Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:13,885
Danke schön.
2
00:00:18,100 --> 00:00:20,683
Hallo, zusammen.
3
00:00:22,220 --> 00:00:24,187
Unverständlich
4
00:00:25,520 --> 00:00:29,018
Das ist sehr nett. Danke schön.
Na dann, viel Spaß noch.
5
00:00:38,620 --> 00:00:42,490
(Mann) Na, Marie, geht's noch?
- Na klar, immer!
6
00:00:50,300 --> 00:00:54,320
So, liebe Leute, wir machen eine
15-minütige Pause.
7
00:00:54,340 --> 00:00:58,180
(Alle) Oh...
- Kein Problem, DJ Michi ist dabei!
8
00:00:58,720 --> 00:01:00,240
Jubel
9
00:01:00,260 --> 00:01:03,040
Und jetzt noch ein Bier
für die Kapelle!
10
00:01:03,060 --> 00:01:04,849
CD-Musik
11
00:01:15,780 --> 00:01:17,570
Vorsicht!
12
00:01:22,080 --> 00:01:24,038
Dramatische Musik
13
00:01:56,240 --> 00:01:58,197
Dramatische Musik
14
00:02:18,000 --> 00:02:19,969
Herzschlag
15
00:02:32,400 --> 00:02:34,358
CD-Musik
16
00:03:03,980 --> 00:03:06,387
Dr. Friedrich Kronberg
17
00:03:15,940 --> 00:03:18,904
Carl Jacobi
Alexander Albrecht
18
00:03:59,240 --> 00:04:01,776
Guten Tag.
Tag.
19
00:04:03,700 --> 00:04:06,569
Morgen.
(Frau) Morgen.
20
00:04:09,920 --> 00:04:12,400
Danke.
Wie war Husum?
21
00:04:12,420 --> 00:04:15,252
Schön. Kalt. Viel zu kalt.
22
00:04:15,380 --> 00:04:18,247
Kaffee?
Gerne, danke.
23
00:04:19,920 --> 00:04:21,882
Musik
24
00:04:41,740 --> 00:04:43,840
Ist alles in Ordnung?
25
00:04:43,860 --> 00:04:45,920
Ja, nur verschluckt.
26
00:04:45,940 --> 00:04:49,440
Was liegt heute noch an?
Um halb zehn kommt Frau Zanetti.
27
00:04:49,460 --> 00:04:53,320
Könnten Sie den Termin
auf morgen verlegen, selbe Zeit?
28
00:04:53,340 --> 00:04:55,872
Ja.
Danke.
29
00:05:09,060 --> 00:05:11,015
Melancholische Musik
30
00:05:21,100 --> 00:05:24,070
Na, bist ja schon weit gekommen.
31
00:05:25,940 --> 00:05:28,520
Wo warst du?
32
00:05:28,540 --> 00:05:32,900
Hast du den Champagner abbestellt?
Wieso soll ich den abbestellen?
33
00:05:32,920 --> 00:05:35,860
Weil wir's nicht schaffen werden.
Was soll das, Carl?
34
00:05:35,880 --> 00:05:38,060
Die Einweihungsparty
ist in drei Tagen.
35
00:05:38,080 --> 00:05:41,780
Wenn du 'n Pinsel in die Hand
nehmen und mitmachen würdest,
36
00:05:41,800 --> 00:05:44,633
wären wir schon lange fertig!
37
00:05:46,180 --> 00:05:49,360
Schnapp dir 'n Pinsel
und mach mit jetzt.
38
00:05:49,380 --> 00:05:51,131
Jawoll.
39
00:05:55,560 --> 00:05:58,101
Sieht gut aus.
40
00:06:03,360 --> 00:06:05,103
Mach auf.
41
00:06:07,400 --> 00:06:09,946
Was ist 'n das?
42
00:06:10,700 --> 00:06:12,490
Mach auf.
43
00:06:18,420 --> 00:06:20,160
Tada!
44
00:06:24,380 --> 00:06:27,342
Alles Gute zur Zulassung.
Spinnst du?
45
00:06:27,720 --> 00:06:30,679
Danke. Bitte.
Ich hab nix für dich.
46
00:06:31,460 --> 00:06:33,620
War als
Einweihungsgeschenk geplant.
47
00:06:33,640 --> 00:06:36,601
Aber wir schaffen's ja nicht mehr.
48
00:06:44,640 --> 00:06:46,840
Unser erstes Mandat.
49
00:06:46,860 --> 00:06:51,300
Ich war Referendar bei dem Anwalt,
der die Verteidigung organisiert.
50
00:06:51,320 --> 00:06:54,100
Und die brauchen noch zwei Anwälte.
51
00:06:54,120 --> 00:06:57,480
Der Staatsanwalt prüft,
ob er Klage erheben kann.
52
00:06:57,500 --> 00:06:59,240
Okay.
53
00:06:59,420 --> 00:07:02,440
Und wer von denen
sind die Beschuldigten?
