:43,077 --> 00:30:45,177
This is your country.
332
00:30:49,977 --> 00:30:51,877
Everything has to go well.
333
00:30:55,447 --> 00:30:56,507
General.
334
00:30:58,047 --> 00:30:59,107
For this once.
335
00:31:01,747 --> 00:31:03,307
Please forgive him.
336
00:32:40,977 --> 00:32:41,977
I will...
337
00:32:42,807 --> 00:32:44,647
go back to Hamju.
338
00:32:47,507 --> 00:32:50,577
You must take the throne now.
339
00:32:53,677 --> 00:32:55,407
Father...
340
00:32:58,377 --> 00:33:00,547
will vacate the throne.
341
00:33:00,977 --> 00:33:04,277
Bang Won, I don't have a son from my wife.
342
00:33:07,677 --> 00:33:10,747
I don't want it. Do you know that?
343
00:33:16,177 --> 00:33:18,607
I will respect...
344
00:33:21,707 --> 00:33:24,147
your thoughtful decision.
345
00:34:11,407 --> 00:34:14,847
Gosh, why did you do that yourself?
346
00:34:15,447 --> 00:34:16,507
You should've let your subordinates do it.
347
00:34:20,547 --> 00:34:21,777
Because you were not there.
348
00:34:25,107 --> 00:34:26,107
I'm sorry.
349
00:34:27,407 --> 00:34:28,407
I'm sorry I wasn't there.
350
00:34:33,847 --> 00:34:35,377
I didn't make Moo Hyul do it.
351
00:34:37,947 --> 00:34:38,947
I felt...
352
00:34:44,577 --> 00:34:46,777
like he would leave me too if I did.
353
00:34:51,147 --> 00:34:52,217
Your Highness.
354
00:34:54,377 --> 00:34:55,507
Don't look back.
355
00:34:57,307 --> 00:34:58,547
You've come so far.
356
00:35:01,847 --> 00:35:04,147
You're right.
357
00:35:07,647 --> 00:35:08,717
I shouldn't look back.
358
00:36:19,407 --> 00:36:20,407
You...
359
00:36:21,717 --> 00:36:22,717
Master.
360
00:36:28,107 --> 00:36:29,147
Master.
361
00:36:34,747 --> 00:36:37,747
Master Sambong was...
362
00:36:37,977 --> 00:36:38,977
I know.
363
00:36:41,047 --> 00:36:42,047
Did you know?
364
00:36:49,407 --> 00:36:50,407
No matter what happened,
365
00:36:51,777 --> 00:36:53,847
we should prepare for our future.
366
00:36:54,777 --> 00:36:57,907
You're right. You should.
367
00:36:59,177 --> 00:37:00,217
But...
368
00:37:01,677 --> 00:37:02,677
not me.
369
00:37:05,007 --> 00:37:08,217
Master. What are you talking about?
370
00:37:08,947 --> 00:37:09,977
That's nonsense.
371
00:37:12,177 --> 00:37:14,447
As long as Do Kwang has Sambong's letter about the Hidden Root,
372
00:37:14,947 --> 00:37:16,447
we can start over.
373
00:37:18,477 --> 00:37:21,107
The letter was signed by members of the Hidden Root.
374
00:37:23,007 --> 00:37:24,347
It's not over yet.
375
00:37:25,577 --> 00:37:26,607
Therefore, you should...
376
00:37:27,777 --> 00:37:30,077
establish yourself under Prince Jeongan...
377
00:37:30,547 --> 00:37:31,847
and look for an opportunity.
378
00:37:33,307 --> 00:37:34,347
What about you?
379
00:37:35,607 --> 00:37:37,077
My last role...
380
00:37:39,547 --> 00:37:41,977
is to make Prince Jeongan trust you.
381
00:37:42,477 --> 00:37:45,077
- What do you mean? - Bring my head to him.
382
00:37:47,477 --> 00:37:49,747
- Master. - You don't have a lot of time.
383
00:37:51,577 --> 00:37:52,577
Hurry.
384
00:38:44,907 --> 00:38:50,107
(Nam Eun)
385
00:38:52,747 --> 00:38:55,807
Bang Won. You have a visitor.
