Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,669
Kara: When I was a
child, my world ended.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,472
But I was saved.
3
00:00:06,474 --> 00:00:10,409
Sent to earth to protect
my baby cousin, kal-el.
4
00:00:10,411 --> 00:00:12,611
But krypton's destruction
sent a shockwave.
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,813
That knocked my ship off-course,
6
00:00:14,815 --> 00:00:16,615
Into the phantom zone.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,284
Somehow, my pod got loose,
8
00:00:19,286 --> 00:00:21,754
And I made the long
journey to earth.
9
00:00:21,756 --> 00:00:23,622
Though I was still a
child when I arrived,
10
00:00:23,624 --> 00:00:26,191
My cousin had already
grown up to become.
11
00:00:26,193 --> 00:00:28,627
Superman.
12
00:00:28,629 --> 00:00:31,230
I hid who I really
was until one day,
13
00:00:31,232 --> 00:00:33,632
My adoptive sister
alex was in danger,
14
00:00:33,634 --> 00:00:36,835
And I was forced to reveal
myself to the world.
15
00:00:36,837 --> 00:00:41,006
From that day on, I
became supergirl.
16
00:00:41,008 --> 00:00:44,376
Now, I work in secret with
my sister and the deo.
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,712
To fight alien menaces
that threaten the earth.
18
00:00:46,714 --> 00:00:49,214
And others that would
cause my city harm.
19
00:00:49,216 --> 00:00:50,749
I have friends.
20
00:00:51,652 --> 00:00:53,052
And allies.
21
00:00:53,554 --> 00:00:54,787
I have a family.
22
00:00:54,789 --> 00:00:57,790
After so many years
of being lost,
23
00:00:57,792 --> 00:00:59,525
I am finally home.
24
00:01:00,728 --> 00:01:03,028
Three, two, one!
25
00:01:03,030 --> 00:01:04,797
(all cheering)
26
00:01:08,002 --> 00:01:10,202
- To supergirl.
- No, no. Wait, wait.
27
00:01:11,005 --> 00:01:13,705
To family. Love bonds us all.
28
00:01:15,076 --> 00:01:16,608
- To family.
- (glasses clinking)
29
00:01:17,545 --> 00:01:19,178
- (rumbling)
- winn: Whoa!
30
00:01:19,180 --> 00:01:21,080
- What was that?
- What the hell?
31
00:01:23,617 --> 00:01:24,783
Nothing good.
32
00:01:32,526 --> 00:01:35,060
We need to stop it, or there
could be major casualties.
33
00:01:35,062 --> 00:01:36,361
I've got it.
34
00:01:40,034 --> 00:01:41,700
I've almost got it.
35
00:01:42,369 --> 00:01:43,435
Ahh!
36
00:01:45,906 --> 00:01:46,939
(screaming)
37
00:01:46,941 --> 00:01:48,540
I've got him. Supergirl, go!
38
00:02:10,698 --> 00:02:12,131
Supergirl: That pod...
39
00:02:12,133 --> 00:02:13,866
It's identical to mine.
40
00:02:13,868 --> 00:02:15,200
It's from krypton.
41
00:02:18,005 --> 00:02:19,438
J'onn: Supergirl, be careful.
42
00:02:21,208 --> 00:02:22,641
You don't know what's in there.
43
00:02:25,613 --> 00:02:27,246
- (glass shattering)
- (supergirl grunts)
44
00:02:31,585 --> 00:02:32,684
Oh, my god.
45
00:02:46,600 --> 00:02:47,699
Where are we?
46
00:02:49,270 --> 00:02:51,403
The department of
extra-normal operations.
47
00:02:51,405 --> 00:02:52,838
Wait! Wait, wait, wait.
48
00:02:52,840 --> 00:02:55,707
This has always been here?
With the glass.
49
00:02:55,709 --> 00:02:56,975
And the views and...
50
00:02:56,977 --> 00:02:59,211
And you made me fly to
that cave every day!
51
00:02:59,213 --> 00:03:00,946
Deo has several
facilities, kara.
52
00:03:00,948 --> 00:03:02,848
A bat bit me in the last one.
53
00:03:02,850 --> 00:03:03,916
Whiner.
54
00:03:06,486 --> 00:03:07,486
Hey, sis.
55
00:03:07,488 --> 00:03:09,288
You knew about this place, too?
56
00:03:09,290 --> 00:03:11,523
Yeah, it's like a block
from my apartment.
57
00:03:11,525 --> 00:03:14,193
It's kind of like the old place.
Maybe better.
58
00:03:14,195 --> 00:03:16,261
Well, where's the man
who fell to earth?
59
00:03:18,966 --> 00:03:20,699
He has to be from krypton.
60
00:03:20,701 --> 00:03:22,581
He must have escaped before
the planet exploded,
61
00:03:22,605 --> 00:03:24,002
Like clark and I did.
62
00:03:24,004 --> 00:03:25,370
He's comatose.
63
00:03:25,372 --> 00:03:27,239
His vitals are stable.
Breathing is normal.
64
00:03:27,241 --> 00:03:30,075
There's nothing else we can
really learn from him because...
65
00:03:30,077 --> 00:03:31,643
That proves he's from krypton.
66
00:03:31,645 --> 00:03:33,178
It only proves he's not human,
67
00:03:33,180 --> 00:03:34,813
Which means he could
be dangerous.
68
00:03:34,815 --> 00:03:38,417
Sir, I would request that winn
help with the investigation.
69
00:03:38,419 --> 00:03:40,619
We need someone to analyze
the pod's telemetry,
70
00:03:40,621 --> 00:03:42,120
And winn does read kryptonian.
71
00:03:42,122 --> 00:03:44,890
I got bored. I thought I'd
pick up a new language.
72
00:03:44,892 --> 00:03:46,158
Space talk!
73
00:03:46,160 --> 00:03:48,460
You want to prove your worth, mr.
Schott?
74
00:03:48,462 --> 00:03:49,761
Find out something my team.
75
00:03:49,763 --> 00:03:52,364
Of highly trained
alien experts can't.
76
00:03:53,167 --> 00:03:54,666
Challenge accepted.
77
00:03:55,102 --> 00:03:56,368
Let's go.
78
00:03:56,370 --> 00:03:58,003
We'll figure it out, kara.
I promise.
79
00:03:59,573 --> 00:04:01,773
So, are you watching the
venture launch tonight?
80
00:04:01,775 --> 00:04:03,175
No, actually,
81
00:04:03,177 --> 00:04:05,310
James and I are going
on our first date.
82
00:04:05,312 --> 00:04:06,845
It's gonna be great.
83
00:04:06,847 --> 00:04:09,448
We are finally both free and
clear to just hang out.
84
00:04:09,450 --> 00:04:11,750
No aliens trying to
destroy the earth.
85
00:04:11,752 --> 00:04:16,922
Just him and me, together like normal
people, doing what people do on dates.
86
00:04:16,924 --> 00:04:18,457
Okay.
87
00:04:18,459 --> 00:04:20,459
- What?
- What, what?
88
00:04:20,461 --> 00:04:22,027
You're doing that thing
where you say "okay,".
89
00:04:22,029 --> 00:04:23,395
But you're not actually okay.
90
00:04:23,397 --> 00:04:24,930
Because you're doing that
thing where you are.
91
00:04:24,932 --> 00:04:27,199
Super overeager, which means
that you really aren't,
92
00:04:27,201 --> 00:04:29,601
But you're trying to convince
yourself that you are.
93
00:04:29,603 --> 00:04:31,270
I am not doing that thing.
94
00:04:31,272 --> 00:04:33,338
That's... I'm excited.
95
00:04:33,340 --> 00:04:35,040
This is me excited.
96
00:04:35,042 --> 00:04:36,642
- Mmm-hmm.
- (cell phone vibrating)
97
00:04:36,644 --> 00:04:39,278
And this is ms.
Grant texting me.
98
00:04:39,280 --> 00:04:40,846
I'm not her assistant anymore.
99
00:04:41,849 --> 00:04:42,948
I have to go.
100
00:04:44,685 --> 00:04:47,452
We are just hours away from
the launch of venture,
101
00:04:47,454 --> 00:04:48,820
The first commercial spacecraft.
102
00:04:48,822 --> 00:04:51,023
Designed for suborbital
transportation.
103
00:04:51,025 --> 00:04:52,491
(elevator bell dings)
104
00:04:53,761 --> 00:04:56,428
You wanted to see me, ms. Grant?
105
00:04:56,430 --> 00:04:58,310
(scoffs) they offered me
a seat on the venture,
106
00:04:58,334 --> 00:04:59,464
But I turned them down.
107
00:04:59,466 --> 00:05:00,932
What would I possibly
have in common.