54
00:07:02,460 --> 00:07:05,046
Alle.
Bitte?
55
00:07:06,220 --> 00:07:09,050
Laut Haftbefehl, alle.
56
00:07:21,320 --> 00:07:23,272
Dramatische Musik
57
00:07:54,600 --> 00:07:57,557
Ja, perfekt.
Oder? Der geht doch.
58
00:07:58,520 --> 00:08:01,353
Ja, fast.
Wieso fast?
59
00:08:01,900 --> 00:08:05,220
Da fehlt noch 'ne Krawatte.
Ich hab doch 'ne Weste,
60
00:08:05,240 --> 00:08:08,380
ich brauch keine Krawatte.
Doch. Das ist 'n Dreiteiler.
61
00:08:08,400 --> 00:08:12,100
Ich mag keine Krawatten,
die Dinger schnüren mich ein.
62
00:08:12,120 --> 00:08:16,180
Herr Kronberg. Ja?
Der steht Ihnen ganz ausgezeichnet.
63
00:08:16,200 --> 00:08:19,162
Der sitzt wirklich optimal.
Siehst du.
64
00:08:20,580 --> 00:08:23,541
Ich hol Ihnen noch 'ne Krawatte.
65
00:08:34,560 --> 00:08:38,094
Komm mal her. Nein.
Sieht doch gut aus.
66
00:08:40,720 --> 00:08:45,160
Wie kann man sich daran gewöhnen?
Furchtbar Alles Einstellungssache.
67
00:08:45,180 --> 00:08:48,080
(Mann) Herr Kronberg.
68
00:08:48,100 --> 00:08:50,944
Herr Kronberg.
Herr Kronberg!
69
00:08:52,660 --> 00:08:55,680
Darf ich Ihnen vielleicht
'n Espresso anbieten?
70
00:08:55,700 --> 00:08:58,660
Danke, sehr freundlich.
Nächstes Mal.
71
00:08:59,160 --> 00:09:01,997
Okay, bis zum nächsten Mal.
72
00:09:07,620 --> 00:09:11,464
Aber das Mädchen ist erst 17.
Hab ich gelesen.
73
00:09:12,720 --> 00:09:16,678
Unglaublich, ist das schwül hier.
Die Krawatte nervt.
74
00:09:17,220 --> 00:09:20,500
In Berlin hab ich noch gefroren
heute Morgen.
75
00:09:20,520 --> 00:09:23,580
Guck mal, sind das nicht
unsere Mandanten? Was, die?
76
00:09:23,600 --> 00:09:26,142
Ja.
Nee...
77
00:09:28,320 --> 00:09:30,058
Doch.
78
00:09:31,980 --> 00:09:34,946
Der Name scheint Programm zu sein.
79
00:09:38,780 --> 00:09:40,743
Dramatische Musik
80
00:09:49,700 --> 00:09:52,360
(Mann) Na, Jungs, wie läuft's?
81
00:09:52,380 --> 00:09:54,700
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
82
00:09:54,720 --> 00:09:57,080
Danke schön.
Liebe Wildbuben,
83
00:09:57,100 --> 00:10:01,636
wir alle wollen ein tolles Fest.
Aus diesem Anlass, schaut selber!
84
00:10:02,020 --> 00:10:05,040
Ohne Wissen des Stadtrates,
aber nicht petzen,
85
00:10:05,060 --> 00:10:08,021
spendiere ich euch neue Krawatten.
86
00:10:08,900 --> 00:10:10,580
Feinste Qualität.
87
00:10:10,600 --> 00:10:15,149
Würdevoll sollt ihr aussehen
zu Ehren unserer wunderbaren Stadt!
88
00:10:15,320 --> 00:10:18,281
Prost, Wildbuben!
- (Alle) Prost!
89
00:10:22,860 --> 00:10:24,840
Hier ist das Gericht.
90
00:10:24,860 --> 00:10:28,833
Hotel. 100 m Entfernung.
Praktisch, oder? Sehr praktisch.
91
00:10:29,160 --> 00:10:32,480
Carl! Hallo!
Da kommen Sie ja gerade richtig.
92
00:10:32,500 --> 00:10:35,020
Und Sie haben Ihren Kollegen dabei.
Natürlich.
93
00:10:35,040 --> 00:10:38,480
Wunderbar. Albrecht, grüße Sie.
Friedrich... Kronberg.
94
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
Kronberg, richtig.
Ich wollt mich bedanken...
95
00:10:41,520 --> 00:10:45,040
Darf ich Sie vorstellen.
Das ist Staatsanwalt Wendland.
96
00:10:45,060 --> 00:10:48,800
Er leitet die Ermittlungen
gegen unsere Mandanten.
97
00:10:48,820 --> 00:10:50,771
Unverständlich
98
00:11:03,080 --> 00:11:05,640
Wir sehen uns dann zur Haftprüfung.
Alles klar.
