All language subtitles for Shake It Up s03e23 Stress It Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,687 --> 00:00:13,283 Hey, CeCe, remember when you wrote that new song, Ring, Ring? 2 00:00:13,298 --> 00:00:16,333 - Yeah. - And I mocked the title. 3 00:00:16,345 --> 00:00:18,501 - And you recorded a demo for it? - Yeah. 4 00:00:18,510 --> 00:00:22,027 And I laughed at you for wasting your time. 5 00:00:22,041 --> 00:00:24,835 - And you sent the demo to Phil? - Yeah. 6 00:00:24,847 --> 00:00:28,447 And I wept for Phil's ears. 7 00:00:28,637 --> 00:00:30,138 Well, good news. 8 00:00:30,145 --> 00:00:34,152 Phil loves your song, and he wants you to sing it on this week's episode. 9 00:00:34,168 --> 00:00:40,068 I knew you could do it. I had your back the whole time! [Laughs] 10 00:00:41,111 --> 00:00:43,731 I can't believe it! 11 00:00:43,742 --> 00:00:46,886 Well, you better believe it! You're going to sing on Shake It Up, Chicago! 12 00:00:46,899 --> 00:00:51,794 This is a dream come true! I'm so excited, I could just scream. 13 00:00:51,813 --> 00:00:53,714 In fact, I think I will... 14 00:00:53,722 --> 00:00:55,228 [Screams excitedly] 15 00:00:55,235 --> 00:00:58,207 CeCe, be careful, okay? You don't want anything to happen to your voice. 16 00:00:58,219 --> 00:00:59,477 [Gasps] 17 00:00:59,483 --> 00:01:01,157 You're right. You know what? 18 00:01:01,164 --> 00:01:03,999 Until the performance, I'm just not going to say a word. 19 00:01:04,011 --> 00:01:09,911 Well, apparently you're not the only one whose dreams have come true. 20 00:01:12,933 --> 00:01:16,812 Everybody, everybody, get out on the floor. 21 00:01:16,828 --> 00:01:20,568 It can get a little crazy when the kick hits the 4. 22 00:01:20,583 --> 00:01:24,591 Make a scene, make a scene, nobody can ignore. 23 00:01:24,607 --> 00:01:28,277 Don't knock it. 'Til you rock it. We can't take it no more. 24 00:01:28,292 --> 00:01:32,047 Bring the lights up, bust the doors down. 25 00:01:32,062 --> 00:01:36,982 All together now. Shake It Up, Shake It Up. 26 00:01:37,829 --> 00:01:40,469 Shake It Up. 27 00:01:41,381 --> 00:01:43,421 [Music] 28 00:01:44,233 --> 00:01:47,243 You're doing a great job not talking, CeCe, okay? Keep it up! 29 00:01:47,255 --> 00:01:49,022 I believe in you! [Chuckles] 30 00:01:49,030 --> 00:01:52,017 - How long do you give her? - Another 20 minutes, tops. 31 00:01:52,029 --> 00:01:54,349 No! No, no, no! 32 00:01:54,359 --> 00:01:55,770 Why? 33 00:01:55,776 --> 00:01:58,656 Why? Why? [Sobbing] 34 00:02:00,704 --> 00:02:04,789 Call me crazy but I think Stacy Paruso is upset. 35 00:02:04,805 --> 00:02:07,340 Wait, did she mistake her white-out for eyeliner again? 36 00:02:07,351 --> 00:02:10,353 I'm telling you that girl needs a new pair of glasses. [Chuckles] 37 00:02:10,365 --> 00:02:13,602 No. Something about not getting into her first choice of colleges. 38 00:02:13,615 --> 00:02:14,925 Who cares? [Sighs] 39 00:02:14,931 --> 00:02:16,917 Are you saying she didn't get into Harvard? 40 00:02:16,925 --> 00:02:19,397 No, Harvard said she didn't get into Harvard. 41 00:02:19,408 --> 00:02:21,721 I said I don't care. 42 00:02:21,730 --> 00:02:26,566 But she's Valedictorian and President of every club in the school! 43 00:02:26,586 --> 00:02:29,037 She even got a 2500 on her SATs. 44 00:02:29,047 --> 00:02:30,913 That's right! They gave her an extra 100 points 45 00:02:30,921 --> 00:02:33,057 just for writing her name so beautifully! 46 00:02:33,066 --> 00:02:36,375 Tinka, if she didn't make it into Harvard, what chance do I have? 47 00:02:36,388 --> 00:02:37,839 What chance? 48 00:02:37,846 --> 00:02:40,764 Not as good as her? 49 00:02:40,776 --> 00:02:43,086 Oh, you wanted me to make you feel better? 50 00:02:43,096 --> 00:02:44,666 It would be nice. 51 00:02:44,673 --> 00:02:46,031 I'll do you one better. 52 00:02:46,037 --> 00:02:50,571 Here is the number for the school's new peer support hotline that I started. 53 00:02:50,589 --> 00:02:55,074 [Scoffs] You started a support hotline? Don't you mean insult hotline? 54 00:02:55,092 --> 00:02:57,512 No, it's a real support hotline. 55 00:02:57,522 --> 00:03:00,943 Because beneath this steely, Ice Queen exterior... 