108
00:05:00,934 --> 00:05:03,168
With a bunch of rich
people in a rocket ship.
109
00:05:03,170 --> 00:05:06,905
Seeking existential answers
to their meaningless lives?
110
00:05:06,907 --> 00:05:09,975
Speaking of which,
what's your answer?
111
00:05:09,977 --> 00:05:11,510
Wha...
112
00:05:11,512 --> 00:05:14,713
- What's the question?
- Your vocation. What is it?
113
00:05:14,715 --> 00:05:16,848
Oh, you mean what job do I want?
114
00:05:16,850 --> 00:05:18,950
Um, well...
115
00:05:18,952 --> 00:05:21,286
I don't know. I haven't
really decided yet.
116
00:05:21,288 --> 00:05:22,621
Why not?
117
00:05:22,623 --> 00:05:24,656
Well, it's only been 12 hours.
118
00:05:24,658 --> 00:05:26,525
Since you asked me to
choose a new position,
119
00:05:26,527 --> 00:05:29,261
And then most of those
hours I was asleep.
120
00:05:29,263 --> 00:05:30,395
Really?
121
00:05:30,397 --> 00:05:32,564
I offer you the keys
to the kingdom,
122
00:05:32,566 --> 00:05:35,100
And you just go to sleep?
123
00:05:35,102 --> 00:05:36,702
It was nighttime.
124
00:05:36,704 --> 00:05:38,937
How many hours do you think I
slept last night, ker-rah?
125
00:05:38,939 --> 00:05:40,605
Two.
126
00:05:40,607 --> 00:05:42,908
Because I care about making
the most out of my life.
127
00:05:42,910 --> 00:05:46,511
I squeeze every drop out
of every single day.
128
00:05:47,548 --> 00:05:49,748
- Sleeping is for slackers.
- Right.
129
00:05:49,750 --> 00:05:52,818
Well, I did do this online quiz.
130
00:05:52,820 --> 00:05:54,653
Where, you know, you
list all your skills,
131
00:05:54,655 --> 00:05:56,955
And then it uses this
kind of algorithm.
132
00:05:56,957 --> 00:05:59,224
To calculate your ideal career.
133
00:05:59,226 --> 00:06:02,661
And mine was marketing.
134
00:06:03,030 --> 00:06:04,296
Mmm.
135
00:06:04,298 --> 00:06:07,599
And according to
the catco website,
136
00:06:07,601 --> 00:06:10,035
Marketing ranks high
in potential salary,
137
00:06:10,037 --> 00:06:13,171
Future growth and,
interestingly enough,
138
00:06:13,173 --> 00:06:14,873
Work-life balance which...
139
00:06:17,444 --> 00:06:18,710
What do you think?
140
00:06:20,247 --> 00:06:24,816
I think that it is the most
pathetic thing I have ever heard.
141
00:06:26,787 --> 00:06:28,019
Oh, okay.
142
00:06:28,021 --> 00:06:30,555
You can't internet search
a calling, ker-rah.
143
00:06:30,557 --> 00:06:33,458
A calling is something
that is within you.
144
00:06:33,460 --> 00:06:35,160
Do you think that
supergirl is a hero.
145
00:06:35,162 --> 00:06:37,829
Because flying is one
of her skills? No.
146
00:06:37,831 --> 00:06:40,432
She's a hero because
she has a need.
147
00:06:40,434 --> 00:06:42,434
To help people, to
protect the planet.
148
00:06:42,936 --> 00:06:44,503
Look inward,
149
00:06:44,505 --> 00:06:49,174
And figure out what kara danvers
needs to do with her life.
150
00:06:49,176 --> 00:06:52,344
I am granting you two more
days, as in 48 hours,
151
00:06:52,346 --> 00:06:53,786
And whatever you do,
don't come back.
152
00:06:53,810 --> 00:06:55,776
With the results of
a rorschach test.
153
00:06:57,418 --> 00:06:59,484
Ms. Tessmacher!
154
00:07:01,522 --> 00:07:02,821
Yes, ms. Grant.
155
00:07:02,823 --> 00:07:05,924
Does this dressing
look drizzled on?
156
00:07:06,493 --> 00:07:08,460
- Yes.
- No.
157
00:07:08,462 --> 00:07:09,995
No, this lettuce is drowning.
158
00:07:09,997 --> 00:07:11,930
It's floating on a sea of ranch,
159
00:07:11,932 --> 00:07:14,266
Like little kate
winslet's in titanic.
160
00:07:14,268 --> 00:07:15,700
Get it out of my sight.
161
00:07:18,772 --> 00:07:21,573
This is the best
replacement for you.
162
00:07:21,575 --> 00:07:22,774
You could come up with?
163
00:07:22,776 --> 00:07:24,509
Just give her a chance, please.
164
00:07:24,511 --> 00:07:26,545
She is so smart and sweet.
165
00:07:27,181 --> 00:07:28,280
She went to yale.
166
00:07:28,282 --> 00:07:29,648
So did george bush.
167
00:07:30,150 --> 00:07:31,616
(sighs)
168
00:07:31,618 --> 00:07:34,553
Now get out and dig deep.
169
00:07:36,790 --> 00:07:39,090
(upbeat music playing)
170
00:07:59,413 --> 00:08:00,579
(knocking on door)
171
00:08:03,683 --> 00:08:04,683
Hi.
172
00:08:04,685 --> 00:08:06,818
- Hi.
- (kara clears throat)
173
00:08:06,820 --> 00:08:08,653
That dress is amazing.
174
00:08:08,655 --> 00:08:10,889
Oh, this dress? It's...
175
00:08:12,125 --> 00:08:13,825
I had this on all day.
176
00:08:16,497 --> 00:08:18,497
Do you...
177
00:08:18,499 --> 00:08:21,339
(clears throat) I didn't know if you
wanted to stay in or go out, so i...
178
00:08:22,569 --> 00:08:24,202
Options. (Clears throat)
179
00:08:24,204 --> 00:08:26,271
Pizza and potstickers.
180
00:08:26,273 --> 00:08:29,040
Pizza and potstickers is
my most favorite meal.
181
00:08:29,042 --> 00:08:31,510
Which I know about you.
182
00:08:31,512 --> 00:08:33,812
Um, I'm surprised you don't
have the venture launch on.
183
00:08:33,814 --> 00:08:35,614
I know how into the
space program you are.
184
00:08:35,616 --> 00:08:37,983
Oh, that's not a big deal.
185
00:08:37,985 --> 00:08:41,786
Kara, you can put
it on, it's fine.
186
00:08:41,788 --> 00:08:44,990
Well, maybe I'll just put
it on without the sound.
187
00:09:28,035 --> 00:09:30,068
(stammering) yeah, I understand, mr.
White.
188
00:09:31,371 --> 00:09:32,671
No, mr. White.
189
00:09:33,640 --> 00:09:35,407
Yes, mr. White.
190
00:09:35,409 --> 00:09:38,877
Yes, I will have my article
on your desk lickety-split.
191
00:09:40,380 --> 00:09:44,316
Yes, sir, I know that no one
says "lickety-split" anymore.
192
00:09:44,318 --> 00:09:47,319
Although, you do still say
"great caesar's ghost,".
193
00:09:47,321 --> 00:09:51,156
Which is a bit of a throwback.
(chuckling)
194
00:09:51,158 --> 00:09:55,093
Yes, sir, I'm very aware that
we're not talking about you.
195
00:09:55,095 --> 00:09:56,995
Yes, sir. Yes, I will
have that to you.
196
00:09:56,997 --> 00:09:58,763
- (white hangs up)
- hello?
197
00:09:58,765 --> 00:10:01,445
News anchor: (on tv) hang on, we're
hearing of a possible explosion.
198
00:10:01,469 --> 00:10:02,902
Aboard the venture.
199
00:10:04,004 --> 00:10:06,164
Female news anchor: Here's
all we know at this time.
200
00:10:06,188 --> 00:10:08,406
There are over 200
people aboard the craft.
201
00:10:08,408 --> 00:10:10,508
There are no further details,
202
00:10:10,510 --> 00:10:13,478
But keep it right here, and we'll
continue to bring you the very latest.
203
00:10:13,480 --> 00:10:16,348
We can only hope wherever
he is, he's seeing this.
204
00:10:28,962 --> 00:10:31,162
I pray she's watching this.
205
00:10:31,164 --> 00:10:32,263
She is.
206
00:10:41,041 --> 00:10:42,073
Mayday. Mayday.
207
00:10:42,075 --> 00:10:43,475
We have experienced
a hull breach.
208
00:10:43,477 --> 00:10:45,343
And catastrophic engine failure.
209
00:10:51,585 --> 00:10:53,084
(alarm beeping)
210
00:11:00,594 --> 00:11:01,893
Supergirl!