99
00:11:05,660 --> 00:11:09,180
Und vielen Dank
für die unkomplizierte Handhabung.
100
00:11:09,200 --> 00:11:13,360
Herr Kronberg, ich schlage vor,
Sie sprechen mit Ihrem Mandanten,
101
00:11:13,380 --> 00:11:16,520
dann stimmen wir alle weiteren
Schritte miteinander ab.
102
00:11:16,540 --> 00:11:19,620
So wird's gemacht.
Gut. Ich muss leider. Tschüs.
103
00:11:19,640 --> 00:11:21,093
Tschüs.
104
00:11:44,320 --> 00:11:46,069
Hey...
105
00:11:46,400 --> 00:11:48,951
Wird schon.
Okay.
106
00:12:00,640 --> 00:12:03,470
Guten Tag, Kronberg.
107
00:12:10,720 --> 00:12:12,470
So...
108
00:12:15,180 --> 00:12:17,775
Danke sehr.
109
00:12:19,240 --> 00:12:21,195
Dramatische Musik
110
00:12:30,880 --> 00:12:33,600
Das hier
ist eine Strafprozessvollmacht.
111
00:12:33,620 --> 00:12:36,240
Die brauch ich,
um Sie als Anwalt zu vertreten.
112
00:12:36,260 --> 00:12:39,240
Lesen Sie sich das bitte
in aller Ruhe durch.
113
00:12:39,260 --> 00:12:42,020
Wenn Sie damit einverstanden sind,
114
00:12:42,040 --> 00:12:46,012
unterschreiben Sie bitte einfach
unten rechts, ja?
115
00:12:46,140 --> 00:12:48,360
Wie geht's dann weiter?
116
00:12:48,380 --> 00:12:50,540
Ich würde Akteneinsicht beantragen,
117
00:12:50,560 --> 00:12:53,120
um zu sehen,
was man gegen Sie vorzubringen hat.
118
00:12:53,140 --> 00:12:56,105
Und dann würden wir weitersehen.
119
00:12:57,560 --> 00:13:00,460
Haben Sie das schon oft gemacht?
120
00:13:00,480 --> 00:13:03,446
Kronberg räuspert sich.
Nein.
121
00:13:03,700 --> 00:13:05,656
Dramatische Musik
122
00:13:22,580 --> 00:13:24,549
Dramatische Musik
123
00:13:55,460 --> 00:13:57,416
Unverständliche Unterhaltung
124
00:13:58,080 --> 00:14:00,043
Telefon
125
00:14:02,720 --> 00:14:07,256
Erster Anruf heute, Männer.
Sicher wegen Lärmbelästigung, oder?
126
00:14:09,020 --> 00:14:12,460
Polizeiwachtmeister Steimann.
Was kann ich für Sie tun?
127
00:14:12,480 --> 00:14:14,433
CD-Musik
128
00:14:16,480 --> 00:14:18,437
Dramatische Musik
129
00:14:54,380 --> 00:14:56,134
Hallo?
130
00:15:04,860 --> 00:15:07,444
Was ist 'n los?
131
00:15:08,700 --> 00:15:11,880
Einer der Blasmusiker hat grad
'ne Vergewaltigung gemeldet.
132
00:15:11,900 --> 00:15:14,869
Ein Blasmusiker?
Die Männer lachen.
133
00:15:15,998 --> 00:15:19,180
Ich geh nachschauen.
- Ja, ich komm mit, warte.
134
00:15:19,200 --> 00:15:21,166
Unverständliches Durcheinander
135
00:15:22,700 --> 00:15:24,669
Blasmusik
136
00:15:43,100 --> 00:15:45,065
Dramatische Musik
137
00:16:12,560 --> 00:16:15,388
Komm mal her, komm mal her!
138
00:16:16,260 --> 00:16:18,053
Oh, Gott!
139
00:16:20,340 --> 00:16:22,595
Dramatische Musik,
Herzschlag
140
00:16:26,360 --> 00:16:30,340
Das ist meine These. Das ist zwar
alles noch nicht stichhaltig,
141
00:16:30,360 --> 00:16:35,380
aber Tatsache ist: jeder Einzelne
im Publikum ist 'n Belastungszeuge.
142
00:16:35,400 --> 00:16:39,245
Die Tatzeit deckt sich
mit der Pause der Band.
143
00:16:39,620 --> 00:16:41,410
Ja, gut.
144
00:16:46,760 --> 00:16:49,240
Kronberg...
145
00:16:49,260 --> 00:16:53,217
Was sagen Sie denn dazu?
Sie äußerten sich noch gar nicht.
146
00:16:56,180 --> 00:16:58,764
'tschuldigung.
147
00:16:59,300 --> 00:17:01,050
Ich...
148
00:17:02,060 --> 00:17:05,920
Ich glaube, dass die Verteidigung
in diesem Fall quasi...
149
00:17:05,940 --> 00:17:10,420
auf der Hand liegt? Eigentlich.