56 00:03:00,957 --> 00:03:04,517 Beats the heart of a gushy, squooshy, ball of sympathetic goo. 57 00:03:04,531 --> 00:03:09,511 Who needs stuff on her college application, too. 58 00:03:13,942 --> 00:03:15,869 Ladies and gentlemen! 59 00:03:15,878 --> 00:03:17,848 Because of her outstanding achievement 60 00:03:17,856 --> 00:03:20,111 of forgetting to record her brother's favorite cartoon, 61 00:03:20,121 --> 00:03:24,078 the winner of the Butthead Sister of the Year Award goes to... 62 00:03:24,094 --> 00:03:26,434 CeCe Jones. 63 00:03:28,637 --> 00:03:30,638 Ah, nothing to say? 64 00:03:30,646 --> 00:03:33,766 Well, that's a first! 65 00:03:35,603 --> 00:03:38,605 Oh, I get it. You're giving me the silent treatment. 66 00:03:38,617 --> 00:03:43,357 Well, joke's on you, because I don't care. 67 00:03:45,684 --> 00:03:47,724 Okay... 68 00:03:47,738 --> 00:03:53,638 Fine. The butthead thing did cross a line, but just get over it, okay? 69 00:03:54,053 --> 00:03:58,460 Look, I'm sorry, all right? You win! Just talk to me. 70 00:03:58,478 --> 00:04:00,518 Please? 71 00:04:01,080 --> 00:04:05,700 Okay, I'm gonna go write an apology poem. 72 00:04:06,788 --> 00:04:09,570 Okay, CeCe! I need your advice. 73 00:04:09,581 --> 00:04:14,046 Right. You know how Stacy Paruso didn't get into Harvard, right? 74 00:04:14,064 --> 00:04:16,764 It's a college. 75 00:04:17,059 --> 00:04:20,658 Anyway, I got to thinking, on paper, Stacy Paruso is flawless. 76 00:04:20,673 --> 00:04:23,950 I mean, she has a million activities, a million awards, an A+ average. 77 00:04:23,963 --> 00:04:27,683 But she's never been on what? 78 00:04:28,301 --> 00:04:31,061 No, not a horse. 79 00:04:31,485 --> 00:04:34,353 She's never been on a sports team! 80 00:04:34,365 --> 00:04:40,265 Athletics was missing from her application. And it's missing from mine, too. 81 00:04:40,595 --> 00:04:45,466 I know! You'd think dance would count, but it's considered part of the arts. 82 00:04:45,485 --> 00:04:49,421 Bottom line, I have to add a sports team. 83 00:04:49,437 --> 00:04:52,339 [Sighs] Yes, I agree with you. 84 00:04:52,351 --> 00:04:55,871 It is a lot to take on, what with all my other extracurricular activities. 85 00:04:55,885 --> 00:05:01,165 But don't worry. I'm Rocky Blue. I can handle it. 86 00:05:01,461 --> 00:05:02,706 Thank you, CeCe. 87 00:05:02,712 --> 00:05:08,612 You know you are always so good at talking me through my problems. 88 00:05:13,243 --> 00:05:15,263 Hey, CeCe. 89 00:05:15,272 --> 00:05:17,293 Still saving your voice, huh? 90 00:05:17,301 --> 00:05:19,537 Robotic voice: Yes, Tinka. 91 00:05:19,547 --> 00:05:24,766 So instead of texting like a normal person, you're using an old Sir Spell-a-Lot toy? 92 00:05:24,786 --> 00:05:26,646 Duh. 93 00:05:28,317 --> 00:05:30,177 Why? 94 00:05:30,700 --> 00:05:33,520 It's totes adorb. 95 00:05:34,551 --> 00:05:36,624 Oh, why don't you go back to talking 96 00:05:36,633 --> 00:05:39,597 and let Sir Spell-a-Lot sing on Shake It Up, Chicago? 97 00:05:39,609 --> 00:05:41,529 Ouch. 98 00:05:43,862 --> 00:05:46,497 Oh, Rocky, I need you to do me a favor. 99 00:05:46,508 --> 00:05:48,779 Well, Tinka, maybe you should have thought of that before 100 00:05:48,788 --> 00:05:53,622 being mean to me every day since you moved to this country. 101 00:05:53,642 --> 00:05:58,813 Now, if you'll excuse me, I have a basketball team to join. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,834 Hold on there, stretch. 103 00:06:00,843 --> 00:06:03,570 Remember that time the button on your pants snapped, 104 00:06:03,581 --> 00:06:05,683 and I sewed it back on for you, and you were like... 105 00:06:05,692 --> 00:06:08,154 "I totally owe you a favor, Tinka"? 106 00:06:08,164 --> 00:06:12,247 Well, grab a lozenge, honey, because you're about to cough it up. 107 00:06:12,264 --> 00:06:14,189 Tinka, that was first grade, okay? 108 00:06:14,197 --> 00:06:18,643 What kind of small, petty, infantile person holds on to a debt like that for 10 years? 109 00:06:18,661 --> 00:06:20,896 You're looking at her. 110 00:06:20,905 --> 00:06:23,739 Anyway, I need you to help me with my peer support hotline. 