All language subtitles for Scrubs s03e08 My Friend The Doctor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,873 Relationships can be defined by how long they are... 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,757 I'm late, I don't have time to eat. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,752 - A few weeks... - Do you wanna have sex? 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,159 Yes. 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,593 - ... or three years. - Baby? 6 00:00:21,680 --> 00:00:25,036 What about getting pregnant right after the wedding? 7 00:00:27,200 --> 00:00:28,792 See ya. 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,958 You can't ask a guy that while he's driving. 9 00:00:33,040 --> 00:00:34,359 My bad. 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,276 Yes, it was your bad, Carla. 11 00:00:45,200 --> 00:00:48,590 ... or whether you've been together for more than five years. 12 00:00:48,680 --> 00:00:51,319 Why don't we ever have sex? 13 00:00:52,240 --> 00:00:54,356 I find it a little hard to feel sexy 14 00:00:54,440 --> 00:00:57,398 since I passed a human being out of my body six months ago. 15 00:00:57,480 --> 00:01:01,553 I had ringside seats to that bloodbath. It hadn't affected my sex drive. 16 00:01:01,640 --> 00:01:06,111 No, you asked the lactation nurse if she needed help getting things started. 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,599 Right. 18 00:01:07,680 --> 00:01:10,240 A lot of men would be happy just to have a baby. 19 00:01:10,320 --> 00:01:14,677 - You're on the pill, right? - Yes! Please just drop it. 20 00:01:14,760 --> 00:01:18,958 OK. You know you've gotta take it the same time every day? Right. 21 00:01:19,040 --> 00:01:22,032 I went to Europe for a month and forgot to take my pills. 22 00:01:22,120 --> 00:01:25,271 - I took 30 the day I got home. - What happened? 23 00:01:26,240 --> 00:01:29,437 Elliot! Your homecoming date is here! 24 00:01:30,360 --> 00:01:32,271 Stall him! 25 00:01:36,920 --> 00:01:38,194 Nothing. 26 00:01:38,280 --> 00:01:43,035 Todd, you must sample one of these tea buns my mum sent over from Sussex. 27 00:01:43,120 --> 00:01:48,069 Up high two times. Once for "buns," once for the 'sex' part of "Sussex." 28 00:01:48,160 --> 00:01:51,311 - Come on! - An American high five! 29 00:01:52,960 --> 00:01:55,269 - How perfectly vulgar. - Yeah. 30 00:01:55,360 --> 00:01:57,669 The Janitor's pretending to be British. 31 00:01:57,760 --> 00:01:59,637 You mean Klaus, the German guy? 32 00:02:01,400 --> 00:02:03,038 Thanks. 33 00:02:03,920 --> 00:02:07,151 - That means "nice hair cut". - No, it doesn't. 34 00:02:07,240 --> 00:02:09,913 Mind your own beeswax. 35 00:02:10,000 --> 00:02:13,151 I guess around here, you have to be prepared for anything. 36 00:02:14,240 --> 00:02:16,151 Britishy. 37 00:02:18,520 --> 00:02:21,432 Especially when a patient needs emergency surgery. 38 00:02:21,520 --> 00:02:24,239 Where's Dr Wen? This patient's ready to go. 39 00:02:24,320 --> 00:02:26,834 He got in a car accident, so he can't make it. 40 00:02:26,920 --> 00:02:29,309 Don't you play with me, I will find you. 41 00:02:29,400 --> 00:02:32,119 Relax, Dr DiStefano is on call. 42 00:02:32,200 --> 00:02:36,398 Thank God. We just dodged a bullet because... 