Es gab ja 'n Anruf bei der Polizei.
150
00:17:10,440 --> 00:17:12,760
Ja, der ist dokumentiert.
151
00:17:12,780 --> 00:17:16,560
Der Anrufer gab keinen Namen an
und wurde nicht identifiziert.
152
00:17:16,580 --> 00:17:20,520
Zu diesem Zeitpunkt war die Tat
aber noch nicht entdeckt.
153
00:17:20,540 --> 00:17:23,498
Das heißt, der Anrufer muss...
154
00:17:23,620 --> 00:17:25,980
einer der Beschuldigten
gewesen sein.
155
00:17:26,000 --> 00:17:29,240
Klar ist also: die Täter sind
unter den Beschuldigten.
156
00:17:29,260 --> 00:17:32,280
Und: der Anrufer kann nicht
der Täter gewesen sein.
157
00:17:32,300 --> 00:17:34,620
Ergo gibt es einen...
158
00:17:34,640 --> 00:17:37,700
Unschuldigen. In der Akte
findet sich aber nichts,
159
00:17:37,720 --> 00:17:43,000
womit der sicher zu ermitteln wäre.
Wenn also keiner von denen aussagt,
160
00:17:43,020 --> 00:17:46,660
kann auch keiner verurteilt werden,
weil...
161
00:17:46,680 --> 00:17:50,580
quasi jeder der Beschuldigten
dieser Unschuldige sein könnte.
162
00:17:50,600 --> 00:17:54,570
Oder sehe ich das falsch?
Unverständliches Durcheinander
163
00:17:56,980 --> 00:17:59,575
Alle Achtung!
164
00:18:00,620 --> 00:18:02,680
Herr Kollege, alle Achtung!
165
00:18:02,700 --> 00:18:06,541
Das nenn ich mal
'ne glasklare Analyse, nicht?
166
00:18:06,780 --> 00:18:09,752
Meine Herren,
erst mal: Chapeau!
167
00:18:10,460 --> 00:18:12,520
Kronberg, chapeau!
168
00:18:12,540 --> 00:18:16,509
Und ich würde sagen,
wir machen 'ne kleine Pause? Ja.
169
00:18:20,880 --> 00:18:22,847
Dramatische Musik
170
00:18:33,320 --> 00:18:35,277
Er flüstert unverständlich.
171
00:18:44,780 --> 00:18:46,980
So wie ich das sehe,
172
00:18:47,000 --> 00:18:50,960
konnten keine verwertbaren Spuren
am Tatort gesichert werden?
173
00:18:53,840 --> 00:18:55,581
Ich weiß.
174
00:18:59,140 --> 00:19:02,160
Alle haben sofort reagiert,
aber trotzdem,
175
00:19:02,180 --> 00:19:05,050
es ist 'ne Katastrophe.
176
00:19:05,800 --> 00:19:10,931
Da war 'n Volksfest, die halbe Stadt
war da. Ein Albtraum für die KT.
177
00:19:11,820 --> 00:19:16,380
Aber die halbe Stadt kann doch nicht
am eigentlichen Tatort gewesen sein.
178
00:19:16,400 --> 00:19:19,460
Die Kollegen hatten Mühe,
den Tatort abzusperren.
179
00:19:19,480 --> 00:19:23,451
Das hat ewig gedauert.
Für uns jedenfalls viel zu lang.
180
00:19:25,320 --> 00:19:29,870
Viele Spuren waren nicht mehr
zu gebrauchen oder kontaminiert.
181
00:19:30,240 --> 00:19:34,320
Aber es gab massenhaft Spermaspuren
an der Kleidung von Marie Nolting.
182
00:19:34,340 --> 00:19:37,252
Warum wurden die nicht ausgewertet?
183
00:19:38,180 --> 00:19:41,200
Die Kollegen hatten die Kleidung
korrekt asserviert,
184
00:19:41,220 --> 00:19:43,620
in einer Plastiktüte.
185
00:19:43,640 --> 00:19:47,700
Leider lag diese fast zwei Stunden
bei praller Hitze im Kofferraum.
186
00:19:47,720 --> 00:19:51,120
Und "pralle Hitze" heißt,
in dem Beutel waren fast 70 Grad.
187
00:19:51,140 --> 00:19:54,106
Da war nix mehr von zu gebrauchen.
188
00:20:08,620 --> 00:20:11,206
Aber das heißt...
189
00:20:11,700 --> 00:20:14,780
Das heißt,
dass in Ihrem Bericht nichts,
190
00:20:14,800 --> 00:20:17,060
aber auch gar nichts steht,
191
00:20:17,080 --> 00:20:20,049
womit wir die Täter
überführen können.
192
00:20:24,380 --> 00:20:27,223
Ich wünschte, es wäre anders.
193
00:20:29,020 --> 00:20:32,380
Den Albrecht hast du aber
schwer beeindruckt.