111 00:06:23,751 --> 00:06:28,889 I'm sorry, but I don't have time to talk about it now. 112 00:06:28,909 --> 00:06:30,844 When can you talk about it? 113 00:06:30,852 --> 00:06:32,886 Tomorrow? 114 00:06:32,895 --> 00:06:35,028 Tomorrow, I'm tutoring Ty in chemistry at Crusty's 115 00:06:35,037 --> 00:06:37,043 and running my Academic Decathlon practice session. 116 00:06:37,052 --> 00:06:39,059 I have a Recycling Club meeting, and I promised the 117 00:06:39,067 --> 00:06:41,902 theater Department that I'd help paint their set, so... 118 00:06:41,914 --> 00:06:44,379 Why don't we schedule a time to schedule a time? 119 00:06:44,389 --> 00:06:47,360 Are you sure you have time to schedule a time to schedule a time? 120 00:06:47,372 --> 00:06:50,035 Well, I can squeeze in time to schedule a time to schedule a time, 121 00:06:50,046 --> 00:06:55,026 but now is not the time to schedule that time. 122 00:06:59,991 --> 00:07:00,853 [Whistles] 123 00:07:00,857 --> 00:07:02,828 Okay, girls. 124 00:07:02,836 --> 00:07:05,207 Who's the worst team in the league? 125 00:07:05,217 --> 00:07:07,317 We are. 126 00:07:08,029 --> 00:07:10,445 Does our squad need a secret weapon? 127 00:07:10,455 --> 00:07:12,404 Does a bear wear fur to bed? 128 00:07:12,412 --> 00:07:16,012 Yes we do, and yes it does. 129 00:07:16,458 --> 00:07:18,714 Say hi to our newest player, you probably know her as 130 00:07:18,724 --> 00:07:21,498 "the girl who's been taller than her teachers since the fourth grade". 131 00:07:21,509 --> 00:07:23,791 But there's no way to fit all that on a Jersey. 132 00:07:23,801 --> 00:07:28,152 So we're going to call her Rocky Blue! 133 00:07:28,169 --> 00:07:30,958 Boom! [All cheering] 134 00:07:30,970 --> 00:07:33,305 Ah, thank you, guys. I'm really excited to be here. 135 00:07:33,315 --> 00:07:36,184 And as they say, it's not whether you win or lose, 136 00:07:36,196 --> 00:07:40,032 it's whether you're on the team long enough to put it on your transcript. 137 00:07:40,047 --> 00:07:42,114 Well, I'm really excited to have you on the team. 138 00:07:42,123 --> 00:07:47,020 The only thing possibly more exciting would be early retirement with full benefits. 139 00:07:47,039 --> 00:07:50,182 But do I digress? You bet I do. 140 00:07:50,195 --> 00:07:51,866 Okay, girls, let's do our drills. 141 00:07:51,873 --> 00:07:54,993 Rocky, come over here. 142 00:07:55,072 --> 00:07:58,287 Here's the playbook. I need you to memorize it by tomorrow. 143 00:07:58,300 --> 00:08:00,100 You want me to memorize all this? 144 00:08:00,108 --> 00:08:02,861 No, no, no, no. Uh, just the words. 145 00:08:02,873 --> 00:08:07,326 Uh, and the diagrams. And the hand signals. Uh, and the snack schedule. 146 00:08:07,343 --> 00:08:10,144 Oh, and FYI, Coco is lactose intolerant. 147 00:08:10,156 --> 00:08:14,126 Boy, did we learn that the hard way? You bet we did. [Laughs] 148 00:08:14,142 --> 00:08:18,111 Oh, and this is the game schedule, both home and travel games. 149 00:08:18,127 --> 00:08:20,162 Wait... we have travel games? 150 00:08:20,171 --> 00:08:22,482 [Scoffs] Okay, I may be new to the team, but even I know 151 00:08:22,491 --> 00:08:25,535 we're not supposed to travel in basketball. [Laughs] 152 00:08:25,548 --> 00:08:27,398 We get to travel. 153 00:08:27,406 --> 00:08:29,351 Okay, seriously? We have away games? 154 00:08:29,359 --> 00:08:31,081 Yeah. It's not going to be a problem, is it? 155 00:08:31,089 --> 00:08:34,258 Well, yeah, I have a lot going on, and I... 156 00:08:34,270 --> 00:08:36,305 No, no, no, no, no. 157 00:08:36,314 --> 00:08:39,182 I'm Rocky Blue. I can handle it. 158 00:08:39,194 --> 00:08:41,663 Ooh! Are you okay? 159 00:08:41,673 --> 00:08:42,880 Yeah, I'm fine. 160 00:08:42,886 --> 00:08:45,347 Well, are you sure you don't want to go to the nurse's office? 161 00:08:45,357 --> 00:08:47,689 Well, it wouldn't be the end of the world to sit down for 162 00:08:47,699 --> 00:08:50,554 five minutes before I have to go paint the theater sets. 163 00:08:50,566 --> 00:08:52,847 - Coach? Coach? - Yeah, Paruso? 164 00:08:52,856 --> 00:08:54,550 Can I take Rocky's place on the team? 165 00:08:54,558 --> 00:08:57,566 It may be too late for Harvard, but I still might have a shot at Yale! 166 00:08:57,578 --> 00:08:59,779 On second thought, I'm good! 167 00:08:59,788 --> 00:09:01,888 [Grunts] 168 00:09:02,203 --> 00:09:04,363 Bye-bye. 169 00:09:11,447 --> 00:09:14,216 Hey. Sorry I'm late for decathlon practice. 