43 00:02:36,480 --> 00:02:39,916 I am nowhere near ready to perform this procedure solo. 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,958 I'd have been terrified, you'd have sensed it. 45 00:02:43,040 --> 00:02:45,429 It would've been horrible for all of us. 46 00:02:45,520 --> 00:02:49,593 Dr DiStefano is stuck in surgery. It's all on you, Dr Turk. 47 00:02:49,680 --> 00:02:51,477 Piece of cake. Who's with me? 48 00:02:52,360 --> 00:02:53,554 Come on! 49 00:03:05,520 --> 00:03:08,478 News of Turk's successful surgery had spread quickly. 50 00:03:08,560 --> 00:03:10,232 He was the stud of the hospital. 51 00:03:12,760 --> 00:03:16,673 Who's the black surgeon that just repaired an artery like a pro? 52 00:03:16,760 --> 00:03:18,113 Turk! 53 00:03:18,200 --> 00:03:19,838 That's right, baby 54 00:03:19,920 --> 00:03:24,198 Who is the doc that won't cop out when no attendings are about? 55 00:03:24,280 --> 00:03:25,872 Turk! 56 00:03:25,960 --> 00:03:27,473 Right on 57 00:03:27,560 --> 00:03:30,233 - Turk! - What? 58 00:03:30,320 --> 00:03:33,756 You must be dancing on the wind right now. 59 00:03:33,840 --> 00:03:35,910 That sounded straighter in my head. 60 00:03:36,000 --> 00:03:39,390 Today, I had to sink or swim all on my own and guess what? 61 00:03:39,480 --> 00:03:42,631 - A brother swam. - That is so fabulous. 62 00:03:42,720 --> 00:03:44,756 What is wrong with me today? 63 00:03:44,840 --> 00:03:47,434 Dr Wen, I was scared when you didn't show up, 64 00:03:47,520 --> 00:03:51,149 but your car accident was the best thing that ever happened to me. 65 00:03:51,240 --> 00:03:53,151 My wife broke both her legs. 66 00:03:53,240 --> 00:03:54,514 Still. 67 00:03:55,960 --> 00:03:59,919 Maybe it's Buddha's way of telling her to slow down a little. 68 00:04:06,040 --> 00:04:07,712 I hope you haven't eaten yet 69 00:04:07,800 --> 00:04:11,793 because I'm about to force feed you a can of my homemade Whup-Ass. 70 00:04:11,880 --> 00:04:13,950 Miguel doesn't speak English, baby. 71 00:04:20,920 --> 00:04:22,956 Thanks, sweetness. 72 00:04:27,240 --> 00:04:31,472 Hey, Gandhi. Just because you broke out your Fisher Price surgery set, 73 00:04:31,560 --> 00:04:35,678 and managed to not kill somebody, doesn't mean you're queen of the world. 74 00:04:35,760 --> 00:04:38,957 - You can do better, old man? - Watch and learn. 75 00:04:56,600 --> 00:04:59,717 How's that taste? Is it delicious? 76 00:05:00,720 --> 00:05:02,950 Oh, Lord. My back. 77 00:05:03,040 --> 00:05:05,395 - Are you OK? - Come on. 78 00:05:05,480 --> 00:05:08,392 I'm posing so your boyfriend can get a picture of me 79 00:05:08,480 --> 00:05:12,359 for his "People Who Make Me Feel Like A Little Girl" scrapbook. 80 00:05:12,440 --> 00:05:14,317 Let's go. 81 00:05:14,400 --> 00:05:17,198 Oh, God. 82 00:05:17,280 --> 00:05:20,511 You know, Nigel, I'm 25% British. 83 00:05:20,600 --> 00:05:23,797 Really? I'm 100% not interested. 84 00:05:24,440 --> 00:05:26,351 Classic Nigel! 85 00:05:28,240 --> 00:05:31,710 I've been asking around and you're known as one of three people. 86 00:05:31,800 --> 00:05:36,430 Nigel the Brit, Klaus the dim-witted German... Yes, I said dim-witted. 87 00:05:36,520 --> 00:05:39,318 Or a simple, good-natured stutterer named Efram. 