194
00:20:32,400 --> 00:20:36,160
Der drückt mittags aber auch
gut was weg, hm?
195
00:20:36,180 --> 00:20:37,933
Oh ja.
196
00:20:41,780 --> 00:20:44,060
"Verteidigung heißt Kampf."
197
00:20:44,080 --> 00:20:47,940
"Kampf um die Rechte
des Beschuldigten." Absolut.
198
00:20:47,960 --> 00:20:51,914
Warum fühlt sich das nicht
so glorreich an, wie's klingt.
199
00:20:52,320 --> 00:20:56,873
Heißt nicht, dass man die Tat
gut findet. Nee, bestimmt nicht.
200
00:20:57,260 --> 00:20:59,940
Stell dir vor,
du bist ihr Vater oder Freund.
201
00:20:59,960 --> 00:21:02,820
Das darfst du dir nicht vorstellen.
202
00:21:02,840 --> 00:21:04,900
Es kann doch niemals richtig sein,
203
00:21:04,920 --> 00:21:08,620
dass ein Unschuldiger
als Täter verurteilt wird.
204
00:21:08,640 --> 00:21:12,700
Gibt's 'nen Unschuldigen, verteidigt
einer von uns den Schuldigen. Ja.
205
00:21:12,720 --> 00:21:16,080
Aber wir müssen als Verteidiger
doch parteiisch sein.
206
00:21:16,100 --> 00:21:19,066
Wenn allein ein Verdacht ausreicht,
207
00:21:19,560 --> 00:21:24,109
um wen einzusperren, bist du
schnell im Faschismus. Ich weiß!
208
00:21:25,120 --> 00:21:28,840
Aber hast du das Protokoll
der Notaufnahme gelesen?
209
00:21:28,860 --> 00:21:31,600
Ja, ich hab's gelesen.
210
00:21:31,620 --> 00:21:34,582
Ich hab so etwas noch nie gesehen.
211
00:21:35,460 --> 00:21:38,043
Ich auch nicht.
212
00:21:47,100 --> 00:21:49,053
Dramatische Musik
213
00:22:10,400 --> 00:22:12,368
Dramatische Musik
214
00:22:31,720 --> 00:22:34,280
Wird schon, hm?
215
00:22:34,300 --> 00:22:35,892
Ja.
216
00:22:43,780 --> 00:22:46,720
Im Gerichtsgebäude
steht eine Justitia.
217
00:22:46,740 --> 00:22:49,180
Auf dem Sockel steht:
218
00:22:49,200 --> 00:22:52,159
(Beide)
"Durch Recht zur Gerechtigkeit".
219
00:22:52,780 --> 00:22:55,140
Ja, nur so geht's.
Aber so ist es nicht.
220
00:22:55,160 --> 00:22:58,760
Meine Herren... Es ist nicht so,
wie wir es studierten.
221
00:22:58,780 --> 00:23:03,320
Bleiben Sie sitzen! Ich weiß nicht,
was passiert, wenn ich stolpere.
222
00:23:03,340 --> 00:23:07,060
Sie haben das sehr gut
aufn Punkt gebracht, Kronberg.
223
00:23:07,080 --> 00:23:10,160
Im Übrigen
teile ich Ihre Einschätzung.
224
00:23:10,180 --> 00:23:12,440
Wir beantragen Haftprüfung.
225
00:23:12,460 --> 00:23:16,880
Solange keiner eine Aussage macht,
kann jeder der Unschuldige sein.
226
00:23:16,900 --> 00:23:18,880
Prost, meine Herren.
227
00:23:18,900 --> 00:23:21,731
Warum das lange Gesicht?
228
00:23:22,820 --> 00:23:25,840
Jeder Einzelne kann schuldig sein.
Ja, offensichtlich.
229
00:23:25,860 --> 00:23:29,822
Aber wir sind nicht der Richter.
Wir sind die Verteidiger.
230
00:23:30,320 --> 00:23:34,300
Carl, so sehr ich Ihre moralischen
Bedenken nachvollziehen kann,
231
00:23:34,320 --> 00:23:37,980
aber machen Sie sich nicht
das Leben schwer. Alles klar?
232
00:23:38,000 --> 00:23:40,833
Alles klar. Also, prost.
233
00:23:43,580 --> 00:23:46,171
'tschuldigung.
234
00:23:48,000 --> 00:23:50,968
Stimmt irgendwas nicht?
Einen Moment.
235
00:23:55,100 --> 00:23:57,637
Dann eben nicht.
236
00:23:59,140 --> 00:24:02,880
(Mann) Marie Nolting wurde
von acht Männern vergewaltigt!
237
00:24:02,900 --> 00:24:05,812
Acht!
Anal, vaginal, Herr Friedrichs!
238
00:24:06,440 --> 00:24:09,040
Sie müssen die Spermaspuren doch
gesichert haben!
239
00:24:09,060 --> 00:24:12,031
Ich bin Arzt
und kein Gerichtsmediziner.