211
00:11:08,001 --> 00:11:09,768
- Need a hand?
- Hey, cuz.
212
00:11:09,770 --> 00:11:11,703
It's good to see you.
213
00:11:11,705 --> 00:11:13,738
This looks like a job
for the both of us.
214
00:11:13,740 --> 00:11:15,006
Absolutely.
215
00:11:34,327 --> 00:11:36,761
(both grunting)
216
00:11:48,508 --> 00:11:50,341
That was awesome!
217
00:11:50,343 --> 00:11:51,710
I mean, that was terrible.
218
00:11:51,712 --> 00:11:53,111
But it was awesome.
219
00:11:53,113 --> 00:11:54,679
We've never saved
anything together.
220
00:11:54,681 --> 00:11:55,780
I know.
221
00:11:55,782 --> 00:11:57,816
I've dreamt of this moment.
222
00:11:57,818 --> 00:11:59,417
The two of us teaming up.
223
00:11:59,419 --> 00:12:01,086
(chuckling) me, too.
224
00:12:03,990 --> 00:12:06,825
- I usually say hi.
- Me, too.
225
00:12:08,829 --> 00:12:10,829
Girl: Way to go, supergirl.
226
00:12:10,831 --> 00:12:12,163
That's superman.
227
00:12:12,165 --> 00:12:13,732
I used to change his diapers.
228
00:12:13,734 --> 00:12:15,266
No way.
229
00:12:15,268 --> 00:12:17,368
Uh, not exactly sure you
have to tell them that.
230
00:12:17,370 --> 00:12:19,838
- No, I think I really do.
- Okay.
231
00:12:27,214 --> 00:12:29,147
Hey, everybody. I'm back.
232
00:12:29,149 --> 00:12:30,482
Listen up.
233
00:12:43,363 --> 00:12:46,131
Everyone, this is
my cousin, su...
234
00:12:46,133 --> 00:12:48,099
I guess you already know.
235
00:12:49,870 --> 00:12:50,969
Hi.
236
00:12:51,772 --> 00:12:52,937
Hi.
237
00:12:52,939 --> 00:12:54,472
Good to see you.
238
00:12:54,474 --> 00:12:56,775
- It's an honor, sir.
- Pleasure.
239
00:12:56,777 --> 00:12:58,657
I just want to thank you
all for your hard work.
240
00:12:58,681 --> 00:13:00,478
Protecting earth.
241
00:13:00,480 --> 00:13:02,147
Oh, brother.
242
00:13:02,149 --> 00:13:03,915
Did you know she was
bringing him here?
243
00:13:03,917 --> 00:13:05,116
No.
244
00:13:05,986 --> 00:13:07,085
Is that a problem?
245
00:13:08,088 --> 00:13:09,788
Oh. He's coming toward me.
246
00:13:09,790 --> 00:13:12,857
Winn, this is my
cousin, superman.
247
00:13:12,859 --> 00:13:14,592
Hi.
248
00:13:14,594 --> 00:13:16,761
I have a million questions.
249
00:13:16,763 --> 00:13:18,129
Okay...
250
00:13:18,131 --> 00:13:20,331
When lex luthor set off the
earthquake in california,
251
00:13:20,333 --> 00:13:22,967
Did you gauge the focal depth
with your x-ray vision?
252
00:13:22,969 --> 00:13:24,135
Winn...
253
00:13:24,137 --> 00:13:25,203
Breathe.
254
00:13:27,474 --> 00:13:29,340
Alex.
255
00:13:29,342 --> 00:13:31,109
- It's good to see you.
- You, too.
256
00:13:31,111 --> 00:13:33,545
Kara told me jeremiah
may be alive.
257
00:13:33,547 --> 00:13:36,214
And you know your father
means a lot to me, so...
258
00:13:36,216 --> 00:13:37,376
If there's anything I can do.
259
00:13:37,400 --> 00:13:38,733
Thank you, clark.
260
00:13:40,554 --> 00:13:43,354
- J'onn.
- Superman.
261
00:13:43,356 --> 00:13:44,556
Nice to see you again.
262
00:13:44,558 --> 00:13:46,158
Oh, don't worry. I
won't be staying long.
263
00:13:47,828 --> 00:13:51,429
Uh, I just invited superman
to visit our mystery guest.
264
00:13:51,431 --> 00:13:52,697
Follow me.
265
00:13:55,936 --> 00:13:57,836
- What's with those two?
- Beats me.
266
00:13:59,172 --> 00:14:00,505
Your cousin smells terrific.
267
00:14:00,507 --> 00:14:01,806
Enough.
268
00:14:04,244 --> 00:14:07,245
He landed on earth last
night in a kryptonian pod.
269
00:14:07,247 --> 00:14:09,080
We don't know who he is.
270
00:14:09,082 --> 00:14:10,615
(sighs) did you try using a quantum
scan to determine his age?
271
00:14:10,617 --> 00:14:12,050
First thing we did.
272
00:14:12,052 --> 00:14:13,892
And you x-ray-visioned
him for foreign objects,
273
00:14:13,916 --> 00:14:15,453
Like a cybernetic data core?
274
00:14:15,455 --> 00:14:16,855
Of course.
275
00:14:16,857 --> 00:14:18,223
(supergirl clears throat)
276
00:14:18,225 --> 00:14:20,065
- You should probably go and do that.
- Mmm-hmm.
277
00:14:22,195 --> 00:14:24,529
Nope, no data core.
278
00:14:24,531 --> 00:14:25,864
So, my handy translator.
279
00:14:25,866 --> 00:14:28,199
Just finished decrypting
the pod's data log.
280
00:14:28,201 --> 00:14:31,569
Now, it seems sleeping beauty
on his journey from krypton.
281
00:14:31,571 --> 00:14:34,606
Passed through something
called the segara beyal.
282
00:14:34,608 --> 00:14:36,374
The well of stars.
283
00:14:36,376 --> 00:14:38,610
My father took me there once.
284
00:14:38,612 --> 00:14:39,844
Time doesn't pass there.
285
00:14:39,846 --> 00:14:41,446
So that's why he's
still so young.
286
00:14:41,448 --> 00:14:42,981
Oh.
287
00:14:42,983 --> 00:14:44,983
Oh, hey, speaking of age,
I've been meaning to ask.
288
00:14:45,007 --> 00:14:47,185
Superman, you're 12 years
older than kara, right?
289
00:14:47,187 --> 00:14:48,653
'Cause you do not look it.
290
00:14:48,655 --> 00:14:51,422
Kryptonians age at a much
slower rate here on earth.
291
00:14:51,424 --> 00:14:52,490
You look fantastic.
292
00:14:52,492 --> 00:14:53,958
When you're finished,
293
00:14:53,960 --> 00:14:55,800
We have something more
important to talk about.
294
00:14:55,824 --> 00:14:57,857
- What?
- The venture.
295
00:14:58,798 --> 00:15:01,118
The company behind the venture
said there was an explosion.
296
00:15:01,142 --> 00:15:03,134
When the ship reached
low orbit insertion.
297
00:15:03,136 --> 00:15:04,369
So?
298
00:15:04,371 --> 00:15:06,251
Well, if something like
that was gonna go wrong.
299
00:15:06,253 --> 00:15:07,118
It would've happened
earlier in the flight.
300
00:15:07,120 --> 00:15:08,206
Exactly.
301
00:15:08,208 --> 00:15:09,968
The venture was built
here in national city.
302
00:15:09,992 --> 00:15:12,510
I think we should
investigate this further.
303
00:15:12,512 --> 00:15:15,179
Maybe a mild-mannered reporter
should make some inquiries.
304
00:15:15,181 --> 00:15:16,915
While he's here
in national city.
305
00:15:16,917 --> 00:15:18,416
Actually, I was gonna have
my team take a look at it.
306
00:15:18,418 --> 00:15:20,351
Well, superman's here.
We should include him.
307
00:15:20,353 --> 00:15:21,586
You can work out of catco.
308
00:15:21,588 --> 00:15:22,921
Just steer clear of ms. Grant.
309
00:15:22,923 --> 00:15:24,389
She's been in a mood.
310
00:15:24,391 --> 00:15:27,792
Don't worry, I've got
some sway with cat grant.
311
00:15:28,995 --> 00:15:31,029
So what happened between
you and superman?
312
00:15:32,465 --> 00:15:34,499
Nothing.
313
00:15:34,501 --> 00:15:36,034
It just seems like...
314
00:15:36,736 --> 00:15:38,636
This conversation is over.
315
00:15:38,638 --> 00:15:40,071
(sighs deeply)
316
00:15:44,644 --> 00:15:46,544
Sorry. Oops!
317
00:15:46,546 --> 00:15:48,379
So sorry, that was
totally my fault.