386
00:39:02,777 --> 00:39:03,777
My fellow.
387
00:39:13,807 --> 00:39:14,907
Your Highness.
388
00:39:18,477 --> 00:39:21,507
When I found out about your plan,
389
00:39:21,577 --> 00:39:22,677
I was willing to join.
390
00:39:23,847 --> 00:39:25,107
But unfortunately,
391
00:39:25,907 --> 00:39:27,507
I failed to.
392
00:39:30,717 --> 00:39:31,747
Therefore,
393
00:39:32,907 --> 00:39:36,107
I chased Nam Eun, one of Jeong Do Jeon's followers,
394
00:39:36,647 --> 00:39:38,307
and killed him.
395
00:40:19,007 --> 00:40:20,947
Stand up, my fellow.
396
00:40:34,547 --> 00:40:37,907
The future means more than the past.
397
00:40:40,047 --> 00:40:43,347
I trust you, my fellow.
398
00:40:44,647 --> 00:40:46,477
Does he know what I'm thinking...
399
00:40:47,447 --> 00:40:48,577
or not?
400
00:40:49,277 --> 00:40:52,307
Reinstate him in his position.
401
00:40:54,607 --> 00:40:56,147
You used to work for the police agency, right?
402
00:40:56,577 --> 00:40:58,507
Yes, Your Highness.
403
00:40:59,647 --> 00:41:01,147
I'll do my best.
404
00:41:08,047 --> 00:41:10,277
I need to deliver this as soon as possible.
405
00:41:11,047 --> 00:41:15,007
But I have no idea where Master Jeong Do Kwang is.
406
00:41:16,377 --> 00:41:18,347
Sir, this is Maeng Soon.
407
00:41:22,377 --> 00:41:23,377
What's the matter?
408
00:41:23,447 --> 00:41:26,177
Master Jeong Do Kwang...
409
00:41:26,347 --> 00:41:28,217
What happened to him?
410
00:41:28,447 --> 00:41:31,677
He is waiting for you at Doksangam.
411
00:42:55,847 --> 00:42:56,907
Bang Ji.
412
00:43:03,147 --> 00:43:04,177
Master.
413
00:43:07,877 --> 00:43:08,877
I am sorry.
414
00:43:12,247 --> 00:43:13,507
I failed to protect him.
415
00:43:13,807 --> 00:43:15,047
Don't say that.
416
00:43:15,107 --> 00:43:16,307
(Jeong Do Kwang)
417
00:43:16,377 --> 00:43:17,877
It's my fault as well.
418
00:43:20,647 --> 00:43:22,447
Are you here to recover his body?
419
00:43:23,277 --> 00:43:24,307
Yes, Master.
420
00:43:25,877 --> 00:43:27,247
I appreciate it.
421
00:43:31,507 --> 00:43:32,507
By the way...
422
00:43:32,607 --> 00:43:34,477
(Lee Bang Ji)
423
00:43:34,547 --> 00:43:36,047
Are you here to meet someone?
424
00:43:36,407 --> 00:43:38,777
That's right. Why do you ask?
425
00:43:47,807 --> 00:43:48,877
Ddang Sae.
426
00:43:49,307 --> 00:43:50,307
Sir.
427
00:43:51,207 --> 00:43:52,347
You're here.
428
00:43:52,907 --> 00:43:54,177
Yes, Master.
429
00:44:07,247 --> 00:44:08,247
Sir.
430
00:44:43,307 --> 00:44:44,347
Hide yourselves!
431
00:45:58,377 --> 00:46:00,107
Sir, get on my back.
432
00:46:02,007 --> 00:46:03,477
Ddang Sae.
433
00:46:04,147 --> 00:46:05,577
I don't think I can.
434
00:46:10,677 --> 00:46:11,677
Here.
435
00:46:12,607 --> 00:46:14,507
This was supposed to be delivered to Master Jeong Do Kwang...
436
00:46:14,577 --> 00:46:16,177
from Master Sambong.
437
00:46:17,077 --> 00:46:19,007
- You should keep this. - Sir.