88 00:05:39,400 --> 00:05:41,470 Am I the only one that knows the real you? 89 00:05:41,560 --> 00:05:45,678 Who says this is the real me? Perhaps this is. 90 00:05:45,760 --> 00:05:48,320 - Or this. - Hey, Klaus. 91 00:05:48,400 --> 00:05:50,356 How come Hamburg and Frankfurt 92 00:05:50,440 --> 00:05:52,908 have nothing to do with hamburgers or hotdogs? 93 00:05:53,000 --> 00:05:56,754 Why is your Lake Titicaca not filled with boobs and poop? 94 00:05:59,160 --> 00:06:01,879 - What do you do? - I work at a hospital. 95 00:06:01,960 --> 00:06:04,110 I'm a resident, which is like a student. 96 00:06:04,200 --> 00:06:07,476 Not as in dorm rooms, pizza runs and crazy drunken parties, 97 00:06:07,560 --> 00:06:11,155 which I know still go on in Radiology, more of a student in the... 98 00:06:11,240 --> 00:06:13,754 Excuse me. Dude, she's got a boyfriend. 99 00:06:13,840 --> 00:06:15,592 Thanks, man. 100 00:06:16,360 --> 00:06:18,635 Why didn't you tell him you were a doctor? 101 00:06:18,720 --> 00:06:22,030 I guess I just still don't feel like a doctor, you know? 102 00:06:22,120 --> 00:06:24,236 That thing with Turk got me thinking. 103 00:06:24,320 --> 00:06:28,029 I've ran codes before but there's always been someone to bail me out. 104 00:06:28,120 --> 00:06:32,989 I've never had that one, defining, sink-or-swim moment. Have you? 105 00:06:33,080 --> 00:06:36,277 Yeah, but I didn't like make a big deal out of it. 106 00:06:39,240 --> 00:06:44,234 I was just made partner at my law firm, I drive a Beamer, and this is my wife. 107 00:06:44,320 --> 00:06:48,279 This is Mr Booker. He's alive because of me. 108 00:06:48,360 --> 00:06:53,354 - Thought you said there'd be bitches. - We just got here. Look around. 109 00:06:53,440 --> 00:06:58,070 We had a fun night until he urinated all over my rental car. 110 00:07:01,880 --> 00:07:04,599 So your mom made you pancakes this morning 111 00:07:04,680 --> 00:07:08,309 and you didn't even know that it was Pancake Day in the cafeteria? 112 00:07:08,400 --> 00:07:10,630 - Get outta here! - The craziest thing... 113 00:07:10,720 --> 00:07:13,439 I'm serious, Nervous Guy. Get outta here. 114 00:07:15,080 --> 00:07:17,275 Why won't you admit you hurt your back? 115 00:07:17,360 --> 00:07:18,793 Carla, come on. 116 00:07:18,880 --> 00:07:22,509 Back injuries are for 80-year-olds named Norman with pants to here, 117 00:07:22,600 --> 00:07:26,718 nose hairs to here, who start every sentence with a very elegant... 118 00:07:30,840 --> 00:07:34,150 Oops! You dropped your badge. 119 00:07:35,560 --> 00:07:38,028 Your move, there... Norman. 120 00:08:12,320 --> 00:08:14,151 That's impressive. 121 00:08:15,640 --> 00:08:19,349 - Wanna know what the Janitor did today? - No, Bambi, you idiot. 122 00:08:19,440 --> 00:08:22,830 The Fugitive. Would you sleep with Tommy Lee Jones or Harrison Ford? 123 00:08:22,920 --> 00:08:25,354 Harrison Ford hands down. 124 00:08:25,440 --> 00:08:28,830 You were probably talking to Carla. I'm having such a gay day. 125 00:08:28,920 --> 00:08:30,273 Day? 126 00:08:30,360 --> 00:08:33,033 This Janitor thing has thrown me for a loop... 127 00:08:33,120 --> 00:08:37,193 We should watch in Turk's room. He'll keep talking about the Janitor. 