318
00:15:48,381 --> 00:15:50,982
(chuckling) you really have that
klutzy thing down, don't you?
319
00:15:50,984 --> 00:15:53,284
Uh, yeah. No, that
was actually real.
320
00:15:54,988 --> 00:15:56,821
- Clark!
- There he is.
321
00:15:56,823 --> 00:15:59,057
- What's up, man?
- Jimmy.
322
00:15:59,059 --> 00:16:00,325
It's good to see you, buddy.
323
00:16:00,327 --> 00:16:02,093
It's good to see
you, too, brother.
324
00:16:02,095 --> 00:16:03,975
Well, everybody at the
daily planet misses you.
325
00:16:03,999 --> 00:16:05,830
- Lois, mr. White.
- I miss them, too.
326
00:16:05,832 --> 00:16:08,132
But I really like living here.
327
00:16:08,134 --> 00:16:09,267
Good.
328
00:16:12,706 --> 00:16:14,238
Excuse me.
329
00:16:15,442 --> 00:16:17,709
Ms. Grant? You okay?
330
00:16:17,711 --> 00:16:19,978
You didn't tell me that
you know clark kent.
331
00:16:19,980 --> 00:16:21,779
Oh, god, not you, too.
332
00:16:21,781 --> 00:16:22,947
- What?
- Nothing.
333
00:16:22,949 --> 00:16:24,983
I do... Yes. I know him.
334
00:16:24,985 --> 00:16:26,985
Him and jimmy have been
friends for years.
335
00:16:26,987 --> 00:16:28,920
Do I have anything in my teeth?
336
00:16:28,922 --> 00:16:30,021
No.
337
00:16:33,059 --> 00:16:34,125
(sighs)
338
00:16:34,127 --> 00:16:36,627
Clark kent, as I
live and breathe.
339
00:16:36,629 --> 00:16:38,329
Well, don't you just look.
340
00:16:38,331 --> 00:16:42,633
- All midwestern dashing?
- (clark chuckles)
341
00:16:42,635 --> 00:16:43,901
Ms. Grant, it's good to see you.
342
00:16:43,903 --> 00:16:46,671
- It's been a long time.
- No fault of mine.
343
00:16:46,673 --> 00:16:49,941
So, are you still seeing lois
lane, or did that fizzle out.
344
00:16:49,943 --> 00:16:51,743
Like I predicted in
the office pool?
345
00:16:51,745 --> 00:16:54,012
No one ever sent me my $20.
346
00:16:54,014 --> 00:16:55,780
Lois and I are great.
347
00:16:55,782 --> 00:16:57,148
We're still... Still
going strong.
348
00:16:57,150 --> 00:17:00,018
Oh, so she's not still
hung up on superman?
349
00:17:00,020 --> 00:17:03,087
(chuckling) you know,
I'd say that she has.
350
00:17:03,089 --> 00:17:04,889
Room in her life for both of us.
351
00:17:05,492 --> 00:17:08,393
Well, that's modern.
352
00:17:09,162 --> 00:17:10,795
Oh, no.
353
00:17:10,797 --> 00:17:13,331
So, how would you
like to go on a tour?
354
00:17:13,333 --> 00:17:15,900
Perry white was a fool to ever
let you out of his sight.
355
00:17:15,902 --> 00:17:18,269
I might just poach you.
356
00:17:19,773 --> 00:17:21,873
Sway.
357
00:17:21,875 --> 00:17:23,741
Did ms. Grant seem a
little off to you?
358
00:17:23,743 --> 00:17:26,177
She's always like that with clark.
She goes gaga for him.
359
00:17:26,179 --> 00:17:28,946
She actually sent him a drunk text once.
It was...
360
00:17:29,582 --> 00:17:31,315
- It was florid.
- No.
361
00:17:31,317 --> 00:17:33,251
Ugh. That's gross.
362
00:17:33,253 --> 00:17:35,420
Yeah, I saw what you did on tv.
363
00:17:35,422 --> 00:17:36,654
- Good save.
- Thanks.
364
00:17:36,656 --> 00:17:38,656
I'm sorry it
interrupted our date.
365
00:17:38,658 --> 00:17:40,258
- No, it's fine.
- No, but it isn't.
366
00:17:40,260 --> 00:17:42,193
It's not fine. Not.
367
00:17:42,195 --> 00:17:44,062
That was an important
step for us.
368
00:17:44,064 --> 00:17:45,730
And I will make it up
to you, I promise.
369
00:17:45,732 --> 00:17:48,633
We will make a plan, and
we will execute it.
370
00:17:48,635 --> 00:17:50,368
Fully.
371
00:17:50,370 --> 00:17:53,504
That sounds romantic.
372
00:17:53,506 --> 00:17:56,441
You know what I mean. I just...
I want it to work.
373
00:17:57,343 --> 00:17:58,409
Me, too.
374
00:17:59,045 --> 00:18:01,179
(cell phone ringing)
375
00:18:01,181 --> 00:18:02,980
- It's alex.
- Yeah, go ahead.
376
00:18:03,516 --> 00:18:04,916
What's up?
377
00:18:06,319 --> 00:18:07,985
Yeah, yeah, I think clark knows.
378
00:18:07,987 --> 00:18:09,954
A thing or two about that name.
379
00:18:09,956 --> 00:18:11,656
- Clark.
- Yeah.
380
00:18:11,658 --> 00:18:12,990
Alex did some digging.
381
00:18:12,992 --> 00:18:14,552
- What is it?
- There was one passenger.
382
00:18:14,554 --> 00:18:16,053
Who had a seat booked
on the venture.
383
00:18:16,055 --> 00:18:17,929
Who mysteriously didn't
show up last-minute.
384
00:18:17,931 --> 00:18:19,497
Lena luthor.
385
00:18:19,499 --> 00:18:21,065
- Lex's sister.
- Yup.
386
00:18:21,067 --> 00:18:23,701
But lex can't be involved in this.
He's in prison.
387
00:18:23,703 --> 00:18:25,703
- Congrats, by the way.
- Yeah, thanks.
388
00:18:25,705 --> 00:18:27,071
Well, lex may be in jail,
389
00:18:27,073 --> 00:18:28,713
But his sister is now
running luthor corp.
390
00:18:28,737 --> 00:18:31,304
Yep, and she just moved
to national city.
391
00:18:34,914 --> 00:18:37,348
Man: Heavy tactical
unmanned aerial vehicle.
392
00:18:37,350 --> 00:18:40,118
With 160 km range.
393
00:18:40,120 --> 00:18:41,480
If you're looking
to hurt somebody,
394
00:18:41,504 --> 00:18:44,021
This is definitely
the way to do it.
395
00:18:44,023 --> 00:18:47,125
Corben: And to control it? Man:
Everything from the cockpit.
396
00:18:47,127 --> 00:18:49,260
Just like you were
flying an aircraft.
397
00:18:50,864 --> 00:18:53,397
How do I activate the
targeting system?
398
00:18:53,399 --> 00:18:54,599
Ah.
399
00:18:54,601 --> 00:18:56,167
That button right there.
400
00:18:56,169 --> 00:18:59,370
She'll lock into the target,
and then it's lights out.
401
00:19:09,149 --> 00:19:11,382
Thank you for all
your hard work.
402
00:19:13,319 --> 00:19:14,385
(groans)
403
00:19:16,856 --> 00:19:17,922
Corben.
404
00:19:17,924 --> 00:19:20,791
Yeah, the ship didn't explode.
405
00:19:20,793 --> 00:19:22,960
Superman and supergirl saved it.
406
00:19:22,962 --> 00:19:25,429
I'm switching to plan b.
407
00:19:25,431 --> 00:19:27,331
Have I ever let
the luthors down?
408
00:19:30,149 --> 00:19:32,069
Lena: There's a perfectly
reasonable explanation.
409
00:19:32,071 --> 00:19:34,172
For why I wasn't aboard
the venture yesterday.
410
00:19:34,174 --> 00:19:35,534
Clark: Well, that's
why we're here.
411
00:19:35,558 --> 00:19:37,208
There was an emergency.
412
00:19:37,210 --> 00:19:39,610
Regarding the planning for a
ceremony I'm holding tomorrow.
413
00:19:39,612 --> 00:19:42,380
I'm renaming my family's
company, and I had to cancel.
414
00:19:42,382 --> 00:19:43,648
Ah, lucky.
415
00:19:43,650 --> 00:19:46,651
(chuckling) lucky is
superman saving the day.
416
00:19:46,653 --> 00:19:48,452
Not something one expects
a luthor to say.
417
00:19:48,454 --> 00:19:50,154
Right. And supergirl
was there, too.
418
00:19:52,492 --> 00:19:54,158
And who are you exactly?
419
00:19:54,160 --> 00:19:55,359
Um...