438
00:46:19,577 --> 00:46:20,607
Ddang Sae.
439
00:46:20,947 --> 00:46:22,307
I could have...
440
00:46:22,377 --> 00:46:24,707
died a long time ago in Yiseo-Gun.
441
00:46:25,177 --> 00:46:27,277
I'm not afraid of dying.
442
00:46:27,647 --> 00:46:28,807
It's okay.
443
00:46:30,077 --> 00:46:31,907
Please take care of...
444
00:46:32,647 --> 00:46:34,107
Boon Yi.
445
00:46:34,247 --> 00:46:35,407
Go. Hurry up!
446
00:46:36,547 --> 00:46:38,077
Please let me carry you.
447
00:46:39,677 --> 00:46:41,147
Move over!
448
00:47:18,307 --> 00:47:19,347
What are you all doing?
449
00:47:19,507 --> 00:47:21,747
- Go and search down the hill! - Yes, Sir!
450
00:47:21,907 --> 00:47:22,977
Receive the King's order!
451
00:47:23,747 --> 00:47:25,177
- Gosh. - What is going on?
452
00:47:27,307 --> 00:47:28,677
What is the matter?
453
00:47:28,847 --> 00:47:32,107
The King has granted an approval to search and investigate Banchon.
454
00:47:32,607 --> 00:47:33,977
This is the King's order.
455
00:47:37,047 --> 00:47:40,577
Banchon is affiliated with the revolt that took place...
456
00:47:40,807 --> 00:47:42,347
on the 26th in many aspects.
457
00:47:43,107 --> 00:47:45,077
The King has given us a strict command...
458
00:47:46,247 --> 00:47:47,747
to find all traitors.
459
00:47:48,077 --> 00:47:50,677
In what way were we affiliated?
460
00:47:52,907 --> 00:47:55,307
It sounds like the soldiers have infiltrated Songhyunbang.
461
00:47:56,107 --> 00:47:57,547
I heard that Gab Boon already went there, so...
462
00:48:01,107 --> 00:48:02,247
You witch.
463
00:48:03,407 --> 00:48:04,407
Me?
464
00:48:04,777 --> 00:48:07,447
You went to Songhyunbang and told Jeong Do Jeon...
465
00:48:07,507 --> 00:48:08,907
that he should escape.
466
00:48:10,547 --> 00:48:11,547
No, I didn't...
467
00:48:12,347 --> 00:48:14,147
Arrest this girl immediately!
468
00:48:14,907 --> 00:48:17,207
Gosh, no. I was just...
469
00:48:28,177 --> 00:48:30,207
Please don't take her life. Please.
470
00:48:31,407 --> 00:48:32,747
Please spare her life.
471
00:48:36,707 --> 00:48:37,707
Stop.
472
00:48:39,307 --> 00:48:40,347
Gab Boon!
473
00:48:42,407 --> 00:48:45,547
Now, we will begin an in-depth investigation on Banchon.
474
00:48:46,547 --> 00:48:47,547
As all of you just witnessed,
475
00:48:48,147 --> 00:48:50,207
you will be hurt if you do not cooperate.
476
00:48:53,407 --> 00:48:54,477
Begin the search!
477
00:48:54,707 --> 00:48:55,707
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
478
00:48:56,847 --> 00:48:58,507
- Move over! - Gosh, what should we do?
479
00:49:05,677 --> 00:49:07,507
I must do whatever it takes to survive...
480
00:49:08,777 --> 00:49:10,377
and wait for the next order.
481
00:49:33,777 --> 00:49:35,077
What happened?
482
00:49:35,477 --> 00:49:38,447
You were unconscious for a long time.
483
00:49:42,707 --> 00:49:43,977
Eat this.
484
00:49:44,877 --> 00:49:46,177
Regain your strength and get well soon.
485
00:50:02,307 --> 00:50:03,907
I didn't know that you were alive.
486
00:50:07,807 --> 00:50:08,977
I had no idea.
487
00:50:09,407 --> 00:50:13,977
For years and years. I didn't know that you two were still alive.
488
00:50:14,347 --> 00:50:17,377
I don't care what happened. It doesn't mean anything any more.