170 00:09:14,227 --> 00:09:15,694 Oh, no, that's okay. 171 00:09:15,701 --> 00:09:20,338 Because obviously, you were busy choosing a beautiful outfit to wear. 172 00:09:20,356 --> 00:09:23,358 All right, let's just dig right in. 173 00:09:23,371 --> 00:09:26,339 Um, who can tell me the chief exports of Portugal? 174 00:09:26,351 --> 00:09:28,319 Um, I got a better question. 175 00:09:28,327 --> 00:09:31,362 Who can tell me if what you got is contagious? 176 00:09:31,375 --> 00:09:35,512 They're just stress hives, also known as... 177 00:09:35,528 --> 00:09:37,448 Guys? 178 00:09:38,013 --> 00:09:39,307 Urticaria. 179 00:09:39,313 --> 00:09:41,514 [Snorts] More like urti-gross-ia. 180 00:09:41,523 --> 00:09:42,762 [Laughing] 181 00:09:42,767 --> 00:09:44,697 Okay, Margie? 182 00:09:44,706 --> 00:09:47,334 This is why you're on the Academic Decathlon team, 183 00:09:47,345 --> 00:09:49,924 not the comedic decathlon team. 184 00:09:49,934 --> 00:09:52,985 Rocky, you're 20 minutes late! Come on, I need help with chemistry. 185 00:09:52,998 --> 00:09:54,241 Okay, hold on. 186 00:09:54,247 --> 00:09:58,094 Chief exports, Albania, Portugal, Czech Republic. Go! 187 00:09:58,109 --> 00:09:59,923 Okay, let me see your practice test. 188 00:09:59,931 --> 00:10:03,636 Uh, right, wrong, right, wrong! 189 00:10:03,651 --> 00:10:07,793 Ty, the temperature at which aluminum melts is not "really hot". 190 00:10:07,809 --> 00:10:12,597 Yoo-hoo, Rocky! Tick-tock. Time to schedule our time! 191 00:10:12,616 --> 00:10:14,058 Okay, I'll be there in a second. 192 00:10:14,065 --> 00:10:18,167 All right, try the ones you missed again, and I'll be back in a flash. Woo! 193 00:10:18,183 --> 00:10:21,209 - Rocky, what are you doing... - Tinka! You have one minute. 194 00:10:21,222 --> 00:10:23,467 Do you really want to waste that time on insults? 195 00:10:23,476 --> 00:10:27,605 My insults are never a waste of time. 196 00:10:27,622 --> 00:10:31,387 Why are you scratching yourself? Do you have fleas? [Laughs] 197 00:10:31,402 --> 00:10:33,915 See, that didn't take long. 198 00:10:33,925 --> 00:10:35,482 I don't have fleas. 199 00:10:35,489 --> 00:10:39,369 The only annoying, bloodthirsty parasite bothering me right now is you. 200 00:10:39,385 --> 00:10:42,466 Just tell me when you can help me work the peer counseling hotline. 201 00:10:42,479 --> 00:10:44,842 I was thinking, tomorrow from 6:00 to 10:00 P.M. 202 00:10:44,851 --> 00:10:47,178 I can't, at 6:00 I have academic decath... 203 00:10:47,188 --> 00:10:49,801 [Grunts] That reminds me. Hold that thought. 204 00:10:49,812 --> 00:10:53,103 Okay, you, the population of Bora Bora. You, the primary religion of the Pygmies. 205 00:10:53,116 --> 00:10:57,256 And you the square root of 5,476... 206 00:10:58,375 --> 00:11:02,244 Oh! [Chuckles] Sorry, wrong table. 207 00:11:02,260 --> 00:11:06,389 You, the Stromboli. You, the Calzone. And, you... 208 00:11:06,405 --> 00:11:08,985 The applesauce? 209 00:11:09,159 --> 00:11:11,550 I don't know, look, I'm trying the best that I can. 210 00:11:11,560 --> 00:11:13,128 - Rocky! - I'm coming! 211 00:11:13,135 --> 00:11:14,235 - Rocky! - Coming! 212 00:11:14,240 --> 00:11:15,479 - Rocky! - I was just there! 213 00:11:15,484 --> 00:11:18,904 You better wait your turn. 214 00:11:19,704 --> 00:11:23,345 Okay, Bora Bora, religion, square root. 215 00:11:23,360 --> 00:11:26,228 Uh, right, wrong, whoo! 216 00:11:26,240 --> 00:11:30,444 So wrong we may need a DNA test to make sure we're actually related. 217 00:11:30,461 --> 00:11:32,894 Oh, itchy scratchy hive girl? 218 00:11:32,904 --> 00:11:35,926 Hold your pushy, grouchy horses! 219 00:11:35,938 --> 00:11:39,230 - All right, I'll be back in a minute. - Well, maybe I should get another tutor. 220 00:11:39,244 --> 00:11:40,977 Are you sure you have the time to help me? 221 00:11:40,984 --> 00:11:46,129 Of course, I can, okay? I'm Rocky Blue. I can handle it. 222 00:11:46,149 --> 00:11:47,592 All right, Tinka, I'm on overload. 