420
00:19:55,361 --> 00:19:57,361
I'm kara danvers. I'm not
with the daily planet.
421
00:19:57,363 --> 00:19:59,830
I'm with catco magazine.
Sort of.
422
00:19:59,832 --> 00:20:03,000
It's a publication not known for
its hard-hitting journalism.
423
00:20:03,002 --> 00:20:05,603
More like "high-waisted
jeans, yes or no?"
424
00:20:05,605 --> 00:20:08,673
- I'm just tagging along today.
- Right.
425
00:20:08,675 --> 00:20:10,841
Can we just speed
this interview along?
426
00:20:10,843 --> 00:20:13,144
Just ask me what you
want to ask, mr. Kent.
427
00:20:13,146 --> 00:20:15,266
Did I have anything to do
with the venture explosion?
428
00:20:16,382 --> 00:20:18,316
Did you?
429
00:20:18,318 --> 00:20:20,785
You wouldn't be asking me
if my last name was smith.
430
00:20:20,787 --> 00:20:23,654
Ah, but it's not. It's luthor.
431
00:20:23,656 --> 00:20:26,691
Some steel under
that kansas wheat.
432
00:20:28,228 --> 00:20:29,994
It wasn't always.
433
00:20:29,996 --> 00:20:32,863
I was adopted when I was four.
434
00:20:32,865 --> 00:20:36,834
And the person who made me feel
most welcome in the family was lex.
435
00:20:36,836 --> 00:20:39,904
He made me proud to be a luthor.
436
00:20:39,906 --> 00:20:42,940
And then he went on his reign
of terror in metropolis.
437
00:20:42,942 --> 00:20:45,376
Declared war on superman.
438
00:20:45,378 --> 00:20:47,211
Committed unspeakable crimes.
439
00:20:49,048 --> 00:20:50,581
When superman put lex in jail,
440
00:20:50,583 --> 00:20:52,650
I vowed to take back
my family's company.
441
00:20:52,652 --> 00:20:54,518
To rename it I-corp.
442
00:20:54,520 --> 00:20:57,588
Make it a force for good.
443
00:20:57,590 --> 00:21:01,492
I'm just a woman trying to make a name
for herself outside of her family.
444
00:21:01,494 --> 00:21:02,927
Can you understand that?
445
00:21:03,596 --> 00:21:05,029
Yeah.
446
00:21:06,232 --> 00:21:08,065
I know why you're here.
447
00:21:08,067 --> 00:21:09,700
Because a subsidiary
of my company.
448
00:21:09,702 --> 00:21:12,870
Made the part that
exploded on the venture.
449
00:21:12,872 --> 00:21:16,674
This drive contains all the information
we have on the oscillator.
450
00:21:16,676 --> 00:21:18,676
I hope it helps you in
your investigation.
451
00:21:20,912 --> 00:21:21,912
Thank you.
452
00:21:21,914 --> 00:21:23,781
Give me a chance, mr. Kent.
453
00:21:23,783 --> 00:21:25,916
I'm here for a fresh start.
Let me have one.
454
00:21:27,220 --> 00:21:28,919
Good day, ms. Luthor.
455
00:21:29,422 --> 00:21:30,921
Good day.
456
00:21:36,562 --> 00:21:38,696
I didn't see anything when
I x-ray-visioned the room.
457
00:21:38,698 --> 00:21:40,331
Yeah, me neither.
458
00:21:40,333 --> 00:21:41,932
What do you think?
459
00:21:41,934 --> 00:21:43,634
I've learned through
hard experience.
460
00:21:43,636 --> 00:21:45,970
Not to believe anything
a luthor says.
461
00:21:45,972 --> 00:21:47,872
Yeah, I know I'm not a
reporter or anything,
462
00:21:47,874 --> 00:21:50,541
But I kinda believed her.
463
00:21:50,543 --> 00:21:52,009
(cell phone ringing)
464
00:21:53,146 --> 00:21:54,645
Hi, sweetie.
465
00:21:54,647 --> 00:21:55,980
Yeah, I'm with kara.
466
00:21:55,982 --> 00:21:58,783
- Yes, I'm being careful.
- (kara laughs)
467
00:21:58,785 --> 00:22:01,952
I miss you, too. I love you.
Bye.
468
00:22:01,954 --> 00:22:03,788
I love that she
worries about you.
469
00:22:03,790 --> 00:22:05,856
Yeah, me, too.
470
00:22:05,858 --> 00:22:08,392
How do you do it all, clark?
471
00:22:08,394 --> 00:22:11,329
You're an amazing reporter,
a great boyfriend,
472
00:22:11,331 --> 00:22:14,632
And superman.
473
00:22:14,634 --> 00:22:16,033
I mean, I love being supergirl.
474
00:22:16,035 --> 00:22:17,535
That part of my life is clear.
475
00:22:17,537 --> 00:22:20,438
But the rest of it...
476
00:22:21,341 --> 00:22:23,741
You mean jimmy?
477
00:22:23,743 --> 00:22:26,944
- How'd you know that?
- It's super telepathy.
478
00:22:26,946 --> 00:22:28,546
It's a power you'll get someday.
479
00:22:28,548 --> 00:22:30,614
- Really?
- No.
480
00:22:30,616 --> 00:22:32,049
Jimmy and I are
friends, we talk.
481
00:22:35,755 --> 00:22:38,289
For so long, I
kept my head down.
482
00:22:38,291 --> 00:22:39,490
And moved forward.
483
00:22:39,492 --> 00:22:41,559
And life was simple.
484
00:22:41,561 --> 00:22:43,828
And now I have all
these options.
485
00:22:43,830 --> 00:22:48,366
An amazing guy and any
job I want and I'm...
486
00:22:49,535 --> 00:22:50,801
I'm stuck.
487
00:22:51,971 --> 00:22:53,637
I've been where you are.
488
00:22:53,639 --> 00:22:56,140
You know, trying to figure out
how to be clark and superman.
489
00:22:56,142 --> 00:22:57,775
Yeah, but you made
it look so easy.
490
00:22:57,777 --> 00:22:59,276
Well, it wasn't.
491
00:22:59,278 --> 00:23:00,778
It's still not.
492
00:23:01,748 --> 00:23:04,014
Look, all I know is
that being kara.
493
00:23:04,016 --> 00:23:06,317
Is just as important
as being supergirl.
494
00:23:08,855 --> 00:23:11,789
- Come here.
- That's really nice.
495
00:23:11,791 --> 00:23:13,924
Trust yourself, kara.
496
00:23:13,926 --> 00:23:15,393
Listen to your heart.
497
00:23:15,395 --> 00:23:17,461
If things are right with
james, you'll know it.
498
00:23:22,635 --> 00:23:25,302
What's on your mind,
agent danvers?
499
00:23:25,304 --> 00:23:28,172
I know why you and superman
aren't the best of friends.
500
00:23:30,543 --> 00:23:32,143
Operation emerald.
501
00:23:33,279 --> 00:23:35,045
How did you find out about that?
502
00:23:35,047 --> 00:23:38,716
I cross-referenced your
personnel file with superman.
503
00:23:38,718 --> 00:23:42,219
Back when I first
took over the deo,
504
00:23:42,221 --> 00:23:44,922
We got a report about a meteorite
coming down in the desert.
505
00:23:44,924 --> 00:23:46,404
Superman would work
with us back then,
506
00:23:46,428 --> 00:23:49,126
So we both headed
out to investigate.
507
00:23:49,128 --> 00:23:51,228
We got there, it was dark and...
508
00:23:51,230 --> 00:23:53,764
But I could see something
down in the crater.
509
00:23:53,766 --> 00:23:56,500
Green, glowing like an emerald.
510
00:23:56,502 --> 00:23:59,036
It didn't affect me, but
superman got down there,
511
00:23:59,038 --> 00:24:01,238
He started heaving.
512
00:24:01,240 --> 00:24:02,339
Passed out.
513
00:24:02,341 --> 00:24:05,810
- It was kryptonite.
- I named it that.
514
00:24:05,812 --> 00:24:07,745
Superman wanted to
destroy it all.
515
00:24:07,747 --> 00:24:09,346
Alex: But you kept it.
516
00:24:09,348 --> 00:24:11,982
He was not the only
kryptonian out there, alex.
517
00:24:11,984 --> 00:24:13,551
Their powers are limitless.
518
00:24:13,553 --> 00:24:15,719
Now we have a way to protect
ourselves from them.
519
00:24:15,721 --> 00:24:17,822
Except "them" now
includes my sister.
520
00:24:18,624 --> 00:24:20,090
Winn: We may have a problem.
521
00:24:20,092 --> 00:24:21,932
I've been going over the
data from luthor corp.