128 00:08:37,280 --> 00:08:39,635 I won't, sweetie. Trust me. 129 00:08:39,720 --> 00:08:41,119 Let's go. 130 00:08:41,200 --> 00:08:45,716 What kind of freak spends all day pretending to be somebody else? 131 00:08:46,560 --> 00:08:52,829 Transit Unit 23. I got a possible sighting of Richard Kimble, northbound. 132 00:08:53,640 --> 00:08:55,312 Kimble! 133 00:08:58,440 --> 00:09:00,510 Janitor. 134 00:09:00,600 --> 00:09:02,591 I don't want to make any promises 135 00:09:02,680 --> 00:09:06,389 but your cellulitis is resolving. You'll be out of the woods soon. 136 00:09:06,480 --> 00:09:09,233 Tell me something. How did an old geezer like me 137 00:09:09,320 --> 00:09:12,278 end up with the prettiest young doctor in the place? 138 00:09:12,360 --> 00:09:16,558 It's based on when your shift started and the last patient you've seen... 139 00:09:16,640 --> 00:09:20,030 Sweetheart, I'm just paying you a compliment. 140 00:09:21,760 --> 00:09:23,273 I have to go. 141 00:09:24,320 --> 00:09:25,912 Thanks for saying I'm pretty. 142 00:09:28,200 --> 00:09:32,034 Oh, yeah. Hello, sweet... 143 00:09:32,120 --> 00:09:34,236 ...sweet couch. 144 00:09:38,000 --> 00:09:40,833 I've been thinking about what you said this morning, 145 00:09:40,920 --> 00:09:44,754 and you're right, we have not been having enough sex lately. 146 00:09:44,840 --> 00:09:47,115 Turns out, yes... Yes, we have. 147 00:09:47,200 --> 00:09:51,079 We haven't. Tonight we're doing it the way you always fantasized about. 148 00:09:51,160 --> 00:09:53,720 Laying down in a big tub of ice? 149 00:09:53,800 --> 00:09:59,238 Standing up against the wall, you holding me up. What do you say, Romeo? 150 00:09:59,320 --> 00:10:04,394 Sometimes the moment you've waited for comes at the most inopportune time. 151 00:10:04,480 --> 00:10:06,755 Let's do this. 152 00:10:08,880 --> 00:10:10,518 Oh, yeah. 153 00:10:13,520 --> 00:10:17,638 Sometimes the moment comes when you feel like you've waited your whole life. 154 00:10:17,720 --> 00:10:20,518 You just have to hope that no one steals your thunder. 155 00:10:20,600 --> 00:10:25,037 If they do, you'll just end up standing in the corner, watching. 156 00:10:25,120 --> 00:10:26,439 Complete heart block. 157 00:10:26,520 --> 00:10:29,398 Transcutaneous pads, atropine. Where's the cart? 158 00:10:29,480 --> 00:10:30,469 Elliot. 159 00:10:30,560 --> 00:10:32,710 They're trying to get through. 160 00:10:32,800 --> 00:10:36,509 Start a line. Hyperventilate. Here we go. 161 00:10:36,600 --> 00:10:39,160 You're not going anywhere. 162 00:10:49,240 --> 00:10:51,879 Dr Dorian, you can't imagine how grateful we are. 163 00:10:51,960 --> 00:10:53,916 Who's the cool doc you call 164 00:10:54,000 --> 00:10:56,195 When you want to save your husband Paul? 165 00:10:56,280 --> 00:10:57,713 JD. 166 00:10:58,880 --> 00:11:02,350 It's from Shaft. How could you guys not get that? 167 00:11:02,440 --> 00:11:07,992 Yeah, that's our Citizen Kane. Anyway, thanks again. You're a real hero. 168 00:11:08,080 --> 00:11:11,834 Oh, please, I put my pants on one leg at a time, just like you. 169 00:11:11,920 --> 00:11:14,992 Except after I put my pants on, I save your husband's life. 170 00:11:15,080 --> 00:11:18,914 Oh, no, he didn't! Smelliot, what's the happy-hap? 171 00:11:28,720 --> 00:11:32,030 I was in a sex coma. How'd you sleep? 