223 00:11:47,599 --> 00:11:50,741 I can't help you with your little volunteer hotline. 224 00:11:50,754 --> 00:11:53,325 You know who else didn't want to help me? 225 00:11:53,335 --> 00:11:56,215 [Sobbing] Why? Why? 226 00:11:56,587 --> 00:11:58,690 See you tomorrow at 7:00. [Both chuckling] 227 00:11:58,699 --> 00:12:00,012 Rocky! 228 00:12:00,018 --> 00:12:01,891 - Rocky! - Oh, Rocky! 229 00:12:01,899 --> 00:12:04,578 Rocky! You're supposed to be at practice right now. 230 00:12:04,589 --> 00:12:06,103 Hold on a second, Coach. 231 00:12:06,109 --> 00:12:08,585 The population of Bora Bora is 8,880. 232 00:12:08,596 --> 00:12:11,443 The temperature at which aluminum melts is 660 degrees Celsius. 233 00:12:11,454 --> 00:12:13,707 And I'll be there at 6:30, not 7:00. 234 00:12:13,717 --> 00:12:15,401 Always have time to help. 235 00:12:15,408 --> 00:12:20,023 Bam! That's right. I'm Rocky Blue, and you've all just been... 236 00:12:20,042 --> 00:12:21,727 Handled! 237 00:12:21,734 --> 00:12:25,433 All right, let's hit the court, Coach. Woo! 238 00:12:25,448 --> 00:12:28,148 [Blowing whistle] 239 00:12:28,964 --> 00:12:31,004 [Music] 240 00:12:41,687 --> 00:12:44,094 Time to call a truce. 241 00:12:44,104 --> 00:12:46,864 What do you say? 242 00:12:48,620 --> 00:12:53,524 That's what I was afraid of, but I came prepared. 243 00:12:53,543 --> 00:12:55,525 Ah... sorry. 244 00:12:55,534 --> 00:12:59,134 An epic poem by Flynn Jones. 245 00:13:00,420 --> 00:13:03,778 "Oh, CeCe, dear CeCe, I'm sorry". 246 00:13:03,792 --> 00:13:06,627 "I'm sorry I called you a name". 247 00:13:06,639 --> 00:13:09,441 "'Twas I who was the butthead". 248 00:13:09,452 --> 00:13:12,687 "And now I am filled with shame". 249 00:13:12,700 --> 00:13:14,920 Huh? Huh? 250 00:13:16,245 --> 00:13:18,045 No? 251 00:13:19,399 --> 00:13:22,279 Okay, I have more. 252 00:13:22,682 --> 00:13:25,042 "Your face has the glow of the sunrise". 253 00:13:25,052 --> 00:13:27,268 "Your hair has the shine of the moon". 254 00:13:27,277 --> 00:13:29,705 "Your head's not the smallest bit butt-like". 255 00:13:29,715 --> 00:13:33,321 "I'm but a thoughtless buffoon". 256 00:13:33,336 --> 00:13:36,735 You see what I did with the butt-but? 257 00:13:36,749 --> 00:13:40,289 All right, I'll keep going. 258 00:13:40,868 --> 00:13:43,083 "I'm sorry, my sister, my comrade". 259 00:13:43,092 --> 00:13:45,547 "I'm sorry, my sister, my friend". 260 00:13:45,558 --> 00:13:47,573 "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry". 261 00:13:47,581 --> 00:13:51,541 "I beg your forgiveness. The end". 262 00:13:51,920 --> 00:13:55,273 Oh, come on! That was soul-wrenching! 263 00:13:55,287 --> 00:13:57,339 Haven't you ever heard of turning the other cheek? 264 00:13:57,348 --> 00:14:01,348 Well, I have, and I'm turning both of them right now! 265 00:14:01,364 --> 00:14:03,324 Okay, fine! You win! 266 00:14:03,332 --> 00:14:09,232 I'm gonna buy you a nice apology gift and I don't want to hear one word about it! 267 00:14:14,673 --> 00:14:20,037 I assure you, Stacy Paruso, you are not the biggest mess in school. 268 00:14:20,058 --> 00:14:23,995 Because I'm looking at the biggest mess in school right now. 269 00:14:24,011 --> 00:14:25,905 Yeah, thanks for calling. 270 00:14:25,913 --> 00:14:28,054 All right, Tinka, I'm here. What do you want me to do? 271 00:14:28,063 --> 00:14:29,649 It's simple, pimple. 272 00:14:29,656 --> 00:14:32,139 Just answer the call and stick to the script. 273 00:14:32,149 --> 00:14:35,809 [Phone ringing] [Clears throat] 274 00:14:36,905 --> 00:14:38,017 Okay, uh... 275 00:14:38,022 --> 00:14:40,252 "Peer counseling. We're here to help you help yourself". 276 00:14:40,262 --> 00:14:42,344 "Note, peer counselors are not actual counselors". 277 00:14:42,353 --> 00:14:45,606 "In the event of an actual crisis, please call a trained professional". 278 00:14:45,619 --> 00:14:47,147 How can I help you? 279 00:14:47,154 --> 00:14:51,190 Ty: Uh, yeah. I'm having a problem with my flaky tutor. 280 00:14:51,206 --> 00:14:53,431 What... Ty? Is that you? 281 00:14:53,440 --> 00:14:56,671 Are you calling to complain about me? You know, you've got a lot of nerve! 282 00:14:56,684 --> 00:15:00,524 Ty: Rocky? I mean, wrong number. 