522
00:24:21,956 --> 00:24:24,261
Now, the oscillator that
exploded on the venture,
523
00:24:24,263 --> 00:24:27,264
It was located underneath the
main passenger cabin, right?
524
00:24:27,266 --> 00:24:30,434
In fact, it was housed
under seat 23b.
525
00:24:30,436 --> 00:24:32,470
Which is relevant how, mr.
Schott?
526
00:24:32,472 --> 00:24:33,938
According to the manifest,
527
00:24:33,940 --> 00:24:37,374
Guess who was supposed to
be sitting in seat 23b?
528
00:24:38,878 --> 00:24:40,211
Lena luthor.
529
00:24:40,213 --> 00:24:42,813
Lena luthor wasn't
behind the explosion.
530
00:24:43,516 --> 00:24:45,049
She was the target.
531
00:24:51,290 --> 00:24:53,324
Should be a smooth flight, ms.
Luthor.
532
00:24:53,893 --> 00:24:55,526
I hate flying.
533
00:24:55,528 --> 00:24:56,794
I know statistically,
534
00:24:56,796 --> 00:24:59,096
It's the safest way to
travel, but still...
535
00:25:07,440 --> 00:25:08,839
What the hell?
536
00:25:36,969 --> 00:25:38,702
I thought you two might show up.
537
00:25:38,704 --> 00:25:40,237
You spoil all the fun.
538
00:25:40,239 --> 00:25:41,539
You know, if you were
expecting us to show up,
539
00:25:41,541 --> 00:25:43,061
You really should've
brought something.
540
00:25:43,085 --> 00:25:44,642
A little more powerful.
541
00:25:44,644 --> 00:25:46,243
I did. I brought my wits.
542
00:25:46,245 --> 00:25:48,012
I've drones planted
throughout the city,
543
00:25:48,014 --> 00:25:50,915
Targeting civilian
populations as we speak.
544
00:25:52,652 --> 00:25:54,318
Your choice, aliens.
545
00:25:54,320 --> 00:25:56,854
Innocent civilians
or the chopper?
546
00:25:56,856 --> 00:25:59,023
Go. I got the chopper.
547
00:26:42,034 --> 00:26:44,034
Boy: That was awesome.
548
00:26:46,672 --> 00:26:48,405
We're moving back to gotham.
549
00:26:52,511 --> 00:26:53,978
(screams)
550
00:27:03,623 --> 00:27:04,722
You're safe now.
551
00:27:04,724 --> 00:27:06,357
What the hell was that?
552
00:27:06,359 --> 00:27:08,125
Someone's trying to kill you.
553
00:27:14,867 --> 00:27:16,934
Hey, I've been looking for you.
554
00:27:16,936 --> 00:27:19,336
So, listen, I know
that I've been.
555
00:27:19,338 --> 00:27:21,672
Dealing with drone attacks
and spaceships...
556
00:27:21,674 --> 00:27:22,940
Two spaceships.
557
00:27:22,942 --> 00:27:24,702
But I will not let that
get in the way of us.
558
00:27:24,726 --> 00:27:26,076
Having the perfect date.
559
00:27:26,078 --> 00:27:27,378
I was thinking maybe italian.
560
00:27:27,380 --> 00:27:31,081
- I could fly there...
- It's okay. I...
561
00:27:31,083 --> 00:27:33,417
Just admit, something's
changed for you.
562
00:27:33,419 --> 00:27:35,352
- James...
- And don't tell me I'm wrong.
563
00:27:35,354 --> 00:27:38,255
Or that I'm imagining
something, 'cause I know you.
564
00:27:40,226 --> 00:27:42,192
I thought this is
what you wanted.
565
00:27:42,595 --> 00:27:44,028
It was.
566
00:27:46,899 --> 00:27:48,365
And now?
567
00:27:48,868 --> 00:27:50,267
I...
568
00:27:51,570 --> 00:27:53,203
I don't know.
569
00:27:55,374 --> 00:27:57,775
Well, it's honest at least.
570
00:28:05,317 --> 00:28:07,851
Cat: Ms. Tessmacher!
571
00:28:07,853 --> 00:28:09,520
- (cat groans)
- (sobbing)
572
00:28:11,290 --> 00:28:13,857
She cries more than halle
berry at award shows.
573
00:28:13,859 --> 00:28:16,360
Well, if you hate her so much,
why don't you fire her?
574
00:28:16,362 --> 00:28:17,895
Normally, you'd ax an assistant.
575
00:28:17,897 --> 00:28:20,130
The second they brought you
a latte one degree off.
576
00:28:20,132 --> 00:28:22,366
Oh, ker-rah.
577
00:28:22,368 --> 00:28:25,803
I don't even know what
normal is anymore.
578
00:28:26,605 --> 00:28:28,839
Ms. Grant, what's wrong?
579
00:28:28,841 --> 00:28:30,240
What could be wrong?
580
00:28:30,242 --> 00:28:31,842
I have followed every
one of my passions,
581
00:28:31,866 --> 00:28:34,144
I've achieved everything
I've ever wanted to achieve,
582
00:28:34,146 --> 00:28:36,714
And I'm at the very
top of my game.
583
00:28:36,716 --> 00:28:38,949
The question is, ker-rah,
584
00:28:38,951 --> 00:28:41,685
What the hell is wrong with you?
585
00:28:41,687 --> 00:28:44,455
You're young, brilliant, and you
have the world at your feet.
586
00:28:44,457 --> 00:28:46,023
You have the man you pined for,
587
00:28:46,025 --> 00:28:47,791
Any job you wish for,
588
00:28:47,793 --> 00:28:50,961
And you stand there blinking
like a doe in the headlights.
589
00:28:50,963 --> 00:28:52,496
Frozen.
590
00:28:52,498 --> 00:28:53,564
I'm...
591
00:28:55,701 --> 00:28:57,735
Yeah, you know what?
592
00:28:57,737 --> 00:28:59,737
You're right, ms. Grant.
593
00:28:59,739 --> 00:29:02,306
You are absolutely right.
In some areas of my life,
594
00:29:02,308 --> 00:29:05,676
I feel so strong and confident,
595
00:29:05,678 --> 00:29:08,779
And then in every other area...
596
00:29:08,781 --> 00:29:10,447
Career, love, i...
597
00:29:11,117 --> 00:29:12,683
I don't know what to do.
598
00:29:12,685 --> 00:29:14,351
Dive.
599
00:29:14,353 --> 00:29:18,255
What do you mean, like...
Like into a lake?
600
00:29:18,257 --> 00:29:20,057
You're standing on the shore,
601
00:29:20,059 --> 00:29:21,625
Afraid to dive into
the new waters,
602
00:29:21,627 --> 00:29:24,328
And you're afraid because you
don't wanna say goodbye.
603
00:29:24,330 --> 00:29:27,698
To the mild-mannered,
lovelorn kara danvers,
604
00:29:27,700 --> 00:29:30,334
The sweet and dutiful
assistant to cat grant.
605
00:29:30,336 --> 00:29:31,802
You are standing there.
606
00:29:31,804 --> 00:29:33,504
Looking out at your options,
607
00:29:33,506 --> 00:29:36,240
The icy blue water, the
fast-flowing river,
608
00:29:36,242 --> 00:29:37,574
And the choppy sea.
609
00:29:37,576 --> 00:29:39,476
And they all look very
appealing to you.
610
00:29:39,478 --> 00:29:41,211
Because you're dying
to go for a swim,
611
00:29:41,213 --> 00:29:43,514
But you know that water
is going to be cold,
612
00:29:43,516 --> 00:29:45,482
And the journey is
going to be hard,
613
00:29:45,484 --> 00:29:47,351
And when you reach
the other side,
614
00:29:47,353 --> 00:29:49,553
You will have become
a new person.
615
00:29:49,555 --> 00:29:54,358
And you are scared to meet
that new version of yourself.
616
00:29:54,360 --> 00:29:59,563
Now, we all get used
to our own personas,
617
00:29:59,565 --> 00:30:02,032
And we're used to our
own comfort zones,
618
00:30:02,034 --> 00:30:04,568
But, trust me,
619
00:30:06,238 --> 00:30:10,207
In order to live, we
must keep daring.
620
00:30:10,209 --> 00:30:12,376
Keep diving.
621
00:30:12,778 --> 00:30:13,877
Yeah.
622
00:30:15,748 --> 00:30:18,515
Thank you, ms. Grant.
623
00:30:18,517 --> 00:30:23,153
You have 12 hours, 13
minutes, and 4 seconds.
624
00:30:23,155 --> 00:30:25,255
- Tick-tock.
- Right.
625
00:30:29,595 --> 00:30:33,330
This thing is like
state-of-the-state-of-the-art.
626
00:30:33,332 --> 00:30:35,412
Kind of looks like something
my dad might have built.