172 00:11:32,960 --> 00:11:34,473 Great. 173 00:11:34,560 --> 00:11:38,712 Oh, and Perry, I know I asked you to be more sensitive when we do it, 174 00:11:38,800 --> 00:11:41,234 but I was hoping you wouldn't curse as much. 175 00:11:41,320 --> 00:11:45,393 I mean, to actually cry during sex, what's that about? 176 00:11:45,480 --> 00:11:49,155 I guess I just love you so much. 177 00:11:52,520 --> 00:11:55,193 What is wrong? Is it because I called you Smelliot? 178 00:11:55,280 --> 00:11:56,918 You haven't heard that before? 179 00:11:57,000 --> 00:12:00,515 - I don't care if you call me that. - She's cool with Smelliot. 180 00:12:00,600 --> 00:12:03,797 He can call you Smelliot but I can't call you Vagina-face? 181 00:12:03,880 --> 00:12:05,996 Not the same, Todd. 182 00:12:06,080 --> 00:12:10,198 Look, that was my patient. I was one step behind you and you knew it. 183 00:12:10,280 --> 00:12:13,590 - You stole my moment. - This is about saving lives. 184 00:12:13,680 --> 00:12:16,956 - When I put my pants... - I don't want to hear about your pants. 185 00:12:17,040 --> 00:12:18,996 We both know what this is about. 186 00:12:19,080 --> 00:12:22,152 From the second I started dating Sean, you weren't happy. 187 00:12:22,240 --> 00:12:25,073 I thought that would change, but I've moved on and... 188 00:12:25,160 --> 00:12:27,276 ...you're just acting like you have. 189 00:12:27,360 --> 00:12:29,555 OK. Prepare for a storm-off. 190 00:12:34,120 --> 00:12:37,635 The night we got engaged, you said you couldn't wait to have kids. 191 00:12:37,720 --> 00:12:40,234 You can't hold that against me. You were naked. 192 00:12:40,320 --> 00:12:43,551 So I should just disregard everything you say when I'm naked? 193 00:12:43,640 --> 00:12:47,679 You know that's not actually a bad idea. We can call it the naked rule. 194 00:12:47,760 --> 00:12:49,591 It should apply retroactively 195 00:12:49,680 --> 00:12:52,592 so... can you get yourself to the airport next weekend? 196 00:12:52,680 --> 00:12:53,999 Fine. 197 00:12:54,080 --> 00:12:56,071 Gotta love the naked rule. 198 00:13:05,720 --> 00:13:08,598 Say, Carla. You look nice. 199 00:13:08,680 --> 00:13:10,193 You're pathetic. 200 00:13:10,280 --> 00:13:13,875 How's about we skip the insults and you do something helpful like... 201 00:13:13,960 --> 00:13:17,316 ...prop me up, or throw on a skirt? 202 00:13:23,000 --> 00:13:25,150 - You're an actor. - You're a fireman. 203 00:13:25,240 --> 00:13:27,276 - What are we doing? - Game over, Klaus. 204 00:13:27,360 --> 00:13:28,839 I saw you in The Fugitive. 205 00:13:28,920 --> 00:13:34,119 Oh, yeah. I was in a Harrison Ford movie, but I chose this life instead. 206 00:13:34,200 --> 00:13:35,918 It's a little more glamorous. 207 00:13:36,000 --> 00:13:40,551 Hey, champ. There's some vomit on the back steps with your name on it. 208 00:13:40,640 --> 00:13:43,473 That's my cue. Action! 209 00:13:48,760 --> 00:13:50,239 Cut. 210 00:13:50,320 --> 00:13:53,710 Young lady, would it brighten your day any if I told you 211 00:13:53,800 --> 00:13:57,839 I thought you were the best damn doctor in this hospital? 212 00:13:57,920 --> 00:14:00,354 Why couldn't my father be more like you? 213 00:14:00,440 --> 00:14:04,513 If I had a dollar when I got depressed and my dad didn't make me feel better... 