283 00:15:01,392 --> 00:15:04,788 Okay, uh, let's try that again, and, uh, this time, 284 00:15:04,802 --> 00:15:07,603 try not to make the caller feel worse. 285 00:15:07,614 --> 00:15:09,785 [Phone ringing] 286 00:15:09,795 --> 00:15:11,997 "Peer counseling. We're here to help you help yourself". 287 00:15:12,006 --> 00:15:14,004 "Note, peer counselors are not actual counselors". 288 00:15:14,012 --> 00:15:17,216 "In the event of an actual crisis, please call a trained professional". 289 00:15:17,230 --> 00:15:19,132 How can I help you? 290 00:15:19,140 --> 00:15:22,004 Girl: I'm feeling so stressed out. 291 00:15:22,016 --> 00:15:26,190 I have homework to do, but my favorite TV show is on. 292 00:15:26,206 --> 00:15:28,908 Yeah, so what exactly is your problem? 293 00:15:28,919 --> 00:15:34,819 Girl: I have homework to do, but my favorite TV show is on. 294 00:15:35,315 --> 00:15:37,538 Really? [Chuckles] That's your problem? 295 00:15:37,548 --> 00:15:40,362 Wow, you must be totally stressed out! 296 00:15:40,373 --> 00:15:44,276 Girl: I'm so glad you understand. My mother said I was just whining. 297 00:15:44,292 --> 00:15:46,992 Because you are! 298 00:15:47,032 --> 00:15:49,673 You think that's real stress? You want to know what real stress is? 299 00:15:49,684 --> 00:15:52,331 Real stress is having to tutor your ungrateful complaining brother, 300 00:15:52,342 --> 00:15:55,425 while painting a scenery for a school play that you're never even going to see 301 00:15:55,438 --> 00:15:57,818 because you're too busy competing in an Academic Decathlon 302 00:15:57,828 --> 00:15:59,461 with a grossly under-prepared team. 303 00:15:59,468 --> 00:16:01,463 All while reeking of gym socks 304 00:16:01,472 --> 00:16:06,168 because you don't have time to shower after playing a sport that you don't even like! 305 00:16:06,186 --> 00:16:08,991 Then, take that big miasmic stress-ball stew 306 00:16:09,003 --> 00:16:11,497 and add a hefty garnish of tiny, itchy, fireball-like hives 307 00:16:11,507 --> 00:16:12,787 covering you from head to toe. 308 00:16:12,793 --> 00:16:15,919 And when I say head to toe, I mean head to toe! 309 00:16:15,932 --> 00:16:18,867 That, missy, is real stress. 310 00:16:18,879 --> 00:16:21,623 But who's here to help me? Okay? When do I get to whine? 311 00:16:21,634 --> 00:16:24,563 Where's my stupid hotline? Huh? Huh? 312 00:16:24,575 --> 00:16:25,430 [Dial tone] 313 00:16:25,434 --> 00:16:28,434 Thanks! For! Calling! 314 00:16:29,053 --> 00:16:30,577 Okay, uh, Rocky, 315 00:16:30,584 --> 00:16:34,215 maybe helping other people with their problems isn't really your thing. 316 00:16:34,230 --> 00:16:36,361 - Tinka, Tinka, I'm fine. - Come on, come on. 317 00:16:36,370 --> 00:16:37,549 - I'm Rocky Blue. - Let it go! 318 00:16:37,554 --> 00:16:40,807 - I can handle it. I can, I can handle it! - No! [Clears throat] 319 00:16:40,820 --> 00:16:43,031 Please! I'm Rocky Blue. I can handle it! 320 00:16:43,041 --> 00:16:47,901 [Screeching] I'm Rocky Blue, I can handle it! 321 00:16:50,056 --> 00:16:54,446 CeCe, I'm having a really tough time and I need your help. 322 00:16:54,463 --> 00:16:57,023 No, don't bother texting me. 323 00:16:57,034 --> 00:17:00,621 I kind of accidentally threw my phone against the wall. 324 00:17:00,636 --> 00:17:02,916 Ten times. 325 00:17:04,227 --> 00:17:06,356 [Whispers] Okay. 326 00:17:06,365 --> 00:17:08,204 Look, CeCe, this is serious. 327 00:17:08,212 --> 00:17:11,626 My stress hives are getting stress hives! [Sighs] 328 00:17:11,640 --> 00:17:14,610 Okay, look, what I guess what I'm trying to say is... 329 00:17:14,622 --> 00:17:16,811 I'm Rocky Blue... 330 00:17:16,820 --> 00:17:20,060 And I can't handle it. 331 00:17:20,650 --> 00:17:23,803 You know what? Forget my song. You're more important. 332 00:17:23,816 --> 00:17:28,811 Come sit your butt down, because if I'm gonna talk, you're going to listen. 333 00:17:28,830 --> 00:17:31,717 Look, I know you've been acting more wackadoodle-ier 334 00:17:31,729 --> 00:17:35,043 than normal to get into Harper University. 335 00:17:35,057 --> 00:17:36,552 It's Harvard. 336 00:17:36,558 --> 00:17:38,035 Whatever. 