240
00:24:12,240 --> 00:24:16,781
Niemand hat an etwas anderes
als an die Notversorgung gedacht.
241
00:24:23,700 --> 00:24:27,671
Ist Ihnen klar, dass Sie die
letzten Beweise zerstört haben?
242
00:24:29,300 --> 00:24:31,087
Zerstört?
243
00:24:32,600 --> 00:24:35,900
Hätten Sie die Frau gesehen,
wir retteten ihr das Leben.
244
00:24:35,920 --> 00:24:39,000
Zwei Rippen waren gebrochen,
der linke Arm und ihre Nase.
245
00:24:39,020 --> 00:24:43,558
Die Scherben der Gläser haben ihr
Rücken und Arme aufgeschnitten.
246
00:24:44,060 --> 00:24:46,022
Dramatische Musik
247
00:24:57,400 --> 00:25:00,560
Wir versuchten später,
den Müll von der OP wiederzufinden.
248
00:25:00,580 --> 00:25:04,560
Wir durchsuchten das
ganze Krankenhaus, keine Chance.
249
00:25:04,580 --> 00:25:06,542
Dramatische Musik
250
00:25:23,220 --> 00:25:26,188
Wir wollten ihr einfach nur helfen.
251
00:25:30,640 --> 00:25:33,191
Es tut mir leid.
252
00:25:36,320 --> 00:25:37,862
Ja...
253
00:25:40,080 --> 00:25:41,820
Mir auch.
254
00:25:43,660 --> 00:25:47,740
Ich habe die Untersuchungsakte
mittlerweile gelesen...
255
00:25:47,760 --> 00:25:51,740
und bin zu dem Schluss gekommen,
dass die Staatsanwaltschaft Ihnen
256
00:25:51,760 --> 00:25:54,125
diese Tat nicht
nachweisen können wird.
257
00:25:55,140 --> 00:26:00,757
Ein Mann aus Ihrer Gruppe hat zum
Tatzeitpunkt die Polizei angerufen.
258
00:26:01,180 --> 00:26:05,580
Es ist also nachweislich so,
dass zumindest dieser eine Anrufer
259
00:26:05,600 --> 00:26:08,040
nicht an der Tat beteiligt gewesen
sein kann.
260
00:26:08,060 --> 00:26:12,652
Nur konnte nie nachgewiesen werden,
wer dieser eine Anrufer war.
261
00:26:16,400 --> 00:26:19,366
Was ist mit der Gegenüberstellung?
262
00:26:22,780 --> 00:26:24,746
Dramatische Musik
263
00:26:28,580 --> 00:26:30,543
Schritte nähern sich.
264
00:26:33,920 --> 00:26:36,280
Herr Nolting.
- Hallo.
265
00:26:36,300 --> 00:26:38,700
Danke, dass Sie gekommen sind.
266
00:26:38,720 --> 00:26:41,080
Frau Nolting...
267
00:26:41,100 --> 00:26:44,660
Wenn ich könnte, würd ich Ihnen
das hier gern ersparen.
268
00:26:44,680 --> 00:26:47,644
Aber wir sind
auf Ihre Hilfe angewiesen.
269
00:26:48,320 --> 00:26:51,380
Also, wir gehen da jetzt hinein.
Bitte sagen Sie mir,
270
00:26:51,400 --> 00:26:54,840
wenn Sie jemanden erkennen.
Einverstanden?
271
00:26:54,860 --> 00:26:57,445
Bereit?
- Ja.
272
00:27:03,080 --> 00:27:05,480
Muss das jetzt so sein?
- Ja, leider.
273
00:27:05,500 --> 00:27:09,412
Herr Nolting, helfen Sie
Ihrer Tochter. Kommen Sie.
274
00:27:13,580 --> 00:27:15,171
So...
275
00:27:15,880 --> 00:27:18,780
Lassen Sie sich Zeit.
276
00:27:18,800 --> 00:27:21,637
Schauen Sie sie genau an.
277
00:27:22,460 --> 00:27:25,307
Erkennen Sie einen der Männer?
278
00:27:27,480 --> 00:27:29,435
Dramatische Musik
279
00:28:05,220 --> 00:28:07,181
Dramatische Musik
280
00:28:32,540 --> 00:28:35,060
(Wendland) Bitte...
281
00:28:35,080 --> 00:28:38,922
Versuchen Sie's einfach.
Schauen Sie genau hin.
282
00:28:44,800 --> 00:28:47,764
Die sahen doch alle gleich aus!
Mann!
283
00:28:51,720 --> 00:28:54,700
Darf ich 'n Glas Wasser haben?
Wir sind gleich fertig.
284
00:28:54,720 --> 00:28:58,920
Es gibt keine Augenzeugen und keine
neuen Beweise der Spurensicherung.