214 00:14:04,600 --> 00:14:07,990 Actually, he did give me a dollar every time I got depressed. 215 00:14:08,080 --> 00:14:13,598 By the end of junior high I had $170 and then got mugged and lost it all. 216 00:14:13,680 --> 00:14:16,558 By the end of that night, I was back up to a dollar. 217 00:14:16,640 --> 00:14:19,598 Why don't you tell me what's really upsetting you? 218 00:14:22,160 --> 00:14:23,559 Him. 219 00:14:23,640 --> 00:14:27,315 She says I beat her to that code because I have feelings for her. 220 00:14:27,400 --> 00:14:29,197 I don't think about her that way. 221 00:14:29,280 --> 00:14:31,316 You can't not think about her that way. 222 00:14:31,400 --> 00:14:33,994 - Whatever. - Think about her right now. 223 00:14:38,680 --> 00:14:41,513 Now think about her and Sean together. 224 00:14:45,960 --> 00:14:48,428 Now think about her and me together. 225 00:14:51,440 --> 00:14:54,113 That's what's up. 226 00:14:54,280 --> 00:14:57,431 Kissing her each time except the third time you were black? 227 00:14:57,520 --> 00:14:58,748 Yeah. 228 00:14:58,840 --> 00:15:01,638 Let me do it... OK. 229 00:15:01,720 --> 00:15:04,280 You are entering a new phase in your life. 230 00:15:04,360 --> 00:15:07,670 - Why are you fighting it? - I'm not. I'm not fighting anything. 231 00:15:07,760 --> 00:15:09,990 So even though you have a full head of hair, 232 00:15:10,080 --> 00:15:13,072 you take Propecia because you like the way it tastes? 233 00:15:13,160 --> 00:15:18,359 The other day, I found a grey hair in my happy trail. 234 00:15:18,440 --> 00:15:21,159 Is that the hair from your belly button to your peep? 235 00:15:21,240 --> 00:15:24,118 - It is indeed. - So you have a grey happy trail. 236 00:15:24,200 --> 00:15:26,191 A lot of women find it distinguished. 237 00:15:26,280 --> 00:15:27,918 I have a six month old child. 238 00:15:28,000 --> 00:15:31,470 I'm gonna be one of those weird old guys who brings my son to the park 239 00:15:31,560 --> 00:15:34,836 where everybody is like, "Is he the dad? Is he the granddad?" 240 00:15:34,920 --> 00:15:37,309 "Is he the granddad's granddad? Oh, my God, 241 00:15:37,400 --> 00:15:39,755 why is he pushing a traffic cone on the swing 242 00:15:39,840 --> 00:15:42,559 while his five-year-old boy is in the mud crying?" 243 00:15:42,640 --> 00:15:45,108 "Is he taunting the little boy? No." 244 00:15:45,200 --> 00:15:47,760 "He can't even see the little boy. And now look, 245 00:15:47,840 --> 00:15:51,150 he's putting the traffic cone in the minivan and driving away, 246 00:15:51,240 --> 00:15:54,789 while the little boy cries and the traffic cone sits quietly 247 00:15:54,880 --> 00:15:57,155 and watches Finding Nemo on DVD." 248 00:16:01,040 --> 00:16:05,909 For what it's worth, instead of marrying a long time ago, I'm marrying a guy 249 00:16:06,000 --> 00:16:10,118 who probably won't be ready to have kids for another ten years. 250 00:16:10,200 --> 00:16:13,590 That'll make me like thirty... 251 00:16:13,680 --> 00:16:15,750 More like forty... 252 00:16:15,840 --> 00:16:17,831 But you know what? 253 00:16:19,000 --> 00:16:22,675 It's OK. Because I couldn't handle marriage until now. 254 00:16:22,760 --> 00:16:26,469 I knew you when you were younger and you would have been a horrible dad. 255 00:16:26,560 --> 00:16:28,790 Now, we're both ready. 