627
00:30:35,436 --> 00:30:37,367
In one of his more
murdery moments.
628
00:30:37,369 --> 00:30:40,470
We've acquired a partial
print from the wreckage.
629
00:30:40,472 --> 00:30:41,471
John corben.
630
00:30:41,473 --> 00:30:43,240
International assassin for hire.
631
00:30:43,242 --> 00:30:45,342
He's been linked to intergang,
kasnian terrorists,
632
00:30:45,344 --> 00:30:47,644
And the genocide
in corto maltese.
633
00:30:47,646 --> 00:30:49,513
If you want somebody
high-profile killed,
634
00:30:49,515 --> 00:30:50,581
This is the guy to hire.
635
00:30:50,583 --> 00:30:52,416
But who would want
lena luthor dead?
636
00:30:52,418 --> 00:30:54,151
Hey, where's kara?
637
00:30:54,153 --> 00:30:56,520
Trying to talk lena out of going
through with the renaming ceremony.
638
00:30:56,522 --> 00:30:58,689
Sound likes she's just as
stubborn as her brother.
639
00:30:58,691 --> 00:31:00,090
I'll have agent danvers on hand.
640
00:31:00,092 --> 00:31:01,358
This corben doesn't
seem like he cares.
641
00:31:01,360 --> 00:31:03,080
Who gets hurt so long
as he gets his target.
642
00:31:03,104 --> 00:31:04,561
Kara and I will be there, too.
643
00:31:04,563 --> 00:31:06,630
Don't you think you
two should talk?
644
00:31:07,566 --> 00:31:09,199
Apparently, you do.
645
00:31:13,172 --> 00:31:15,606
People think we should talk.
646
00:31:15,608 --> 00:31:17,074
What's there to talk about?
647
00:31:17,076 --> 00:31:18,942
You keep kryptonite here, j'onn.
648
00:31:18,944 --> 00:31:20,384
It could kill me.
It could kill kara.
649
00:31:20,386 --> 00:31:21,906
I would never let it
be used like that.
650
00:31:21,930 --> 00:31:23,213
I know you wouldn't.
651
00:31:23,215 --> 00:31:25,349
But what happens when you're
not in charge anymore?
652
00:31:25,351 --> 00:31:27,271
What happens if you get
an order from a superior?
653
00:31:27,295 --> 00:31:29,094
The president herself?
654
00:31:30,256 --> 00:31:31,656
As long as you have
kryptonite here,
655
00:31:31,680 --> 00:31:33,413
I can't be a part
of what you do.
656
00:31:40,666 --> 00:31:44,401
My brother's serving 32
consecutive life sentences.
657
00:31:44,403 --> 00:31:45,736
I guess I shouldn't
be surprised.
658
00:31:45,738 --> 00:31:47,037
There isn't a bigger turnout.
659
00:31:47,039 --> 00:31:48,906
You're taking an awful risk,
660
00:31:48,908 --> 00:31:51,642
Going ahead with the renaming
ceremony with your life in danger.
661
00:31:51,644 --> 00:31:55,345
I won't have a life if I can't make
this company into something positive.
662
00:31:55,347 --> 00:31:57,714
All it will be remembered
for is lex's madness.
663
00:32:02,821 --> 00:32:05,088
I want to thank you
all for coming.
664
00:32:05,090 --> 00:32:06,957
I'm in the main plaza.
665
00:32:06,959 --> 00:32:08,625
No sign of corben.
666
00:32:08,627 --> 00:32:12,029
My brother hurt a lot of
good, innocent people.
667
00:32:12,031 --> 00:32:13,563
My family owes a debt,
668
00:32:13,565 --> 00:32:16,566
Not just to metropolis,
but to everyone.
669
00:32:16,568 --> 00:32:18,068
I intend to pay that.
670
00:32:18,070 --> 00:32:20,404
By renaming my company I-corp,
671
00:32:20,406 --> 00:32:24,007
We will usher in a new age of
cooperation and community.
672
00:32:24,009 --> 00:32:26,443
Together, we will chart
a brighter future.
673
00:32:27,780 --> 00:32:30,080
(people screaming)
674
00:32:49,001 --> 00:32:50,267
Go!
675
00:32:57,810 --> 00:32:59,343
You're late.
676
00:32:59,345 --> 00:33:00,677
There was really bad traffic.
677
00:33:06,719 --> 00:33:07,985
I've got eyes on corben.
678
00:33:07,987 --> 00:33:09,720
Officer, thank god.
679
00:33:16,061 --> 00:33:17,728
Winn!
680
00:33:17,730 --> 00:33:19,529
Kara, corben took out the
southwest retaining column.
681
00:33:19,531 --> 00:33:21,571
Basically, he targeted the
building's one weak spot.
682
00:33:21,595 --> 00:33:23,100
Just like that
perfectly placed shot.
683
00:33:23,102 --> 00:33:24,601
To take out the death star.
684
00:33:24,603 --> 00:33:25,969
I don't need a star
wars reference.
685
00:33:25,971 --> 00:33:27,504
Right now, winn. I need a plan.
686
00:33:27,506 --> 00:33:30,707
If you repair the column,
the building should hold.
687
00:33:30,709 --> 00:33:32,609
Repair it with what?
688
00:33:35,314 --> 00:33:36,514
I'm going to fix the building.
689
00:33:36,538 --> 00:33:38,371
Go, go. I've got this.
690
00:33:47,026 --> 00:33:49,326
(both grunting)
691
00:34:20,959 --> 00:34:22,225
(sighs)
692
00:34:28,167 --> 00:34:29,466
She did it.
693
00:34:40,946 --> 00:34:43,280
- Let her go.
- You're gonna let me out of here.
694
00:34:43,282 --> 00:34:45,348
Lex luthor hired you to
kill his sister, didn't he?
695
00:34:45,350 --> 00:34:47,384
Luthor still has
resources and reach,
696
00:34:47,386 --> 00:34:49,786
Even rotting in maximum
security lockdown.
697
00:34:49,788 --> 00:34:51,021
Now I'm leaving,
698
00:34:51,023 --> 00:34:52,722
And there's nothing
you can do...
699
00:34:56,995 --> 00:34:58,662
Bullet went through-and-through.
700
00:34:58,664 --> 00:35:00,330
But he needs a hospital.
701
00:35:00,332 --> 00:35:02,065
Nice work, supergirl.
702
00:35:02,067 --> 00:35:03,633
I had help.
703
00:35:13,645 --> 00:35:15,145
Thank you, mr. Kent.
704
00:35:15,147 --> 00:35:16,546
This is exactly the
kind of press.
705
00:35:16,548 --> 00:35:18,815
My company needs after
yesterday's attack.
706
00:35:18,817 --> 00:35:22,486
And thank you for including that
part about me shooting the guy.
707
00:35:22,488 --> 00:35:24,421
That'll teach lex
to mess with me.
708
00:35:24,423 --> 00:35:26,583
-(chuckles) -he'll be the
laughingstock of cell block x.
709
00:35:26,585 --> 00:35:28,184
Well, that's not exactly
why I wrote it.
710
00:35:28,186 --> 00:35:29,826
I wrote it because
it's the truth.
711
00:35:29,828 --> 00:35:31,795
I was wrong about you, ms.
Luthor.
712
00:35:31,797 --> 00:35:34,030
I'm sorry.
713
00:35:34,032 --> 00:35:35,952
Well, if I can make a
believer out of clark kent,
714
00:35:35,976 --> 00:35:37,476
There's hope yet.
715
00:35:38,170 --> 00:35:40,904
What about you, ms. Danvers?
716
00:35:40,906 --> 00:35:42,572
I didn't see your
name on the byline.
717
00:35:43,509 --> 00:35:44,808
Uh...
718
00:35:44,810 --> 00:35:46,710
Well, like I said,
I'm not a reporter.
719
00:35:46,712 --> 00:35:48,245
You could have fooled me.
720
00:35:50,883 --> 00:35:52,616
I hope this isn't the
last time we talk.
721
00:35:53,652 --> 00:35:55,185
I hope not either.
722
00:35:58,724 --> 00:36:00,090
Okay...
723
00:36:01,426 --> 00:36:02,526
I made my decision.
724
00:36:05,297 --> 00:36:07,497
Forty-three minutes
before the deadline.
725
00:36:07,499 --> 00:36:09,299
This better be good.
726
00:36:09,301 --> 00:36:10,867
(exhales)
727
00:36:10,869 --> 00:36:12,469
I wanna be a reporter.
728
00:36:13,906 --> 00:36:16,139
I can't believe I
didn't see it before.
729
00:36:16,141 --> 00:36:19,075
Being a reporter is about
connecting with people,
730
00:36:19,077 --> 00:36:23,580
It's about finding hidden truth
and sharing it with the world.