285
00:28:58,940 --> 00:29:01,040
Sie haben folgende Möglichkeiten:
286
00:29:01,060 --> 00:29:04,460
Wenn Sie gestehen,
erhebt man gegen Sie Anklage
287
00:29:04,480 --> 00:29:07,300
und Sie werden verurteilt.
288
00:29:07,320 --> 00:29:11,860
Wenn jemand anders Ihrer Gruppe
gesteht und Sie so mit belastet,
289
00:29:11,880 --> 00:29:15,100
werden Sie genauso angeklagt
und dementsprechend verurteilt.
290
00:29:15,120 --> 00:29:17,961
Wenn Sie schweigen...
291
00:29:19,040 --> 00:29:22,480
und alle anderen Beschuldigten
tun dasselbe,
292
00:29:22,500 --> 00:29:26,095
kann keinem die Tat
nachgewiesen werden.
293
00:29:27,180 --> 00:29:29,138
Dramatische Musik
294
00:30:07,300 --> 00:30:10,139
Es ist so heiß gewesen.
295
00:30:18,940 --> 00:30:20,898
Unverständlich
296
00:30:31,360 --> 00:30:33,327
Melodramatische Musik
297
00:31:18,240 --> 00:31:19,991
Danke.
298
00:31:21,700 --> 00:31:24,780
Morgen früh um zehn
ist der Haftprüfungstermin.
299
00:31:24,800 --> 00:31:28,338
Ich würd sagen,
wir sehen uns dann dort.
300
00:31:29,220 --> 00:31:30,961
Moment...
301
00:31:33,180 --> 00:31:35,765
Wozu raten Sie mir?
302
00:31:36,260 --> 00:31:39,227
Das müssen Sie selbst entscheiden.
303
00:31:45,740 --> 00:31:47,693
Dramatische Musik
304
00:31:58,960 --> 00:32:00,495
Und?
305
00:32:03,160 --> 00:32:04,911
Bei dir?
306
00:32:05,260 --> 00:32:08,620
Familienvater. Zwei Söhne,
arbeitet bei der Sparkasse.
307
00:32:08,640 --> 00:32:13,174
Risikoversicherung. Verheiratet,
Handwerker, eine Tochter.
308
00:32:14,460 --> 00:32:17,056
Vorstrafen?
309
00:32:17,220 --> 00:32:19,013
Keine.
310
00:32:22,220 --> 00:32:24,840
Bei mir auch nicht.
311
00:32:24,860 --> 00:32:28,444
Der hat noch nicht mal Punkte
in Flensburg.
312
00:32:46,080 --> 00:32:48,045
Telefon,
ein Hund bellt.
313
00:32:50,140 --> 00:32:51,545
Telefon
314
00:32:54,300 --> 00:32:55,762
Telefon
315
00:32:58,220 --> 00:32:59,682
Telefon
316
00:33:00,400 --> 00:33:02,932
Kronberg hier.
317
00:33:03,680 --> 00:33:05,646
Der Anrufer stöhnt.
318
00:33:11,740 --> 00:33:14,607
Hallo?
Der Anrufer stöhnt.
319
00:33:16,320 --> 00:33:18,284
Der Anrufer legt auf.
320
00:33:36,800 --> 00:33:40,765
Entschuldigen Sie bitte vielmals.
Ja, besser spät als nie.
321
00:33:41,220 --> 00:33:44,061
Los geht's, meine Herren.
322
00:33:49,360 --> 00:33:51,317
Dramatische Musik
323
00:34:19,060 --> 00:34:21,013
Dramatische Musik
324
00:34:28,320 --> 00:34:30,272
Unverständliches Durcheinander
325
00:34:47,340 --> 00:34:49,872
Kommen Sie, bitte.
326
00:34:53,420 --> 00:34:54,881
Unverständlich
327
00:34:55,300 --> 00:34:57,884
Guten Tag.
328
00:35:03,480 --> 00:35:06,309
Sie brauchen hier keine Robe.
329
00:35:13,980 --> 00:35:15,943
Jemand tippt auf der Schreibmaschine.
330
00:35:28,840 --> 00:35:31,900
Nachdem Ihre Personalien also
festgestellt sind...
331
00:35:31,920 --> 00:35:35,360
Ich spare mir das Verlesen
des Haftbefehls, Sie kennen ihn ja.
332
00:35:35,380 --> 00:35:38,216
Einverstanden?
Einverstanden.
333
00:35:42,300 --> 00:35:45,265
Wollen Sie sich zu der Sache äußern?
334
00:35:45,720 --> 00:35:48,685
Mein Mandant
wird sich nicht äußern.
335
00:35:49,180 --> 00:35:52,260
Ich würde trotzdem gerne
einiges zur Sache vortragen,
336
00:35:52,280 --> 00:35:56,000
was hier nicht außer Acht gelassen
werden sollte.
337
00:35:56,020 --> 00:36:01,194
Wie Sie sicher wissen, gab's einen
Anruf genau zum Zeitpunkt der Tat.