489
00:50:21,377 --> 00:50:23,207
Master Sambong has passed away,
490
00:50:23,807 --> 00:50:25,507
so do you feel that...
491
00:50:26,547 --> 00:50:28,147
the goal of Moo Myung has been achieved?
492
00:50:30,247 --> 00:50:32,347
I do not know much about politics,
493
00:50:32,407 --> 00:50:35,147
but what I've seen and heard have taught me two things.
494
00:50:36,807 --> 00:50:38,447
Lee Bang Won and Master Sambong.
495
00:50:39,577 --> 00:50:40,707
The two are the same.
496
00:50:42,647 --> 00:50:46,047
The way they think about this world and this country is the same.
497
00:50:48,947 --> 00:50:50,107
Lee Bang Won just...
498
00:50:52,347 --> 00:50:53,977
wanted to make it his.
499
00:50:56,207 --> 00:50:59,047
- And one more thing. - What's the second thing?
500
00:50:59,347 --> 00:51:01,147
What will happen to Moo Myung now?
501
00:51:02,507 --> 00:51:05,847
Will Lee Bang Won do nothing to Moo Myung?
502
00:51:22,347 --> 00:51:23,407
It's true.
503
00:51:25,947 --> 00:51:28,577
All of our lives were being threatened back then.
504
00:51:29,407 --> 00:51:31,947
Had your mother known about you two being alive,
505
00:51:33,577 --> 00:51:35,807
she would have run away from the organisation again.
506
00:51:37,407 --> 00:51:38,707
We had no choice.
507
00:52:08,307 --> 00:52:11,807
Do Kwang, I think that things are ending for me now.
508
00:52:12,677 --> 00:52:14,577
Don't follow my path.
509
00:52:14,907 --> 00:52:18,547
Those who are alive should make their own decisions and go forward.
510
00:52:19,107 --> 00:52:20,607
The new era that is to come in my absence...
511
00:52:20,947 --> 00:52:23,607
will be different from the era that I have lived in.
512
00:52:25,107 --> 00:52:26,607
"Those who are alive..."
513
00:52:30,007 --> 00:52:31,577
"should make their own decisions."
514
00:52:32,707 --> 00:52:35,377
Give Bang Ji this message when and if you meet him.
515
00:52:35,677 --> 00:52:38,077
Tell him not to fight for me.
516
00:52:38,347 --> 00:52:41,647
He should not risk his life for me.
517
00:52:44,507 --> 00:52:47,447
Master Sambong, I am sorry.
518
00:52:48,377 --> 00:52:51,907
I failed to protect you.
519
00:52:52,677 --> 00:52:53,707
And...
520
00:52:55,177 --> 00:52:56,907
I don't think I can do...
521
00:53:00,407 --> 00:53:01,907
what you're asking me to do in your will.
522
00:53:08,307 --> 00:53:09,377
We will...
523
00:53:10,347 --> 00:53:11,747
measure the land again.
524
00:53:13,647 --> 00:53:14,977
Again?
525
00:53:15,977 --> 00:53:18,177
Private land ownership has already been abolished.
526
00:53:18,307 --> 00:53:19,347
Plus,
527
00:53:20,377 --> 00:53:22,777
we will destroy Buddhism.
528
00:53:24,477 --> 00:53:28,707
Your Highness, that is something even Sambong failed to accomplish.
529
00:53:28,877 --> 00:53:31,277
Sambong passed away without accomplishing it,
530
00:53:32,147 --> 00:53:34,377
so I must end it.
531
00:53:35,107 --> 00:53:36,147
Are you against it?
532
00:53:36,207 --> 00:53:38,747
Then what about private armies?
533
00:53:39,777 --> 00:53:40,807
This revolt took place because...
534
00:53:40,907 --> 00:53:44,647
Sambong used extreme measures to abolish private armies,
535
00:53:45,007 --> 00:53:47,507
so I guess we should keep the current system.
536
00:53:51,177 --> 00:53:52,677
Look, Teacher.
537
00:53:54,147 --> 00:53:55,847
Do you think I'm mad?
538
00:53:56,647 --> 00:53:58,277
You think I'd let people keep private armies?