731
00:36:23,582 --> 00:36:25,916
It's about service,
732
00:36:25,918 --> 00:36:28,118
And telling stories
that need to be told.
733
00:36:28,120 --> 00:36:29,819
In order to make the
world a better,
734
00:36:29,821 --> 00:36:31,621
More comprehensible place.
735
00:36:31,623 --> 00:36:34,558
And it's going to make me
the best version of myself,
736
00:36:34,560 --> 00:36:36,092
Because it will definitely.
737
00:36:36,094 --> 00:36:38,395
Push me out of my comfort zone.
738
00:36:38,397 --> 00:36:42,165
This is it for me.
This is my calling.
739
00:36:43,669 --> 00:36:45,101
Open it.
740
00:36:47,539 --> 00:36:50,307
Is this my resume?
741
00:36:50,309 --> 00:36:52,876
The minute you came in to
interview as my assistant,
742
00:36:52,878 --> 00:36:54,411
I had an instinct about you.
743
00:36:54,413 --> 00:36:57,547
So I scribbled "reporter"
on your resume,
744
00:36:57,549 --> 00:37:00,150
And I stuffed it right
here in this drawer,
745
00:37:00,152 --> 00:37:02,986
And I hired you on the spot.
746
00:37:02,988 --> 00:37:05,422
- You knew even then?
- Mmm-hmm.
747
00:37:06,758 --> 00:37:08,658
- How?
- Instincts.
748
00:37:08,660 --> 00:37:11,995
And I guess I saw a little
bit of myself in you.
749
00:37:11,997 --> 00:37:16,266
Obviously not your
strip mall wardrobe,
750
00:37:16,268 --> 00:37:18,602
And I probably curse
more in one day.
751
00:37:18,604 --> 00:37:21,004
Than you've cursed in
your entire lifetime,
752
00:37:21,006 --> 00:37:23,273
But you have integrity.
753
00:37:23,275 --> 00:37:26,610
To right wrongs and
to see justice done.
754
00:37:28,146 --> 00:37:30,180
You inspire me, kara.
755
00:37:31,383 --> 00:37:33,683
I can see the hero within you.
756
00:37:36,054 --> 00:37:38,555
Now get out and make me proud.
757
00:37:40,826 --> 00:37:43,093
Thank you, ms. Grant.
758
00:37:43,095 --> 00:37:48,231
You know, you do have a really
good instinct about other people,
759
00:37:48,233 --> 00:37:51,434
Just letting them know how
to live their best lives.
760
00:37:51,436 --> 00:37:56,039
Please. I'm just glad that you
decided to take the plunge.
761
00:37:56,041 --> 00:38:00,143
It's actually good
advice for all of us.
762
00:38:02,714 --> 00:38:04,547
You sure you're okay?
763
00:38:04,549 --> 00:38:06,716
Uh... I will be.
764
00:38:10,989 --> 00:38:12,756
Ms. Tessmacher,
765
00:38:12,758 --> 00:38:15,392
I need you to come in here, please.
I...
766
00:38:15,394 --> 00:38:17,494
I need to make some calls.
767
00:38:20,832 --> 00:38:22,599
You know, what's funny is,
768
00:38:22,601 --> 00:38:25,068
On krypton, by my age,
769
00:38:25,070 --> 00:38:26,770
I'd be a spinster.
770
00:38:31,109 --> 00:38:32,542
I know it seems
like I should have.
771
00:38:32,544 --> 00:38:36,980
Everything figured out
by now, but I don't.
772
00:38:36,982 --> 00:38:41,084
Last year was all about figuring out
how to be supergirl, and now...
773
00:38:42,354 --> 00:38:43,520
(sighs)
774
00:38:43,522 --> 00:38:46,289
Now it's time I figure
out how to be kara.
775
00:38:50,028 --> 00:38:52,962
You were right, james.
776
00:38:52,964 --> 00:38:55,365
Something has changed for me.
777
00:38:56,568 --> 00:38:59,035
You and me together,
that's all I wanted.
778
00:38:59,037 --> 00:39:01,671
But now when I
listen to my heart,
779
00:39:01,673 --> 00:39:05,108
I just... I know that
we are best as friends.
780
00:39:08,980 --> 00:39:11,247
And we will always be friends.
781
00:39:14,486 --> 00:39:17,320
I was going to go see clark.
You wanna come?
782
00:39:17,322 --> 00:39:20,323
No. (Clears throat)
say hi for me.
783
00:39:21,059 --> 00:39:22,325
Okay.
784
00:39:28,300 --> 00:39:29,999
Welcome to the deo, mr. Schott.
785
00:39:30,001 --> 00:39:31,735
Thank you, hank, or
director henshaw.
786
00:39:31,737 --> 00:39:33,670
Or was it j'onn, or
martian manhunter?
787
00:39:33,672 --> 00:39:36,072
- What's the protocol here?
- "sir" will do just fine.
788
00:39:36,074 --> 00:39:38,942
Yes, sir, hank. J'onn, no...
789
00:39:38,944 --> 00:39:40,810
Congratulations, winn.
790
00:39:40,812 --> 00:39:42,879
It's good to have you
officially on the team.
791
00:39:42,881 --> 00:39:44,247
Oh, I was just wondering...
792
00:39:44,249 --> 00:39:45,889
And this is not a
deal-breaker whatsoever,
793
00:39:45,913 --> 00:39:48,318
But I had a pretty sweet
ira over at catco.
794
00:39:48,320 --> 00:39:50,086
Does that transfer over here?
795
00:39:50,088 --> 00:39:51,621
- Or...
- (kara laughs)
796
00:39:53,792 --> 00:39:56,059
Doesn't bother you that I
got top credit on this one,
797
00:39:56,061 --> 00:39:58,294
Does it? Not even a little bit?
798
00:39:58,296 --> 00:40:00,130
Honestly, I've never
been more offended.
799
00:40:00,132 --> 00:40:01,972
- Really, I'm flying home right now.
-(laughing)
800
00:40:03,335 --> 00:40:05,969
No, I'm very proud just
to be working beside you.
801
00:40:05,971 --> 00:40:09,739
In fact, I was thinking that I'd
stick around for a little while.
802
00:40:09,741 --> 00:40:10,940
- Really?
- Yeah.
803
00:40:10,942 --> 00:40:12,308
I didn't realize
how nice it was.
804
00:40:12,310 --> 00:40:13,470
To be around someone like me.
805
00:40:13,494 --> 00:40:15,779
You know, just to
be with family.
806
00:40:15,781 --> 00:40:17,380
Me, too.
807
00:40:17,382 --> 00:40:20,550
And I know everything there
is to know about krypton.
808
00:40:20,552 --> 00:40:22,585
From the archives
in the fortress.
809
00:40:22,587 --> 00:40:26,856
But I really like it when you
tell me stories about home.
810
00:40:27,659 --> 00:40:29,325
You make it real.
811
00:40:29,327 --> 00:40:32,495
So, maybe while I'm here,
812
00:40:32,497 --> 00:40:34,177
You can tell me some
more about my parents.
813
00:40:34,201 --> 00:40:36,666
Of course. I would
love nothing more.
814
00:40:36,668 --> 00:40:37,801
Good.
815
00:40:37,803 --> 00:40:39,669
Hey, I'm not sure if
you're interested,
816
00:40:39,671 --> 00:40:43,139
But there is an armored car
robbery on sixth and stagg.
817
00:40:44,376 --> 00:40:45,909
- Up, up?
- And away.
818
00:40:59,191 --> 00:41:01,658
You're not in a hospital, mr.
Corben.
819
00:41:01,660 --> 00:41:02,959
It's just as well.
820
00:41:02,961 --> 00:41:05,795
All they could do for you
there is watch you die.
821
00:41:05,797 --> 00:41:06,863
Whereas here with me,
822
00:41:06,865 --> 00:41:09,299
You have a chance
at continued life.
823
00:41:10,035 --> 00:41:11,301
I press the red button,
824
00:41:11,303 --> 00:41:13,303
And your ventilator shuts down.
825
00:41:13,305 --> 00:41:15,171
The pain will end, and
you'll drift off.
826
00:41:15,173 --> 00:41:18,708
To whatever afterlife
you believe in.
827
00:41:18,710 --> 00:41:21,144
But if I press the green button,
828
00:41:21,146 --> 00:41:23,379
I can promise you life.
829
00:41:23,381 --> 00:41:25,882
Blink once if you want to live.
830
00:41:27,652 --> 00:41:30,887
Good choice. Welcome to cadmus.
831
00:41:38,396 --> 00:41:40,897
John corben dies today.
832
00:41:42,100 --> 00:41:44,868
Long live metallo.
60373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.