256 00:16:29,960 --> 00:16:32,394 Do you think that my son will like me? 257 00:16:32,480 --> 00:16:33,993 Oh, God, no. 258 00:16:37,480 --> 00:16:41,029 Dr Reid, I need to get Enid a birthday present. 259 00:16:41,120 --> 00:16:44,396 - When's her birthday? - I think it was last week. 260 00:16:45,520 --> 00:16:47,476 Well, a scarf is always nice. 261 00:16:47,560 --> 00:16:52,031 It's perfect. It's simple, it's elegant, and it'll hide her turkey neck. 262 00:16:54,480 --> 00:16:57,313 - Mr Moran is coding. - Dr Reid... 263 00:17:07,760 --> 00:17:12,993 Medicine's pretty competitive so I guess you have to do whatever's right for you. 264 00:17:14,520 --> 00:17:15,589 Go. 265 00:17:17,080 --> 00:17:19,878 Start a central line. Detach and get the crash cart. 266 00:17:19,960 --> 00:17:22,713 - Have we established an airway? - It's obstructed. 267 00:17:22,800 --> 00:17:26,110 We need to do an emergency trach, get the scalpel and trach kit. 268 00:17:27,160 --> 00:17:30,835 Watching Elliot in there, I couldn't help but be impressed. 269 00:17:30,920 --> 00:17:33,673 - Hurry, faster. - She was amazing. 270 00:17:33,760 --> 00:17:38,151 Unfortunately, in medicine, even if you do everything perfectly... 271 00:17:41,640 --> 00:17:44,029 ... there are still no guarantees. 272 00:17:47,360 --> 00:17:48,679 Sorry. 273 00:17:59,520 --> 00:18:01,033 Evenin', Guv'nor. 274 00:18:03,520 --> 00:18:05,670 What's up your bum? 275 00:18:05,760 --> 00:18:08,593 You know why I wanted that to be you in The Fugitive? 276 00:18:08,680 --> 00:18:12,070 It would mean you used to be a guy who had dreams and ambitions, 277 00:18:12,160 --> 00:18:16,119 and though things didn't work out, it'd explain why you're the way you are, 278 00:18:16,200 --> 00:18:17,679 and make you human. 279 00:18:17,760 --> 00:18:20,558 Instead, it turns out you're nothing more than a jerk 280 00:18:20,640 --> 00:18:23,438 who likes to mess with people for no reason. 281 00:18:25,400 --> 00:18:26,719 Kimble! 282 00:18:30,760 --> 00:18:33,115 You tell anybody, I'll kill you. 283 00:18:33,920 --> 00:18:35,194 Good night, Efram. 284 00:18:36,920 --> 00:18:39,070 Good night, Doctor. 285 00:18:40,120 --> 00:18:42,839 Some people hide from who they really are. 286 00:18:44,200 --> 00:18:46,430 Baby, Todd and I are going to the arcade. 287 00:18:46,520 --> 00:18:49,318 I'm going to get some quarters out your purse. 288 00:18:50,840 --> 00:18:52,114 I'm old. 289 00:18:52,200 --> 00:18:54,589 Others eventually accept who they are. 290 00:18:54,680 --> 00:18:57,592 I'm older. Would you please get me down to my damn car? 291 00:18:59,000 --> 00:19:01,434 Sure. Let's get your big Irish ass to your car 292 00:19:01,520 --> 00:19:06,116 so nobody knows you hurt your back. Let's not worry about my back. 293 00:19:08,040 --> 00:19:09,871 Sometimes it's the tough moments 294 00:19:09,960 --> 00:19:13,396 that help you realise who you've finally become. 295 00:19:14,800 --> 00:19:17,030 You work in there? 296 00:19:17,120 --> 00:19:18,872 What do you do? 297 00:19:18,960 --> 00:19:21,520 I'm a doctor. You shouldn't smoke. 298 00:19:21,570 --> 00:19:26,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.