337 00:17:38,042 --> 00:17:42,456 Anyway, here's the thing. You need to quit the basketball team. 338 00:17:42,474 --> 00:17:44,113 - No, I need it to have on my... - Shh. 339 00:17:44,120 --> 00:17:49,155 No. What you need to do is get a good dermatologist. 340 00:17:49,175 --> 00:17:50,819 And to shush. 341 00:17:50,826 --> 00:17:53,029 You don't need basketball on your transcript. 342 00:17:53,038 --> 00:17:55,987 - Yes, I do! If I don't have it on... - Shh! 343 00:17:55,999 --> 00:17:58,236 You think Stacy whatever-her-last-name-is 344 00:17:58,246 --> 00:18:00,087 didn't get into whatever-that-college-is-called 345 00:18:00,095 --> 00:18:02,031 because she didn't play a sport? 346 00:18:02,039 --> 00:18:05,751 Wrong-o! It's because she bombed her personal interview. 347 00:18:05,766 --> 00:18:07,754 That girl is so cold, 348 00:18:07,762 --> 00:18:11,284 it gives people an ice cream headache just from talking to her. 349 00:18:11,299 --> 00:18:14,500 Plus, she has this tendency to spit a lot when she talks. 350 00:18:14,513 --> 00:18:17,295 I think it's because she has that chipped front tooth but considering her Dad's a 351 00:18:17,306 --> 00:18:21,724 - dentist you'd think he'd want to... - CeCe, you're getting a little off track. 352 00:18:21,742 --> 00:18:27,442 Sorry. It's my first time talking in a few days, and I'm a little backed up. 353 00:18:27,464 --> 00:18:29,920 Anyway, my point is... 354 00:18:29,931 --> 00:18:33,333 You two may be similar on paper, but the difference is... 355 00:18:33,346 --> 00:18:35,374 You're Rocky Blue. 356 00:18:35,383 --> 00:18:40,639 You're the most awesomely warm, kind and accomplished person I know. 357 00:18:40,660 --> 00:18:43,258 And when Harvard meets you... 358 00:18:43,269 --> 00:18:46,847 They'll know they'd be lucky to have you. 359 00:18:46,861 --> 00:18:47,827 I guess I get it. 360 00:18:47,832 --> 00:18:51,396 I mean, I can't stress myself out trying to figure out what they want. 361 00:18:51,410 --> 00:18:54,696 I can only be the best version of me. 362 00:18:54,710 --> 00:18:56,766 Thank you, CeCe. I really appreciate it. 363 00:18:56,774 --> 00:18:58,581 Well, I'm glad I could help. 364 00:18:58,589 --> 00:19:02,506 Now, if you'll excuse me, no more talking, starting right now. 365 00:19:02,522 --> 00:19:04,903 Oh, right because you have to save your voice for tomorrow. 366 00:19:04,913 --> 00:19:08,616 That, and because I've never made this much sense before 367 00:19:08,631 --> 00:19:13,611 and I have a feeling I might have just peaked. 368 00:19:13,990 --> 00:19:18,474 All right, this gift is five months' worth of allowance. 369 00:19:18,492 --> 00:19:24,392 But you're worth it, because you're my sister and I love you. 370 00:19:25,228 --> 00:19:26,558 Oh, come on! 371 00:19:26,564 --> 00:19:30,853 Just say something. This silent treatment is killing me! 372 00:19:30,870 --> 00:19:32,686 Flynn, what are you talking about? 373 00:19:32,694 --> 00:19:33,944 CeCe's just saving her voice, 374 00:19:33,950 --> 00:19:37,020 because she has to sing on Shake It Up, Chicago tomorrow. 375 00:19:37,032 --> 00:19:41,102 Wait a minute. So you weren't really mad at me? 376 00:19:41,119 --> 00:19:47,019 So I wrote a poem, bought you a gift and felt guilty all week for nothing? 377 00:19:48,219 --> 00:19:52,179 I am never speaking to you again! 378 00:19:54,738 --> 00:19:59,958 - How long do you give him? - Twenty minutes, tops. 379 00:20:03,291 --> 00:20:05,191 Welcome to Shake It Up, Chicago! 380 00:20:05,199 --> 00:20:07,034 I'm your host, Ty Blue. 381 00:20:07,042 --> 00:20:09,726 And to open our show, singing Ring, Ring. 382 00:20:09,737 --> 00:20:13,324 Give it up for our very own CeCe Jones! 383 00:20:13,339 --> 00:20:15,160 [Crowd cheering] 384 00:20:15,168 --> 00:20:16,753 [Dance music playing] 385 00:20:16,760 --> 00:20:20,060 Hey, girls hey, girls. 386 00:20:20,338 --> 00:20:23,085 Hey, girls hey, girls. 387 00:20:23,096 --> 00:20:26,286 Hey, girls we're rolling out. 388 00:20:26,299 --> 00:20:30,139 There's something in the air. 389 00:20:30,386 --> 00:20:33,321 The world's a disco ball. 390 00:20:33,333 --> 00:20:36,753 The party is everywhere. 