338
00:36:01,940 --> 00:36:04,680
Dieser Anrufer hat seinen Namen
nicht hinterlassen
339
00:36:04,700 --> 00:36:08,538
und konnte auch nicht
identifiziert werden...
340
00:36:10,380 --> 00:36:12,333
Lautlos,
dramatische Musik
341
00:36:27,100 --> 00:36:29,058
Lautlos,
dramatische Musik
342
00:36:37,060 --> 00:36:39,720
Der Tatvorwurf ist falsch,
343
00:36:39,740 --> 00:36:43,180
weil gegen meinen Mandanten
ein Tatnachweis
344
00:36:43,200 --> 00:36:46,020
nicht geführt werden kann.
345
00:36:46,040 --> 00:36:49,575
Ich beantrage die Aufhebung
des Haftbefehls.
346
00:36:56,120 --> 00:36:58,964
Ich frage Sie noch einmal:
347
00:36:59,300 --> 00:37:02,212
Wollen Sie eine Aussage machen?
348
00:37:07,020 --> 00:37:08,972
Dramatische Musik
349
00:37:19,360 --> 00:37:20,772
Nein.
350
00:37:23,200 --> 00:37:25,656
Nein. - Nein.
- Nein.
351
00:37:27,820 --> 00:37:29,990
Nein.
- Nein.
352
00:37:31,200 --> 00:37:33,163
Unverständliche Unterhaltungen
353
00:37:40,120 --> 00:37:42,089
Dramatische Musik
354
00:37:49,260 --> 00:37:53,852
Da die Beschuldigten schwiegen,
ist kein Tatnachweis zu führen.
355
00:37:54,860 --> 00:37:57,689
Der Haftbefehl ist aufgehoben.
356
00:38:13,880 --> 00:38:16,680
Tja, Sie haben
Ihren ersten Fall gewonnen.
357
00:38:16,700 --> 00:38:19,544
Tragen Sie's mit Fassung.
358
00:38:19,880 --> 00:38:23,940
Ich glaube, Sie haben eine
große Zukunft vor sich.
359
00:38:23,960 --> 00:38:26,505
Herr Kronberg!
360
00:38:26,720 --> 00:38:29,679
Ich danke Ihnen.
Kein Problem.
361
00:38:30,880 --> 00:38:34,851
Nehmen Sie den Hinterausgang.
Da ist keine Presse, ja?
362
00:38:42,400 --> 00:38:44,359
Die Reporter fragen durcheinander.
363
00:38:53,820 --> 00:38:55,572
Carl.
364
00:38:56,040 --> 00:38:57,782
Carl!
365
00:39:09,960 --> 00:39:12,510
Es tut mir leid.
366
00:39:13,220 --> 00:39:15,808
Entschuldigung.
367
00:39:31,580 --> 00:39:33,318
Komm.
368
00:39:34,580 --> 00:39:36,537
Melancholische Musik
369
00:40:04,280 --> 00:40:07,340
"Wir wussten, dass wir
unsere Unschuld verloren hatten.
370
00:40:07,360 --> 00:40:09,420
Und dass das keine Rolle spielt.
371
00:40:09,440 --> 00:40:13,060
Wir schwiegen auch noch im Zug,
in den neuen Anzügen.
372
00:40:13,080 --> 00:40:16,760
Während wir nach Hause fuhren,
dachten wir an das Mädchen
373
00:40:16,780 --> 00:40:20,748
und an die ordentlichen Männer.
Und sahen uns nicht an.
374
00:40:21,460 --> 00:40:23,740
Ich trug nie wieder eine Krawatte.
375
00:40:23,760 --> 00:40:25,820
Carl ging in die Wirtschaft.
376
00:40:25,840 --> 00:40:29,360
Er arbeitete nie wieder
als Strafverteidiger.
377
00:40:29,380 --> 00:40:31,440
Wir waren erwachsen geworden.
378
00:40:31,460 --> 00:40:33,940
Und als wir zu Hause ankamen,
wussten wir,
379
00:40:33,960 --> 00:40:37,807
dass die Dinge
nie wieder einfach sein würden."
380
00:40:58,620 --> 00:41:00,579
Traurige Musik
381
00:41:38,360 --> 00:41:40,327
Traurige Musik
382
00:41:55,840 --> 00:41:58,400
"Die Schuld eines Menschen
ist schwer zu wiegen.
383
00:41:58,420 --> 00:42:00,620
Wir streben unser Leben lang
nach Glück.
384
00:42:00,640 --> 00:42:04,000
Aber manchmal verlieren wir uns
und die Dinge gehen schief.
385
00:42:04,020 --> 00:42:07,300
Dann trennt uns nur noch das Recht
vom Chaos,
386
00:42:07,320 --> 00:42:10,720
eine dünne Schicht aus Eis,
darunter ist es kalt
387
00:42:10,740 --> 00:42:13,570
und man stirbt schnell."
388
00:42:13,940 --> 00:42:15,404
Musik
29019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.