539
00:53:58,947 --> 00:54:00,577
From now on,
540
00:54:01,877 --> 00:54:04,707
private armies must not exist in this land.
541
00:54:04,907 --> 00:54:07,807
Right, I knew you'd say that.
542
00:54:11,107 --> 00:54:14,007
I can sense another whirl of blood coming.
543
00:54:15,147 --> 00:54:16,777
That is not the first thing...
544
00:54:19,447 --> 00:54:21,247
that will cause blood.
545
00:54:23,547 --> 00:54:24,777
Then what would it be?
546
00:54:25,447 --> 00:54:26,507
Now.
547
00:54:27,607 --> 00:54:29,247
It is time for us to attack...
548
00:54:29,977 --> 00:54:32,147
the second enemy I told you about.
549
00:54:35,047 --> 00:54:37,147
We will attack our two enemies.
550
00:54:37,647 --> 00:54:38,707
Two enemies?
551
00:54:39,847 --> 00:54:40,847
Moo Myung.
552
00:54:42,147 --> 00:54:43,647
You mean with Lee Bang Won?
553
00:54:43,707 --> 00:54:45,047
Now, Lee Bang Won is...
554
00:54:45,907 --> 00:54:49,147
the most influential person in this kingdom, without a doubt.
555
00:54:50,007 --> 00:54:53,707
Just like we concluded a pact with King Taejo of Goryeo 500 years ago,
556
00:54:53,777 --> 00:54:57,007
we should do the same with Lee Bang Won.
557
00:54:57,607 --> 00:54:58,647
(Monk Jukryong, Chief Monk of Temple Bigook)
558
00:54:58,707 --> 00:55:01,047
I will come up with a list of our requirements.
559
00:55:01,307 --> 00:55:03,647
He is very different from Jeong Do Jeon,
560
00:55:03,777 --> 00:55:05,677
so we should be able to have a good talk with him.
561
00:55:06,907 --> 00:55:09,547
He is a man who understands ambition.
562
00:55:32,177 --> 00:55:33,447
If I am right...
563
00:55:33,877 --> 00:55:36,907
If Lee Bang Won will employ the same policy as Sambong,
564
00:55:37,477 --> 00:55:38,977
will you attack him?
565
00:55:42,777 --> 00:55:44,807
We do not know what Lee Bang Won will do.
566
00:55:45,577 --> 00:55:48,507
But if we need to attack him...
567
00:55:48,577 --> 00:55:49,777
Please arrange an occasion.
568
00:55:49,977 --> 00:55:51,107
What kind of occasion?
569
00:55:51,207 --> 00:55:52,607
Something that would give me...
570
00:55:54,347 --> 00:55:55,707
an opportunity to take his life.
571
00:55:57,677 --> 00:55:58,877
You mean Moo Myung?
572
00:55:59,407 --> 00:56:00,407
Well,
573
00:56:01,547 --> 00:56:04,947
did you think that I'd be willing to share my power with them?
574
00:56:12,047 --> 00:56:13,047
Moo Myung.
575
00:56:14,307 --> 00:56:18,507
I will put an end to your history of 700 years.
576
00:56:23,707 --> 00:56:24,747
Lee Bang Won.
577
00:56:26,147 --> 00:56:27,207
I will kill you.
578
00:56:43,007 --> 00:56:44,647
(Six Flying Dragons)
579
00:56:45,007 --> 00:56:47,477
Prince Jeongan is a sword that's done its job.
580
00:56:47,777 --> 00:56:49,147
Please arrange a banquet.
581
00:56:49,277 --> 00:56:52,677
Let's drink to this country that will last for a thousand years...
582
00:56:52,747 --> 00:56:54,207
and for our pledge.
583
00:56:54,377 --> 00:56:57,347
We will say Lee Bang Ji killed Prince Jeongan.
584
00:56:57,677 --> 00:56:58,747
What is it?
585
00:56:58,907 --> 00:57:01,247
You got a message that you should throw up the vermin.
586
00:57:01,677 --> 00:57:04,947
Bang Won, you can figure this out. Please.
587
00:57:04,997 --> 00:57:09,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.