391 00:20:37,386 --> 00:20:39,135 Drop the beat down one, two, one, two. 392 00:20:39,143 --> 00:20:41,162 When the beat drops down we drop down, too. 393 00:20:41,170 --> 00:20:42,900 Drop the beat down one, two, one, two. 394 00:20:42,908 --> 00:20:44,857 What to do? What to do? 395 00:20:44,865 --> 00:20:46,811 Ring, ring calling my girls. 396 00:20:46,819 --> 00:20:48,498 Bring, bringing it to the whole world. 397 00:20:48,506 --> 00:20:50,963 Keep singing it ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 398 00:20:50,973 --> 00:20:52,116 Woo! 399 00:20:52,121 --> 00:20:54,257 Step, step it up on the floor. 400 00:20:54,266 --> 00:20:56,011 Right, left two, three and four. 401 00:20:56,019 --> 00:20:59,223 One love there's room for more. 402 00:20:59,236 --> 00:21:02,492 Because when we get together. 403 00:21:02,505 --> 00:21:06,345 Dancing till 2000 and forever. 404 00:21:07,053 --> 00:21:08,931 Ring, ring calling my girls. 405 00:21:08,939 --> 00:21:10,744 Bring, bringing it to the whole world. 406 00:21:10,752 --> 00:21:13,287 Keep screaming it oh, oh, oh, oh. 407 00:21:13,298 --> 00:21:14,458 Hey, girls hey, girls. 408 00:21:14,463 --> 00:21:16,035 Drop the beat down one, two, one, two. 409 00:21:16,042 --> 00:21:18,216 When the beat drops down we drop down, too. 410 00:21:18,225 --> 00:21:19,816 Drop the beat down one, two, one, two. 411 00:21:19,823 --> 00:21:21,887 What to do? What to do? 412 00:21:21,896 --> 00:21:23,762 Ring, ring calling my girls. 413 00:21:23,770 --> 00:21:25,723 Bring, bringing it to the whole world. 414 00:21:25,731 --> 00:21:28,091 Keep singing it ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 415 00:21:28,101 --> 00:21:29,321 Hey, girls. 416 00:21:29,327 --> 00:21:31,105 Step, step it up on the floor. 417 00:21:31,113 --> 00:21:33,084 Right, left two, three and four. 418 00:21:33,092 --> 00:21:36,301 One love there's room for more. 419 00:21:36,314 --> 00:21:39,601 Because when we get together. 420 00:21:39,614 --> 00:21:43,454 Dancing till 2000 and forever. 421 00:21:44,043 --> 00:21:45,967 Ring, ring calling my girls. 422 00:21:45,975 --> 00:21:47,900 Bring, bringing it to the whole world. 423 00:21:47,909 --> 00:21:50,234 Keep screaming it oh, oh, oh, oh. 424 00:21:50,243 --> 00:21:53,144 Hey, girls hey, girls. 425 00:21:53,156 --> 00:21:55,696 Hey, girls hey, girls. 426 00:21:55,707 --> 00:21:56,762 Woo! 427 00:21:56,767 --> 00:21:59,037 Hey, girls hey, girls! 428 00:21:59,046 --> 00:22:01,686 [Crowd cheering] 429 00:22:03,195 --> 00:22:05,947 So... what'd you think of my performance? 430 00:22:05,958 --> 00:22:11,858 You were amazing, just like I told you the last 10 times you made me watch it. 431 00:22:11,915 --> 00:22:16,055 Let's see if you still think so after number 12! 432 00:22:16,071 --> 00:22:18,273 Okay, maybe we should... 433 00:22:18,283 --> 00:22:23,120 Twelve, it is. I'm Rocky Blue. I can handle it. 434 00:22:23,139 --> 00:22:27,099 I'm Rocky Blue. I can handle it. 435 00:22:28,043 --> 00:22:31,002 So, then, I was so worried that I wouldn't be able to remember the words, 436 00:22:31,014 --> 00:22:33,723 but then I started singing and the words just flew right out of me. 437 00:22:33,735 --> 00:22:35,939 Well, I mean that would be kind of weird, they didn't fly out of me. 438 00:22:35,948 --> 00:22:40,910 "Hey, words! Get back in here. I need you for the rest of the song!" 439 00:22:40,930 --> 00:22:43,776 So anyway, then I started feeling beads of sweat on my lip, 440 00:22:43,787 --> 00:22:46,334 and hey, do you know why they call them beads of sweat, anyway? 441 00:22:46,345 --> 00:22:48,425 I mean, it's not like the sweat can make a bead necklace. 442 00:22:48,434 --> 00:22:50,559 I mean, that would be super cute though, because... 443 00:22:50,568 --> 00:22:53,245 I just saw this necklace online! 444 00:22:53,256 --> 00:22:55,346 And it had matching earrings and it had a little cute necklace... 445 00:22:55,355 --> 00:22:57,976 Oh! I forgot to tell you. 446 00:22:57,987 --> 00:23:02,070 Shake It Up, Chicago called and they want you to sing another song next year. 447 00:23:02,086 --> 00:23:05,023 And if I were you, I'd start saving your voice right now. 448 00:23:05,035 --> 00:23:07,961 And keep saving it. 449 00:23:08,011 --> 00:23:12,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.